All language subtitles for The Ones Below (2015).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,141 --> 00:00:52,141 EMA PELIS SUBTITULOS 2 00:01:04,281 --> 00:01:06,950 - �Est� muy fr�o? - No, est� bien. 3 00:01:07,576 --> 00:01:09,286 Dime si te aprieto mucho. 4 00:01:11,789 --> 00:01:13,957 - �Eso...? - S�. 5 00:01:16,043 --> 00:01:17,169 �Esa es la cabeza? 6 00:01:19,963 --> 00:01:21,715 Vamos, cari�o, date vuelta. 7 00:01:21,882 --> 00:01:23,217 Testarudo como su madre. 8 00:01:24,218 --> 00:01:25,594 �C�mo est�n los latidos? 9 00:01:25,928 --> 00:01:27,763 - En 160. - �Est� bien? 10 00:01:28,138 --> 00:01:30,432 Entre 150y 170 est� bien. 11 00:01:32,017 --> 00:01:33,352 �Podemos verle la cara? 12 00:01:33,602 --> 00:01:36,689 Podr�amos, si el beb� tuviera m�s ganas de cooperar. 13 00:01:38,399 --> 00:01:39,817 Vamos, cari�o. 14 00:01:42,194 --> 00:01:43,612 Vamos, cari�o. 15 00:01:49,076 --> 00:01:50,285 Ah�. 16 00:03:20,250 --> 00:03:23,128 - �Llegaron los due�os nuevos? - Nos dieron las llaves. 17 00:03:47,027 --> 00:03:48,946 Gracias a Dios finalmente hay alguien. 18 00:04:00,708 --> 00:04:01,959 �Est�s contento? 19 00:04:03,460 --> 00:04:04,670 �Por lo de abajo? 20 00:04:06,046 --> 00:04:07,923 No, no por lo de abajo. 21 00:04:09,341 --> 00:04:12,219 �Qu� te parece? 22 00:04:36,201 --> 00:04:37,953 Soy Tessa Muir... 23 00:04:38,328 --> 00:04:40,789 ...no puedo hablar en este momento. 24 00:04:40,956 --> 00:04:42,082 Deje un mensaje. 25 00:04:43,500 --> 00:04:45,461 Hola, mam�, soy yo. 26 00:04:45,627 --> 00:04:48,255 Ayer nos hicimos la ecograf�a y todo est� bien. 27 00:04:49,465 --> 00:04:55,012 No necesitas preocuparte. Bien. Te llamo pronto. Adi�s. 28 00:05:33,342 --> 00:05:34,551 Prueba los rollitos primavera. Deliciosos. 29 00:05:34,718 --> 00:05:36,762 - �Est�n buenos? - Por cierto, tenemos vecinos nuevos. 30 00:05:36,929 --> 00:05:38,514 �Dios m�o! �En el departamento del muerto? 31 00:05:38,681 --> 00:05:40,265 El muerto tenia nombre, Abi. 32 00:05:40,432 --> 00:05:42,518 - Lo siento. - Era encantador. 33 00:05:42,685 --> 00:05:45,813 - Yo le regaba las plantas. - �Aun tienes sus llaves? 34 00:05:46,146 --> 00:05:48,565 - �Conocieron a los nuevos? - Aun no han llegado. 35 00:05:48,732 --> 00:05:50,609 No, pero es una pareja que viene del campo. 36 00:05:50,776 --> 00:05:52,778 �l es ingl�s, y ella... No s�, otra cosa. 37 00:05:53,320 --> 00:05:55,155 �A qu� te refieres con "otra cosa"? 38 00:05:55,322 --> 00:05:56,615 Es extranjera. 39 00:05:56,907 --> 00:05:58,701 El jardinero pens� que parec�a sueca. 40 00:05:58,867 --> 00:06:00,452 �Despejaron la selva? 41 00:06:01,370 --> 00:06:04,373 S�, genial. Es decir... 42 00:06:06,041 --> 00:06:08,293 - Es un poco... - �Un poco qu�? 43 00:06:08,460 --> 00:06:09,753 Est� preocupada por el jard�n. 44 00:06:10,087 --> 00:06:12,047 No es que sea feo. Es solo... 45 00:06:12,548 --> 00:06:14,925 ...que est� decidido a ser un jard�n. 46 00:06:15,092 --> 00:06:18,012 - �Eres muy esnob! - �Solo digo! 47 00:06:19,888 --> 00:06:22,016 Me dar� por vencido la semana que viene. 48 00:06:22,182 --> 00:06:23,308 No es necesario. 49 00:06:24,018 --> 00:06:25,185 Lo har�. 50 00:06:25,811 --> 00:06:28,397 No soy como Abi. No me gusta darte �rdenes. 51 00:06:28,564 --> 00:06:30,524 - Lo s�. - Quiz� prefieres que te las d�. 52 00:06:31,442 --> 00:06:33,068 Quiz� necesitas un poco de �rdenes. 53 00:06:33,652 --> 00:06:34,945 �Por qu� crees que la dej�? 54 00:06:35,821 --> 00:06:38,198 Me trata un poco como a un paciente. 55 00:08:16,338 --> 00:08:18,632 S�, deber�a haber llegado. 56 00:08:20,134 --> 00:08:21,844 S�, amarillo. 57 00:08:26,724 --> 00:08:28,851 S�, por favor. 58 00:09:03,927 --> 00:09:05,054 Hola. 59 00:09:05,429 --> 00:09:08,223 Hola, te vi en el jard�n. Soy de arriba. 60 00:09:08,432 --> 00:09:09,641 �Dios m�o! 61 00:09:10,642 --> 00:09:13,520 - Lo s�. - �De cu�ntas semanas? 62 00:09:14,438 --> 00:09:16,190 - De 18. - De 21. 63 00:09:17,608 --> 00:09:18,817 Debes haber llegado hace poco. 64 00:09:19,151 --> 00:09:20,778 S�, anoche. 65 00:09:20,944 --> 00:09:22,529 - Soy Theresa. - Kate. 66 00:09:23,781 --> 00:09:25,324 �Quieres un t� de hierbas? 67 00:09:27,451 --> 00:09:29,453 - Iba a salir. - Yo tambi�n. 68 00:09:29,620 --> 00:09:31,955 A nadar. �Quieres venir? 69 00:09:32,122 --> 00:09:34,208 Es un club privado, pero puedo llevar un invitado. 70 00:09:34,958 --> 00:09:36,752 Debo hacer unos quehaceres. 71 00:09:37,586 --> 00:09:38,629 Ven, por favor. 72 00:10:14,873 --> 00:10:16,291 Me alegra mucho que hayas venido. 73 00:10:16,542 --> 00:10:18,669 Es muy aburrido nadar sola. 74 00:10:18,836 --> 00:10:21,130 - �No te gusta? - Para ser sincera, no. 75 00:10:21,755 --> 00:10:25,217 Pero es muy bueno para el embarazo. Lo le�mos en una revista. 76 00:10:27,636 --> 00:10:28,929 �El tuyo patea? 77 00:10:30,472 --> 00:10:31,765 No creo. 78 00:10:32,182 --> 00:10:33,934 Siempre lo siento despu�s de nadar. 79 00:10:34,977 --> 00:10:36,103 �Es var�n? 80 00:10:38,313 --> 00:10:41,442 Se llamar� Peter, como el padre de Jon. 81 00:10:41,859 --> 00:10:44,987 Pero no digas que te lo dije. No debo decirle a nadie. 82 00:10:49,074 --> 00:10:50,367 �Qu� miras? 83 00:10:52,161 --> 00:10:53,328 Lo siento. 84 00:10:54,830 --> 00:10:56,123 Siempre miro a la gente. 85 00:10:57,916 --> 00:10:59,084 Supongo que es mi trabajo. 86 00:10:59,752 --> 00:11:02,212 Cuando miras adentro, eres m�s feliz por fuera. 87 00:11:03,964 --> 00:11:07,092 Quiz�. �Trabajas? 88 00:11:07,926 --> 00:11:09,970 �Yo? No quiero volver a trabajar nunca. 89 00:11:15,434 --> 00:11:19,146 �Mierda! Tengo que irme. Me encontrare a almorzar con Jon. 90 00:11:19,480 --> 00:11:20,731 Seguro. 91 00:11:23,942 --> 00:11:26,945 - Gracias por tocar. - No toqu�. 92 00:11:27,112 --> 00:11:29,782 No, es cierto. No tocaste, �no? 93 00:11:32,326 --> 00:11:33,827 Que se repita. 94 00:11:39,792 --> 00:11:42,670 Encontramos esta imagen genial para la portada. �Qu� te parece? 95 00:11:45,381 --> 00:11:46,674 Lo siento. Un momento. 96 00:11:47,007 --> 00:11:48,801 - �Todo bien? - S�. 97 00:11:48,967 --> 00:11:50,636 - Bien. - Solo quer�a llamarte. 98 00:11:50,969 --> 00:11:52,054 Bien. 99 00:11:52,680 --> 00:11:54,682 Bien. Lo siento. Espera un segundo. 100 00:11:54,848 --> 00:11:55,891 �Es ugandesa? 101 00:11:56,684 --> 00:11:57,935 Creo que s�. 102 00:11:58,102 --> 00:12:00,437 O lo es o no, Phil. 103 00:12:01,397 --> 00:12:04,441 Escucha. No tengo mucho que hacer aqu� hoy, as� que... 104 00:12:04,733 --> 00:12:07,319 ...pens� en almorzar algo contigo... 105 00:12:07,486 --> 00:12:09,780 ...quiz�... buscar un hotel. 106 00:12:12,282 --> 00:12:13,367 No es tan f�cil. 107 00:12:15,077 --> 00:12:17,162 - Bien. - Lo siento. 108 00:12:17,579 --> 00:12:19,123 Est� bien. Era solo una idea. 109 00:12:21,542 --> 00:12:22,668 �Nos vemos en casa? 110 00:12:22,835 --> 00:12:24,211 S�, bien. 111 00:12:25,045 --> 00:12:26,130 Te amo. 112 00:12:27,089 --> 00:12:28,215 Yo tambi�n. 113 00:12:36,473 --> 00:12:40,310 Hola. S�, estoy aqu�. 114 00:12:42,062 --> 00:12:44,356 Yo tambi�n te extra�� mucho, cari�o. 115 00:12:45,649 --> 00:12:48,902 Estoy en la secci�n de beb�s. Le llevo un su�ter rojo. 116 00:12:49,069 --> 00:12:51,071 Es hermoso. Tienes que verlo. 117 00:12:51,780 --> 00:12:55,367 No, estoy lista. Siempre estoy lista para ti, cari�o. 118 00:13:37,534 --> 00:13:38,744 Se nos acab� el azafr�n. 119 00:13:40,037 --> 00:13:41,163 �Seguro que buscaste bien? 120 00:13:41,914 --> 00:13:43,165 S�. 121 00:13:43,457 --> 00:13:46,168 - �Quieres que vaya a comprar? - No importa. 122 00:13:48,337 --> 00:13:49,588 Necesitamos otra vela. 123 00:13:52,800 --> 00:13:55,594 Se quem� la bombilla del vest�bulo. 124 00:13:55,761 --> 00:13:57,429 - Bien. Ahora no puedo ir. - C�mbiala, por favor. 125 00:13:57,596 --> 00:13:58,722 La escalera me resulta insegura. 126 00:13:58,889 --> 00:14:02,768 - No puedo ahora. - Bien, lo har� yo. 127 00:14:03,060 --> 00:14:05,938 No, solo... d�jalo. 128 00:14:06,105 --> 00:14:07,189 Est� oscuro aqu�. 129 00:14:07,356 --> 00:14:08,941 No comeremos en el vest�bulo, �o s�? 130 00:14:10,150 --> 00:14:12,528 - �Qu� sucede? - Nada. 131 00:14:15,280 --> 00:14:16,490 No me mientas. 132 00:14:18,909 --> 00:14:22,538 - No s� por qu� los invitaste. - Dijo que no conocen a nadie. 133 00:14:23,122 --> 00:14:25,290 Quiz�s es lo que quieren. 134 00:14:25,457 --> 00:14:28,252 - Quiz�s es lo que t� quieres. - �Qu� significa eso? 135 00:14:29,378 --> 00:14:30,921 Son nuestros vecinos. 136 00:14:31,588 --> 00:14:34,925 Y ella es amable. Ella es... rara. 137 00:14:36,010 --> 00:14:37,302 - �C�mo "rara"? - No lo s�. 138 00:14:37,469 --> 00:14:41,432 Es como que tiene un... secretito todo el tiempo. 139 00:14:42,474 --> 00:14:43,767 �Te enamoraste de ella? 140 00:14:46,645 --> 00:14:47,855 Voy. 141 00:14:50,774 --> 00:14:51,984 - Hola. - Hola. 142 00:14:52,151 --> 00:14:54,570 Jon est� poniendo la alarma. Son para ti. 143 00:14:54,737 --> 00:14:57,489 Gracias. Son hermosas. 144 00:14:58,824 --> 00:15:01,452 Tienes una piel muy suave. �Qu� usas? 145 00:15:02,202 --> 00:15:03,912 Algo que no puedo comprar. Adelante. 146 00:15:04,121 --> 00:15:06,915 Perd�n por la penumbra, pero se acaba de quemar la bombilla. 147 00:15:07,082 --> 00:15:09,209 Qu� amable en invitarnos. 148 00:15:10,461 --> 00:15:12,171 - No es necesario. - Siempre lo hacemos. 149 00:15:14,381 --> 00:15:17,468 - Hola, soy Theresa. - Hola, soy Justin. 150 00:15:20,721 --> 00:15:22,014 Debes ser Kate. 151 00:15:23,140 --> 00:15:24,683 Adelante. Justin est� cocinando. 152 00:15:39,865 --> 00:15:41,909 - Esto es delicioso. - Gracias. 153 00:15:43,369 --> 00:15:47,122 Jon cocina comida china una vez al mes. Mandarina. Es fant�stica. 154 00:15:47,289 --> 00:15:48,749 �Conoces la cocina china? 155 00:15:48,916 --> 00:15:52,002 Viv� all� diez a�os. Trabajaba para los Swire. 156 00:15:52,169 --> 00:15:53,879 Fueron muy amables en invitarnos. 157 00:15:54,046 --> 00:15:56,465 Jon dice que en Londres nunca conoces a tus propios vecinos. 158 00:15:57,257 --> 00:15:58,884 - �Vino, Theresa? - No, gracias. 159 00:15:59,051 --> 00:16:00,219 Ya no bebo. 160 00:16:00,386 --> 00:16:01,929 Se puede tomar una copa con las comidas. 161 00:16:02,096 --> 00:16:03,639 Cuando est�bamos en Alemania, era diferente. 162 00:16:03,847 --> 00:16:06,016 Hab�a una sensaci�n de comunidad en cada calle. 163 00:16:06,225 --> 00:16:07,768 Kate dijo que han vivido en Frankfurt. 164 00:16:08,769 --> 00:16:09,812 Nos conocimos all�. 165 00:16:10,229 --> 00:16:13,482 Mi madre era una especie de hippie finlandesa, se pod�a decir. 166 00:16:13,649 --> 00:16:15,067 Conoci� a un ingl�s en Londres... 167 00:16:15,234 --> 00:16:19,113 ...y tuvieron un amor�o apasionado y loco, y me tuvo. 168 00:16:19,738 --> 00:16:22,032 Luego �l desapareci� con una estadounidense. 169 00:16:22,199 --> 00:16:24,493 Mam� y yo viajamos por todos lados juntas. 170 00:16:24,660 --> 00:16:26,829 Dec�a que yo era su mochila. 171 00:16:27,246 --> 00:16:32,251 Terminamos en Alemania a los 16. Seis a�os m�s tarde, conoc� a Jon. 172 00:16:32,418 --> 00:16:33,752 Entonces, �qu� hac�an en Frankfurt? 173 00:16:34,044 --> 00:16:35,421 Trabajaba en un banco. 174 00:16:35,587 --> 00:16:37,339 Yo le serv�a en un restaurante. 175 00:16:38,465 --> 00:16:41,635 Me propuso casamiento en la tercera cita. 176 00:17:03,407 --> 00:17:04,867 Es genial lo que has hecho. 177 00:17:13,334 --> 00:17:14,418 �Te molesta si fumo? 178 00:17:16,128 --> 00:17:17,296 Es tu casa. 179 00:17:20,758 --> 00:17:22,092 Jon es apuesto. 180 00:17:23,719 --> 00:17:24,928 Muy. 181 00:17:26,013 --> 00:17:27,473 �Es un poco mayor que t�? 182 00:17:28,182 --> 00:17:33,187 Estuvo casado con una china en Shangh�i. 183 00:17:34,313 --> 00:17:37,024 - Por eso lo de los zapatos. - Ella era hermosa... 184 00:17:37,191 --> 00:17:39,485 ...pero no pod�a tener hijos, as� que no funcion�. 185 00:17:58,420 --> 00:18:00,047 Tienes una cara amable. 186 00:18:02,466 --> 00:18:03,926 Quiz� por el embarazo. 187 00:18:05,386 --> 00:18:06,637 Te reblandece. 188 00:18:06,804 --> 00:18:09,306 Sin duda. �Y te pone muy cachonda! 189 00:18:23,987 --> 00:18:27,324 Hasta que qued� embarazada, no sab�a por qu� estaba viva. 190 00:18:34,915 --> 00:18:36,333 Entonces, �c�mo se conocieron? 191 00:18:37,042 --> 00:18:40,879 - Est�bamos en la universidad. - Esas frambuesas est�n muy buenas. 192 00:18:41,046 --> 00:18:42,840 Kate estaba dos a�os m�s abajo que yo. 193 00:18:43,007 --> 00:18:46,135 Sal�a con muchos hombres bastante m�s glamorosos. 194 00:18:46,427 --> 00:18:48,095 Entonces, yo estaba al acecho. 195 00:18:48,637 --> 00:18:50,931 - Tom� malas decisiones. - D�melo a m�. 196 00:18:51,098 --> 00:18:52,307 �Cu�nto tiempo llevan juntos? 197 00:18:52,558 --> 00:18:53,600 M�s de diez a�os. 198 00:18:53,726 --> 00:18:55,019 �Por qu� no tienen hijos todav�a? 199 00:18:55,769 --> 00:18:57,187 - �Jon! - �Vamos! 200 00:18:58,147 --> 00:19:00,274 �Por qu� todo en Inglaterra suena tan grosero? 201 00:19:00,774 --> 00:19:02,317 Es una pregunta com�n en todo el mundo... 202 00:19:02,484 --> 00:19:04,028 ...pero aqu� es una transgresi�n social. 203 00:19:04,862 --> 00:19:06,488 Est� bien. Es una pregunta v�lida. 204 00:19:08,490 --> 00:19:10,326 - �Entonces? - Los dos tenemos nuestras carreras. 205 00:19:11,493 --> 00:19:13,871 La verdad es que no sab�amos si quer�amos tener un hijo. 206 00:19:18,584 --> 00:19:19,752 �A qu� te refieres? 207 00:19:20,836 --> 00:19:23,088 Solo eso. No est�bamos seguros. 208 00:19:23,255 --> 00:19:24,757 Quieres decir que tu no estabas seguro. 209 00:19:26,175 --> 00:19:27,301 No, era yo. 210 00:19:28,677 --> 00:19:30,304 No sab�a si quer�a ser madre. 211 00:19:31,305 --> 00:19:33,223 Yo siempre supe que quer�a tener un hijo. 212 00:19:33,974 --> 00:19:37,811 Bueno, yo... no pens� lo mismo por mucho tiempo. 213 00:19:41,065 --> 00:19:42,358 Entonces, �qu� cambi�? 214 00:19:44,735 --> 00:19:48,364 No s�. Un d�a... 215 00:19:48,530 --> 00:19:49,907 Te sentiste capaz de amar. 216 00:19:52,660 --> 00:19:55,412 �Y quedaste embarazada? �As� nom�s? 217 00:19:57,873 --> 00:19:58,916 S�. 218 00:20:00,000 --> 00:20:02,878 �Por qu�? �Cu�nto tiempo lo intentaron? 219 00:20:04,088 --> 00:20:05,214 Siete a�os. 220 00:20:06,131 --> 00:20:07,383 Es maravilloso que haya pasado. 221 00:20:08,217 --> 00:20:09,259 Es un milagro. 222 00:20:09,426 --> 00:20:10,803 Theresa es mucho m�s joven que yo. 223 00:20:10,969 --> 00:20:12,971 Es una de las razones por las que me eligi�. 224 00:20:14,306 --> 00:20:16,392 - �Tienes una foto de la ecograf�a? - De las 12 semanas... 225 00:20:16,558 --> 00:20:18,227 ...la de 20 ser� la semana que viene. 226 00:20:24,566 --> 00:20:26,360 - �Saben qu� es? - No. 227 00:20:26,527 --> 00:20:28,153 - Nosotros s�. - S�, pero no lo diremos. 228 00:20:34,702 --> 00:20:36,912 Just, �podr�as hacer caf�? 229 00:20:37,287 --> 00:20:38,372 Seguro. 230 00:20:49,800 --> 00:20:51,385 Deber�as acostarte. Te ves cansada. 231 00:20:52,219 --> 00:20:53,846 Es agotador, �no? 232 00:20:55,681 --> 00:20:56,724 Est� bien. 233 00:20:59,143 --> 00:21:01,311 Cari�o, creo que Theresa est� cansada. 234 00:21:01,478 --> 00:21:02,980 No creo que quiera caf�. 235 00:21:03,147 --> 00:21:04,898 Si est�s cansada, vamos. 236 00:21:05,065 --> 00:21:07,192 - Pero �ha sido muy divertido! - S�. 237 00:21:07,359 --> 00:21:08,819 Pero nos vamos. Buscar� tu c�rdigan. 238 00:21:09,445 --> 00:21:11,572 - Buscar� una bombilla. - No, est� bien. 239 00:21:11,739 --> 00:21:13,907 - Igual necesito cambiarla. - Te ayudar�. 240 00:21:14,074 --> 00:21:15,409 �No s� qu� me pasa! 241 00:21:15,576 --> 00:21:17,161 Kate, �y las bombillas? No las encuentro. 242 00:21:17,369 --> 00:21:18,871 - Ah� voy. - �Seguro que est�s bien? 243 00:21:19,038 --> 00:21:20,581 - �S�! �En serio! - Kate. 244 00:21:24,418 --> 00:21:27,713 �Dios m�o! �Cari�o! Mantente despierta. 245 00:21:28,922 --> 00:21:30,090 Llamar� a la ambulancia. 246 00:21:31,050 --> 00:21:32,593 - Estar�s bien. - No la muevas. 247 00:21:32,760 --> 00:21:34,136 �No me digas qu� hacer! 248 00:21:34,303 --> 00:21:36,013 Vamos, cari�o. Te llevar� abajo. 249 00:21:36,180 --> 00:21:37,973 - Siento que me desmayar�. - Jon... por favor. 250 00:21:38,140 --> 00:21:39,224 Deja que llame al m�dico. 251 00:21:39,391 --> 00:21:40,976 Para que vea si el beb� est� bien. 252 00:21:41,143 --> 00:21:43,645 Ven. Vamos. Te llevar� abajo. 253 00:21:43,812 --> 00:21:45,064 No deber�as moverla. 254 00:21:45,230 --> 00:21:47,483 No debes traer invitados si la casa no est� en condiciones. 255 00:21:47,649 --> 00:21:49,109 Vamos. Te llevar� abajo. 256 00:21:49,276 --> 00:21:50,527 �Puedes sacarme la llave del bolsillo? 257 00:21:50,694 --> 00:21:52,071 - Estoy sangrando. - Estar�s bien. 258 00:21:52,237 --> 00:21:53,530 - Creo que sangro. - Saca la llave. 259 00:21:53,697 --> 00:21:55,115 - Estar�s bien. - Creo que estoy sangrando. 260 00:21:55,282 --> 00:21:56,617 Est�s bien. La llave del bolsillo. 261 00:21:56,784 --> 00:21:58,994 - Deja... - �No te acerques a mi esposa! 262 00:22:00,329 --> 00:22:01,538 Vamos. 263 00:22:01,747 --> 00:22:04,083 Estar�s bien. Bien. 264 00:22:05,668 --> 00:22:09,004 Qu�date aqu�. Est� bien. 265 00:22:26,939 --> 00:22:28,148 Estar� bien. 266 00:22:34,029 --> 00:22:35,489 Estuvo bebiendo toda la noche. 267 00:22:36,573 --> 00:22:37,866 Cuando �l no miraba. 268 00:23:09,148 --> 00:23:10,691 Ll�mame si tienes noticias. 269 00:23:58,864 --> 00:24:01,950 No veo ninguna anormalidad. 270 00:24:03,202 --> 00:24:04,703 Creo que tienes un beb� muy saludable. 271 00:24:28,936 --> 00:24:30,104 Hola, mam�. 272 00:24:30,270 --> 00:24:31,397 Hola, cari�o. 273 00:24:32,064 --> 00:24:33,232 �C�mo anda el trabajo? 274 00:24:33,899 --> 00:24:36,235 Bastante bien. Publicamos el folleto de la campa�a... 275 00:24:36,402 --> 00:24:38,404 ...conseguimos presencia en la red, as� que estoy feliz. 276 00:24:39,154 --> 00:24:41,615 Y que la ecograf�a est� bien es una maravillosa noticia. 277 00:24:47,538 --> 00:24:48,914 Te ves cansada, cari�o. 278 00:24:54,128 --> 00:24:55,838 �Por qu� eres tan amable con ella, carajo? 279 00:24:56,005 --> 00:24:57,840 �Qu� quieres que haga? �Que le grite? 280 00:24:58,257 --> 00:24:59,675 No lo volver� a hacer. 281 00:25:00,426 --> 00:25:02,177 Si a ella no le importa, es su problema. 282 00:25:02,344 --> 00:25:03,554 Por supuesto que le importa. 283 00:25:03,721 --> 00:25:05,931 Solo le resulta dif�cil expresarlo. Eso es todo. 284 00:25:11,854 --> 00:25:12,980 �Hola? 285 00:25:25,993 --> 00:25:27,328 Por favor, qu�tense los zapatos. 286 00:25:49,266 --> 00:25:50,726 �Qu� pas�? 287 00:25:51,477 --> 00:25:53,020 �Qu� crees? 288 00:25:53,354 --> 00:25:54,605 Quiero decir, �tuviste...? 289 00:25:56,273 --> 00:25:58,108 - �Tuviste que...? - S�. 290 00:26:00,361 --> 00:26:01,737 Tuvo que dar a luz. 291 00:26:04,406 --> 00:26:05,616 Lo siento mucho. 292 00:26:21,840 --> 00:26:23,175 M�ralo. 293 00:26:26,970 --> 00:26:28,472 Es Peter. 294 00:26:31,350 --> 00:26:32,726 �Qu� sucede? 295 00:26:34,853 --> 00:26:38,107 - Nada. - Entonces, m�ralo. Es mi hijo. 296 00:26:40,984 --> 00:26:43,070 Intentaron recolectar cenizas despu�s de cremarlo... 297 00:26:43,237 --> 00:26:44,363 ...pero no hab�a suficientes. 298 00:26:46,281 --> 00:26:47,324 Lo siento. 299 00:26:49,535 --> 00:26:51,453 No cambi� la bombilla. 300 00:26:52,788 --> 00:26:53,956 Quiz�s habr�a sido diferente. 301 00:26:54,123 --> 00:26:55,708 No, habr�a sido diferente. 302 00:26:55,874 --> 00:26:58,460 - Nuestro hijo a�n estar�a vivo. - No lo sabes. 303 00:26:58,627 --> 00:26:59,878 �C�mo dices? 304 00:27:00,045 --> 00:27:01,755 Podr�a haber habido otros factores contribuyentes. 305 00:27:02,506 --> 00:27:04,049 �De qu� mierda hablas? 306 00:27:04,216 --> 00:27:05,259 Escucha. Lo siento... 307 00:27:05,426 --> 00:27:07,594 ...pero lo que pas� fue un accidente terrible. 308 00:27:07,761 --> 00:27:10,014 La palabra "accidente" implica que no se podr�a haber hecho nada. 309 00:27:10,180 --> 00:27:12,141 - Pero no es cierto. - El gato sali� de la nada. 310 00:27:12,307 --> 00:27:14,727 - Theresa se tropez� con sus zapatos. - �Se tropez� en la oscuridad! 311 00:27:14,893 --> 00:27:16,311 - Solo digo... - �Just! 312 00:27:16,478 --> 00:27:19,857 Una serie de circunstancias llevaron a algo espantoso. 313 00:27:20,024 --> 00:27:21,066 No fue un accidente. 314 00:27:21,191 --> 00:27:22,484 Una mujer embarazada que toma vino... 315 00:27:22,651 --> 00:27:24,278 ...se tropieza con zapatos en un pasillo oscuro. 316 00:27:24,445 --> 00:27:25,571 Lo siento. �Qu� dijiste? 317 00:27:25,738 --> 00:27:28,032 Theresa tom� una o dos copas de vino. No es su culpa. 318 00:27:28,198 --> 00:27:29,325 No es cierto. 319 00:27:29,491 --> 00:27:31,869 Quiz� la hicimos poner nerviosa. Quiz� t� la hiciste poner nerviosa. 320 00:27:32,036 --> 00:27:33,370 Estaba cansada y quer�a irse. 321 00:27:33,537 --> 00:27:35,456 Dejaron los zapatos afuera, cosa que no les pedimos... 322 00:27:35,622 --> 00:27:37,458 ...en un pasillo que hab�amos olvidado iluminar... 323 00:27:37,624 --> 00:27:39,209 ...porque est�bamos prepar�ndoles la cena. 324 00:27:39,543 --> 00:27:41,920 - Sali� el gato. - �Ella no bebi�! 325 00:27:47,009 --> 00:27:49,053 - �Bebiste? - Por supuesto que no. 326 00:27:51,263 --> 00:27:54,475 - Theresa, eso no es verdad. - �Me acusas de mentir? 327 00:27:55,100 --> 00:27:56,685 Hablemos de esto en otro momento... 328 00:27:56,852 --> 00:27:59,146 - ... ambos est�n apenados. - �No nos digas c�mo nos sentimos! 329 00:27:59,313 --> 00:28:01,440 Vamos. Hablaremos de esto luego. 330 00:28:01,690 --> 00:28:05,736 �Idiota! Me acusas para cubrir tu propio error. 331 00:28:08,197 --> 00:28:09,490 - Retr�ctate. - Vamos. 332 00:28:09,657 --> 00:28:11,950 Dile que se retracte. �Estuviste bebiendo toda la noche! 333 00:28:12,159 --> 00:28:13,994 - �C�mo te atreves? - �T� la moviste! 334 00:28:14,161 --> 00:28:16,497 �Lo hiciste cuando te dijimos que no lo hicieras! 335 00:28:18,332 --> 00:28:19,750 No es el momento adecuado. Vamos. 336 00:28:19,917 --> 00:28:22,920 No mereces eso que llevas dentro. 337 00:28:37,142 --> 00:28:38,727 Ven a la cama. 338 00:28:40,896 --> 00:28:43,816 - Por favor. - No puedo dormir. 339 00:28:45,234 --> 00:28:46,360 Int�ntalo. 340 00:28:49,738 --> 00:28:51,281 Eres un maldito abogado. 341 00:29:19,643 --> 00:29:21,812 EST� SENTADA EN EL JARD�N. NO LO SOPORTO. 342 00:29:25,983 --> 00:29:28,777 �Caroline? Lo siento, �podemos hablar? 343 00:30:02,061 --> 00:30:04,229 Cuando estuvimos en su departamento... 344 00:30:06,690 --> 00:30:08,650 - Cuando la vi... - Oye. 345 00:30:08,817 --> 00:30:11,528 - No es necesario que hablemos de eso. - Quiero hacerlo. 346 00:30:15,824 --> 00:30:17,159 Me sent� muy desagradecida. 347 00:30:18,702 --> 00:30:20,371 Por no haber estado segura. 348 00:30:23,082 --> 00:30:26,794 - Dime que lo quieres. - �Qu�? 349 00:30:29,755 --> 00:30:31,840 Necesito saber que quieres a nuestro hijo. 350 00:30:38,097 --> 00:30:39,390 Lo quiero. 351 00:30:41,517 --> 00:30:42,810 M�s que a nada. 352 00:32:01,138 --> 00:32:02,514 �Mierda! 353 00:32:03,807 --> 00:32:05,100 Buscar� un trapo. 354 00:32:30,334 --> 00:32:34,213 Queridos Justin y Kate: Regresaremos a Alemania. 355 00:32:42,680 --> 00:32:46,600 Notamos que nuestra presencia aqu� produce tensi�n y arrepentimiento. 356 00:32:49,186 --> 00:32:50,979 Nosotros necesitamos tiempo para llorar nuestra p�rdida... 357 00:32:51,230 --> 00:32:54,274 ...y ustedes necesitan libertad para disfrutar el nacimiento de su hijo. 358 00:32:57,236 --> 00:32:59,697 Lo que pas�, pas�. 359 00:33:01,782 --> 00:33:04,368 Lo que importa ahora es que tienen a su hijo... 360 00:33:05,202 --> 00:33:08,163 ...y que Jon y yo regresemos solo cuando nos sintamos liberados... 361 00:33:08,330 --> 00:33:11,959 ...de este espantoso vac�o que nos habita en este momento. 362 00:33:14,795 --> 00:33:17,297 No regresaremos a menos que podamos desearles... 363 00:33:17,464 --> 00:33:21,635 ...sinceras felicidades a ambos y darle a su reci�n nacido... 364 00:33:21,802 --> 00:33:23,679 ...toda la bendici�n que �l merece. 365 00:33:31,311 --> 00:33:34,106 Atentamente, Theresa Baker. 366 00:33:34,273 --> 00:33:35,649 Puja. Vamos. 367 00:34:03,802 --> 00:34:05,137 Est� dormido. 368 00:34:09,600 --> 00:34:10,768 �Qu� pasa? 369 00:34:16,523 --> 00:34:18,525 �Por qu� no fue mi mam� al hospital? 370 00:34:25,366 --> 00:34:26,659 Le resulta dif�cil. 371 00:34:28,786 --> 00:34:30,037 Lo sabes. 372 00:34:30,204 --> 00:34:32,122 Tus padres fueron. Nos llevaron flores. 373 00:34:32,456 --> 00:34:34,083 Mis padres siempre nos traen flores. 374 00:34:34,249 --> 00:34:37,127 Ella nunca vino al departamento. Yo siempre la visito. 375 00:34:39,672 --> 00:34:41,131 �Tuve un beb�, carajo! 376 00:34:47,429 --> 00:34:48,764 Es nuestro. 377 00:34:50,516 --> 00:34:51,809 No importa nada m�s. 378 00:36:14,600 --> 00:36:15,851 Deber�amos golpear. 379 00:36:16,060 --> 00:36:18,937 Imposible. Si regresan, primero quiero una disculpa. 380 00:36:21,899 --> 00:36:23,400 - Just... - Lo siento. 381 00:36:24,318 --> 00:36:26,278 No hay excusas para lo que dijo. 382 00:36:26,945 --> 00:36:28,238 �Lista? 383 00:36:29,531 --> 00:36:30,741 S�. 384 00:36:57,393 --> 00:36:59,186 �Y quieres identificar al padre en el formulario? 385 00:37:00,020 --> 00:37:02,272 S�, �l tambi�n asume la culpa. 386 00:37:05,234 --> 00:37:06,819 CERTIFICADO DE NACIMIENTO 387 00:37:15,619 --> 00:37:17,413 - �Eso es todo? - S�. 388 00:37:17,997 --> 00:37:19,164 Permiso. 389 00:37:27,715 --> 00:37:30,551 - Es muy bueno. - Esta dormido. 390 00:37:32,386 --> 00:37:33,971 Dame tu abrigo. Si�ntate. 391 00:37:34,138 --> 00:37:37,391 S�, �te dije por tel�fono que tengo que estar en casa de Jill a las 4:00? 392 00:37:37,558 --> 00:37:39,768 - S�, mama, lo dijiste. - �Te preparo t�? 393 00:37:39,977 --> 00:37:42,271 - Justin lo preparar�. - Tengo un regalo para ti. 394 00:37:43,272 --> 00:37:44,398 Para felicitarte. 395 00:37:53,407 --> 00:37:54,992 - Es hermoso. - Deja de protegerla. 396 00:37:57,578 --> 00:37:58,787 �l te llam�, �no? 397 00:38:00,247 --> 00:38:01,498 Por eso viniste. 398 00:38:04,501 --> 00:38:06,128 No necesitas hacer esto, mam�. Est� bien. 399 00:38:06,503 --> 00:38:09,548 Estoy feliz. Solo... d�janos en paz. 400 00:38:12,801 --> 00:38:13,927 No abramos. 401 00:38:14,136 --> 00:38:17,306 Quiz� sea la chica de abajo. Me dej� entrar cuando toqu� el timbre. 402 00:38:19,725 --> 00:38:21,352 Cari�o, sabe que estamos aqu�. 403 00:38:27,858 --> 00:38:29,318 - Hola. - Hola. 404 00:38:29,735 --> 00:38:30,986 Regresamos. 405 00:38:31,945 --> 00:38:33,072 Ya vimos. 406 00:38:35,616 --> 00:38:37,284 Theresa estaba poniendo la alarma. 407 00:38:37,951 --> 00:38:39,119 �Es mal momento? 408 00:38:40,704 --> 00:38:43,582 El problema era que no sab�amos si era var�n o mujer. 409 00:38:43,749 --> 00:38:44,917 Entonces, tendr�s que elegir. 410 00:38:48,003 --> 00:38:49,797 El azul, cari�o. 411 00:38:51,590 --> 00:38:53,467 �No conocen a Billy? 412 00:38:53,634 --> 00:38:54,968 Hasta ahora no. 413 00:38:55,135 --> 00:38:57,888 Billy. Hermoso nombre. �Se llama William? 414 00:38:58,847 --> 00:39:00,015 No, solo Billy. 415 00:39:07,606 --> 00:39:09,274 Dijiste que te gustaba el mar. 416 00:39:10,234 --> 00:39:12,820 S�, gracias. 417 00:39:13,862 --> 00:39:15,114 Es hermoso. 418 00:39:15,364 --> 00:39:17,574 - P�nselo. - Est� dormido. 419 00:39:17,741 --> 00:39:19,159 No lo despiertes. 420 00:39:29,586 --> 00:39:31,046 Nosotros tambi�n tendremos una familia. 421 00:39:31,255 --> 00:39:33,841 Maravilloso. Podr�n jugar juntos. 422 00:39:34,008 --> 00:39:35,342 Por eso arreglamos el jard�n. 423 00:39:35,509 --> 00:39:40,055 Billy podr� usarlo cuando quiera. Es decir... cuando Kate quiera. 424 00:39:40,222 --> 00:39:42,725 - El parque no est� lejos. - Es un jard�n hermoso. 425 00:39:42,891 --> 00:39:46,186 - �Le gusta la jardiner�a? - S�, supongo que s�. 426 00:39:46,353 --> 00:39:47,563 �Podr� ayudarme? 427 00:39:47,813 --> 00:39:48,897 �Fue mal momento? 428 00:39:52,484 --> 00:39:54,361 No, por supuesto que no. 429 00:39:55,112 --> 00:39:59,450 Solo queremos que sepan que lamentamos lo que dijimos. 430 00:39:59,908 --> 00:40:02,953 - Yo tambi�n. - Fue horrible, pero ya est�. 431 00:40:04,955 --> 00:40:06,290 Me agradas, Kate. 432 00:40:07,583 --> 00:40:09,668 Solo quiero que podamos vivir juntos. 433 00:40:10,419 --> 00:40:11,754 �Podemos intentarlo? 434 00:40:14,757 --> 00:40:17,468 Gracias. Ambos son maravillosos. 435 00:40:22,765 --> 00:40:24,058 �Puedo cargarlo? 436 00:40:54,963 --> 00:40:56,382 Mam�, �quieres...? 437 00:41:14,316 --> 00:41:15,734 De nuevo no. 438 00:41:18,153 --> 00:41:19,655 Quiz� no se despierte esta vez. 439 00:41:29,999 --> 00:41:31,542 Ve a dormir. 440 00:41:32,584 --> 00:41:34,211 No tiene sentido que los dos estemos despiertos. 441 00:41:47,182 --> 00:41:48,600 Mierda. 442 00:41:48,892 --> 00:41:50,269 Toma. Adi�s. 443 00:41:51,645 --> 00:41:53,063 Buena suerte. 444 00:41:59,778 --> 00:42:01,113 - Hola. - Hola. 445 00:42:01,280 --> 00:42:02,781 Quer�a saber si estabas bien. 446 00:42:03,782 --> 00:42:05,326 �Lo o�ste en la noche? 447 00:42:05,659 --> 00:42:06,702 Un poco. 448 00:42:07,244 --> 00:42:09,288 Lo siento. Fue la maldita alarma. 449 00:42:09,455 --> 00:42:12,166 Te prepar� limonada. Debes mantenerte hidratada. 450 00:42:12,333 --> 00:42:13,417 No era necesario. 451 00:42:13,917 --> 00:42:16,712 - Quise hacerlo. - Gracias. 452 00:42:21,050 --> 00:42:22,634 Debo irme. 453 00:42:25,179 --> 00:42:26,847 No, espera. �Quieres pasar? 454 00:43:08,472 --> 00:43:12,851 PROFUNDIDAD 1,4 METROS 455 00:43:16,271 --> 00:43:17,690 Te ves maravillosa. 456 00:43:19,108 --> 00:43:20,401 Era importante. 457 00:43:21,694 --> 00:43:23,070 Eres muy valiente. 458 00:43:25,781 --> 00:43:27,157 �Ir�s a almorzar con Jon? 459 00:43:27,616 --> 00:43:29,785 - �C�mo sabias? - Un presentimiento. 460 00:43:32,371 --> 00:43:34,331 - �Por qu� no nos acompa�as? - No deber�a. 461 00:43:34,581 --> 00:43:35,708 Te invitamos. 462 00:43:36,083 --> 00:43:38,460 �Qu�... trabajo tienes? 463 00:43:38,627 --> 00:43:41,422 �Quieres decir c�mo hago para poder salir siempre a almorzar? 464 00:43:43,340 --> 00:43:44,842 Gan� mucho dinero en Alemania. 465 00:43:45,217 --> 00:43:47,553 Tengo una cartera de inversiones que sigo de cerca... 466 00:43:47,720 --> 00:43:49,138 ...y una empresa que no me necesita... 467 00:43:49,304 --> 00:43:51,557 ...presente m�s del 20 por ciento del tiempo, as� que... 468 00:43:51,724 --> 00:43:53,267 Debes ser un empresario muy bueno. 469 00:43:53,559 --> 00:43:57,021 S� lo que quiero. Y me concentro en conseguirlo. 470 00:43:57,187 --> 00:44:00,983 Por eso Jon y yo nos llevamos bien. Somos iguales. 471 00:44:01,233 --> 00:44:03,277 Si todo va bien, en cinco a�os aproximadamente podr� jubilarme... 472 00:44:03,444 --> 00:44:04,695 ...y cuidar a los ni�os. 473 00:44:12,536 --> 00:44:14,204 �Hay alg�n lugar donde pueda darle el pecho? 474 00:44:14,371 --> 00:44:16,790 - Puedes hacerlo aqu�. - Todos lo hacen en Alemania. 475 00:44:17,875 --> 00:44:19,585 Est� todo bien, a menos... 476 00:44:20,377 --> 00:44:21,628 No, est� bien. 477 00:44:24,256 --> 00:44:26,800 Te traer� agua. 478 00:44:43,233 --> 00:44:44,693 �Seguro que no te molesta? 479 00:44:45,444 --> 00:44:47,613 Seguro. Me ayuda. 480 00:44:50,866 --> 00:44:53,327 A veces, me parece que est�s muy sola. 481 00:44:55,245 --> 00:44:57,498 �S�? No, tenemos amigos. 482 00:44:57,665 --> 00:45:01,669 Pero... creo que Justin y yo somos diferentes en cierto modo... 483 00:45:02,294 --> 00:45:03,837 ...y ahora trabaja todo el tiempo. 484 00:45:05,547 --> 00:45:08,217 �Quieres que me lleve a Billy un par de horas... 485 00:45:08,384 --> 00:45:10,886 ...cada tanto? Eso te dejar� descansar. 486 00:45:12,429 --> 00:45:14,890 - No podr�a ped�rtelo. - Me encantar�a. 487 00:45:19,144 --> 00:45:20,479 �Por qu� sonr�en las dos? 488 00:45:20,646 --> 00:45:21,855 Por nada. 489 00:45:23,023 --> 00:45:25,192 Le pusieron lim�n a este. Espero que est� bien. 490 00:45:29,238 --> 00:45:31,573 Deber�as dejar de consumir l�cteos. 491 00:45:31,740 --> 00:45:34,076 - Estaba bien antes. - Ahora no lo est�. 492 00:45:37,746 --> 00:45:39,415 �D�nde est� la llave extra? No est� colgada. 493 00:45:39,581 --> 00:45:41,583 �Para qu� la necesitas? Es la mitad de la noche. 494 00:45:41,750 --> 00:45:44,044 No la necesito ahora. �Solo quiero saber d�nde est�! 495 00:45:44,420 --> 00:45:47,548 Vete a la cama. Tienes que trabajar en la ma�ana. 496 00:45:53,095 --> 00:45:55,389 2 DE ABRIL 497 00:46:11,363 --> 00:46:12,489 �Seguro que estar�s bien? 498 00:46:12,823 --> 00:46:14,783 �Por supuesto! Solo ser�n unas horas. 499 00:46:15,534 --> 00:46:19,455 En serio quer�a llevarlo, pero el tiempo est� muy malo. 500 00:46:20,080 --> 00:46:21,999 Estaremos bien, �no? 501 00:46:28,630 --> 00:46:30,841 - �Tienes mi n�mero? - Lo tengo. 502 00:46:31,759 --> 00:46:33,010 �Vete ya! 503 00:48:30,210 --> 00:48:31,503 �Estuvo bien? 504 00:48:31,670 --> 00:48:34,923 Durmi� como un beb�. Y yo tambi�n. 505 00:48:36,216 --> 00:48:37,509 Muchas gracias. 506 00:48:41,597 --> 00:48:42,765 �C�mo estuvo? 507 00:48:45,976 --> 00:48:47,102 Bien. 508 00:48:49,772 --> 00:48:51,774 No s�. Estaba parada ah� y... 509 00:48:53,692 --> 00:48:56,320 ...y ten�a muchas ganas de que conociera a Billy. 510 00:49:17,049 --> 00:49:19,385 - Quiz� no est� tibia. - La calent� en la cocina. 511 00:49:22,429 --> 00:49:23,472 Llamemos a alguien. 512 00:49:23,972 --> 00:49:26,100 - Calma. - Algo le pasa. 513 00:49:26,266 --> 00:49:27,518 Lo llevar� al hospital. 514 00:49:31,772 --> 00:49:32,856 Veremos qu� dicen los estudios... 515 00:49:33,023 --> 00:49:34,775 ...pero sospecho que es una especie de alergia. 516 00:49:34,942 --> 00:49:36,527 Le recomiendo que deje de darle el pecho. 517 00:49:36,694 --> 00:49:38,737 - No. - Si quiere seguir d�ndoselo... 518 00:49:38,904 --> 00:49:40,447 ...tendr� que cortar todo tipo de comidas. 519 00:49:40,614 --> 00:49:41,699 Bien. �Qu� comidas? 520 00:49:43,033 --> 00:49:44,493 �Qu� comidas? 521 00:49:48,205 --> 00:49:49,581 No hay d�nde estacionar. 522 00:50:01,010 --> 00:50:02,302 �No toques la luz! 523 00:50:05,639 --> 00:50:06,974 �Dios m�o! 524 00:50:07,975 --> 00:50:09,977 - �No lo traigas aqu�! - Lo apagu�. 525 00:50:10,185 --> 00:50:11,562 Te juro que lo hice. 526 00:51:13,374 --> 00:51:14,500 Hola. 527 00:51:15,209 --> 00:51:16,293 Hola. 528 00:51:17,711 --> 00:51:18,921 Es viernes, �recuerdas? 529 00:51:20,005 --> 00:51:21,590 Dijimos que lo cuidar�a. 530 00:51:23,008 --> 00:51:24,385 �S�? 531 00:51:26,095 --> 00:51:27,680 Lo siento. Lo olvid�. 532 00:51:29,348 --> 00:51:31,558 Cancel� dos cosas especialmente. 533 00:51:32,601 --> 00:51:36,563 Est� bien. Me vendr�a bien dormir un poco. 534 00:51:37,606 --> 00:51:38,899 �No saldr�s? 535 00:51:39,984 --> 00:51:41,068 No. 536 00:51:41,986 --> 00:51:44,780 Bien. Lo llevar� abajo. 537 00:51:47,449 --> 00:51:48,826 Puedes quedarte aqu� si quieres. 538 00:51:49,618 --> 00:51:52,287 No, lo llevar� abajo, as� tienes un poco de paz. 539 00:52:13,267 --> 00:52:14,685 Hola. Justin Pollard. 540 00:52:20,357 --> 00:52:21,442 S�. 541 00:52:22,484 --> 00:52:23,610 Seguro. �A qu� hora? 542 00:52:31,243 --> 00:52:33,203 Iba a darme un ba�o, pero no hay tiempo. 543 00:52:33,662 --> 00:52:34,830 Te ves genial. 544 00:52:36,540 --> 00:52:39,376 Saldremos, �no? 545 00:52:44,423 --> 00:52:45,758 Gracias por invitarnos. 546 00:52:45,966 --> 00:52:48,886 Fue idea de Jon. Ya est� regresando. 547 00:52:51,347 --> 00:52:52,723 �Quieres que lo deje all�? 548 00:52:53,223 --> 00:52:54,391 Seguro. 549 00:52:55,225 --> 00:52:56,560 Gracias. 550 00:53:01,774 --> 00:53:02,941 Est� durmiendo. 551 00:53:03,525 --> 00:53:06,612 - �D�nde est� el ba�o? - Por all�, a la izquierda. 552 00:53:16,080 --> 00:53:18,957 Lo siento. A la derecha, no a la izquierda. 553 00:53:24,546 --> 00:53:26,548 - �Vino? - S�, gracias. 554 00:53:38,310 --> 00:53:39,561 Me gusta tu ropa. 555 00:53:40,479 --> 00:53:41,730 Gracias. 556 00:53:58,122 --> 00:53:59,957 Quiero saber qu� tan lejos est� Jon. 557 00:54:08,340 --> 00:54:10,843 �Ad�nde fueron cuando se fueron de viaje? 558 00:54:11,343 --> 00:54:12,845 Jon tiene una casa en el lago. 559 00:54:14,972 --> 00:54:16,390 Hicimos un ritual. 560 00:54:17,057 --> 00:54:19,935 Remamos hasta el centro del lago y nos despedimos de �l. 561 00:54:22,187 --> 00:54:23,772 Es algo que hacen los hind�es. 562 00:54:24,315 --> 00:54:26,984 Para ellos, el agua te transporta a otros reinos. 563 00:54:28,277 --> 00:54:29,653 �Crees eso? 564 00:54:30,946 --> 00:54:32,114 �Por qu� no? 565 00:54:33,282 --> 00:54:34,992 �Cu�nto sabemos cualquiera de nosotros? 566 00:54:57,097 --> 00:54:59,892 Solo cuando pierdes a alguien muy querido... 567 00:55:01,018 --> 00:55:02,645 ...totalmente querido... 568 00:55:03,604 --> 00:55:05,606 ...entiendes lo poco que sabemos... 569 00:55:07,775 --> 00:55:12,655 ...sobre la muerte, el alma, qui�nes somos. 570 00:55:41,642 --> 00:55:42,726 �Justin! 571 00:56:05,749 --> 00:56:07,126 �Qu� sucede? 572 00:56:18,470 --> 00:56:19,722 �Qu� pas�? 573 00:56:19,888 --> 00:56:21,390 Hab�a alguien en el monitor del beb�. 574 00:56:21,557 --> 00:56:22,599 �Qu�? 575 00:56:22,766 --> 00:56:24,184 Cuando estaban en el jard�n. O� una respiraci�n. 576 00:56:24,351 --> 00:56:25,811 - �Hola? - Ven�a de nuestra habitaci�n. 577 00:56:25,978 --> 00:56:27,813 - Era el agua. - �Alguien estuvo aqu�! 578 00:56:29,815 --> 00:56:33,527 - Dios m�o, �qu� pas�? - Cari�o, �por qu� no bajamos? 579 00:56:33,694 --> 00:56:35,237 Podemos cenar otro d�a. 580 00:56:35,946 --> 00:56:37,156 Seguro. 581 00:56:39,408 --> 00:56:43,078 Justin, �te juro que la apagu�! �Apagu� el agua! 582 00:57:30,042 --> 00:57:31,210 - Hola. - Hola. 583 00:57:31,377 --> 00:57:33,003 �Podr�as cuidar a Billy media hora? 584 00:57:33,170 --> 00:57:35,089 Necesito salir a tomar aire. 585 00:57:35,255 --> 00:57:36,298 Seguro. 586 00:57:43,639 --> 00:57:44,807 Muchas gracias. 587 00:57:46,058 --> 00:57:48,477 - �Est�s bien? - S�, solo estoy cansada. 588 00:59:12,436 --> 00:59:14,730 - �Estuvo bien? - Un poco hambriento. 589 00:59:14,897 --> 00:59:16,315 Le di el biber�n. 590 00:59:16,482 --> 00:59:17,608 Bien. 591 00:59:22,529 --> 00:59:24,865 Ir� a nadar. �Quieres llevar a Billy? 592 00:59:25,741 --> 00:59:28,243 - Tengo que limpiar la casa. - Esta bien. 593 00:59:30,746 --> 00:59:33,248 - �Ir�s a almorzar con Jon? - �Todos los d�as! 594 01:01:40,084 --> 01:01:42,294 No importa cu�nto tiempo salgas... 595 01:01:42,461 --> 01:01:44,004 ...siempre debes ponerla. 596 01:01:45,589 --> 01:01:48,092 Estamos en Londres. No es un pueblo, �s�? 597 01:01:58,268 --> 01:02:02,231 Pens� que hab�a o�do algo. Debe haber sido arriba. 598 01:02:12,741 --> 01:02:14,785 Soy yo. Regresa ahora mismo. 599 01:02:15,327 --> 01:02:16,620 No puedo ir ahora. 600 01:02:16,787 --> 01:02:17,997 �Regresa ahora! 601 01:02:22,584 --> 01:02:23,627 - Hola. - Hola. 602 01:02:23,752 --> 01:02:25,671 - �Podemos pasar? - Seguro. 603 01:02:26,672 --> 01:02:28,507 Lo siento. �Kate! 604 01:02:34,680 --> 01:02:35,973 �Mira! 605 01:02:45,899 --> 01:02:47,234 Las borraron. 606 01:02:55,534 --> 01:02:56,910 Dame la llave. 607 01:02:58,162 --> 01:02:59,496 �Dame la llave! 608 01:03:16,221 --> 01:03:17,681 La cambiaron. 609 01:03:18,766 --> 01:03:19,808 �De qu� hablas? 610 01:03:19,975 --> 01:03:21,477 �Sabias que estuve aqu� y la cambiaste! 611 01:03:21,644 --> 01:03:22,728 �Cu�ndo estuviste aqu�? 612 01:03:22,895 --> 01:03:24,647 No quer�a que vieras este cuarto. 613 01:03:24,813 --> 01:03:26,899 Te vi en el jard�n. Le tomaste una foto. 614 01:03:27,149 --> 01:03:30,527 - S�, �y qu�? - �Por qu� lo hiciste? 615 01:03:54,551 --> 01:03:56,428 �Tienen idea de lo que estamos viviendo? 616 01:03:59,682 --> 01:04:01,058 Kate, vamos arriba. 617 01:04:02,685 --> 01:04:04,103 Vamos. Ahora. 618 01:04:29,628 --> 01:04:31,005 Ve a trabajar. 619 01:04:34,258 --> 01:04:35,718 Trabajar� desde aqu� por la ma�ana. 620 01:04:35,884 --> 01:04:38,804 - No necesitas controlarme. - No te controlo. 621 01:04:39,096 --> 01:04:40,347 Vi lo que vi. 622 01:04:46,729 --> 01:04:47,896 Kate... 623 01:04:49,940 --> 01:04:51,191 Esc�chame. 624 01:04:52,026 --> 01:04:54,361 Ninguno de los dos somos nosotros mismos en este momento. 625 01:04:54,778 --> 01:04:55,988 �Qu� significa eso? 626 01:04:56,322 --> 01:05:00,034 Significa que lo que crees haber visto no lo viste. 627 01:05:00,451 --> 01:05:01,827 �Que te vi coqueteando con ella? 628 01:05:03,996 --> 01:05:05,247 �Vi eso? 629 01:05:08,125 --> 01:05:09,376 Eres un mentiroso. 630 01:05:13,088 --> 01:05:15,674 Mis padres vendr�n de visita. Pasaran el fin de semana en Londres. 631 01:05:15,841 --> 01:05:16,925 Quiz� vengan. 632 01:05:17,259 --> 01:05:18,719 - T� los llamaste. - No. 633 01:05:18,886 --> 01:05:20,804 T� les pediste que vinieras a cuidarme... 634 01:05:20,971 --> 01:05:23,307 ...como si fuera una enferma mental. 635 01:05:26,769 --> 01:05:28,854 Con tu historia familiar, �qu� esperas que haga? 636 01:05:31,565 --> 01:05:34,735 �Mierda! �Ad�nde vas? 637 01:06:34,253 --> 01:06:38,257 Hola, beb�. 638 01:06:45,431 --> 01:06:46,890 Te amo, beb�. 639 01:06:48,058 --> 01:06:49,435 Mam� te ama. 640 01:06:51,020 --> 01:06:53,564 Mam� te cuidar� para que no te pase nada. 641 01:06:55,941 --> 01:06:57,276 Nada. 642 01:07:05,659 --> 01:07:08,203 �Qu� necesitas? Dime. 643 01:07:09,330 --> 01:07:11,332 - Necesito que nos vayamos de la casa. - Bien. 644 01:07:13,083 --> 01:07:15,669 - Necesito que sea ahora. - Nos iremos ahora. 645 01:07:16,462 --> 01:07:18,714 Buscar� el auto. Llamaremos a algunos agentes inmobiliarios. 646 01:07:19,256 --> 01:07:20,674 Buscaremos una casa para alquilar. 647 01:07:32,144 --> 01:07:33,354 Oye. 648 01:07:40,736 --> 01:07:42,154 Este podr�a ser. 649 01:08:00,130 --> 01:08:02,966 S�, este. 650 01:08:03,384 --> 01:08:04,760 �Te gusta? 651 01:08:12,434 --> 01:08:13,644 �Por qu� no podemos mudarnos hoy? 652 01:08:17,064 --> 01:08:19,274 Dijo que lleva un par de d�as la verificaci�n de cr�ditos. 653 01:08:24,571 --> 01:08:27,533 Entonces, vayamos a un hotel. Sera divertido. 654 01:08:29,034 --> 01:08:30,744 Ya hay que pagar demasiado dinero. 655 01:08:32,454 --> 01:08:36,500 Son dos d�as, y no tendremos que verlos m�s. 656 01:08:41,130 --> 01:08:42,631 Me quedar� contigo, �s�? 657 01:08:47,302 --> 01:08:48,887 No les digas ad�nde vamos. 658 01:08:51,015 --> 01:08:52,349 No les digas nada. 659 01:08:56,145 --> 01:08:57,396 Prom�temelo. 660 01:09:00,190 --> 01:09:01,400 �Prom�temelo! 661 01:09:04,236 --> 01:09:05,321 Te lo prometo. 662 01:09:44,526 --> 01:09:46,528 �Por qu� a �ltimo momento? 663 01:09:47,529 --> 01:09:48,739 Mira... 664 01:09:49,448 --> 01:09:51,575 Bien. �No hay nadie m�s que pueda ir? 665 01:09:57,831 --> 01:09:59,041 S�. 666 01:10:01,669 --> 01:10:02,795 S�. 667 01:10:06,507 --> 01:10:07,591 S�, bien. 668 01:10:09,677 --> 01:10:10,928 Ver� lo que puedo hacer. 669 01:10:14,431 --> 01:10:16,141 Es alguien de la fundaci�n Michel Khoury. 670 01:10:16,308 --> 01:10:18,352 Est� en la ciudad. Quiere verme por una donaci�n. 671 01:10:21,438 --> 01:10:22,690 Dijiste que te quedar�as. 672 01:10:22,856 --> 01:10:24,525 Hablamos de 500.000 libras, Kate. 673 01:10:24,775 --> 01:10:27,111 �Sabes cu�nto servir� eso? Ser�n dos horas. 674 01:10:27,277 --> 01:10:29,196 Llama a la mudadora y arregla para ma�ana. 675 01:10:40,708 --> 01:10:42,292 Una carta de confirmaci�n. 676 01:10:47,089 --> 01:10:48,132 No te vayas, por favor. 677 01:10:50,843 --> 01:10:52,302 No suceder� nada. 678 01:10:54,054 --> 01:10:55,097 Justin... 679 01:11:00,394 --> 01:11:01,687 Nada. Vete. 680 01:11:04,982 --> 01:11:07,234 Ma�ana a las diez. 681 01:11:07,401 --> 01:11:08,652 Cuarenta cajas. 682 01:11:09,194 --> 01:11:12,031 - �Cu�nto es? - Son 200 libras en total. 683 01:11:15,951 --> 01:11:17,119 S�, est� bien. 684 01:11:19,788 --> 01:11:23,417 Cuando vengan, recuerden que es el timbre de arriba. 685 01:11:23,917 --> 01:11:25,461 S�, bien. Nos vemos ma�ana. 686 01:11:27,338 --> 01:11:29,214 - Gracias. - Adi�s. 687 01:12:06,960 --> 01:12:08,545 - �Preguntaste en la oficina suiza? - S�. 688 01:12:08,712 --> 01:12:10,214 Intentan averiguar qui�n pudo haber sido. 689 01:12:10,381 --> 01:12:11,423 �No dej� ning�n n�mero? 690 01:12:12,800 --> 01:12:14,385 A la mierda. Me ir� a casa. 691 01:12:14,551 --> 01:12:16,220 - Ll�mame si sabes algo. - Seguro. 692 01:12:26,730 --> 01:12:29,984 DE: KATE GRIEZMANN LO SIENTO MUCHO... 693 01:13:26,165 --> 01:13:28,459 �No! 694 01:13:41,930 --> 01:13:43,307 Kate... Ella... 695 01:13:43,474 --> 01:13:45,100 �D�nde est� Billy? �Te lo dio? 696 01:13:45,267 --> 01:13:46,310 No. �Qu� pas�? 697 01:13:46,477 --> 01:13:48,729 - �D�nde est� Jon? - En viaje de negocios. 698 01:13:48,896 --> 01:13:50,606 �D�nde est� �l? �Qu� hizo ella con...? 699 01:13:50,773 --> 01:13:52,608 - Justin, calma. - �Qu� hizo con �l? �No! 700 01:13:52,775 --> 01:13:54,443 - �No! - Esta bien... 701 01:13:54,610 --> 01:13:56,153 ��l... no est� all�! 702 01:13:56,987 --> 01:13:58,364 �No est� all�! 703 01:14:27,726 --> 01:14:30,145 No est� aqu�. 704 01:14:31,605 --> 01:14:34,108 �No! �D�nde est�...? 705 01:14:35,317 --> 01:14:36,610 �No est� aqu�! 706 01:14:37,194 --> 01:14:39,279 �No! 707 01:15:17,860 --> 01:15:19,361 �Cu�ndo sale tu avi�n? 708 01:15:19,987 --> 01:15:21,071 A las cuatro. 709 01:15:22,823 --> 01:15:24,658 Jon me dijo que ustedes tambi�n se mudan. 710 01:15:24,825 --> 01:15:27,619 S�, no pod�amos quedarnos. 711 01:15:28,495 --> 01:15:30,539 - No despu�s... - Seguro. 712 01:15:34,126 --> 01:15:35,544 Jon se fue en la ma�ana. 713 01:15:35,836 --> 01:15:38,213 Est� en Frankfurt, buscando casa. 714 01:15:46,388 --> 01:15:47,681 No encuentro al gato. 715 01:15:49,600 --> 01:15:53,103 Si lo ves, b�scale un hogar, �s�? 716 01:15:54,104 --> 01:15:55,230 S�. 717 01:16:11,121 --> 01:16:12,539 Te dejar� con lo tuyo. 718 01:16:14,458 --> 01:16:15,751 Adi�s. 719 01:18:59,373 --> 01:19:00,624 DE: KATE GRIEZMANN LO SIENTO MUCHO... 720 01:19:10,968 --> 01:19:14,305 EN EL JARD�N 721 01:20:13,781 --> 01:20:15,532 As� es mucho mejor. 722 01:20:58,909 --> 01:21:00,202 Hola, Peter. 48809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.