Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,925 --> 00:03:05,050
Stop met bellen.
Mijn batterij is bijna leeg.
2
00:03:06,633 --> 00:03:09,008
Iets simpels.
Die rok met de roze trui...
3
00:03:09,091 --> 00:03:11,300
...die ik laatst aanhad
tijdens het etentje, weet je nog?
4
00:03:12,216 --> 00:03:15,216
Nee? Was je zo dronken?
5
00:03:15,383 --> 00:03:18,258
Ik heb goed spul, het allerbeste.
6
00:03:19,258 --> 00:03:21,550
Echt niet. Het is alleen voor jou.
7
00:03:21,633 --> 00:03:24,258
Maar ik moet het nu weten.
Ze hijgen in mijn nek.
8
00:03:24,716 --> 00:03:26,300
Niet morgen, vandaag. Nu.
9
00:03:27,300 --> 00:03:30,550
Ik word er opgewonden van,
maar ik ben niet de koper.
10
00:03:31,300 --> 00:03:33,008
Kom op.
-Opstaan.
11
00:03:33,091 --> 00:03:35,091
Raak me verdomme niet aan.
12
00:03:35,341 --> 00:03:37,425
Je mag me niet aanraken.
-Hallo.
13
00:03:37,758 --> 00:03:39,675
Een kilo tomaten en twee kiwi's.
14
00:03:39,758 --> 00:03:42,341
Nog zoete uien?
-Ja, graag.
15
00:03:45,425 --> 00:03:47,508
Nee, niet die.
16
00:03:47,675 --> 00:03:50,758
Zet het op mijn rekening. Tot ziens.
17
00:03:51,758 --> 00:03:55,675
Dat gebeurt nu eenmaal.
Dan ziet hij er niet uit als op de foto.
18
00:03:55,800 --> 00:03:59,216
Was er niet een programma over een meisje
dat een geweldige profielfoto kreeg...
19
00:03:59,758 --> 00:04:03,508
...en een vette homo kwam opdagen?
20
00:04:03,841 --> 00:04:05,925
Het gebeurt de hele tijd.
21
00:04:07,133 --> 00:04:09,800
In een hotel, maar ik kan het niet vinden.
Ik denk dat ik verdwaald ben.
22
00:04:10,925 --> 00:04:14,216
Het is nu hip om in
van die boetiekhotels af te spreken...
23
00:04:14,300 --> 00:04:16,966
...waar ze ook meubels verkopen.
-Hé, knapperd.
24
00:04:17,341 --> 00:04:19,758
Dit brengt geluk.
-O, dank je.
25
00:04:20,425 --> 00:04:22,758
Het is geen meubelzaak, maar een hotel.
26
00:04:22,841 --> 00:04:24,383
Krijg de pokken.
27
00:04:24,633 --> 00:04:26,966
Moge het kwaad je achtervolgen
en je tanden uitvallen.
28
00:04:27,091 --> 00:04:30,175
Moge de duivel je koffie
naar poep laten smaken, trut.
29
00:04:32,008 --> 00:04:35,008
Er schreeuwt een of andere vrouw naar me.
Ik weet niet waarom.
30
00:04:35,758 --> 00:04:38,175
Ik ga niet op het eerste afspraakje
met hem naar bed.
31
00:04:39,008 --> 00:04:41,966
Maar als hij er
echt zo uitziet als op de foto...
32
00:04:43,758 --> 00:04:46,925
Je maakt me gek, Marta. Hou op.
33
00:04:47,091 --> 00:04:49,091
Ga aan het tafeltje naast ons zitten...
34
00:04:49,175 --> 00:04:50,758
...en stuur een berichtje
als je hem leuk vindt.
35
00:04:53,216 --> 00:04:54,300
Marta?
36
00:04:56,758 --> 00:04:58,216
Shit, verbinding verbroken.
37
00:05:15,050 --> 00:05:17,800
Een koffie verkeerd, graag.
38
00:05:18,466 --> 00:05:19,300
Met suiker?
39
00:05:19,675 --> 00:05:20,675
Een zoetje.
40
00:05:23,758 --> 00:05:25,841
Mensen komen hier altijd
om naar de wc te gaan.
41
00:05:26,925 --> 00:05:29,966
Als hij niks bestelt,
krijgt hij deze dweil in zijn gezicht.
42
00:05:37,341 --> 00:05:40,633
Koffie verkeerd en een zoetje.
43
00:05:41,133 --> 00:05:43,425
Heb je honger? Wil je churros?
Ze zijn nog warm.
44
00:05:43,550 --> 00:05:44,425
Nee, dank je.
45
00:05:44,716 --> 00:05:48,508
Warm. Jij krijgt het warm van haar.
Ga naar de grill.
46
00:05:48,591 --> 00:05:51,383
Ik help haar wel verder.
-Hebben jullie een oplader?
47
00:05:51,550 --> 00:05:52,591
Nee, schat.
48
00:05:52,675 --> 00:05:54,800
Ik snap niks van die apparaten.
-Wacht even.
49
00:05:55,550 --> 00:05:56,800
Ik heb er misschien wel een.
50
00:05:58,216 --> 00:06:00,383
Mag ik een macchiato, schat?
51
00:06:00,883 --> 00:06:04,008
Wat heb je met je haar gedaan?
-Ik heb het laten touperen. Lazer op.
52
00:06:04,258 --> 00:06:06,300
Een broodje vlees?
53
00:06:06,550 --> 00:06:08,883
Een omelet? Vers gemaakt.
-Nee, dank je.
54
00:06:10,091 --> 00:06:11,633
Klootzakken.
55
00:06:11,966 --> 00:06:14,758
Jullie zijn allemaal klootzakken.
56
00:06:14,841 --> 00:06:16,841
Hou je kop dicht.
57
00:06:17,883 --> 00:06:20,050
Kom hier. Wat wil je?
Dat ik je eruit gooi?
58
00:06:20,466 --> 00:06:21,425
Ik heb geld.
59
00:06:21,591 --> 00:06:23,716
Stop het weg, Israel.
60
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Je hoeft hier niet te betalen.
61
00:06:26,383 --> 00:06:29,216
Maar gedraag je, hè?
62
00:06:30,091 --> 00:06:31,008
Al goed, schat.
63
00:06:31,800 --> 00:06:34,466
Niks aan de hand.
-Mag ik een shot en een beignet?
64
00:06:35,008 --> 00:06:38,300
Hé, ik heb al een half uur geleden
brood met tomaat besteld.
65
00:06:38,383 --> 00:06:39,633
Komt eraan.
66
00:06:43,008 --> 00:06:45,925
En deze?
-Die is voor een printer of een computer.
67
00:06:46,050 --> 00:06:49,133
Mensen laten allerlei dingen achter. Kijk.
68
00:06:49,800 --> 00:06:52,383
Laatst is iemand
zijn röntgenfoto's vergeten.
69
00:06:52,550 --> 00:06:54,966
Ik heb maar 20 minuten om te ontbijten.
Dit doe je nou altijd.
70
00:06:55,050 --> 00:06:57,341
Ik kom eraan.
-Ik heb de hele ochtend.
71
00:06:57,466 --> 00:07:00,133
De kar is al vol.
-Mensen zijn varkens.
72
00:07:00,258 --> 00:07:02,633
Lui varken.
-Ik heb wisselgeld nodig.
73
00:07:02,925 --> 00:07:05,050
Wil je 10?
-Nee, 20.
74
00:07:05,133 --> 00:07:07,508
En ik? Wat krijg ik dan?
75
00:07:07,716 --> 00:07:09,675
Een vuist in je gezicht
als je niet je mond houdt.
76
00:07:09,800 --> 00:07:11,591
Een broodje?
-Hier, schat.
77
00:07:12,383 --> 00:07:14,300
Ze gaat die 50 euro opmaken.
Wat denk jij?
78
00:07:14,383 --> 00:07:16,133
Ze doet altijd hetzelfde.
79
00:07:16,300 --> 00:07:19,425
Haar man werkt voor de spoorwegen
en zij is de hele dag alleen.
80
00:07:22,758 --> 00:07:24,925
Deze is het zeker weten.
81
00:07:28,091 --> 00:07:28,925
Wat moet ik betalen?
82
00:07:29,008 --> 00:07:31,091
Een koffie en omelet, dat is 2,50.
Een moment.
83
00:07:31,883 --> 00:07:33,050
We gaan allemaal dood.
84
00:07:33,133 --> 00:07:35,591
Jij sowieso. Elke dag 'n shot als ontbijt.
85
00:07:35,675 --> 00:07:37,800
Niet elke dag.
Soms geven we hem een broodje.
86
00:07:37,841 --> 00:07:40,508
Waarom laat je hem binnen?
-Ik bepaal wie ik binnenlaat.
87
00:07:40,966 --> 00:07:42,633
Als je het niet leuk vindt,
dan is daar de deur.
88
00:07:42,800 --> 00:07:44,341
Je moet niet toegeeflijk zijn met hem.
89
00:07:44,425 --> 00:07:47,008
Hij moet naar een echte opvang.
90
00:07:47,425 --> 00:07:50,175
Alle waardeloze dingen
gaan naar de overheid.
91
00:07:50,300 --> 00:07:52,675
Stap in, ik neem je wel mee.
92
00:07:53,175 --> 00:07:55,341
Ik heb de hypotheek betaald, maar...
93
00:07:55,883 --> 00:07:59,216
Ik heb een document nodig,
volgens de adviseur. Kijk.
94
00:07:59,341 --> 00:08:02,341
Ik moet weg. Hier is het geld, toch?
95
00:08:02,425 --> 00:08:05,550
En het brood met tomaat?
-Geef het aan hem.
96
00:08:06,175 --> 00:08:07,341
Tot morgen.
97
00:08:07,508 --> 00:08:10,508
Laat die vrouw met rust.
-Sorry.
98
00:08:10,591 --> 00:08:13,466
Je moet er gewoon op drukken.
-Dat denk ik niet.
99
00:08:13,550 --> 00:08:15,591
Ja?
-Mag ik een cortado?
100
00:08:19,341 --> 00:08:21,133
Wat was dat?
101
00:08:24,675 --> 00:08:25,675
Wat is er gebeurd?
102
00:08:26,175 --> 00:08:27,966
Wat is er gebeurd?
-Hij is neergeschoten.
103
00:08:28,800 --> 00:08:30,633
Die van het brood met tomaat?
-Door zijn hoofd.
104
00:08:30,716 --> 00:08:31,925
Hij was hier net nog.
105
00:08:32,258 --> 00:08:33,966
Ga uit de weg. Ik kan niks zien.
106
00:08:34,466 --> 00:08:35,841
Wacht.
107
00:08:35,925 --> 00:08:36,758
Waarom?
108
00:08:37,175 --> 00:08:38,550
Ik weet het niet. Er is iets raars.
109
00:08:41,591 --> 00:08:42,633
Mijn god.
110
00:08:43,966 --> 00:08:45,383
Er is niemand op straat.
111
00:08:49,466 --> 00:08:51,133
Dat is waar. Waarom?
112
00:08:55,591 --> 00:08:57,633
Is er een dakpan op zijn hoofd gevallen?
-Een dakpan?
113
00:08:57,716 --> 00:09:01,133
Iets van de muur, of van het dak.
-Niemand heeft wat gezien.
114
00:09:01,216 --> 00:09:03,841
Het klonk als een pistoolschot.
-Mijn hemel.
115
00:09:12,341 --> 00:09:13,341
Hij bewoog.
116
00:09:13,633 --> 00:09:17,591
Dit is absurd. We kunnen hem
niet laten liggen. We moeten hem helpen.
117
00:09:17,675 --> 00:09:20,341
De politie handelt het wel af.
Laten we niet naar buiten gaan.
118
00:09:20,425 --> 00:09:23,550
Ik heb geen bereik.
-Probeer het daar eens.
119
00:09:26,591 --> 00:09:28,925
Hij bloedt dood. Mijn god.
120
00:09:34,841 --> 00:09:36,383
Mijn hemel.
121
00:09:38,716 --> 00:09:40,550
'Gezegend zijn de doden...
122
00:09:41,508 --> 00:09:43,800
...want zij zullen de Heer zien.
123
00:09:44,341 --> 00:09:46,383
En de engel met het zwaard van vuur zei...
124
00:09:46,466 --> 00:09:48,716
Kop dicht, idioot.
125
00:09:49,133 --> 00:09:50,383
Er komt niemand.
126
00:09:50,800 --> 00:09:51,841
Wat is er gebeurd?
127
00:09:52,008 --> 00:09:53,091
Dit is klote.
128
00:09:53,800 --> 00:09:56,216
Wat doe je?
-Nee, ga niet naar buiten.
129
00:09:57,216 --> 00:09:59,758
We kunnen hem niet binnenlaten.
-In hemelsnaam.
130
00:10:01,925 --> 00:10:03,508
Gaat het?
131
00:10:03,633 --> 00:10:04,758
Hé, hoe is het?
132
00:10:15,716 --> 00:10:17,758
Nee.
-Ga liggen.
133
00:10:19,550 --> 00:10:20,383
Ga liggen.
134
00:10:23,550 --> 00:10:26,008
Iedereen op de vloer.
135
00:10:30,466 --> 00:10:31,675
Niet bewegen.
136
00:10:41,925 --> 00:10:43,425
Ze weten misschien niet dat we hier zijn.
137
00:10:43,508 --> 00:10:46,341
Ze kunnen ons niet zien vanaf het dak.
138
00:10:46,550 --> 00:10:48,550
Hoe weet je
dat daar de schoten vandaan komen?
139
00:10:48,675 --> 00:10:50,800
Zulke mensen
schieten altijd vanaf het dak.
140
00:10:51,008 --> 00:10:53,133
Wat voor mensen?
-Weet ik veel.
141
00:10:53,383 --> 00:10:57,383
Een gestoorde gek of terrorist.
-Iemand die is doorgeflipt.
142
00:10:57,466 --> 00:10:58,925
Wat als hij naar beneden komt?
143
00:10:59,008 --> 00:11:01,633
Wat als hij ons neerschiet?
-Net als in Parijs.
144
00:11:01,800 --> 00:11:05,175
Daarom moeten we ons verbergen
totdat ze ons komen redden.
145
00:11:05,425 --> 00:11:07,008
Maar wie komt er dan?
146
00:11:07,175 --> 00:11:09,258
De politie, ambulance.
Er komt vast wel iemand.
147
00:11:09,466 --> 00:11:10,466
Er is geen bereik.
148
00:11:10,841 --> 00:11:12,091
Jij.
-Ik heet Nacho.
149
00:11:12,425 --> 00:11:14,675
Goed dan, Nacho. Heb je een mobiel?
150
00:11:14,800 --> 00:11:18,841
Bel even snel. Een van die dingen
moet het toch wel doen?
151
00:11:19,008 --> 00:11:20,300
Welke provider heb je?
152
00:11:20,841 --> 00:11:22,841
Wat maakt dat uit?
-Sommige hebben geen bereik.
153
00:11:23,008 --> 00:11:25,133
Ze zijn allemaal slecht.
-De signalen worden geblokkeerd.
154
00:11:25,300 --> 00:11:27,175
De wat?
-We zitten naast de toeristeninformatie.
155
00:11:27,258 --> 00:11:28,800
Waarom zouden zij signalen blokkeren?
156
00:11:28,883 --> 00:11:32,175
Kunnen we even stil zijn?
Ze kunnen ons verdomme doden.
157
00:11:32,258 --> 00:11:33,716
Niemand zegt wat ik moet doen.
158
00:11:34,216 --> 00:11:36,591
Als ik wil praten, dan praat ik.
Als ik wil schreeuwen, schreeuw ik.
159
00:11:36,675 --> 00:11:37,633
Mijn god...
160
00:11:38,091 --> 00:11:41,508
Fuck it.
-Wat ga je doen?
161
00:11:44,341 --> 00:11:46,466
Ik heb dingen te doen.
-Waar heb je het over?
162
00:11:46,550 --> 00:11:49,341
In de kerk moet ik de schaal doorgeven.
163
00:11:49,966 --> 00:11:51,008
Waar gaat hij heen?
164
00:11:55,633 --> 00:11:57,716
Niet nu.
165
00:11:58,675 --> 00:11:59,800
Ik geef je later wel wat.
166
00:12:04,883 --> 00:12:07,383
Even stil nu. Zie je dan niet
dat we aan het denken zijn?
167
00:12:07,675 --> 00:12:09,216
Manuel wordt vast boos.
168
00:12:09,508 --> 00:12:10,925
Ik praat morgen wel met hem.
169
00:12:12,300 --> 00:12:13,216
Oké.
170
00:12:16,300 --> 00:12:17,591
Bedenk iets.
171
00:12:18,633 --> 00:12:19,883
Zullen we de tv aandoen?
172
00:12:20,008 --> 00:12:23,216
Ja, hoor. Even tv-kijken.
Is iedereen dom?
173
00:12:23,300 --> 00:12:24,425
Om het nieuws te kijken.
174
00:12:24,633 --> 00:12:26,675
Het meisje heeft gelijk.
Het is vast op het nieuws.
175
00:12:26,758 --> 00:12:28,883
Niemand staat op.
176
00:12:29,466 --> 00:12:31,258
Nog meer onzin en ik sla je in elkaar.
177
00:12:31,341 --> 00:12:34,550
Even rustig. We zijn allemaal mensen hier.
178
00:12:34,758 --> 00:12:39,216
We moeten samenwerken en rustig blijven.
179
00:12:39,383 --> 00:12:40,383
Ik heb de documenten.
180
00:12:41,425 --> 00:12:42,758
De adviseur heeft ze aan me gegeven.
181
00:12:42,925 --> 00:12:46,008
Heeft iemand de afstandsbediening gezien?
-Is dit hem?
182
00:12:46,175 --> 00:12:47,091
De groene, ja.
183
00:12:50,591 --> 00:12:52,258
Geen beeld?
-Nee.
184
00:12:52,341 --> 00:12:56,091
Dat meen je niet.
-Hij moet even warmdraaien.
185
00:12:56,383 --> 00:12:59,466
Dan doet hij het wel.
-... een tenniselleboog, bijvoorbeeld.
186
00:13:08,550 --> 00:13:09,925
... beurskrach...
187
00:13:10,050 --> 00:13:10,925
Niets?
188
00:13:16,383 --> 00:13:19,550
Twee mensen neergeschoten in het centrum
van Madrid, en er is niks te zien?
189
00:13:19,633 --> 00:13:22,966
Misschien op het latere journaal.
-Er is niets over.
190
00:13:23,050 --> 00:13:25,758
Ze kunnen niks zeggen.
-Als ze zeggen dat het een terrorist is...
191
00:13:25,841 --> 00:13:28,841
...komen mensen een kijkje nemen
alsof er een metro gebouwd wordt.
192
00:13:29,300 --> 00:13:30,925
Denk je dat?
-Ja.
193
00:13:31,216 --> 00:13:32,758
Voor een goede saus...
194
00:13:33,800 --> 00:13:35,133
Misschien is het een overval.
195
00:13:35,300 --> 00:13:38,341
Ik zag laatst een overval in deze buurt,
live gestreamd.
196
00:13:39,341 --> 00:13:40,758
Allejezus.
197
00:13:41,425 --> 00:13:44,508
Wat is er?
-Deze eikel heeft in z'n broek gepist.
198
00:13:45,050 --> 00:13:46,258
Het stinkt.
199
00:13:46,425 --> 00:13:49,758
Wat doe je? Wat een varken.
200
00:13:53,591 --> 00:13:54,800
Dat is goor.
201
00:13:55,925 --> 00:13:57,550
Hoe kun je ons dit aan doen?
202
00:14:00,383 --> 00:14:03,133
Dit kun je niet maken.
203
00:14:04,966 --> 00:14:06,383
Ze zijn er niet.
204
00:14:06,925 --> 00:14:07,758
Wie?
205
00:14:09,466 --> 00:14:12,341
De dooien. Ze zijn er niet.
206
00:14:31,300 --> 00:14:33,341
Frank en Jennifer zijn bezorgd...
207
00:14:33,591 --> 00:14:35,591
...dat er een lekkage in de pijpen
in de kelder is.
208
00:14:35,675 --> 00:14:38,091
Kijk dan. Het plafond stort nog in.
209
00:14:38,216 --> 00:14:40,300
De druipende pijpen
hebben de balk doorweekt...
210
00:14:40,383 --> 00:14:41,883
...die de constructie draagt.
211
00:14:42,383 --> 00:14:45,300
Ik ben bang. Niets is veilig in dit huis.
212
00:14:45,800 --> 00:14:47,008
Alles lijkt normaal...
213
00:14:47,091 --> 00:14:51,466
...en toch kunnen we
elke seconde doodgaan.
214
00:14:51,966 --> 00:14:55,300
Ze hebben ons misleid.
Ik vertrouw niemand.
215
00:14:56,300 --> 00:14:59,341
Alles is een leugen.
-De pijpen repareren...
216
00:14:59,425 --> 00:15:03,133
Waarom komt er niemand? Als ze ze hebben
meegenomen, hadden ze 't wel mogen zeggen.
217
00:15:03,216 --> 00:15:04,841
Waarom zouden ze?
218
00:15:05,091 --> 00:15:07,175
Dan konden ze vragen hoe het met ons was.
219
00:15:07,300 --> 00:15:09,300
Of iets dergelijks. Of het wel goed ging.
220
00:15:09,675 --> 00:15:12,133
Sorry, ik ben gespannen.
221
00:15:13,883 --> 00:15:17,050
Ik wilde alleen mijn telefoon opladen.
Ik kom normaal nooit op deze plekken.
222
00:15:17,133 --> 00:15:18,800
Wat bedoel je met 'plekken'?
223
00:15:23,466 --> 00:15:24,341
Dit soort bars.
224
00:15:24,425 --> 00:15:26,341
Nou zeg.
225
00:15:26,425 --> 00:15:28,758
Is deze plek beneden je stand?
226
00:15:28,925 --> 00:15:32,966
Ze hebben zelfs het bloed weggehaald.
De plas bloed is weg.
227
00:15:33,050 --> 00:15:33,883
Hoor eens, schatje...
228
00:15:35,716 --> 00:15:38,675
...mijn bar is schoner dan waar
jij dan ook heengaat...
229
00:15:38,758 --> 00:15:42,758
...want hier wordt elke dag
met bleek schoongemaakt. Elke dag.
230
00:15:43,383 --> 00:15:47,091
Het lijkt of ze verdwenen zijn.
231
00:15:47,175 --> 00:15:49,800
Ze bedoelt alleen dat het ongeluk brengt.
232
00:15:50,008 --> 00:15:51,841
Kop dicht, ik had het niet tegen jou.
233
00:15:51,966 --> 00:15:53,300
Misschien is dit...
234
00:15:53,883 --> 00:15:57,258
...niet wat we denken dat het is.
235
00:15:57,341 --> 00:15:58,175
Dat sowieso.
236
00:15:58,341 --> 00:16:01,175
Ik bedoel dat het iets
totaal anders kan zijn.
237
00:16:03,133 --> 00:16:05,258
Iets wat we ons niet kunnen voorstellen.
-Zoals?
238
00:16:07,258 --> 00:16:08,425
Wat als dit niet gebeurd is?
239
00:16:09,758 --> 00:16:11,091
Dat we aan het dromen zijn?
240
00:16:13,508 --> 00:16:14,841
Dat is gestoord.
241
00:16:15,758 --> 00:16:17,383
Maar wie droomt er, jij of ik?
242
00:16:17,883 --> 00:16:18,716
Ik.
243
00:16:18,925 --> 00:16:21,675
Tuurlijk. En ik hoor ook in jouw droom?
244
00:16:21,758 --> 00:16:24,550
Waarom niet? Ik ken je.
Je speelt elke dag op de machines.
245
00:16:24,716 --> 00:16:26,591
Echt niet. Alleen af en toe.
246
00:16:26,675 --> 00:16:29,258
Vier dagen per week, altijd.
-Hou je me soms in de gaten?
247
00:16:29,425 --> 00:16:31,758
Details vallen me op.
-Zolang we toch onzin uitkramen...
248
00:16:31,800 --> 00:16:34,175
...wou ik liever in bed liggen
en over jou dromen.
249
00:16:34,258 --> 00:16:35,133
Echt?
-Ja.
250
00:16:35,216 --> 00:16:38,258
Het kan ook nog iets anders zijn geweest.
Ik wilde het niet zeggen...
251
00:16:40,550 --> 00:16:42,925
...maar misschien zijn ze ontvoerd.
-Wat?
252
00:16:43,466 --> 00:16:45,841
Idioot. Jij bent geen droommateriaal,
eerder een nachtmerrie.
253
00:16:46,133 --> 00:16:48,758
Iemand heeft iedereen meegenomen.
Waar zijn de dode mannen?
254
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
Iemand? Wie dan?
-Buitenaardse wezens.
255
00:16:50,883 --> 00:16:53,008
Of de overheid,
die ons gebruikt voor experimenten...
256
00:16:53,091 --> 00:16:54,841
...om te zien hoe we reageren
in extreme situaties.
257
00:16:56,300 --> 00:16:59,133
Nu weten ze hoe we reageren
in zulke situaties.
258
00:16:59,216 --> 00:17:02,383
Hou op met die onzin.
Je maakt de mensen bang.
259
00:17:02,508 --> 00:17:04,591
Je kan hard slaan, Amparo.
-Sliep je dan niet?
260
00:17:04,675 --> 00:17:07,508
Daar word je wel wakker van.
-Hij praat geen onzin.
261
00:17:07,883 --> 00:17:10,050
De overheid?
-Nee, een andere theorie.
262
00:17:10,591 --> 00:17:13,466
We namen aan dat het een gekkie was,
maar misschien was het iets anders.
263
00:17:13,675 --> 00:17:16,841
Laten we dit puntsgewijs bekijken.
264
00:17:17,258 --> 00:17:19,800
Twee mensen zijn willekeurig neergeschoten
toen ze uit de bar kwamen.
265
00:17:19,925 --> 00:17:22,508
Dat weten we niet.
-Werden ze soms niet neergeschoten?
266
00:17:22,591 --> 00:17:25,716
Ik bedoel dat het misschien
niet willekeurig was.
267
00:17:25,800 --> 00:17:28,091
Misschien houden ze verband...
268
00:17:29,008 --> 00:17:29,925
...en weten we dat niet.
269
00:17:30,008 --> 00:17:32,383
Lazer op. Welk verband bestaat er
tussen een stratenveger en de beambte?
270
00:17:32,841 --> 00:17:34,675
Hij werkte in de bank op de hoek.
-Dus?
271
00:17:34,925 --> 00:17:35,758
Niets, zomaar.
272
00:17:35,841 --> 00:17:38,633
Ze werden neergeschoten toen ze uit de bar
kwamen. Maakt toch niet uit waarom?
273
00:17:38,800 --> 00:17:40,675
Er moet een moordenaar rondlopen buiten.
274
00:17:41,383 --> 00:17:44,091
Of niet.
-Als we gaan speculeren...
275
00:17:44,216 --> 00:17:45,300
Laat hem uitpraten.
276
00:17:45,841 --> 00:17:47,966
Misschien is de moordenaar hierbinnen.
277
00:17:48,841 --> 00:17:49,716
Wat?
278
00:17:50,050 --> 00:17:51,216
Ik snap het niet.
279
00:17:51,425 --> 00:17:53,883
Misschien is het de politie die schiet.
280
00:17:54,050 --> 00:17:57,216
Die schieten niet onschuldigen neer.
-Waarom zouden ze het gedaan hebben?
281
00:17:57,300 --> 00:17:59,800
Ze zitten achter iemand aan
die hier is.
282
00:18:02,258 --> 00:18:03,883
Is er een moordenaar hier?
283
00:18:04,216 --> 00:18:05,966
Een moordenaar, een terrorist...
284
00:18:06,425 --> 00:18:08,383
...iemand zo gevaarlijk
dat hij niet mag ontsnappen.
285
00:18:08,425 --> 00:18:11,133
Gevaarlijk genoeg om iedereen
die naar buiten komt, neer te schieten?
286
00:18:11,300 --> 00:18:13,091
Stel dat het een terrorist is...
287
00:18:13,675 --> 00:18:16,675
...die een bom laat afgaan
wanneer ze naar buiten komen.
288
00:18:16,925 --> 00:18:19,591
Daarom zijn de straten leeg.
-Ze hebben iedereen geëvacueerd.
289
00:18:19,716 --> 00:18:21,383
En ze weten niet wie het is?
-Nee.
290
00:18:22,008 --> 00:18:24,216
Misschien kregen ze een tip...
291
00:18:24,383 --> 00:18:26,300
...dat hij hier is met een tas
met een bom erin.
292
00:18:27,758 --> 00:18:28,925
Zou kunnen.
293
00:18:29,008 --> 00:18:30,633
Een bom?
294
00:18:31,341 --> 00:18:34,800
Er is geen bom in mijn bar.
-Waarom komt de politie dan niet binnen...
295
00:18:34,883 --> 00:18:36,966
...om iedereen tegen de muur te zetten
en de terrorist te doden?
296
00:18:37,091 --> 00:18:39,591
Als ze dat doen, ontploft de bom.
297
00:18:39,675 --> 00:18:43,008
Zeg dat nou niet. Ik geloof alles.
298
00:18:43,091 --> 00:18:46,675
Hoe langer ik erover nadenk,
hoe meer ik weet dat het niet anders kan.
299
00:18:46,758 --> 00:18:47,841
Het is onmogelijk.
300
00:18:48,300 --> 00:18:51,925
Ze kunnen niet acht mensen doden
omdat ze niet weten wie de terrorist is.
301
00:18:52,175 --> 00:18:55,383
Ik weet niet of jullie me snappen,
maar dat is gestoord.
302
00:18:55,716 --> 00:18:58,341
Denk erover na: acht in ruil voor hoeveel?
303
00:18:58,841 --> 00:19:00,091
Tweehonderd? 500?
304
00:19:00,925 --> 00:19:02,300
Zo gebeurde het ook in Rusland.
305
00:19:04,091 --> 00:19:05,675
Hij heeft een keer gelijk.
306
00:19:05,758 --> 00:19:08,925
Rusland? Ik kan me
daar niets over herinneren.
307
00:19:09,300 --> 00:19:11,675
Tsjetsjeense commando's gijzelden
een theater.
308
00:19:11,758 --> 00:19:14,591
De politie heeft iedereen vergast.
309
00:19:14,716 --> 00:19:16,966
De terroristen?
-En ook de gijzelaars.
310
00:19:17,508 --> 00:19:19,800
Als het gevaar zo groot is,
zal niets ze tegenhouden.
311
00:19:19,883 --> 00:19:21,966
Iedereen eraan.
312
00:19:26,050 --> 00:19:28,800
Dit is gewoon geklets.
313
00:19:28,883 --> 00:19:32,425
Je praat onzin. Hoe kan er een bom
in mijn bar zijn?
314
00:19:32,550 --> 00:19:35,550
En als die terrorist weet
dat hij niet naar buiten kan...
315
00:19:35,925 --> 00:19:39,800
...zijn we allemaal dood. Dat soort mensen
blazen zich om de haverklap op.
316
00:19:40,216 --> 00:19:42,175
Hij denkt dat hij ons nog kan bedotten.
317
00:19:49,175 --> 00:19:50,008
Wat is er?
318
00:19:53,758 --> 00:19:54,591
Nee.
319
00:19:58,466 --> 00:20:00,550
Zijn we gek geworden?
-Alsjeblieft.
320
00:20:04,883 --> 00:20:06,383
Nee.
-Laat het los.
321
00:20:06,508 --> 00:20:08,175
Wat moet ik doen?
-Niet aanraken.
322
00:20:08,800 --> 00:20:09,758
Laat het niet los.
323
00:20:10,425 --> 00:20:11,925
Nee.
324
00:20:12,008 --> 00:20:14,633
Zet hem zachtjes neer.
325
00:20:16,550 --> 00:20:18,800
Ben je gek? Er zit geen bom in.
Zeg het ze.
326
00:20:18,883 --> 00:20:20,050
Ken je hem?
-Ja.
327
00:20:20,133 --> 00:20:22,758
Nee, maar jullie ook niet.
328
00:20:23,466 --> 00:20:26,425
We zijn normale mensen, maar hij...
-Ik zag hem toen ik binnenkwam.
329
00:20:26,508 --> 00:20:29,175
Hij was de enige die niet keek
na de pistoolschoten.
330
00:20:29,258 --> 00:20:32,341
Ik had mijn hoofdtelefoon op.
-Kan ik hem nu neerzetten?
331
00:20:32,508 --> 00:20:34,716
Het zijn fitnesskleren.
-Best zwaar voor kleding.
332
00:20:34,841 --> 00:20:36,966
Kleding, boeken...
-De Koran, eikel.
333
00:20:37,050 --> 00:20:39,383
Je weet het niet. Sommige zijn Spaans.
334
00:20:39,466 --> 00:20:41,966
Het zijn niet allemaal Arabieren.
-Ik laat het zien.
335
00:20:42,091 --> 00:20:45,133
Voorzichtig. Maak hem langzaam open.
336
00:20:45,425 --> 00:20:46,300
Waarom ik?
337
00:20:47,383 --> 00:20:49,425
Uit de weg. Ik maak hem open.
338
00:20:52,716 --> 00:20:53,841
Hij is niet zo zwaar.
339
00:20:53,925 --> 00:20:55,591
Even kijken wat erin zit.
340
00:20:55,675 --> 00:20:56,508
Wie weet...
341
00:20:59,050 --> 00:21:00,091
Niks.
342
00:21:00,883 --> 00:21:03,258
Het stinkt. Je had gelijk.
343
00:21:05,966 --> 00:21:06,800
Wat is dit?
344
00:21:07,175 --> 00:21:08,091
Nee.
345
00:21:08,341 --> 00:21:11,425
Wat is dit?
-Niet aanraken.
346
00:21:12,925 --> 00:21:15,466
Het is een harddisk.
-Zie je wel? Een harddisk.
347
00:21:15,550 --> 00:21:17,966
Alleen kleren, hè?
-Het is net een computer.
348
00:21:18,091 --> 00:21:20,800
Ik werk voor een productiebedrijf.
Ik maak reclame.
349
00:21:20,883 --> 00:21:23,008
Alle campagnes staan erop.
350
00:21:23,091 --> 00:21:24,800
Ik geloof je niet.
351
00:21:25,008 --> 00:21:26,508
Ik geloof dit niet.
352
00:21:35,591 --> 00:21:36,591
Genoeg.
353
00:21:36,675 --> 00:21:40,008
Dat was duur.
-Nou tevreden?
354
00:21:40,508 --> 00:21:43,091
Er is geen bom.
Jullie zijn een stel kleuters.
355
00:21:43,216 --> 00:21:44,883
Allemaal kleuters.
356
00:21:48,508 --> 00:21:50,675
Al dit gedoe omdat ik een baard heb?
357
00:21:51,675 --> 00:21:53,133
Je hebt gelijk. Vergeef ons.
358
00:21:53,466 --> 00:21:56,758
Niks vergeven. Je houdt je stil,
verstopt je tas...
359
00:21:56,883 --> 00:21:57,925
En die koffer dan?
360
00:21:59,925 --> 00:22:01,716
Daar kan ook een bom in zitten.
-Wacht eens even.
361
00:22:01,841 --> 00:22:03,966
Van wie is die koffer?
362
00:22:05,758 --> 00:22:06,925
Van mij.
363
00:22:07,008 --> 00:22:09,966
Nee, dit gaan we niet nog een keer doen.
364
00:22:10,133 --> 00:22:12,466
De beste manier om verdenking te vermijden
is om iemand verdacht te maken.
365
00:22:12,633 --> 00:22:14,258
Stoppen.
366
00:22:14,425 --> 00:22:17,133
Ik geef je aan.
-Het is niet moeilijk. Maak open.
367
00:22:17,758 --> 00:22:20,008
Die koffer blijft dicht.
-Waarom?
368
00:22:20,091 --> 00:22:22,883
Omdat ik het zeg.
Hij wil ons in de war maken.
369
00:22:23,008 --> 00:22:26,175
Hij is boos en wil zich op mij afreageren.
370
00:22:26,300 --> 00:22:29,133
Maak de koffer open. Dan kijken we
en hoeven we je niet te verdenken.
371
00:22:29,258 --> 00:22:30,883
Het is simpel.
-Iedereen blij.
372
00:22:34,925 --> 00:22:36,675
Laat de koffer los.
-Nee.
373
00:22:36,758 --> 00:22:39,258
Laat hem los.
-Rustig aan.
374
00:22:39,550 --> 00:22:41,675
Laat haar met rust, klootzak.
375
00:22:44,341 --> 00:22:47,425
En nu? Ga je mij ook slaan?
376
00:22:47,800 --> 00:22:49,258
Wat is hier aan de hand?
377
00:22:51,466 --> 00:22:52,841
Waarom heb je een pistool?
378
00:23:00,341 --> 00:23:01,341
Wat doet hij?
379
00:23:03,300 --> 00:23:05,841
We zijn de klos.
-Laat die koffer los, gestoorde.
380
00:23:06,966 --> 00:23:09,841
Schat, doe wat hij zegt.
381
00:23:10,050 --> 00:23:11,591
Geef me de koffer.
382
00:23:14,008 --> 00:23:15,591
Geef hem maar.
383
00:23:19,466 --> 00:23:20,550
Wat doet hij?
384
00:23:22,341 --> 00:23:25,550
Wat een vreugde toen ze zeiden:
385
00:23:25,758 --> 00:23:28,591
We gaan naar het huis van de Heer.
386
00:23:28,758 --> 00:23:31,758
Nu lopen onze voeten...
387
00:23:31,966 --> 00:23:33,425
Wil je hem openmaken?
388
00:23:33,591 --> 00:23:35,508
Als je dat doet, gaan we er allemaal aan.
-Kop dicht.
389
00:23:35,675 --> 00:23:37,508
Negeer hem.
390
00:23:37,675 --> 00:23:38,966
Laat ze allemaal stikken.
391
00:23:39,050 --> 00:23:41,883
...werd opgericht...
392
00:23:42,091 --> 00:23:44,008
Luister naar me.
393
00:23:45,050 --> 00:23:49,050
...de stammen verrijzen...
-Geef me de koffer.
394
00:23:49,216 --> 00:23:51,175
...de stammen...
395
00:23:51,341 --> 00:23:53,883
Geef maar, schat.
-...van...
396
00:23:55,008 --> 00:23:55,841
...de...
397
00:23:56,216 --> 00:23:57,050
Nee.
398
00:24:00,341 --> 00:24:01,425
...Heer.
-Nee.
399
00:24:08,883 --> 00:24:12,008
Wat is dit voor rotzooi?
-Ja, het is rotzooi.
400
00:24:14,216 --> 00:24:15,300
Nu blij?
401
00:24:17,508 --> 00:24:19,508
Leg nou maar dat pistool uit.
402
00:24:21,466 --> 00:24:22,508
Wat is dat?
403
00:24:24,425 --> 00:24:26,508
Er zit iemand op de wc.
-Hij kwam binnen om te plassen.
404
00:24:32,133 --> 00:24:35,716
Doe open. We kunnen er niet in.
-Uit de weg.
405
00:24:39,800 --> 00:24:41,758
Weg. Ik doe dit wel.
406
00:24:47,425 --> 00:24:49,008
Uit de weg. Ik ga schieten.
407
00:25:01,550 --> 00:25:02,383
Verdomde drugs.
408
00:25:02,466 --> 00:25:05,258
Wat gebruikt hij wel niet?
-Een of andere dope.
409
00:25:05,466 --> 00:25:09,008
Ik snap niet waarom ze hier komen.
Waarom gaan ze niet naar huis?
410
00:25:11,050 --> 00:25:13,050
Raar dat hij niet
dood is gegaan aan de schoten.
411
00:25:13,133 --> 00:25:15,591
Ik weet wat ik doe.
Ik heb hem amper geraakt.
412
00:25:17,133 --> 00:25:20,008
Hij was een agent, maar werd ontslagen
vanwege zijn gezuip.
413
00:25:20,175 --> 00:25:23,550
Zijn vrouw heeft hem verlaten
en de kinderen meegenomen. Een puinhoop.
414
00:25:23,966 --> 00:25:26,091
We moeten hem eruithalen.
-Ja.
415
00:25:28,508 --> 00:25:30,550
Wil je me helpen?
-Ja.
416
00:25:53,716 --> 00:25:55,091
Er komt iemand aan.
417
00:25:56,425 --> 00:25:57,466
Een vrachtwagen.
418
00:25:58,425 --> 00:26:00,716
Dank u, God.
-Het werd tijd ook.
419
00:26:00,841 --> 00:26:04,633
Als we hier langer blijven,
wordt het een gevaarlijk eindspel.
420
00:26:11,925 --> 00:26:13,383
Nemen ze ons mee in die vrachtwagen?
421
00:26:13,466 --> 00:26:16,675
Wil je dan een limousine?
Kan mij niet schelen wat het is.
422
00:26:42,050 --> 00:26:44,008
Wat doen ze in godsnaam?
423
00:26:44,508 --> 00:26:47,383
Gaan we naar buiten?
-Niet totdat we meer weten.
424
00:26:51,591 --> 00:26:55,258
Bedankt nog dat je het voor me opnam.
425
00:26:55,633 --> 00:26:58,383
Als je dat niet had gedaan, weet ik niet
wat er gebeurd zou zijn. Dank je.
426
00:26:59,841 --> 00:27:01,008
Oké.
-Ze gaan weg.
427
00:27:01,091 --> 00:27:04,300
Ik snap het niet.
-Ze moeten ons gezien hebben.
428
00:27:06,175 --> 00:27:08,258
Kunnen ze ons niet zien?
-Wat is dat nou?
429
00:27:12,175 --> 00:27:13,925
We zijn in de bar.
430
00:27:21,716 --> 00:27:24,050
Misschien kunnen we naar buiten.
Ze schieten niet.
431
00:27:24,466 --> 00:27:25,925
Nee.
432
00:27:33,258 --> 00:27:35,300
Het is op de tv.
-Wat?
433
00:27:35,383 --> 00:27:36,883
De zwarte rook is op de tv.
434
00:27:37,758 --> 00:27:39,425
...deze beelden zijn net binnen...
435
00:27:39,508 --> 00:27:41,758
Waar is de afstandsbediening?
-Zet wat harder.
436
00:27:42,216 --> 00:27:43,300
Ze gaan weg.
437
00:27:51,591 --> 00:27:54,008
De oorzaak van de brand
is nog niet bekend.
438
00:27:54,175 --> 00:27:56,883
De brand raast al uren
in het centrum van Madrid.
439
00:27:57,466 --> 00:28:00,508
Het is een leugen. Er is geen vuur.
440
00:28:00,591 --> 00:28:03,508
De politie en brandweer
zetten het gebied af...
441
00:28:03,591 --> 00:28:06,341
...en evacueren de bewoners.
Ze willen...
442
00:28:06,508 --> 00:28:09,841
...vermijden dat de brand zich verspreidt.
-Hebben ze banden gebruikt?
443
00:28:10,216 --> 00:28:12,050
Zodat de tv
opnames kan maken vanuit de helikopter.
444
00:28:12,216 --> 00:28:13,050
Dat slaat nergens op.
445
00:28:13,300 --> 00:28:15,425
Ze hebben de brand verzonnen.
Wat onbeschaamd.
446
00:28:15,716 --> 00:28:17,633
Ik geloof het niet.
447
00:28:17,966 --> 00:28:20,508
Ze verdoezelen de moorden.
448
00:28:22,133 --> 00:28:24,258
Waarom? Wat willen ze verborgen houden?
449
00:28:42,216 --> 00:28:43,466
Mijn god.
450
00:28:56,383 --> 00:28:57,300
Meneer...
451
00:28:59,675 --> 00:29:01,133
Raak me niet aan.
452
00:29:02,550 --> 00:29:05,758
Wat zei hij?
-Hij zei: 'Raak me niet aan.'
453
00:29:07,133 --> 00:29:08,675
Dit meen je niet.
454
00:29:16,091 --> 00:29:17,091
Shit.
455
00:29:23,300 --> 00:29:25,341
Hij ademt niet.
-Hij is dood.
456
00:29:26,175 --> 00:29:27,175
Shit.
457
00:29:28,091 --> 00:29:30,425
'En toen de zevende zegel zich opende...
458
00:29:31,216 --> 00:29:33,383
...werd het stil in de hemel.'
459
00:29:39,425 --> 00:29:41,633
Leggen we hem terug in de wc?
460
00:29:48,800 --> 00:29:50,425
Hij is een soldaat.
-Wat?
461
00:29:50,508 --> 00:29:52,341
Hij is hier in uniform.
462
00:29:53,425 --> 00:29:54,841
Hij is een kapitein.
-Hoe weet je dat?
463
00:29:54,925 --> 00:29:55,925
Zijn insignes.
464
00:29:59,466 --> 00:30:01,591
En de mensen om hem heen?
-Allemaal zwart.
465
00:30:04,216 --> 00:30:06,300
Het is Afrika.
-Zeker niet Spanje.
466
00:30:06,633 --> 00:30:07,716
We zijn de klos.
467
00:30:07,841 --> 00:30:10,008
'En de zon werd duister...
468
00:30:10,175 --> 00:30:12,300
...en de maan veranderde in bloed.'
469
00:30:13,425 --> 00:30:14,258
Dit is niet mogelijk.
470
00:30:14,341 --> 00:30:17,216
Het is duidelijk. We zijn de sjaak.
471
00:30:17,383 --> 00:30:21,133
Het is een infectie, een virus.
-Echt niet dat het een infectie is.
472
00:30:21,216 --> 00:30:24,216
Het is een ongeneselijk virus.
473
00:30:24,591 --> 00:30:25,591
Ebola.
474
00:30:26,175 --> 00:30:27,966
Daarom hebben ze de straten ontruimd.
475
00:30:28,050 --> 00:30:29,591
En ze schieten iedereen dood
die ze zien.
476
00:30:29,675 --> 00:30:33,508
Het maakt niet uit wie.
Voor hen zijn we allemaal geïnfecteerd.
477
00:30:33,800 --> 00:30:36,550
Wat vreselijk.
-Ze willen niet dat we iemand infecteren.
478
00:30:36,633 --> 00:30:39,966
Waarom is het niet op tv?
-Het is een geheime operatie.
479
00:30:40,091 --> 00:30:41,591
Daarom hebben ze de brand verzonnen.
480
00:30:41,883 --> 00:30:44,216
Ze hebben het naar Spanje meegebracht,
en nu verspreidt het zich.
481
00:30:44,466 --> 00:30:47,508
Ze hebben het tot in de bar gevolgd.
-Dit is eerder gebeurd...
482
00:30:47,591 --> 00:30:50,341
...en toen verdoezelden ze het niet.
Het was op het nieuws.
483
00:30:50,508 --> 00:30:54,258
Ze hadden het onder controle toen.
De man zat in quarantaine.
484
00:30:55,133 --> 00:30:57,883
Nu is het niet onder controle.
-En wij zijn met acht.
485
00:30:58,175 --> 00:30:59,883
Als we naar buiten gaan,
kan niemand het stoppen.
486
00:31:00,466 --> 00:31:04,508
Waarom maaien ze ons dan niet neer?
Probleem opgelost.
487
00:31:04,633 --> 00:31:05,508
Rustig maar...
488
00:31:06,133 --> 00:31:08,633
...dat doen ze heus wel
als we niet doodgaan.
489
00:31:09,258 --> 00:31:11,133
Duurde het een uur voordat hij doodging?
-Zo ongeveer.
490
00:31:11,216 --> 00:31:12,675
Nee, hij was al ziek.
491
00:31:12,800 --> 00:31:15,466
Hoe kunnen jullie zo kalm zijn?
492
00:31:16,050 --> 00:31:17,966
Wil je zeggen dat we allemaal doodgaan?
-Nee.
493
00:31:19,383 --> 00:31:21,591
We zijn allemaal al dood.
494
00:32:03,383 --> 00:32:04,966
Hoeveel is dit waard?
495
00:32:05,133 --> 00:32:06,466
Driehonderd euro.
496
00:32:06,883 --> 00:32:07,841
Verdomme.
497
00:32:08,050 --> 00:32:09,800
En de onderbroeken...
498
00:32:10,133 --> 00:32:11,550
Ik heb vijf euro.
499
00:32:11,716 --> 00:32:14,133
Ik doe er jarretelles bij.
500
00:32:19,091 --> 00:32:20,591
Dit moeten we niet goedvinden.
501
00:32:21,175 --> 00:32:23,341
Ik kan het niet aanzien.
Ik word er kotsmisselijk van.
502
00:32:23,591 --> 00:32:25,216
Wil je dat ik er iets van zeg? Ik doe het.
503
00:32:25,758 --> 00:32:27,258
Als je wilt.
504
00:32:27,425 --> 00:32:29,050
Laat maar, hij gaat al.
505
00:32:33,175 --> 00:32:34,175
Getrouwd?
506
00:32:34,633 --> 00:32:35,675
Gescheiden.
507
00:32:36,758 --> 00:32:40,300
Mijn vrouw haatte het
dat ik lingerie rondzeulde.
508
00:32:40,466 --> 00:32:43,091
Het is gewoon een baan.
509
00:32:43,258 --> 00:32:44,300
Dat dacht ik dus niet.
510
00:32:45,008 --> 00:32:47,383
Ik gaf haar monsters uit de catalogus.
511
00:32:47,800 --> 00:32:50,383
In bed zei ik: 'Niks uittrekken.'
512
00:32:51,008 --> 00:32:54,133
Ze begreep dat ik haar kleding
leuker vond dan haarzelf...
513
00:32:54,216 --> 00:32:58,133
...en wat ze eronder had.
-Wat je me vertelt, is best...
514
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
...ziek, toch?
515
00:32:59,841 --> 00:33:01,758
Iedereen heeft zijn eigenaardigheden.
516
00:33:02,800 --> 00:33:05,550
Volgende. Een, twee, drie, vier.
517
00:33:05,800 --> 00:33:08,800
We moeten de batterij sparen.
Hoeveel heb je nog?
518
00:33:09,591 --> 00:33:11,008
Tien procent en geen bereik.
519
00:33:14,050 --> 00:33:14,883
Sorry.
520
00:33:16,216 --> 00:33:18,383
Ik weet niet hoe je heet.
-Elena.
521
00:33:21,675 --> 00:33:23,758
En jij bent Nacho, toch?
522
00:33:24,508 --> 00:33:26,008
Leuk je te ontmoeten.
523
00:33:27,550 --> 00:33:28,550
En jij dan?
524
00:33:30,591 --> 00:33:33,383
Ik heb al jaren niet geneukt.
Ik ben met pensioen.
525
00:33:33,591 --> 00:33:35,591
Mis je het?
-Wat?
526
00:33:36,633 --> 00:33:37,508
Werken.
527
00:33:38,425 --> 00:33:40,216
Je hebt geen idee.
528
00:33:40,633 --> 00:33:42,425
Soms sliep ik op het bureau...
529
00:33:42,508 --> 00:33:44,591
...omdat ik niet thuis wilde slapen.
530
00:33:44,966 --> 00:33:47,591
Mijn partners, het leven op straat...
531
00:33:47,758 --> 00:33:49,175
...dit...
532
00:33:50,216 --> 00:33:51,300
...mensen helpen.
533
00:33:52,008 --> 00:33:54,675
Problemen beginnen
wanneer er te veel meningen zijn.
534
00:33:54,800 --> 00:33:56,258
Uiteindelijk is dit het beste.
535
00:33:56,425 --> 00:33:59,091
Wat jij zegt is best fascistisch.
536
00:33:59,758 --> 00:34:02,550
We hebben allemaal onze eigenaardigheden.
537
00:34:08,300 --> 00:34:10,175
Ik vond je reclame leuk.
538
00:34:10,341 --> 00:34:12,675
Die was toch van jou? Van Campofrío?
539
00:34:13,716 --> 00:34:14,550
Het was mijn idee.
540
00:34:15,175 --> 00:34:17,758
Maar dan heb je ook nog de regisseur.
541
00:34:18,216 --> 00:34:19,050
Natuurlijk.
542
00:34:19,258 --> 00:34:21,883
Maar het basisconcept is van mij.
543
00:34:22,258 --> 00:34:24,883
Weet je nog?
De kinderen, de ham, de schapen.
544
00:34:25,091 --> 00:34:28,300
De schapen. Klopt. Was het echt?
545
00:34:28,466 --> 00:34:31,800
Nee, het was een 3D-tekening.
-Echt goed gedaan.
546
00:34:32,175 --> 00:34:33,008
Bedankt.
547
00:34:33,258 --> 00:34:36,300
Dat moet leuk zijn. Dat doen...
548
00:34:36,383 --> 00:34:39,300
...dingen maken.
-Geloof het maar niet. Trouwens...
549
00:34:41,341 --> 00:34:43,758
...reclame is niet
voor de rest van mijn leven.
550
00:34:44,258 --> 00:34:45,716
Ik heb plannen.
551
00:34:46,258 --> 00:34:48,966
Echt? Wat voor plannen?
552
00:34:57,258 --> 00:34:58,466
Dat is een domme opmerking.
553
00:34:58,633 --> 00:35:01,341
Plannen. Alsof we plannen kunnen maken.
554
00:35:02,841 --> 00:35:04,508
Ik heb nog dingen te doen.
555
00:35:05,300 --> 00:35:08,841
Ik geef het niet op.
-Nee, ik ook niet.
556
00:35:11,800 --> 00:35:14,133
Verliefd worden, bijvoorbeeld.
Dat is iets...
557
00:35:14,300 --> 00:35:15,716
...dat ik nog niet...
558
00:35:19,633 --> 00:35:21,675
Ben je nog nooit verliefd geweest?
559
00:35:23,675 --> 00:35:26,841
Een meisje zoals jij. Kijk dan.
560
00:35:27,050 --> 00:35:30,091
Ik bedoel, ik ken je niet.
561
00:35:30,258 --> 00:35:32,300
Je kent me helemaal niet.
562
00:35:35,300 --> 00:35:38,591
Geef me een whisky.
-Niet doen. Ze gaan niet betalen.
563
00:35:38,800 --> 00:35:42,341
We hebben vijf euro.
Ik wil een gin en tonic.
564
00:35:42,758 --> 00:35:46,758
Thuis houd ik mijn telefoon uit het raam
om bereik te zoeken op het balkon.
565
00:35:47,466 --> 00:35:49,050
Laten we dat proberen.
-Ik help je wel.
566
00:35:54,841 --> 00:35:56,966
En een omelet?
567
00:35:57,841 --> 00:35:59,258
Ik ga niet dood.
568
00:35:59,341 --> 00:36:01,466
Omdat je de vloer met bleek schoonmaakt?
569
00:36:01,758 --> 00:36:04,800
Weet je nog wat hij zei toen hij doodging?
570
00:36:05,008 --> 00:36:07,091
Hij zei: 'Raak me niet aan.'
571
00:36:07,466 --> 00:36:09,716
En ik heb hem niet aangeraakt.
572
00:36:12,175 --> 00:36:15,841
Ik heb bereik. Wat moet ik doen? Bellen?
573
00:36:16,133 --> 00:36:17,591
De politie bellen?
-Niet de politie bellen.
574
00:36:17,675 --> 00:36:19,091
Ze schieten juist op ons.
575
00:36:19,258 --> 00:36:21,675
We moeten het
aan de krant of radio laten weten.
576
00:36:21,800 --> 00:36:23,883
Ik weet het nummer van de radio niet.
577
00:36:24,258 --> 00:36:26,133
Ons mediameisje kent iedereen.
578
00:36:26,216 --> 00:36:27,716
Hij werkt niet.
579
00:36:28,216 --> 00:36:30,175
Luister, Cecilia. Ik heb niet veel tijd.
580
00:36:30,591 --> 00:36:32,716
Laat me...
-Ik ben Nacho, van de reclame...
581
00:36:32,841 --> 00:36:36,008
...met schapen. Laat maar.
Er is iets ongelofelijks gebeurd.
582
00:36:36,258 --> 00:36:39,466
Weet je van die brand? Dat is niet waar.
583
00:36:39,633 --> 00:36:41,591
Ze begrijpt je niet als je dat zegt.
584
00:36:41,883 --> 00:36:44,841
We zitten vast in een bar.
Mensen worden vermoord.
585
00:36:44,925 --> 00:36:47,800
Politie, iemand, help ons.
-Idioot.
586
00:36:52,508 --> 00:36:55,091
Opgehangen. Ze dacht dat een of andere
debiel aan het schreeuwen was.
587
00:36:55,258 --> 00:36:57,383
Wat een belediging.
Ze herkende je gewoon niet.
588
00:36:57,800 --> 00:37:00,466
Geef hier. Ik bel mijn vrouw.
-Kom eraf.
589
00:37:00,550 --> 00:37:02,633
Mensen luisteren altijd naar haar.
Geef aan mij.
590
00:37:02,883 --> 00:37:05,383
De batterij is leeg.
-Je hebt hem opgemaakt. Geef hier.
591
00:37:05,466 --> 00:37:07,883
Geef me de telefoon.
592
00:37:08,633 --> 00:37:11,008
Geef hier.
-Nee.
593
00:37:11,175 --> 00:37:13,175
Geef hier.
-De batterij.
594
00:37:13,258 --> 00:37:14,341
Geef hem hier.
595
00:37:19,758 --> 00:37:21,425
Winnaar.
596
00:37:31,008 --> 00:37:33,008
Waarom nu, wanneer het niet meer uitmaakt?
597
00:37:34,550 --> 00:37:36,716
Geef me de telefoon.
Ik weet wie ik moet bellen.
598
00:37:37,883 --> 00:37:39,466
Raak hem niet aan.
-Waarom niet?
599
00:37:39,550 --> 00:37:41,008
Hij is van de dooie.
600
00:37:42,800 --> 00:37:45,050
Als we de telefoon aanraken,
zijn we geïnfecteerd?
601
00:37:45,133 --> 00:37:46,591
Natuurlijk.
602
00:37:50,675 --> 00:37:52,550
En als ik jou nou aanraak?
603
00:37:53,550 --> 00:37:54,758
Ik sla je dood.
604
00:37:56,633 --> 00:37:59,008
Ik hak je in de pan.
-Je bent gek.
605
00:37:59,466 --> 00:38:02,425
We weten het niet zeker,
maar als je erover nadenkt...
606
00:38:02,591 --> 00:38:05,133
...heeft Amparo misschien gelijk.
We moeten voorzichtig zijn.
607
00:38:05,300 --> 00:38:07,050
Ik heb hem niet aangeraakt.
-Ik ook niet.
608
00:38:07,216 --> 00:38:09,633
Jij wel, leugenaar.
-Wanneer dan?
609
00:38:09,800 --> 00:38:11,716
Net nog.
-Het was maar een seconde.
610
00:38:11,841 --> 00:38:15,050
Met je onhandige poten.
Het lijk, de telefoon, alles.
611
00:38:15,508 --> 00:38:17,425
Dat meen je niet.
612
00:38:17,841 --> 00:38:20,508
Het is de waarheid. Ik ben schoon.
-Ik ook.
613
00:38:20,675 --> 00:38:22,675
Bel maar.
Het is de enige telefoon met bereik.
614
00:38:22,800 --> 00:38:24,716
Als je hem niet hebt aangeraakt.
Naar jou luisteren ze.
615
00:38:24,841 --> 00:38:26,675
Met een zakdoek.
-En handsfree.
616
00:38:26,758 --> 00:38:30,091
Hou hem niet tegen je mond.
-Dat is een geruststelling.
617
00:38:30,341 --> 00:38:33,341
Kalmeer. Ik weet zeker dat...
618
00:38:33,508 --> 00:38:35,800
Oké, uit de buurt blijven.
619
00:38:36,383 --> 00:38:37,883
Hij heeft jou echt aangeraakt.
620
00:38:40,258 --> 00:38:41,508
Dat zou jij ook doen.
621
00:38:42,466 --> 00:38:44,258
Ik ben niet ziek.
622
00:38:44,591 --> 00:38:45,883
Ja, stuur twee taxi's.
623
00:38:46,175 --> 00:38:48,883
Een voor de zieken,
en een voor deze klootzakken.
624
00:38:48,966 --> 00:38:52,758
Genoeg. Iedereen in de hoek. Snel.
625
00:38:52,883 --> 00:38:55,341
Jihadi, leg de telefoon op de bar.
626
00:38:59,425 --> 00:39:00,800
Luister maar naar hem.
627
00:39:02,841 --> 00:39:06,425
Het klinkt slecht,
maar het is een voorzorgsmaatregel.
628
00:39:06,591 --> 00:39:08,841
We zijn al uren samen...
629
00:39:09,050 --> 00:39:12,466
...hebben elkaar aangeraakt.
Dit slaat nergens op.
630
00:39:12,883 --> 00:39:14,341
Maak het niet moeilijker.
631
00:39:14,508 --> 00:39:17,425
Ik vind het erg dat ik dit moet doen.
632
00:39:19,258 --> 00:39:20,258
Alsjeblieft...
633
00:39:20,841 --> 00:39:23,050
Dit is het ergste dat ik ooit heb gehoord.
634
00:39:25,383 --> 00:39:28,341
Ik ga je tongen.
Met mijn tong in jouw keel.
635
00:39:30,508 --> 00:39:34,050
Dan stop ik dit eerst in je hol.
-Zodat iedereen het kan zien?
636
00:39:35,800 --> 00:39:36,966
Pas op.
637
00:39:42,425 --> 00:39:46,341
Ga bij de anderen staan.
638
00:39:46,716 --> 00:39:48,841
Je geniet hiervan, hè trut?
639
00:39:51,883 --> 00:39:54,466
De munten zijn voor ons.
Ze zitten onder het virus.
640
00:39:54,800 --> 00:39:57,383
En nu?
-Maak de deur van de opslag open.
641
00:39:58,091 --> 00:40:01,633
Na 15 jaar werken, doe je me dit aan?
642
00:40:02,258 --> 00:40:04,341
Zei iemand dat je het lijk moest aanraken?
643
00:40:04,425 --> 00:40:06,550
Hoe wist ik nou dat hij dood zou gaan?
644
00:40:07,175 --> 00:40:08,966
Ik heb voor je gezorgd als een zoon.
645
00:40:10,175 --> 00:40:13,341
Meer kon ik niet van je houden.
646
00:40:15,633 --> 00:40:17,800
Loop nu naar beneden.
647
00:40:18,050 --> 00:40:19,550
Niks niet Amparo.
648
00:40:19,716 --> 00:40:23,258
Je hebt het lijk aangeraakt
en ik maak geen uitzonderingen.
649
00:40:27,008 --> 00:40:28,216
Je moet me begrijpen.
650
00:40:29,175 --> 00:40:32,425
'En ik zag de vrouw,
dronken van het bloed van de heiligen...
651
00:40:32,758 --> 00:40:34,716
...het bloed van de martelaren.
652
00:40:35,591 --> 00:40:36,800
En toen ik haar zag...
653
00:40:38,758 --> 00:40:40,258
...was ik geschokt.'
654
00:40:40,550 --> 00:40:42,675
Ik begrijp niet wat er aan de hand is.
655
00:40:42,800 --> 00:40:44,258
Ze stoppen ons daarbeneden.
656
00:40:47,091 --> 00:40:49,716
Zal ik het lijk meenemen?
-Breng ze niet op nieuwe ideeën.
657
00:40:49,800 --> 00:40:52,758
Als Amparo zegt dat we naar beneden
moeten gaan om ze niet te besmetten...
658
00:40:52,925 --> 00:40:55,550
Goed zo. Jij begrijpt het.
659
00:40:55,716 --> 00:40:58,841
Hij is boos, maar hij begrijpt het.
-Ik ben gewoon gehoorzaam.
660
00:41:00,175 --> 00:41:02,050
'Hij gooide ze in de afgrond...
661
00:41:02,216 --> 00:41:04,383
...en sloot ze op...
662
00:41:04,550 --> 00:41:07,800
...totdat 1000 jaar waren verstreken.'
663
00:41:17,175 --> 00:41:20,175
Ik ga niet naar beneden.
-Oké.
664
00:41:21,341 --> 00:41:24,508
Wil je dat ik je doodschiet?
-Dat is niet nodig.
665
00:41:47,841 --> 00:41:49,425
Naar beneden, nu.
666
00:41:49,591 --> 00:41:52,675
'Buiten zijn de honden, de magiërs...
667
00:41:52,800 --> 00:41:54,841
...de overspeligen, de moordenaars.'
668
00:41:55,050 --> 00:41:58,550
Kop dicht. Als je met de Bijbel begint.
669
00:41:58,716 --> 00:42:01,591
'...de verafgoders en de huichelaars.'
670
00:42:01,966 --> 00:42:02,800
Schiet hem neer.
671
00:42:02,966 --> 00:42:05,258
'De duivel, het beest
en de valse profeet...
672
00:42:05,425 --> 00:42:08,050
...worden geketend
en in het meer van vuur gegooid.'
673
00:42:08,425 --> 00:42:11,300
Schiet hem toch neer.
674
00:42:13,050 --> 00:42:16,383
'Wie in gevangenschap wordt genomen,
moet zo gaan.
675
00:42:16,716 --> 00:42:19,591
Wie met het zwaard wordt omgebracht,
zo zal het gaan.'
676
00:42:21,175 --> 00:42:22,466
Even wachten.
677
00:42:24,216 --> 00:42:26,258
Dit kan ook anders.
678
00:42:27,716 --> 00:42:29,758
Kom hier.
679
00:42:31,300 --> 00:42:32,591
Neem een fles.
680
00:42:34,550 --> 00:42:37,841
Ja, drink maar. Ga maar naar beneden.
681
00:42:38,133 --> 00:42:39,550
Geef me een goede.
682
00:42:42,633 --> 00:42:45,008
Drink het maar helemaal op.
683
00:42:45,716 --> 00:42:46,591
Ga.
684
00:42:49,300 --> 00:42:52,383
'En ze vervloekten God in de hemel
voor hun pijnen...'
685
00:42:52,550 --> 00:42:53,633
Ja, Israel.
686
00:42:53,800 --> 00:42:55,800
'...maar ze weigerden boete te doen
voor hun daden.'
687
00:42:55,966 --> 00:42:57,591
Ja, ga.
688
00:43:28,466 --> 00:43:31,591
Het is niet gezond
om onze lucht te delen met een lijk.
689
00:43:32,300 --> 00:43:34,841
Maar zo is het nu eenmaal.
Je kunt er niks aan doen.
690
00:43:35,466 --> 00:43:36,966
Ben je wel eens op partners.com geweest?
691
00:43:39,675 --> 00:43:40,716
Hij zag er leuk uit.
692
00:43:40,883 --> 00:43:44,133
Op zijn profielfoto, althans.
Hij droeg een t-shirt van de Ramones.
693
00:43:44,966 --> 00:43:46,175
Ik kan er niet meer tegen.
694
00:43:47,050 --> 00:43:48,758
Ik kan niet tegen liften.
695
00:43:49,925 --> 00:43:51,675
Ik neem altijd de trap...
696
00:43:52,466 --> 00:43:54,091
...en het is hier zo klein.
697
00:43:55,008 --> 00:43:57,300
Shit, mijn iPad ligt boven.
698
00:43:58,883 --> 00:44:01,966
Wat maakt het uit?
-Ik had nooit geluk met de mannen.
699
00:44:02,591 --> 00:44:05,341
Het was of eenmalig of ze waren gek...
700
00:44:06,216 --> 00:44:07,758
...of gaven me geen aandacht.
701
00:44:08,425 --> 00:44:10,300
Ik heb nooit geluk gehad.
702
00:44:10,883 --> 00:44:12,716
Mijn man is een kikker, geen prins.
703
00:44:13,758 --> 00:44:15,633
Ik zag mijn kinderen laatst.
704
00:44:16,341 --> 00:44:18,050
Ik was bij de kerk aan het bedelen.
705
00:44:18,508 --> 00:44:19,800
Ze liepen me straal voorbij.
706
00:44:21,216 --> 00:44:23,216
De klootzakken gaven me niks.
707
00:44:24,050 --> 00:44:27,133
We hadden afgesproken
in een boetiekhotel...
708
00:44:28,591 --> 00:44:30,758
...om wat te drinken. Denk niet dat...
709
00:44:31,550 --> 00:44:33,133
We zouden het aankijken.
710
00:44:34,758 --> 00:44:36,675
Maar mijn batterij was bijna leeg, en...
711
00:44:38,258 --> 00:44:39,550
...jullie weten de rest.
712
00:44:40,008 --> 00:44:41,716
Mensen praten slecht over machines...
713
00:44:42,716 --> 00:44:44,216
...maar die misleiden je niet.
714
00:44:44,675 --> 00:44:47,258
Je moet gewoon volhouden.
715
00:44:48,050 --> 00:44:49,841
Als je elke dag speelt,
win je op een gegeven moment.
716
00:44:50,716 --> 00:44:53,633
Ik heb alleen maar ellende
van mensen gehad.
717
00:44:56,633 --> 00:44:58,133
Het zag er hier eerst groter uit.
718
00:44:58,383 --> 00:45:00,133
Als ze de telefoon niet hadden afgenomen.
719
00:45:00,633 --> 00:45:03,341
Arme man.
Wat moet hij wel niet van me denken?
720
00:45:04,883 --> 00:45:07,341
Zou hij nog wachten? Nee?
721
00:45:08,716 --> 00:45:11,508
Hij is al weg. Hij denkt vast
dat ik weg ben gegaan zodra ik hem zag.
722
00:45:12,341 --> 00:45:14,383
Ik woon nu bij het pinapparaat
maar eerst niet.
723
00:45:14,800 --> 00:45:16,466
Toen had ik twee huizen.
724
00:45:16,716 --> 00:45:19,550
Een voor de winter
en de ander voor de zomer.
725
00:45:20,591 --> 00:45:21,425
Denk ik.
726
00:45:22,175 --> 00:45:25,633
Misschien heb ik dat gedroomd.
Ik weet het niet.
727
00:45:26,133 --> 00:45:27,425
Dat vind ik het ergst.
728
00:45:27,883 --> 00:45:30,883
Dat er boven drie zijn
die de politie bellen...
729
00:45:30,966 --> 00:45:33,883
...en zeggen dat het onder controle is
en dat ze weggehaald kunnen worden.
730
00:45:34,341 --> 00:45:35,466
Ik had hetzelfde gedaan.
731
00:45:37,966 --> 00:45:41,258
Kijk me niet zo aan.
Als ik zijn telefoon niet had gepakt...
732
00:45:41,341 --> 00:45:42,800
Ik heb die vent niet aangeraakt.
733
00:45:43,383 --> 00:45:45,050
Nu wel, maar eerst niet.
734
00:45:45,300 --> 00:45:47,591
Die man heeft gehoest...
735
00:45:48,050 --> 00:45:50,716
...bloed gespuugd, de muren aangeraakt,
de vloer, de telefoon...
736
00:45:52,175 --> 00:45:55,425
Als wij besmet zijn,
dan zijn zij hierboven dat ook.
737
00:45:56,758 --> 00:45:59,258
Ik hoop dat jij niet zoiets zou doen...
738
00:46:02,216 --> 00:46:04,425
...want dan ben je uitschot.
739
00:46:07,925 --> 00:46:08,925
En ik hou niet van uitschot.
740
00:46:10,383 --> 00:46:13,966
Ik krijg geen lucht.
Ik kan er niet meer tegen.
741
00:46:14,591 --> 00:46:16,425
Ik kan het niet.
742
00:46:16,758 --> 00:46:18,216
Ik moet hier weg.
743
00:46:18,758 --> 00:46:22,591
Ontspan, Trini. Niet gek ademhalen.
744
00:46:22,675 --> 00:46:25,716
Diep ademhalen en gecontroleerd.
745
00:46:25,800 --> 00:46:27,008
Goed zo. Hou vol.
746
00:46:28,883 --> 00:46:30,925
Adem in deze zak.
747
00:46:31,300 --> 00:46:34,008
Wil je dat ik uienringen inhaleer?
748
00:46:34,091 --> 00:46:37,716
Gooi ze eruit en adem in de zak.
749
00:46:39,841 --> 00:46:42,133
Laat me met rust.
750
00:46:42,675 --> 00:46:45,675
Doe open, klootzakken.
751
00:46:45,841 --> 00:46:48,133
We stikken.
752
00:46:48,300 --> 00:46:50,216
Doe open.
753
00:46:53,425 --> 00:46:55,925
Sorry, ik kom wel naar beneden.
Het spijt me echt.
754
00:46:56,091 --> 00:46:58,383
Pas op voor het glas.
-In vredesnaam.
755
00:46:58,508 --> 00:47:01,216
Dat hebben we net niet nodig.
Dat we ons snijden.
756
00:47:01,425 --> 00:47:03,925
Waar is de vloeistof?
-Wat?
757
00:47:04,050 --> 00:47:06,508
Er zou een plasje moeten liggen.
-Het gaat naar de afvoer.
758
00:47:07,675 --> 00:47:08,675
Wat?
759
00:47:10,800 --> 00:47:13,258
En waar gaat de afvoer naartoe?
-Het riool.
760
00:47:13,758 --> 00:47:16,258
Als het veel regent,
komt het water naar boven.
761
00:47:29,175 --> 00:47:31,050
Wat een stank.
762
00:47:41,591 --> 00:47:42,841
Het is niet heel diep.
763
00:47:43,258 --> 00:47:45,508
Daar kunnen we niet in.
-Waarom niet.
764
00:47:45,675 --> 00:47:48,216
Het is goor en ligt vol troep.
765
00:47:48,300 --> 00:47:50,341
Ik pas nooit.
-Ik ook niet.
766
00:47:50,800 --> 00:47:52,341
Ik wel.
-Zeker weten.
767
00:47:52,675 --> 00:47:53,591
Nee, het is heel smal.
768
00:47:53,675 --> 00:47:56,050
'Het is gemakkelijker, dat een kameel gaat
door het oog van een naald...
769
00:47:56,425 --> 00:47:58,716
...dan dat een rijke
het Koninkrijk Gods binnengaat.'
770
00:48:05,216 --> 00:48:07,508
Wat doet hij?
-Hij kleedt zich toch niet uit?
771
00:48:07,966 --> 00:48:09,841
Je stinkt erger dan het riool.
772
00:48:12,466 --> 00:48:15,633
Zeg dat hij ophoudt.
Hij kan daar niet naar beneden
773
00:48:15,716 --> 00:48:18,758
Jawel, hoor.
-Hij past nooit.
774
00:48:20,383 --> 00:48:22,175
Hij is dunner dan hij lijkt.
775
00:48:22,550 --> 00:48:25,425
Hij stinkt een uur in de wind.
776
00:48:25,758 --> 00:48:27,050
Hij is wel sterk.
777
00:48:30,175 --> 00:48:32,425
Ja, dat helpt wel.
778
00:48:36,341 --> 00:48:38,175
Help me. Doe het.
779
00:48:38,550 --> 00:48:39,383
Ja.
780
00:48:39,716 --> 00:48:41,758
Smeer zijn lichaam in.
781
00:48:41,883 --> 00:48:42,716
Ja.
782
00:48:43,050 --> 00:48:44,133
Giet het erop.
783
00:48:44,675 --> 00:48:47,591
Doe het, held.
784
00:49:05,008 --> 00:49:05,841
Shit...
785
00:49:06,258 --> 00:49:07,091
Dit meen je niet.
786
00:49:07,466 --> 00:49:09,925
Duw zijn schouders en zijn middel.
787
00:49:10,175 --> 00:49:11,008
Kom op.
788
00:49:11,091 --> 00:49:12,091
Doe het.
789
00:49:15,675 --> 00:49:18,425
Nee, hij past niet.
-Met je voet duwen.
790
00:49:18,508 --> 00:49:20,925
Laat mij maar.
791
00:49:21,591 --> 00:49:22,466
Zo?
792
00:49:25,966 --> 00:49:27,175
Harder.
793
00:49:27,258 --> 00:49:29,591
Wil je het harder?
794
00:49:29,675 --> 00:49:30,883
Klootzak.
795
00:49:39,341 --> 00:49:40,175
Hij zit vast.
796
00:49:41,341 --> 00:49:43,175
Geef me olie.
-Hier.
797
00:49:47,758 --> 00:49:49,175
Doe je hoofd omhoog.
798
00:49:49,966 --> 00:49:52,550
Hier, bij zijn middel.
799
00:49:52,675 --> 00:49:53,925
Zijn middel?
800
00:49:54,258 --> 00:49:55,841
Je verdrinkt hem. Genoeg nu.
801
00:49:56,008 --> 00:49:58,258
Baardmans, snel.
-Stop.
802
00:49:58,883 --> 00:49:59,716
Duwen.
803
00:50:01,175 --> 00:50:04,050
Duwen, mietje.
804
00:50:06,300 --> 00:50:09,341
Nee, stop. Alsjeblieft.
805
00:50:12,050 --> 00:50:14,258
Hij kan er niet door. Wat nu?
806
00:50:14,550 --> 00:50:16,091
Trekken.
807
00:50:22,675 --> 00:50:24,716
Niets. Niet omhoog en niet naar beneden.
808
00:50:25,133 --> 00:50:28,883
Hij zit vacuüm gezogen.
Als een kurk in een fles.
809
00:50:38,383 --> 00:50:41,050
Hou je kop.
810
00:50:45,633 --> 00:50:47,133
De toorn van God is gekomen.
811
00:50:47,883 --> 00:50:49,341
Ze vermoorden elkaar.
812
00:50:55,175 --> 00:50:56,216
Nee.
813
00:51:02,633 --> 00:51:03,758
Er komen mensen binnen.
814
00:51:04,591 --> 00:51:05,425
Wat?
815
00:51:07,800 --> 00:51:08,633
Shit.
816
00:51:10,341 --> 00:51:11,175
Rustig aan.
817
00:51:14,716 --> 00:51:16,008
Ze worden vermoord.
818
00:51:21,716 --> 00:51:23,133
Het licht.
819
00:51:25,216 --> 00:51:27,091
Shit.
820
00:51:31,300 --> 00:51:32,341
Kop dicht.
821
00:51:36,216 --> 00:51:37,758
Wat doen ze?
822
00:51:44,758 --> 00:51:46,091
Ik kan niks horen.
823
00:51:46,550 --> 00:51:47,800
Er is iemand.
824
00:51:50,675 --> 00:51:52,758
Ik denk dat ze weg zijn.
-Wat nu?
825
00:51:56,758 --> 00:51:57,841
Wat is dat?
826
00:52:14,925 --> 00:52:15,758
Wat in hemelsnaam?
827
00:52:25,091 --> 00:52:27,508
Voel je die hitte?
828
00:52:28,133 --> 00:52:29,175
Nee.
829
00:52:35,591 --> 00:52:36,633
Ze steken het in de hens.
830
00:52:37,216 --> 00:52:38,091
Wat?
831
00:52:38,508 --> 00:52:40,008
Om het te desinfecteren.
832
00:52:41,966 --> 00:52:45,800
Ze gaan ons als lammetjes roosteren.
We moeten hier weg.
833
00:52:45,883 --> 00:52:48,633
We moeten weg hier. Alsjeblieft.
834
00:52:49,091 --> 00:52:52,050
We hebben lucht nodig
anders stikken we over twee minuten.
835
00:52:52,175 --> 00:52:54,300
We moeten eruit.
836
00:52:54,800 --> 00:52:56,091
De lucht in het riool.
837
00:52:57,550 --> 00:53:00,800
We moeten hem losmaken.
-Geef me een hand.
838
00:53:01,383 --> 00:53:02,508
Hij zit vast.
839
00:53:04,091 --> 00:53:06,800
Je verstikt me. Je trekt mijn hoofd eraf.
840
00:53:06,883 --> 00:53:09,175
Nee, je bent gespannen.
Ontspan je spieren.
841
00:53:10,591 --> 00:53:11,425
Ik heb lucht nodig.
842
00:53:12,133 --> 00:53:13,175
Kalmeer.
-Dat kan ik niet.
843
00:53:13,675 --> 00:53:14,633
Rustig nou.
844
00:53:18,925 --> 00:53:22,300
Kijk naar me. Je bent aan het blindstaren.
845
00:53:22,966 --> 00:53:25,300
Mijn kleren branden.
-Doe ze uit.
846
00:53:25,466 --> 00:53:27,425
Niet waar zij bij zijn.
847
00:53:28,300 --> 00:53:30,383
Help ons. Pak hem hier.
848
00:53:30,800 --> 00:53:32,883
Je hebt kleine handen. Pak zijn oksels.
849
00:53:32,966 --> 00:53:35,258
Nee.
-Godverdomme.
850
00:53:37,300 --> 00:53:39,425
We doen het.
-Kom op. Een...
851
00:53:40,216 --> 00:53:41,175
...twee...
852
00:53:41,675 --> 00:53:43,258
Waar lach jij om?
853
00:53:43,466 --> 00:53:45,258
Haar nagels kietelen.
854
00:53:45,758 --> 00:53:47,883
Heb je hem goed vast? Op drie.
855
00:53:48,133 --> 00:53:50,258
Een, twee...
-En drie.
856
00:54:23,091 --> 00:54:24,383
Arm ding.
857
00:54:24,841 --> 00:54:26,091
Wat dacht ze dan?
858
00:54:27,508 --> 00:54:30,091
Ik heb gehoord dat tandpasta
goed helpt tegen brandblaren.
859
00:54:30,341 --> 00:54:32,508
Dat is onzin van het internet.
860
00:54:32,633 --> 00:54:34,050
Het beste is olie.
861
00:54:35,758 --> 00:54:38,133
Als dat vastplakt aan de wond,
gaat het er nooit meer af.
862
00:54:38,300 --> 00:54:41,258
Heb je een beter idee?
Het is het enige wat schoon is.
863
00:54:41,925 --> 00:54:45,008
Ik weet niet of jullie het weten,
maar het geluid is weg.
864
00:54:46,508 --> 00:54:49,550
Ja, en het is niet zo warm meer.
-Dan is het vuur gedoofd.
865
00:54:49,758 --> 00:54:52,758
Ik raak de deur niet aan.
866
00:54:55,716 --> 00:54:56,550
Oké.
867
00:55:15,425 --> 00:55:17,466
Wat zie je?
-Er is niks.
868
00:55:19,341 --> 00:55:20,425
Geen lijken.
869
00:55:29,133 --> 00:55:31,050
Ze hebben het dichtgetapet.
Ik zie niks.
870
00:56:08,258 --> 00:56:09,550
Daar zijn ze.
871
00:56:10,425 --> 00:56:13,758
Je werkt 15 jaar in de bar
en kijk nou hoe het eruitziet.
872
00:56:14,258 --> 00:56:15,300
Kop dicht.
873
00:56:16,883 --> 00:56:17,800
Wat hebben ze gedaan?
874
00:56:55,508 --> 00:56:56,591
De oorbel van Amparo.
875
00:56:56,966 --> 00:56:58,216
Hou nou eens je mond.
876
00:56:58,675 --> 00:56:59,841
Arme meid...
877
00:57:00,383 --> 00:57:03,091
Ze was een trut.
-Hou alsjeblieft je mond.
878
00:57:03,175 --> 00:57:04,883
Nooit een bedankje.
879
00:57:06,758 --> 00:57:09,550
Vandaag was ze niet normaal.
Ik weet niet wat haar bezielde.
880
00:57:09,716 --> 00:57:10,966
Angst verandert mensen.
881
00:57:11,216 --> 00:57:13,383
Nee, angst laat zien wie we echt zijn.
882
00:57:13,800 --> 00:57:17,175
We zijn ratten.
Al het andere is een leugen.
883
00:57:21,716 --> 00:57:24,675
Waarom halen we het plastic er niet af
en gaan we niet weg?
884
00:57:24,758 --> 00:57:25,925
Waar wachten we nog op?
885
00:57:26,675 --> 00:57:29,508
Stil. Zij zijn buiten. We kunnen niet weg.
886
00:57:29,591 --> 00:57:31,633
Dat weet je niet.
-Ik heb ze net gezien.
887
00:57:32,008 --> 00:57:33,591
Ik neem dat risico maar.
888
00:57:34,341 --> 00:57:35,216
Ik niet.
889
00:57:35,300 --> 00:57:38,341
Als je naar buiten gaat
en wordt neergeschoten...
890
00:57:38,508 --> 00:57:40,425
Ik bedoel, wij allemaal.
891
00:57:41,591 --> 00:57:42,425
Goed.
892
00:57:43,716 --> 00:57:45,758
Oké.
893
00:57:48,925 --> 00:57:49,758
Wat doen we nu?
894
00:57:50,425 --> 00:57:51,258
Wachten.
895
00:57:51,341 --> 00:57:53,300
Waarop?
-Totdat we iets hebben bedacht.
896
00:57:53,383 --> 00:57:55,550
Ik kan niks bedenken.
En voorlopig zit dat er ook niet in.
897
00:57:56,258 --> 00:57:58,258
Alsjeblieft...
898
00:58:00,800 --> 00:58:04,466
We moeten ons
een paar dagen koest houden. Dat is alles.
899
00:58:04,883 --> 00:58:07,633
Ze hebben olijven, chips, cola.
900
00:58:07,716 --> 00:58:09,675
We houden het vol
totdat ze dit zijn vergeten.
901
00:58:09,758 --> 00:58:11,883
Of totdat we langzaam doodgaan.
902
00:58:12,550 --> 00:58:15,591
Voelt iemand zich ziek?
-Alles doet pijn.
903
00:58:15,716 --> 00:58:17,300
Ik bedoel koorts of iets dergelijks.
904
00:58:17,758 --> 00:58:20,216
Ik kan koorts hebben,
maar door die hitte hier...
905
00:58:20,758 --> 00:58:21,883
Laten we erover praten.
906
00:58:23,800 --> 00:58:24,883
Stil.
907
00:58:32,633 --> 00:58:33,466
Wat is dat?
908
00:58:35,966 --> 00:58:37,216
Hoorde je dat?
-Ja.
909
00:58:39,175 --> 00:58:41,966
Ik denk dat het daarvandaan komt.
910
00:59:03,008 --> 00:59:03,841
Ja.
911
00:59:15,675 --> 00:59:16,508
Het zijn berichten.
912
00:59:16,925 --> 00:59:17,758
Wat staat er?
913
00:59:19,633 --> 00:59:23,008
'Gaat het goed?' Iemand vraagt naar hem.
914
00:59:23,383 --> 00:59:24,508
Lees de eerdere berichtjes.
915
00:59:26,341 --> 00:59:28,883
'Ik zweer het. Het werkt. Ik word beter.'
916
00:59:29,175 --> 00:59:30,008
Shit.
917
00:59:30,716 --> 00:59:32,508
Wat werkt?
918
00:59:32,883 --> 00:59:35,425
En die daarvoor?
-'Ik heb een injectie genomen...
919
00:59:35,508 --> 00:59:37,883
...maar er gebeurde niks.'
-Een injectie?
920
00:59:38,300 --> 00:59:41,091
Wie dan?
-De man van de telefoon. De dooie.
921
00:59:41,175 --> 00:59:42,383
Aha, ga door.
922
00:59:43,716 --> 00:59:44,925
Er staat:
923
00:59:45,466 --> 00:59:47,800
'Kom niet hierheen.
Ik verstop me in de wc.'
924
00:59:48,175 --> 00:59:49,758
Lees door.
-En dan staat er:
925
00:59:49,966 --> 00:59:52,133
'Ik heb schoten gehoord. Gaat het wel?'
926
00:59:52,633 --> 00:59:54,466
Toen schoten ze de stratenveger neer.
927
00:59:54,925 --> 00:59:57,425
Toen wij hier waren...
928
00:59:57,550 --> 00:59:59,383
...stuurde hij berichtjes vanuit de wc.
929
00:59:59,716 --> 01:00:01,175
Lees sneller en van veel eerder.
930
01:00:01,800 --> 01:00:04,508
'Jij hebt niet net als ik
twee dagen koorts gehad.'
931
01:00:04,591 --> 01:00:06,216
'Shit, nee. Vertrouw me.'
-'Oké.'
932
01:00:06,508 --> 01:00:08,925
'Ze volgen me. Shit, nee.'
933
01:00:09,425 --> 01:00:11,591
'Ik moet hier weg. Ik ben er bijna.'
934
01:00:12,841 --> 01:00:13,675
Ik snap het niet.
935
01:00:14,383 --> 01:00:16,675
Hij ging naar de wc om zich te injecteren.
936
01:00:17,925 --> 01:00:19,050
Er is dus een vaccin.
937
01:00:21,008 --> 01:00:22,008
Een serum of iets dergelijks.
938
01:00:22,758 --> 01:00:24,008
Mijn god.
939
01:00:24,466 --> 01:00:27,050
Er is een oplossing.
940
01:00:27,508 --> 01:00:28,550
Ja.
941
01:00:30,133 --> 01:00:32,050
Eindelijk.
-Ja.
942
01:00:32,133 --> 01:00:34,716
Nee. Als er een vaccin was geweest,
hadden ze geen mensen afgemaakt.
943
01:00:35,716 --> 01:00:38,800
Maar hij had toch?
-We moeten vanaf het begin lezen.
944
01:00:39,133 --> 01:00:41,383
Oké, vanaf hier.
945
01:00:41,966 --> 01:00:42,883
'Hoe gaat het?'
946
01:00:43,883 --> 01:00:45,216
'Klote. Ik kan niet stoppen met hoesten.'
947
01:00:46,758 --> 01:00:49,050
'Het komt wel goed.
Vandaag is vast de dag.'
948
01:00:49,466 --> 01:00:51,258
'Wat als ze gelijk hebben
en het niet werkt?'
949
01:00:52,258 --> 01:00:53,716
'De non heeft het gemaakt.'
950
01:00:54,508 --> 01:00:55,425
Wacht even...
951
01:00:55,841 --> 01:00:59,091
'Misschien was het niet het vaccin.'
'Wat anders dan? Waar ben je?'
952
01:00:59,175 --> 01:01:00,591
'In een bar in Mostenses.'
953
01:01:01,008 --> 01:01:03,091
'Ik kom eraan. Ik heb er nog vier.'
954
01:01:04,091 --> 01:01:05,925
Dus er is een vaccin...
955
01:01:06,258 --> 01:01:07,883
...wat gewerkt heeft voor de non.
956
01:01:08,425 --> 01:01:11,133
Welke non? Heeft een non dit geschreven?
957
01:01:11,300 --> 01:01:13,966
Nee, waar het allemaal begon.
In Afrika, idioot.
958
01:01:14,300 --> 01:01:17,591
De arme non was daar aan het helpen
en heeft het opgelopen.
959
01:01:17,925 --> 01:01:20,258
Ik snap niet waarom ze zeggen
dat ze het niet kunnen riskeren.
960
01:01:20,508 --> 01:01:23,341
Misschien is het nog niet getest
en zijn ze er nog niet zeker over.
961
01:01:23,425 --> 01:01:26,300
Ik snap niet waarom de dode man
en de andere het hadden.
962
01:01:26,758 --> 01:01:29,758
Het is beter dan niets.
-Maar hij nam het in en ging toch dood.
963
01:01:30,008 --> 01:01:31,675
Hij had twee dagen koorts.
964
01:01:31,758 --> 01:01:33,591
En wij hebben geen koorts.
-Nee.
965
01:01:34,175 --> 01:01:35,050
Met ons gaat het goed.
966
01:01:35,341 --> 01:01:36,508
Ja.
967
01:01:37,383 --> 01:01:39,925
Even kijken of ik het heb begrepen.
Een of andere man daarbuiten...
968
01:01:40,050 --> 01:01:41,841
...zegt dat hij ons kan genezen.
969
01:01:43,258 --> 01:01:45,675
Wat doe je?
-Ik schrok.
970
01:01:46,133 --> 01:01:48,466
Er komt een bericht binnen.
971
01:01:48,800 --> 01:01:50,050
PRIVÉNUMMER
972
01:01:50,508 --> 01:01:52,175
Neem op.
-Wacht.
973
01:01:53,633 --> 01:01:56,008
Wat als het en list is?
-Een list? Neem nou op.
974
01:01:56,133 --> 01:01:59,133
Wat als ze degene hebben die dit schreef
en achter deze man aanzitten?
975
01:01:59,383 --> 01:02:02,550
Hij is morsdood.
-Ze hebben hem boven niet gezien.
976
01:02:02,633 --> 01:02:04,550
Kan me niet schelen. Neem op.
-Zeker weten?
977
01:02:04,633 --> 01:02:05,800
Neem op, verdomme.
978
01:02:10,591 --> 01:02:11,425
Hallo?
979
01:02:16,050 --> 01:02:16,883
Wat is er?
980
01:02:17,675 --> 01:02:18,508
Shit.
981
01:02:18,591 --> 01:02:19,800
Wat?
982
01:02:19,925 --> 01:02:21,258
De batterij.
-Nee.
983
01:02:21,675 --> 01:02:22,758
Dat meen je niet.
984
01:02:23,091 --> 01:02:25,258
Nee.
-Jij, klootzak.
985
01:02:25,341 --> 01:02:28,758
Ik heb het verknald.
986
01:02:30,883 --> 01:02:32,050
Wacht eens.
987
01:02:34,175 --> 01:02:35,341
Welke oplader is het?
988
01:02:35,508 --> 01:02:37,466
Er moet een oplossing zijn.
989
01:02:39,508 --> 01:02:42,091
Als we hem openmaken
en de draden er rechtstreeks in stoppen.
990
01:02:42,175 --> 01:02:46,008
Zo werkt dat niet. Laten we
naar beneden gaan, voordat ze ons zien.
991
01:02:46,258 --> 01:02:48,383
Kunnen we de kaart
niet in een andere telefoon doen?
992
01:02:48,591 --> 01:02:51,216
Dit is de enige met bereik.
993
01:02:51,300 --> 01:02:53,800
Het zijn andere kaartjes
en we hebben geen adapter.
994
01:02:53,883 --> 01:02:55,466
We weten de pincode niet.
995
01:02:55,550 --> 01:02:57,466
Wees niet zo'n eikel.
996
01:02:57,550 --> 01:03:01,966
Ik wil geen olijven, chips of cola.
997
01:03:02,716 --> 01:03:04,800
Ik wil gewoon weg hier.
-En whisky?
998
01:03:08,425 --> 01:03:11,591
Kom alsjeblieft mee naar beneden.
999
01:03:14,800 --> 01:03:16,091
Ik bedenk net iets.
1000
01:03:16,675 --> 01:03:17,508
Wat?
1001
01:03:17,591 --> 01:03:20,216
De berichten.
-Ik kan me ze niet herinneren.
1002
01:03:20,383 --> 01:03:22,300
De non?
-Nee, wacht.
1003
01:03:22,591 --> 01:03:24,091
De laatste.
-De eerste, bedoel je.
1004
01:03:24,258 --> 01:03:26,716
We hebben ze achterstevoren gelezen.
-Het zal wel.
1005
01:03:28,883 --> 01:03:29,841
Er zijn er nog maar vier.
1006
01:03:30,341 --> 01:03:31,300
Vier minuten?
1007
01:03:32,925 --> 01:03:34,133
Of vier doseringen.
1008
01:03:43,675 --> 01:03:44,925
Het maakt niet meer uit.
1009
01:03:55,008 --> 01:03:57,841
Kijk eens goed.
-Shit, niks.
1010
01:03:57,966 --> 01:04:01,050
Hij moet ze ergens hebben.
-Tenzij...
1011
01:04:22,008 --> 01:04:24,716
Goed zo.
1012
01:04:24,841 --> 01:04:26,383
Goed gedaan.
1013
01:04:26,633 --> 01:04:29,591
Geef ze aan mij.
-Pas op.
1014
01:04:30,091 --> 01:04:33,466
Doe normaal. We hebben al genoeg pech.
1015
01:04:33,508 --> 01:04:36,633
Laten we ons injecteren
en zien wat er gebeurt.
1016
01:04:37,425 --> 01:04:40,300
Er zijn er maar vier.
Wij zijn met zijn vijven.
1017
01:04:47,300 --> 01:04:49,258
Dat zei ik toch.
-Verdomme.
1018
01:04:49,508 --> 01:04:53,133
ik heb vreugde in mijn ziel...
1019
01:04:53,508 --> 01:04:54,883
Hoe gaan we het doen?
-Wat doen?
1020
01:04:55,050 --> 01:04:56,091
Lootjes trekken?
1021
01:04:56,800 --> 01:05:00,258
Lootjes?
1022
01:05:00,425 --> 01:05:03,300
Ik snap het niet.
-Eén van ons is de klos.
1023
01:05:03,883 --> 01:05:06,175
een grote vreugde in mijn ziel...
1024
01:05:06,383 --> 01:05:08,383
Is er geen andere oplossing?
1025
01:05:08,591 --> 01:05:10,966
Het is het eerlijkst.
-Eerlijk?
1026
01:05:11,133 --> 01:05:14,175
Ik heb nog nooit wat gewonnen.
De loterij niet, niks.
1027
01:05:14,258 --> 01:05:16,258
Ik wil geen lootjes.
1028
01:05:16,591 --> 01:05:20,425
We kunnen deze verdelen
over vijf injecties.
1029
01:05:20,633 --> 01:05:22,550
Dat is toch beter?
-Dat is waar.
1030
01:05:22,633 --> 01:05:24,300
Nee, dat kan niet.
1031
01:05:24,383 --> 01:05:26,591
Dan loopt iedereen gevaar.
De hoeveelheid moet afgemeten zijn.
1032
01:05:26,925 --> 01:05:29,591
Afgemeten? Je kunt twee keer zoveel nemen.
1033
01:05:29,925 --> 01:05:31,758
Maar je kunt de dosering niet verlagen.
1034
01:05:31,883 --> 01:05:35,050
Maar we moeten het delen.
-Het zijn individuele doseringen.
1035
01:05:38,758 --> 01:05:40,091
Klootzak.
1036
01:05:41,008 --> 01:05:41,841
Leg het neer.
1037
01:05:44,258 --> 01:05:45,508
Leg neer of ik schiet.
1038
01:05:47,258 --> 01:05:49,883
Waar heb je dat pistool vandaan?
1039
01:05:50,758 --> 01:05:53,966
Ik heb het gevonden.
-En hij zei er niks over.
1040
01:05:54,133 --> 01:05:55,800
Waarom?
-Ja, waarom?
1041
01:05:55,883 --> 01:05:57,550
Ik heb het gewoon opgeraapt.
1042
01:05:58,258 --> 01:06:00,716
Hij injecteert het. Doe iets.
1043
01:06:01,008 --> 01:06:03,550
Als je schiet,
horen ze ons buiten misschien.
1044
01:06:05,133 --> 01:06:06,133
Dat was het dan.
1045
01:06:06,883 --> 01:06:08,508
Nee.
1046
01:06:08,758 --> 01:06:10,216
Klootzak.
1047
01:06:10,508 --> 01:06:12,633
Doe wat je wilt.
1048
01:06:23,841 --> 01:06:25,175
En nu?
1049
01:06:44,550 --> 01:06:45,383
Laat hem gaan.
1050
01:06:48,425 --> 01:06:50,425
Hou op, alsjeblieft.
1051
01:07:00,675 --> 01:07:02,133
Eikel.
1052
01:07:03,508 --> 01:07:05,800
De eerste die beweegt, gaat eraan.
1053
01:07:10,341 --> 01:07:12,508
Je computer, je baard...
1054
01:07:14,300 --> 01:07:16,133
...maar niet kunnen vechten.
1055
01:07:17,591 --> 01:07:20,258
Denk je dat ik niet wist wat je dacht?
1056
01:07:21,008 --> 01:07:23,800
Er is niet genoeg,
dus pech voor de arme drommel.
1057
01:07:24,008 --> 01:07:25,050
Zoals altijd.
1058
01:07:25,925 --> 01:07:29,466
Alsjeblieft.
-Niet deze keer, eikels.
1059
01:07:29,800 --> 01:07:31,800
Deze keer red ik mezelf.
1060
01:07:32,008 --> 01:07:34,841
Het is ieder voor zich.
1061
01:07:34,925 --> 01:07:37,883
Pak de spuiten.
1062
01:07:38,633 --> 01:07:40,591
Niet bewegen.
1063
01:07:43,050 --> 01:07:45,008
Dat komt ervan als je een eikel bent.
1064
01:07:45,175 --> 01:07:48,300
Niet bewegen.
1065
01:07:48,550 --> 01:07:51,050
Raak hem niet aan.
-Klootzak.
1066
01:07:51,133 --> 01:07:53,175
Toen hij mij sloeg, zei je ook niks.
1067
01:08:41,175 --> 01:08:42,633
Het moet een dunner iemand zijn.
1068
01:08:45,216 --> 01:08:46,341
Dunner en kleiner.
1069
01:08:56,050 --> 01:08:57,050
Nee.
1070
01:09:17,258 --> 01:09:19,175
'De grote hoer...
1071
01:09:19,383 --> 01:09:21,966
...met wie de koningen van de aarde
ontucht hebben bedreven...
1072
01:09:22,133 --> 01:09:24,966
...en haar onderdanen, dronken van
de wijn van haar ontucht...'
1073
01:09:25,050 --> 01:09:27,716
Hou eens op met die Bijbelcitaten.
1074
01:09:29,383 --> 01:09:30,841
Draai je om.
1075
01:09:34,300 --> 01:09:36,133
Ik zal je geen pijn doen.
1076
01:09:36,216 --> 01:09:37,966
Doe wat hij zegt. Hij is dronken.
1077
01:09:50,508 --> 01:09:52,841
Mooie tieten, geen kont.
1078
01:09:54,300 --> 01:09:56,050
Ik snap niet waarom meisjes niet eten...
1079
01:09:56,466 --> 01:09:58,716
...om op die modellen te lijken.
1080
01:09:59,258 --> 01:10:00,216
Anorexialijders.
1081
01:10:00,508 --> 01:10:03,591
Klopt. Jij vindt haar toch ook leuk?
1082
01:10:05,716 --> 01:10:08,841
Doe niet zo raar.
Ik zag wel hoe je naar keek.
1083
01:10:08,966 --> 01:10:12,466
Hou je bek dicht.
-Je raakt opgewonden van haar.
1084
01:10:13,675 --> 01:10:14,675
Hier, drinken.
1085
01:10:17,425 --> 01:10:18,341
Drink op.
1086
01:10:21,425 --> 01:10:24,550
Baardmans, heb je
wel eens oesters gegeten?
1087
01:10:26,133 --> 01:10:28,133
Ze smaken naar kutjes.
1088
01:10:32,883 --> 01:10:34,341
Ik word misselijk van je.
1089
01:10:35,175 --> 01:10:37,216
Doe maar rustig, vrouwtje.
We hebben het niet over jou.
1090
01:10:38,008 --> 01:10:40,008
De jouwe smaakt vast meer naar...
1091
01:10:40,800 --> 01:10:42,341
...macaroni met tomaat.
1092
01:10:46,591 --> 01:10:47,425
Sorry.
1093
01:11:03,716 --> 01:11:05,800
Kom op, je kan het.
1094
01:11:06,008 --> 01:11:08,341
Het komt wel goed.
1095
01:11:08,758 --> 01:11:10,216
Oké.
1096
01:11:20,383 --> 01:11:21,216
Wat is er?
1097
01:11:28,008 --> 01:11:30,008
Mijn huid. Het doet pijn.
-Hou vol.
1098
01:11:32,425 --> 01:11:33,716
Lukt het niet?
1099
01:11:35,050 --> 01:11:36,800
Mijn huid scheurt.
-Ontspan je.
1100
01:11:37,091 --> 01:11:38,675
Dat is alleen in het begin. Je past wel.
1101
01:11:38,883 --> 01:11:41,258
Je verliest je veren, net als een kip.
1102
01:11:41,758 --> 01:11:43,508
Maar vergeet niet...
1103
01:11:43,675 --> 01:11:46,841
...of het nou lukt of niet,
er zijn maar drie spuiten over.
1104
01:11:47,258 --> 01:11:50,675
Even kijken wat jij doet,
want hij krijgt ideeën.
1105
01:11:51,341 --> 01:11:52,300
Toch, baardmans?
1106
01:11:56,425 --> 01:11:57,925
We moeten het wapen pakken.
1107
01:11:58,258 --> 01:11:59,675
Laten we zien wat we kunnen doen.
1108
01:11:59,925 --> 01:12:02,050
We moeten het pakken.
-Rustig.
1109
01:12:04,091 --> 01:12:04,925
Ik duw je.
1110
01:12:05,841 --> 01:12:06,800
Het doet pijn.
1111
01:12:06,925 --> 01:12:09,508
Ontspan, schat. Het lukt je wel.
1112
01:12:16,883 --> 01:12:18,133
Kom op.
-Lukt het?
1113
01:12:18,341 --> 01:12:20,258
Glip er maar doorheen.
1114
01:12:21,550 --> 01:12:22,716
Doe het.
1115
01:12:23,258 --> 01:12:25,633
Kijk haar nou.
En ze komt anders nooit in dit soort bars.
1116
01:12:26,341 --> 01:12:28,841
Een, twee... En drie.
1117
01:12:35,925 --> 01:12:38,550
Gaat het?
1118
01:12:42,175 --> 01:12:44,841
Ik zie haar niet. Misschien is ze
door de stroom meegesleurd.
1119
01:12:59,550 --> 01:13:00,550
Daar is ze.
1120
01:13:10,841 --> 01:13:12,216
Ze heeft ze.
1121
01:13:18,091 --> 01:13:20,800
Maak ze aan de kabel vast.
1122
01:13:21,758 --> 01:13:23,675
Nee.
1123
01:13:25,300 --> 01:13:28,883
Heb je me gehoord?
Bind de spuiten aan de kabel.
1124
01:13:29,341 --> 01:13:32,300
Ik heb je wel gehoord,
maar ik doe het niet.
1125
01:13:32,716 --> 01:13:34,175
Wat zei ze?
1126
01:13:34,383 --> 01:13:37,008
Heb je me gehoord?
1127
01:13:42,050 --> 01:13:43,175
Dit is klote.
1128
01:13:43,800 --> 01:13:47,508
Bind ze aan de kabel.
1129
01:13:48,341 --> 01:13:50,675
Nee. Als ik weer boven kom,
zal er geen een over zijn.
1130
01:13:50,758 --> 01:13:52,925
Dat denk je toch niet echt?
1131
01:13:53,091 --> 01:13:55,966
We zijn niet allemaal hetzelfde.
We hebben je naar beneden geholpen.
1132
01:13:56,050 --> 01:13:59,050
Omdat het voor jullie goed uitkwam.
-Ze gaat ze allemaal gebruiken.
1133
01:13:59,133 --> 01:14:02,800
Nee, hoor.
Maar ik geef ze niet aan jullie.
1134
01:14:03,091 --> 01:14:04,841
Die trut heeft je verraden.
1135
01:14:05,050 --> 01:14:07,383
Ik ben niet als jullie.
1136
01:14:07,716 --> 01:14:09,091
Wat wil je dan?
1137
01:14:10,008 --> 01:14:12,591
Jullie moeten naar beneden komen.
-Wat?
1138
01:14:12,800 --> 01:14:15,466
Ik niet, ik pas niet.
1139
01:14:15,550 --> 01:14:17,300
Heb je een aansteker?
-Lucifers.
1140
01:14:17,716 --> 01:14:18,550
Oké.
1141
01:14:24,591 --> 01:14:26,675
Wie gaat eerst? Gaan we stemmen?
1142
01:14:26,966 --> 01:14:30,175
We doen wat ik zeg.
-Of anders?
1143
01:14:30,300 --> 01:14:32,925
Schiet je ons neer?
-Ze is net als mijn ex-vrouw...
1144
01:14:33,050 --> 01:14:35,591
...een echte trut.
-Let op wat je zegt.
1145
01:14:35,800 --> 01:14:36,925
O, ja?
1146
01:14:37,091 --> 01:14:37,925
Ja.
1147
01:14:38,091 --> 01:14:41,300
Ik weet niet hoe je vrouw was,
maar ik mep wel hard.
1148
01:14:41,466 --> 01:14:43,466
Allemaal kalmeren.
1149
01:14:58,841 --> 01:14:59,841
Wacht even.
1150
01:15:15,341 --> 01:15:16,716
Laat mij maar.
1151
01:15:35,466 --> 01:15:38,091
Ga door, het is klein.
1152
01:15:38,175 --> 01:15:40,883
We kunnen hier niet blijven.
-Ik pas nooit.
1153
01:15:40,966 --> 01:15:43,341
Ik ga wel en trek je van beneden.
1154
01:17:14,925 --> 01:17:16,591
Springen dan, baardmans.
1155
01:17:19,008 --> 01:17:19,883
Hup.
1156
01:17:33,383 --> 01:17:35,966
'...de Heer is met u, u zijt gezegend...'
1157
01:17:47,800 --> 01:17:51,508
Ontspan, vertrouw me. Armen omhoog.
1158
01:17:51,591 --> 01:17:54,133
Buik inhouden en armen omhoog.
1159
01:17:54,675 --> 01:17:56,466
Niet naar me trappen.
1160
01:17:56,550 --> 01:17:58,591
Niet trappen. Hou vol.
1161
01:17:58,675 --> 01:18:01,300
Ik val.
1162
01:18:02,758 --> 01:18:04,633
Godver.
-Nee.
1163
01:18:04,925 --> 01:18:07,341
Alsjeblieft, ik ga vallen.
1164
01:18:21,050 --> 01:18:22,925
Kom op.
1165
01:18:56,050 --> 01:18:57,716
Stoppen nu.
1166
01:18:59,966 --> 01:19:01,050
Hou op.
1167
01:19:01,133 --> 01:19:02,716
Ik vermoord je, baardmans.
1168
01:19:02,841 --> 01:19:05,341
Hoor je me?
1169
01:19:05,508 --> 01:19:07,466
Hou op.
1170
01:19:08,050 --> 01:19:08,883
Stop.
1171
01:19:19,008 --> 01:19:20,008
Waar zijn ze?
1172
01:19:20,300 --> 01:19:22,466
Ik weet het niet. Ik kan ze niet zien.
1173
01:19:27,341 --> 01:19:28,550
Ik zie ze niet.
1174
01:19:44,341 --> 01:19:46,800
Waar zijn ze?
-Wat moeten we doen?
1175
01:20:08,300 --> 01:20:10,591
Waarom kijken jullie zo?
1176
01:20:11,133 --> 01:20:14,008
Hij ging me vermoorden.
-Waarom heb je het pistool?
1177
01:20:15,258 --> 01:20:17,925
Wat bedoel je? Hij schoot op mij...
1178
01:20:18,008 --> 01:20:22,050
...en ik pakte het af.
Toen verdween hij in het water.
1179
01:20:24,716 --> 01:20:27,675
Denken jullie dat ik hem vermoord heb?
-Ik geloof er niks van.
1180
01:20:27,758 --> 01:20:31,508
Hij was een dronken maniak
met een pistool.
1181
01:20:36,800 --> 01:20:40,258
Luister, het kan me niet schelen.
Laten we het er niet meer over hebben.
1182
01:20:40,425 --> 01:20:41,966
Laten we onszelf injecteren.
1183
01:20:43,050 --> 01:20:45,050
Geef ze aan mij. De spuiten, alsjeblieft.
1184
01:20:45,508 --> 01:20:48,050
We zijn nog steeds met zijn vieren.
-Kan me niet schelen.
1185
01:20:51,841 --> 01:20:52,716
Geef ze hier.
1186
01:20:54,591 --> 01:20:55,425
Nee.
1187
01:20:55,966 --> 01:20:56,800
Wat?
1188
01:20:58,591 --> 01:21:00,133
Gooi het pistool weg.
1189
01:21:01,800 --> 01:21:04,341
We draaien door, echt waar.
1190
01:21:04,800 --> 01:21:06,675
Ja, we draaien door.
1191
01:21:07,258 --> 01:21:08,591
Daarom moet je het wapen weggooien.
1192
01:21:16,800 --> 01:21:17,925
Ik weet dat je me leuk vindt.
1193
01:21:18,758 --> 01:21:21,633
Ik zag het in je ogen
toen je de bar binnenliep.
1194
01:21:22,508 --> 01:21:24,050
Je hebt vanochtend mijn leven gered.
1195
01:21:25,758 --> 01:21:27,925
Toen die klootzakken
me te grazen wilden nemen...
1196
01:21:28,383 --> 01:21:29,800
...heb je me verdedigd.
1197
01:21:29,966 --> 01:21:32,716
Wat is er dan ineens met je?
1198
01:21:33,341 --> 01:21:34,800
Ik wil niet bedreigd worden.
1199
01:21:34,883 --> 01:21:36,966
Wie bedreigt je?
1200
01:21:45,258 --> 01:21:48,050
Al goed. Ik weet wel wat je denkt.
1201
01:21:49,925 --> 01:21:52,050
Ik ben ineens de slechterik.
1202
01:21:53,633 --> 01:21:54,466
Geweldig.
1203
01:21:54,550 --> 01:21:56,675
Als je het wapen weggooit...
-Dat ga ik niet doen.
1204
01:21:57,841 --> 01:22:00,216
Nu ben ik degene die het bepaalt.
1205
01:22:01,175 --> 01:22:02,508
Je bent net als hij.
1206
01:22:03,800 --> 01:22:04,633
Zoals wie?
1207
01:22:04,716 --> 01:22:06,633
Die dronkaard die je hebt vermoord.
1208
01:22:07,258 --> 01:22:09,800
Ik ben zoals hij, zoals jij,
zoals iedereen.
1209
01:22:10,425 --> 01:22:13,258
Alleen sommige van ons hebben een wapen.
Geef me de spuiten.
1210
01:22:14,091 --> 01:22:15,550
Ik heb ze niet.
1211
01:22:15,716 --> 01:22:17,633
Ben je ze kwijtgeraakt?
1212
01:22:17,800 --> 01:22:19,341
Nee, ik heb ze verstopt.
1213
01:22:20,008 --> 01:22:21,758
Godverdomme.
1214
01:22:21,883 --> 01:22:24,258
Dit is erg.
1215
01:22:24,633 --> 01:22:27,216
Ik zei toch dat ik jullie niet vertrouwde.
Ik heb toch gelijk gekregen.
1216
01:22:27,383 --> 01:22:31,175
Kom hier.
-Nee.
1217
01:22:31,425 --> 01:22:33,508
Wil je dat ik hem doodschiet?
-Dat doe je toch niet.
1218
01:22:34,633 --> 01:22:36,216
Nee.
1219
01:22:38,425 --> 01:22:39,716
Denk erover na.
1220
01:22:40,508 --> 01:22:41,800
Als ik hem nu doodschiet...
1221
01:22:42,841 --> 01:22:45,091
...zijn we met zijn drieën.
1222
01:22:50,258 --> 01:22:51,758
Misschien wil je dat wel.
1223
01:22:52,758 --> 01:22:54,175
Ik zal je helpen.
1224
01:22:55,008 --> 01:22:56,300
Dat is niet waar.
1225
01:22:56,466 --> 01:22:59,675
Weet je waarom ik het wapen niet weggooi?
Ik ben bang voor jullie.
1226
01:22:59,800 --> 01:23:01,466
En ook voor deze idioot.
1227
01:23:03,550 --> 01:23:04,383
Laten we gaan.
1228
01:23:05,675 --> 01:23:07,675
Kom.
1229
01:23:11,800 --> 01:23:13,758
Het is voorbij.
1230
01:23:17,966 --> 01:23:20,466
Weet je zeker dat het hier was?
-Ik denk het wel.
1231
01:23:20,550 --> 01:23:22,758
Je denkt het wel?
-Ik weet het niet.
1232
01:23:22,841 --> 01:23:24,966
Het was donker. Ik weet het niet zeker.
1233
01:23:25,050 --> 01:23:27,050
Wie heeft de lucifers nat laten worden?
-Wat is dat geluid?
1234
01:23:27,216 --> 01:23:30,591
Ik gooi muntjes neer
voor als we teruglopen.
1235
01:23:30,716 --> 01:23:31,883
Ga maar.
1236
01:23:35,050 --> 01:23:35,925
Kom.
1237
01:23:42,508 --> 01:23:45,258
Deze kant op. Hou elkaars handen vast.
Je ziet geen hand voor ogen.
1238
01:23:45,633 --> 01:23:48,966
Eerst richt je een pistool op me
en nu wil je mijn hand vasthouden?
1239
01:23:49,425 --> 01:23:52,050
Waar ga je heen? Geef me je hand.
1240
01:23:52,133 --> 01:23:53,133
Niet duwen.
1241
01:23:53,550 --> 01:23:55,091
Je hand.
1242
01:23:55,466 --> 01:23:56,716
Ik zie niks.
1243
01:23:57,966 --> 01:23:59,841
Laat niet los.
1244
01:24:00,008 --> 01:24:02,133
Je hebt losgelaten.
-Je gaat me duwen.
1245
01:24:02,216 --> 01:24:05,966
Hou op. Wie duwt me?
-Ik niet.
1246
01:24:09,425 --> 01:24:11,383
Wie is er gevallen?
-Satur of Trini.
1247
01:24:11,466 --> 01:24:14,633
Nee, ik ben hier.
-Satur, waar ben je?
1248
01:24:14,716 --> 01:24:16,841
Zeg iets zodat we weten waar je bent.
1249
01:24:17,966 --> 01:24:20,383
Hij is aan het verdrinken.
1250
01:24:20,883 --> 01:24:22,133
Schiet.
1251
01:24:22,216 --> 01:24:23,800
Schiet, zodat we iets zien.
1252
01:24:26,175 --> 01:24:27,008
Trut.
1253
01:24:30,091 --> 01:24:30,925
Laat los.
1254
01:24:32,466 --> 01:24:34,050
Laat los, gestoorde vrouw.
1255
01:24:38,591 --> 01:24:39,675
Ben je gek?
1256
01:24:47,216 --> 01:24:48,258
Ga daar staan.
1257
01:24:49,466 --> 01:24:50,300
Daar.
1258
01:24:56,383 --> 01:24:59,466
Ik heb een gok gewaagd en het is mislukt.
1259
01:25:01,300 --> 01:25:02,383
Het was voor een goed doel.
1260
01:25:02,966 --> 01:25:04,591
Ik had de schuld op me genomen...
1261
01:25:05,466 --> 01:25:09,008
...en dan hadden jullie allemaal
gedacht dat het een ongeluk was.
1262
01:25:09,258 --> 01:25:12,758
Ik wilde het makkelijker maken.
Wat maakt het uit wie het is?
1263
01:25:13,008 --> 01:25:15,383
Israel was gevaarlijk, maar Satur niet.
Nogal een verschil.
1264
01:25:15,466 --> 01:25:17,758
Hou eens op met over me praten
alsof ik er niet bij ben.
1265
01:25:18,008 --> 01:25:20,550
Er is er één teveel.
1266
01:25:20,883 --> 01:25:23,633
Waarom jij dan niet, gestoorde?
1267
01:25:23,966 --> 01:25:25,716
Waarom wil jij blijven leven?
1268
01:25:25,925 --> 01:25:29,133
Om te klagen over je stomme leven?
Om nog een muntje in de machine te doen...
1269
01:25:29,216 --> 01:25:32,300
...om te kijken of je wint?
Weten jullie wat ze elke dag doet?
1270
01:25:32,466 --> 01:25:35,841
Ze staat met haar rug naar ons,
trekt aan de hendel, negeert ons.
1271
01:25:35,925 --> 01:25:38,466
Je draait je alleen om voor wisselgeld.
1272
01:25:38,633 --> 01:25:42,258
Ik doe het rolluik omhoog,
probeer een praatje te maken...
1273
01:25:42,341 --> 01:25:45,008
...en zeg: 'Wordt het een omelet
of een koffie verkeerd?'
1274
01:25:45,091 --> 01:25:47,716
En dan praten ze met me.
Al is het alleen maar over voetbal.
1275
01:25:47,966 --> 01:25:51,550
Ik vraag naar hun kinderen, hun vrouw.
1276
01:25:51,925 --> 01:25:54,591
Soms heb ik ook geen zin om te praten.
1277
01:25:55,008 --> 01:25:58,008
Ik doe mijn best en praat,
want we zijn allemaal mensen...
1278
01:25:58,091 --> 01:26:00,300
...geen bloedzuigers.
1279
01:26:08,841 --> 01:26:11,091
Sorry, ik weet niet wat me bezielde.
1280
01:26:11,800 --> 01:26:14,341
Ik ben normaal niet zo.
Ik weet niet wat er gebeurde.
1281
01:26:17,675 --> 01:26:19,383
Ze geeft je de spuiten niet...
1282
01:26:20,550 --> 01:26:24,133
...totdat dit is opgelost.
Ze vertrouwt je niet.
1283
01:26:24,425 --> 01:26:26,716
We moeten ze delen, zei ik toch.
1284
01:26:26,841 --> 01:26:28,591
Het zijn er nog steeds
drie voor ons vieren.
1285
01:26:30,341 --> 01:26:32,133
Laten we erover ophouden.
1286
01:26:33,216 --> 01:26:34,508
Er moet een beslissing genomen worden.
1287
01:26:34,966 --> 01:26:37,758
Jij lijkt hem gemaakt te hebben.
1288
01:26:41,383 --> 01:26:42,716
Alsjeblieft.
-Kop dicht.
1289
01:26:48,550 --> 01:26:49,925
Waar wacht je nog op?
1290
01:26:50,591 --> 01:26:52,425
Schiet dan.
1291
01:26:53,341 --> 01:26:54,175
Doe het.
1292
01:26:55,925 --> 01:26:56,758
Schiet.
1293
01:26:59,300 --> 01:27:02,050
Misschien maakt dit het gemakkelijker.
1294
01:27:06,216 --> 01:27:07,050
Ik kan het niet.
1295
01:27:07,341 --> 01:27:09,925
Jawel. Doe het.
1296
01:27:10,383 --> 01:27:11,258
Ik kan het niet.
1297
01:27:16,758 --> 01:27:18,966
Maakt niet uit, het is voorbij.
We hebben allemaal onze fouten.
1298
01:27:21,258 --> 01:27:23,008
Ik draai mensen de rug toe...
1299
01:27:24,133 --> 01:27:25,925
...niet omdat het me niks kan schelen...
1300
01:27:28,883 --> 01:27:31,841
...maar omdat ik me ervoor schaam.
1301
01:28:06,841 --> 01:28:10,633
We wilden allemaal dat ze het deed.
Nu is het voorbij.
1302
01:28:13,800 --> 01:28:15,383
Nu zijn er drie voor ons drie.
1303
01:28:19,008 --> 01:28:19,841
Kun je het doen?
1304
01:28:39,841 --> 01:28:41,841
Er zijn al twee mensen
doodgegaan hiervoor...
1305
01:28:42,341 --> 01:28:44,258
...en we weten niet eens of het werkt.
1306
01:28:49,758 --> 01:28:52,091
Dat is raar.
1307
01:28:52,883 --> 01:28:54,675
Ik zal het wel mis hebben, maar...
1308
01:28:55,841 --> 01:28:57,091
Wat in hemelsnaam?
1309
01:29:26,466 --> 01:29:27,633
Waarom doet ze zo?
1310
01:29:40,800 --> 01:29:42,800
Nee.
1311
01:29:43,425 --> 01:29:45,466
Rennen.
1312
01:29:45,716 --> 01:29:49,341
'En een stem kwam uit de Hemel
en zei: "Het is gebeurd".'
1313
01:30:00,550 --> 01:30:02,466
Kom tevoorschijn, baardmans.
1314
01:30:02,800 --> 01:30:04,591
Kom hier, ik maak je af.
1315
01:30:05,758 --> 01:30:07,216
Kom, hierop.
1316
01:30:07,591 --> 01:30:10,216
Weet je waar we zijn?
-Nee.
1317
01:30:15,633 --> 01:30:17,175
Rennen.
-Doorgaan.
1318
01:30:19,925 --> 01:30:21,716
Je hebt het lef niet.
1319
01:30:21,925 --> 01:30:25,091
Lafaard. Klootzak.
Je kunt niet van me winnen.
1320
01:30:26,133 --> 01:30:28,216
Rennen.
1321
01:30:28,300 --> 01:30:29,175
Baardmans.
1322
01:30:29,258 --> 01:30:30,966
Kom op, rennen.
1323
01:30:31,050 --> 01:30:32,133
Waar ben je?
1324
01:30:36,758 --> 01:30:37,883
Deze kant op.
1325
01:30:41,300 --> 01:30:43,591
Kom tevoorschijn, baardmans.
1326
01:30:48,050 --> 01:30:50,716
Ren maar als een rat. Kom hier.
1327
01:30:54,050 --> 01:30:55,508
Ik dacht dat we vrienden waren.
1328
01:30:56,800 --> 01:31:00,008
Je verraadt je vrienden niet.
1329
01:31:01,091 --> 01:31:04,425
Je schiet ze niet neer, klootzak.
1330
01:31:09,216 --> 01:31:10,425
Ik wil alleen maar praten.
1331
01:31:11,675 --> 01:31:12,716
Laten we praten...
1332
01:31:13,716 --> 01:31:15,258
...en elkaar onze zonden vergeven.
1333
01:31:17,341 --> 01:31:18,383
Er is geen weg naar buiten.
1334
01:31:19,883 --> 01:31:21,591
Geen weg naar buiten.
-Kom hier, baardmans.
1335
01:31:22,675 --> 01:31:26,008
Een rustig gesprekje.
Laten we het verleden achter ons laten.
1336
01:31:28,383 --> 01:31:30,050
Laat het rusten.
1337
01:31:34,175 --> 01:31:36,716
Waar is hij?
-Laat ons samenkomen...
1338
01:31:36,800 --> 01:31:39,341
...bij de rivier...
1339
01:31:39,758 --> 01:31:41,008
...de mooie...
1340
01:31:41,091 --> 01:31:44,008
...mooie rivier.
1341
01:31:44,425 --> 01:31:48,341
Zullen we samenkomen bij de rivier...
1342
01:31:48,508 --> 01:31:52,050
...die langs de troon van God stroomt?
1343
01:31:52,216 --> 01:31:54,050
En nu samen.
1344
01:31:54,258 --> 01:31:58,175
Zullen we samenkomen bij de rivier...
1345
01:31:58,341 --> 01:32:01,758
...die langs de troon van God stroomt?
-Laag blijven.
1346
01:32:02,383 --> 01:32:03,633
Amen.
1347
01:32:05,258 --> 01:32:08,758
Waar verstop je je? Jij en je trut?
1348
01:32:09,800 --> 01:32:12,425
Kijk nou, het gelukkige stel.
1349
01:32:12,841 --> 01:32:15,758
Als jullie een zoontje krijgen,
noem hem dan Israel.
1350
01:32:15,925 --> 01:32:18,383
En als het een dochter is, dan Trini.
Naar die oude trol.
1351
01:32:18,466 --> 01:32:20,883
Recht in het gezicht.
1352
01:32:22,466 --> 01:32:25,591
Ze moest het wel zelf doen,
want jij bent een watje.
1353
01:32:26,508 --> 01:32:30,341
Ik ben net God. Ik zie alles.
1354
01:32:31,050 --> 01:32:32,383
Hoor je me?
1355
01:32:33,300 --> 01:32:36,300
Waarom heb je me neergeschoten?
1356
01:32:36,550 --> 01:32:37,758
We waren vrienden.
1357
01:32:38,800 --> 01:32:40,466
Ik heb je geholpen.
1358
01:32:51,675 --> 01:32:54,050
Ga naar rechts.
1359
01:32:54,883 --> 01:32:55,883
Ga.
1360
01:32:57,300 --> 01:32:58,466
Nu.
1361
01:32:58,800 --> 01:33:02,466
Ik maak je af.
-Rennen.
1362
01:33:06,258 --> 01:33:07,091
Nee.
1363
01:33:10,216 --> 01:33:12,716
Klootzak.
1364
01:33:14,216 --> 01:33:15,216
Schoft.
1365
01:33:15,300 --> 01:33:16,841
Ga door.
1366
01:33:19,966 --> 01:33:21,966
Rennen.
1367
01:33:22,216 --> 01:33:25,466
Nog niet, Heer.
1368
01:33:25,550 --> 01:33:27,841
Deze kant op.
-Deze laatste reis...
1369
01:33:28,466 --> 01:33:30,550
...maken we samen, baardmans.
1370
01:33:30,758 --> 01:33:33,050
De schipper wacht op ons.
-Rennen.
1371
01:33:33,216 --> 01:33:36,841
Hij wacht op ons allebei.
1372
01:33:38,883 --> 01:33:40,050
Baardmans.
-Hier.
1373
01:33:40,341 --> 01:33:41,258
Ik ben hier.
1374
01:33:41,341 --> 01:33:43,633
Een uitweg. Ga.
1375
01:33:44,050 --> 01:33:46,758
Baardmans.
-Ik kan niet naar boven klimmen.
1376
01:33:46,841 --> 01:33:48,841
Kom op, naar boven.
1377
01:33:51,550 --> 01:33:53,008
Ga door.
1378
01:34:06,883 --> 01:34:08,425
Ik kom naar boven.
1379
01:34:09,800 --> 01:34:10,800
Schiet op.
1380
01:34:22,758 --> 01:34:23,716
Voorzichtig.
1381
01:34:25,383 --> 01:34:26,841
Nee.
1382
01:34:32,008 --> 01:34:34,300
Schiet op. Naar boven, jij.
1383
01:34:35,675 --> 01:34:36,800
Ga door.
1384
01:34:59,258 --> 01:35:01,591
Pak mijn hand.
-Neem deze.
1385
01:35:04,841 --> 01:35:07,966
Het komt wel goed.
-Jij komt met mij mee.
1386
01:35:08,050 --> 01:35:10,925
Eikel, jij komt met mij mee.
1387
01:36:10,258 --> 01:36:12,258
Help me alsjeblieft.
1388
01:36:17,425 --> 01:36:18,466
Help.
1389
01:37:26,966 --> 01:37:29,591
Ik wil haar helpen.
-Nee, wie weet wat ze heeft gedaan.
1390
01:37:51,758 --> 01:37:54,008
De brand die gistermiddag...
1391
01:37:54,091 --> 01:37:55,841
...heeft gewoed
op het populaire Mostensesplein...
1392
01:37:55,925 --> 01:37:58,050
...bij de Gran Vía in Madrid...
1393
01:37:58,258 --> 01:38:00,508
...heeft aan drie personen
het leven gekost.
1394
01:38:11,383 --> 01:38:12,216
Elena?
1395
01:39:57,258 --> 01:39:59,008
Ondertiteld door: Fiona McBrien
100513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.