Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,141 --> 00:00:52,141
EMA PELIS SUBTITULOS
2
00:01:04,281 --> 00:01:06,950
- �Est� muy fr�o?
- No, est� bien.
3
00:01:07,576 --> 00:01:09,286
Dime si te aprieto mucho.
4
00:01:11,789 --> 00:01:13,957
- �Eso...?
- S�.
5
00:01:16,043 --> 00:01:17,169
�Esa es la cabeza?
6
00:01:19,963 --> 00:01:21,715
Vamos, cari�o, date vuelta.
7
00:01:21,882 --> 00:01:23,217
Testarudo como su madre.
8
00:01:24,218 --> 00:01:25,594
�C�mo est�n los latidos?
9
00:01:25,928 --> 00:01:27,763
- En 160.
- �Est� bien?
10
00:01:28,138 --> 00:01:30,432
Entre 150y 170 est� bien.
11
00:01:32,017 --> 00:01:33,352
�Podemos verle la cara?
12
00:01:33,602 --> 00:01:36,689
Podr�amos, si el beb� tuviera
m�s ganas de cooperar.
13
00:01:38,399 --> 00:01:39,817
Vamos, cari�o.
14
00:01:42,194 --> 00:01:43,612
Vamos, cari�o.
15
00:01:49,076 --> 00:01:50,285
Ah�.
16
00:03:20,250 --> 00:03:23,128
- �Llegaron los due�os nuevos?
- Nos dieron las llaves.
17
00:03:47,027 --> 00:03:48,946
Gracias a Dios
finalmente hay alguien.
18
00:04:00,708 --> 00:04:01,959
�Est�s contento?
19
00:04:03,460 --> 00:04:04,670
�Por lo de abajo?
20
00:04:06,046 --> 00:04:07,923
No, no por lo de abajo.
21
00:04:09,341 --> 00:04:12,219
�Qu� te parece?
22
00:04:36,201 --> 00:04:37,953
Soy Tessa Muir...
23
00:04:38,328 --> 00:04:40,789
...no puedo hablar en este momento.
24
00:04:40,956 --> 00:04:42,082
Deje un mensaje.
25
00:04:43,500 --> 00:04:45,461
Hola, mam�, soy yo.
26
00:04:45,627 --> 00:04:48,255
Ayer nos hicimos la ecograf�a
y todo est� bien.
27
00:04:49,465 --> 00:04:55,012
No necesitas preocuparte.
Bien. Te llamo pronto. Adi�s.
28
00:05:33,342 --> 00:05:34,551
Prueba los rollitos primavera.
Deliciosos.
29
00:05:34,718 --> 00:05:36,762
- �Est�n buenos?
- Por cierto, tenemos vecinos nuevos.
30
00:05:36,929 --> 00:05:38,514
�Dios m�o!
�En el departamento del muerto?
31
00:05:38,681 --> 00:05:40,265
El muerto tenia nombre, Abi.
32
00:05:40,432 --> 00:05:42,518
- Lo siento.
- Era encantador.
33
00:05:42,685 --> 00:05:45,813
- Yo le regaba las plantas.
- �Aun tienes sus llaves?
34
00:05:46,146 --> 00:05:48,565
- �Conocieron a los nuevos?
- Aun no han llegado.
35
00:05:48,732 --> 00:05:50,609
No, pero es una pareja
que viene del campo.
36
00:05:50,776 --> 00:05:52,778
�l es ingl�s, y ella...
No s�, otra cosa.
37
00:05:53,320 --> 00:05:55,155
�A qu� te refieres con "otra cosa"?
38
00:05:55,322 --> 00:05:56,615
Es extranjera.
39
00:05:56,907 --> 00:05:58,701
El jardinero pens� que parec�a sueca.
40
00:05:58,867 --> 00:06:00,452
�Despejaron la selva?
41
00:06:01,370 --> 00:06:04,373
S�, genial. Es decir...
42
00:06:06,041 --> 00:06:08,293
- Es un poco...
- �Un poco qu�?
43
00:06:08,460 --> 00:06:09,753
Est� preocupada por el jard�n.
44
00:06:10,087 --> 00:06:12,047
No es que sea feo. Es solo...
45
00:06:12,548 --> 00:06:14,925
...que est� decidido a ser un jard�n.
46
00:06:15,092 --> 00:06:18,012
- �Eres muy esnob!
- �Solo digo!
47
00:06:19,888 --> 00:06:22,016
Me dar� por vencido
la semana que viene.
48
00:06:22,182 --> 00:06:23,308
No es necesario.
49
00:06:24,018 --> 00:06:25,185
Lo har�.
50
00:06:25,811 --> 00:06:28,397
No soy como Abi.
No me gusta darte �rdenes.
51
00:06:28,564 --> 00:06:30,524
- Lo s�.
- Quiz� prefieres que te las d�.
52
00:06:31,442 --> 00:06:33,068
Quiz� necesitas un poco de �rdenes.
53
00:06:33,652 --> 00:06:34,945
�Por qu� crees que la dej�?
54
00:06:35,821 --> 00:06:38,198
Me trata un poco como a un paciente.
55
00:08:16,338 --> 00:08:18,632
S�, deber�a haber llegado.
56
00:08:20,134 --> 00:08:21,844
S�, amarillo.
57
00:08:26,724 --> 00:08:28,851
S�, por favor.
58
00:09:03,927 --> 00:09:05,054
Hola.
59
00:09:05,429 --> 00:09:08,223
Hola, te vi en el jard�n.
Soy de arriba.
60
00:09:08,432 --> 00:09:09,641
�Dios m�o!
61
00:09:10,642 --> 00:09:13,520
- Lo s�.
- �De cu�ntas semanas?
62
00:09:14,438 --> 00:09:16,190
- De 18.
- De 21.
63
00:09:17,608 --> 00:09:18,817
Debes haber llegado hace poco.
64
00:09:19,151 --> 00:09:20,778
S�, anoche.
65
00:09:20,944 --> 00:09:22,529
- Soy Theresa.
- Kate.
66
00:09:23,781 --> 00:09:25,324
�Quieres un t� de hierbas?
67
00:09:27,451 --> 00:09:29,453
- Iba a salir.
- Yo tambi�n.
68
00:09:29,620 --> 00:09:31,955
A nadar. �Quieres venir?
69
00:09:32,122 --> 00:09:34,208
Es un club privado,
pero puedo llevar un invitado.
70
00:09:34,958 --> 00:09:36,752
Debo hacer unos quehaceres.
71
00:09:37,586 --> 00:09:38,629
Ven, por favor.
72
00:10:14,873 --> 00:10:16,291
Me alegra mucho que hayas venido.
73
00:10:16,542 --> 00:10:18,669
Es muy aburrido nadar sola.
74
00:10:18,836 --> 00:10:21,130
- �No te gusta?
- Para ser sincera, no.
75
00:10:21,755 --> 00:10:25,217
Pero es muy bueno para el embarazo.
Lo le�mos en una revista.
76
00:10:27,636 --> 00:10:28,929
�El tuyo patea?
77
00:10:30,472 --> 00:10:31,765
No creo.
78
00:10:32,182 --> 00:10:33,934
Siempre lo siento despu�s de nadar.
79
00:10:34,977 --> 00:10:36,103
�Es var�n?
80
00:10:38,313 --> 00:10:41,442
Se llamar� Peter,
como el padre de Jon.
81
00:10:41,859 --> 00:10:44,987
Pero no digas que te lo dije.
No debo decirle a nadie.
82
00:10:49,074 --> 00:10:50,367
�Qu� miras?
83
00:10:52,161 --> 00:10:53,328
Lo siento.
84
00:10:54,830 --> 00:10:56,123
Siempre miro a la gente.
85
00:10:57,916 --> 00:10:59,084
Supongo que es mi trabajo.
86
00:10:59,752 --> 00:11:02,212
Cuando miras adentro,
eres m�s feliz por fuera.
87
00:11:03,964 --> 00:11:07,092
Quiz�. �Trabajas?
88
00:11:07,926 --> 00:11:09,970
�Yo? No quiero volver
a trabajar nunca.
89
00:11:15,434 --> 00:11:19,146
�Mierda! Tengo que irme.
Me encontrare a almorzar con Jon.
90
00:11:19,480 --> 00:11:20,731
Seguro.
91
00:11:23,942 --> 00:11:26,945
- Gracias por tocar.
- No toqu�.
92
00:11:27,112 --> 00:11:29,782
No, es cierto. No tocaste, �no?
93
00:11:32,326 --> 00:11:33,827
Que se repita.
94
00:11:39,792 --> 00:11:42,670
Encontramos esta imagen genial
para la portada. �Qu� te parece?
95
00:11:45,381 --> 00:11:46,674
Lo siento. Un momento.
96
00:11:47,007 --> 00:11:48,801
- �Todo bien?
- S�.
97
00:11:48,967 --> 00:11:50,636
- Bien.
- Solo quer�a llamarte.
98
00:11:50,969 --> 00:11:52,054
Bien.
99
00:11:52,680 --> 00:11:54,682
Bien. Lo siento. Espera un segundo.
100
00:11:54,848 --> 00:11:55,891
�Es ugandesa?
101
00:11:56,684 --> 00:11:57,935
Creo que s�.
102
00:11:58,102 --> 00:12:00,437
O lo es o no, Phil.
103
00:12:01,397 --> 00:12:04,441
Escucha. No tengo mucho
que hacer aqu� hoy, as� que...
104
00:12:04,733 --> 00:12:07,319
...pens� en almorzar algo contigo...
105
00:12:07,486 --> 00:12:09,780
...quiz�... buscar un hotel.
106
00:12:12,282 --> 00:12:13,367
No es tan f�cil.
107
00:12:15,077 --> 00:12:17,162
- Bien.
- Lo siento.
108
00:12:17,579 --> 00:12:19,123
Est� bien. Era solo una idea.
109
00:12:21,542 --> 00:12:22,668
�Nos vemos en casa?
110
00:12:22,835 --> 00:12:24,211
S�, bien.
111
00:12:25,045 --> 00:12:26,130
Te amo.
112
00:12:27,089 --> 00:12:28,215
Yo tambi�n.
113
00:12:36,473 --> 00:12:40,310
Hola. S�, estoy aqu�.
114
00:12:42,062 --> 00:12:44,356
Yo tambi�n te extra�� mucho, cari�o.
115
00:12:45,649 --> 00:12:48,902
Estoy en la secci�n de beb�s.
Le llevo un su�ter rojo.
116
00:12:49,069 --> 00:12:51,071
Es hermoso. Tienes que verlo.
117
00:12:51,780 --> 00:12:55,367
No, estoy lista.
Siempre estoy lista para ti, cari�o.
118
00:13:37,534 --> 00:13:38,744
Se nos acab� el azafr�n.
119
00:13:40,037 --> 00:13:41,163
�Seguro que buscaste bien?
120
00:13:41,914 --> 00:13:43,165
S�.
121
00:13:43,457 --> 00:13:46,168
- �Quieres que vaya a comprar?
- No importa.
122
00:13:48,337 --> 00:13:49,588
Necesitamos otra vela.
123
00:13:52,800 --> 00:13:55,594
Se quem� la bombilla del vest�bulo.
124
00:13:55,761 --> 00:13:57,429
- Bien. Ahora no puedo ir.
- C�mbiala, por favor.
125
00:13:57,596 --> 00:13:58,722
La escalera me resulta insegura.
126
00:13:58,889 --> 00:14:02,768
- No puedo ahora.
- Bien, lo har� yo.
127
00:14:03,060 --> 00:14:05,938
No, solo... d�jalo.
128
00:14:06,105 --> 00:14:07,189
Est� oscuro aqu�.
129
00:14:07,356 --> 00:14:08,941
No comeremos en el vest�bulo, �o s�?
130
00:14:10,150 --> 00:14:12,528
- �Qu� sucede?
- Nada.
131
00:14:15,280 --> 00:14:16,490
No me mientas.
132
00:14:18,909 --> 00:14:22,538
- No s� por qu� los invitaste.
- Dijo que no conocen a nadie.
133
00:14:23,122 --> 00:14:25,290
Quiz�s es lo que quieren.
134
00:14:25,457 --> 00:14:28,252
- Quiz�s es lo que t� quieres.
- �Qu� significa eso?
135
00:14:29,378 --> 00:14:30,921
Son nuestros vecinos.
136
00:14:31,588 --> 00:14:34,925
Y ella es amable. Ella es... rara.
137
00:14:36,010 --> 00:14:37,302
- �C�mo "rara"?
- No lo s�.
138
00:14:37,469 --> 00:14:41,432
Es como que tiene un...
secretito todo el tiempo.
139
00:14:42,474 --> 00:14:43,767
�Te enamoraste de ella?
140
00:14:46,645 --> 00:14:47,855
Voy.
141
00:14:50,774 --> 00:14:51,984
- Hola.
- Hola.
142
00:14:52,151 --> 00:14:54,570
Jon est� poniendo la alarma.
Son para ti.
143
00:14:54,737 --> 00:14:57,489
Gracias. Son hermosas.
144
00:14:58,824 --> 00:15:01,452
Tienes una piel muy suave.
�Qu� usas?
145
00:15:02,202 --> 00:15:03,912
Algo que no puedo comprar. Adelante.
146
00:15:04,121 --> 00:15:06,915
Perd�n por la penumbra,
pero se acaba de quemar la bombilla.
147
00:15:07,082 --> 00:15:09,209
Qu� amable en invitarnos.
148
00:15:10,461 --> 00:15:12,171
- No es necesario.
- Siempre lo hacemos.
149
00:15:14,381 --> 00:15:17,468
- Hola, soy Theresa.
- Hola, soy Justin.
150
00:15:20,721 --> 00:15:22,014
Debes ser Kate.
151
00:15:23,140 --> 00:15:24,683
Adelante. Justin est� cocinando.
152
00:15:39,865 --> 00:15:41,909
- Esto es delicioso.
- Gracias.
153
00:15:43,369 --> 00:15:47,122
Jon cocina comida china una vez
al mes. Mandarina. Es fant�stica.
154
00:15:47,289 --> 00:15:48,749
�Conoces la cocina china?
155
00:15:48,916 --> 00:15:52,002
Viv� all� diez a�os.
Trabajaba para los Swire.
156
00:15:52,169 --> 00:15:53,879
Fueron muy amables en invitarnos.
157
00:15:54,046 --> 00:15:56,465
Jon dice que en Londres nunca
conoces a tus propios vecinos.
158
00:15:57,257 --> 00:15:58,884
- �Vino, Theresa?
- No, gracias.
159
00:15:59,051 --> 00:16:00,219
Ya no bebo.
160
00:16:00,386 --> 00:16:01,929
Se puede tomar
una copa con las comidas.
161
00:16:02,096 --> 00:16:03,639
Cuando est�bamos en Alemania,
era diferente.
162
00:16:03,847 --> 00:16:06,016
Hab�a una sensaci�n de comunidad
en cada calle.
163
00:16:06,225 --> 00:16:07,768
Kate dijo que han vivido
en Frankfurt.
164
00:16:08,769 --> 00:16:09,812
Nos conocimos all�.
165
00:16:10,229 --> 00:16:13,482
Mi madre era una especie de
hippie finlandesa, se pod�a decir.
166
00:16:13,649 --> 00:16:15,067
Conoci� a un ingl�s en Londres...
167
00:16:15,234 --> 00:16:19,113
...y tuvieron un amor�o
apasionado y loco, y me tuvo.
168
00:16:19,738 --> 00:16:22,032
Luego �l desapareci�
con una estadounidense.
169
00:16:22,199 --> 00:16:24,493
Mam� y yo viajamos
por todos lados juntas.
170
00:16:24,660 --> 00:16:26,829
Dec�a que yo era su mochila.
171
00:16:27,246 --> 00:16:32,251
Terminamos en Alemania a los 16.
Seis a�os m�s tarde, conoc� a Jon.
172
00:16:32,418 --> 00:16:33,752
Entonces, �qu� hac�an en Frankfurt?
173
00:16:34,044 --> 00:16:35,421
Trabajaba en un banco.
174
00:16:35,587 --> 00:16:37,339
Yo le serv�a en un restaurante.
175
00:16:38,465 --> 00:16:41,635
Me propuso casamiento
en la tercera cita.
176
00:17:03,407 --> 00:17:04,867
Es genial lo que has hecho.
177
00:17:13,334 --> 00:17:14,418
�Te molesta si fumo?
178
00:17:16,128 --> 00:17:17,296
Es tu casa.
179
00:17:20,758 --> 00:17:22,092
Jon es apuesto.
180
00:17:23,719 --> 00:17:24,928
Muy.
181
00:17:26,013 --> 00:17:27,473
�Es un poco mayor que t�?
182
00:17:28,182 --> 00:17:33,187
Estuvo casado
con una china en Shangh�i.
183
00:17:34,313 --> 00:17:37,024
- Por eso lo de los zapatos.
- Ella era hermosa...
184
00:17:37,191 --> 00:17:39,485
...pero no pod�a tener hijos,
as� que no funcion�.
185
00:17:58,420 --> 00:18:00,047
Tienes una cara amable.
186
00:18:02,466 --> 00:18:03,926
Quiz� por el embarazo.
187
00:18:05,386 --> 00:18:06,637
Te reblandece.
188
00:18:06,804 --> 00:18:09,306
Sin duda.
�Y te pone muy cachonda!
189
00:18:23,987 --> 00:18:27,324
Hasta que qued� embarazada,
no sab�a por qu� estaba viva.
190
00:18:34,915 --> 00:18:36,333
Entonces, �c�mo se conocieron?
191
00:18:37,042 --> 00:18:40,879
- Est�bamos en la universidad.
- Esas frambuesas est�n muy buenas.
192
00:18:41,046 --> 00:18:42,840
Kate estaba
dos a�os m�s abajo que yo.
193
00:18:43,007 --> 00:18:46,135
Sal�a con muchos hombres
bastante m�s glamorosos.
194
00:18:46,427 --> 00:18:48,095
Entonces, yo estaba al acecho.
195
00:18:48,637 --> 00:18:50,931
- Tom� malas decisiones.
- D�melo a m�.
196
00:18:51,098 --> 00:18:52,307
�Cu�nto tiempo llevan juntos?
197
00:18:52,558 --> 00:18:53,600
M�s de diez a�os.
198
00:18:53,726 --> 00:18:55,019
�Por qu� no tienen hijos todav�a?
199
00:18:55,769 --> 00:18:57,187
- �Jon!
- �Vamos!
200
00:18:58,147 --> 00:19:00,274
�Por qu� todo en Inglaterra
suena tan grosero?
201
00:19:00,774 --> 00:19:02,317
Es una pregunta com�n
en todo el mundo...
202
00:19:02,484 --> 00:19:04,028
...pero aqu� es una transgresi�n social.
203
00:19:04,862 --> 00:19:06,488
Est� bien.
Es una pregunta v�lida.
204
00:19:08,490 --> 00:19:10,326
- �Entonces?
- Los dos tenemos nuestras carreras.
205
00:19:11,493 --> 00:19:13,871
La verdad es que no sab�amos
si quer�amos tener un hijo.
206
00:19:18,584 --> 00:19:19,752
�A qu� te refieres?
207
00:19:20,836 --> 00:19:23,088
Solo eso. No est�bamos seguros.
208
00:19:23,255 --> 00:19:24,757
Quieres decir que
tu no estabas seguro.
209
00:19:26,175 --> 00:19:27,301
No, era yo.
210
00:19:28,677 --> 00:19:30,304
No sab�a si quer�a ser madre.
211
00:19:31,305 --> 00:19:33,223
Yo siempre supe
que quer�a tener un hijo.
212
00:19:33,974 --> 00:19:37,811
Bueno, yo... no pens�
lo mismo por mucho tiempo.
213
00:19:41,065 --> 00:19:42,358
Entonces, �qu� cambi�?
214
00:19:44,735 --> 00:19:48,364
No s�. Un d�a...
215
00:19:48,530 --> 00:19:49,907
Te sentiste capaz de amar.
216
00:19:52,660 --> 00:19:55,412
�Y quedaste embarazada?
�As� nom�s?
217
00:19:57,873 --> 00:19:58,916
S�.
218
00:20:00,000 --> 00:20:02,878
�Por qu�?
�Cu�nto tiempo lo intentaron?
219
00:20:04,088 --> 00:20:05,214
Siete a�os.
220
00:20:06,131 --> 00:20:07,383
Es maravilloso que haya pasado.
221
00:20:08,217 --> 00:20:09,259
Es un milagro.
222
00:20:09,426 --> 00:20:10,803
Theresa es mucho m�s joven que yo.
223
00:20:10,969 --> 00:20:12,971
Es una de las razones
por las que me eligi�.
224
00:20:14,306 --> 00:20:16,392
- �Tienes una foto de la ecograf�a?
- De las 12 semanas...
225
00:20:16,558 --> 00:20:18,227
...la de 20 ser� la semana que viene.
226
00:20:24,566 --> 00:20:26,360
- �Saben qu� es?
- No.
227
00:20:26,527 --> 00:20:28,153
- Nosotros s�.
- S�, pero no lo diremos.
228
00:20:34,702 --> 00:20:36,912
Just, �podr�as hacer caf�?
229
00:20:37,287 --> 00:20:38,372
Seguro.
230
00:20:49,800 --> 00:20:51,385
Deber�as acostarte. Te ves cansada.
231
00:20:52,219 --> 00:20:53,846
Es agotador, �no?
232
00:20:55,681 --> 00:20:56,724
Est� bien.
233
00:20:59,143 --> 00:21:01,311
Cari�o, creo
que Theresa est� cansada.
234
00:21:01,478 --> 00:21:02,980
No creo que quiera caf�.
235
00:21:03,147 --> 00:21:04,898
Si est�s cansada, vamos.
236
00:21:05,065 --> 00:21:07,192
- Pero �ha sido muy divertido!
- S�.
237
00:21:07,359 --> 00:21:08,819
Pero nos vamos.
Buscar� tu c�rdigan.
238
00:21:09,445 --> 00:21:11,572
- Buscar� una bombilla.
- No, est� bien.
239
00:21:11,739 --> 00:21:13,907
- Igual necesito cambiarla.
- Te ayudar�.
240
00:21:14,074 --> 00:21:15,409
�No s� qu� me pasa!
241
00:21:15,576 --> 00:21:17,161
Kate, �y las bombillas?
No las encuentro.
242
00:21:17,369 --> 00:21:18,871
- Ah� voy.
- �Seguro que est�s bien?
243
00:21:19,038 --> 00:21:20,581
- �S�! �En serio!
- Kate.
244
00:21:24,418 --> 00:21:27,713
�Dios m�o! �Cari�o!
Mantente despierta.
245
00:21:28,922 --> 00:21:30,090
Llamar� a la ambulancia.
246
00:21:31,050 --> 00:21:32,593
- Estar�s bien.
- No la muevas.
247
00:21:32,760 --> 00:21:34,136
�No me digas qu� hacer!
248
00:21:34,303 --> 00:21:36,013
Vamos, cari�o.
Te llevar� abajo.
249
00:21:36,180 --> 00:21:37,973
- Siento que me desmayar�.
- Jon... por favor.
250
00:21:38,140 --> 00:21:39,224
Deja que llame al m�dico.
251
00:21:39,391 --> 00:21:40,976
Para que vea si el beb� est� bien.
252
00:21:41,143 --> 00:21:43,645
Ven. Vamos. Te llevar� abajo.
253
00:21:43,812 --> 00:21:45,064
No deber�as moverla.
254
00:21:45,230 --> 00:21:47,483
No debes traer invitados
si la casa no est� en condiciones.
255
00:21:47,649 --> 00:21:49,109
Vamos. Te llevar� abajo.
256
00:21:49,276 --> 00:21:50,527
�Puedes sacarme
la llave del bolsillo?
257
00:21:50,694 --> 00:21:52,071
- Estoy sangrando.
- Estar�s bien.
258
00:21:52,237 --> 00:21:53,530
- Creo que sangro.
- Saca la llave.
259
00:21:53,697 --> 00:21:55,115
- Estar�s bien.
- Creo que estoy sangrando.
260
00:21:55,282 --> 00:21:56,617
Est�s bien.
La llave del bolsillo.
261
00:21:56,784 --> 00:21:58,994
- Deja...
- �No te acerques a mi esposa!
262
00:22:00,329 --> 00:22:01,538
Vamos.
263
00:22:01,747 --> 00:22:04,083
Estar�s bien. Bien.
264
00:22:05,668 --> 00:22:09,004
Qu�date aqu�. Est� bien.
265
00:22:26,939 --> 00:22:28,148
Estar� bien.
266
00:22:34,029 --> 00:22:35,489
Estuvo bebiendo toda la noche.
267
00:22:36,573 --> 00:22:37,866
Cuando �l no miraba.
268
00:23:09,148 --> 00:23:10,691
Ll�mame si tienes noticias.
269
00:23:58,864 --> 00:24:01,950
No veo ninguna anormalidad.
270
00:24:03,202 --> 00:24:04,703
Creo que tienes
un beb� muy saludable.
271
00:24:28,936 --> 00:24:30,104
Hola, mam�.
272
00:24:30,270 --> 00:24:31,397
Hola, cari�o.
273
00:24:32,064 --> 00:24:33,232
�C�mo anda el trabajo?
274
00:24:33,899 --> 00:24:36,235
Bastante bien. Publicamos
el folleto de la campa�a...
275
00:24:36,402 --> 00:24:38,404
...conseguimos presencia en la red,
as� que estoy feliz.
276
00:24:39,154 --> 00:24:41,615
Y que la ecograf�a est� bien
es una maravillosa noticia.
277
00:24:47,538 --> 00:24:48,914
Te ves cansada, cari�o.
278
00:24:54,128 --> 00:24:55,838
�Por qu� eres
tan amable con ella, carajo?
279
00:24:56,005 --> 00:24:57,840
�Qu� quieres que haga?
�Que le grite?
280
00:24:58,257 --> 00:24:59,675
No lo volver� a hacer.
281
00:25:00,426 --> 00:25:02,177
Si a ella no le importa,
es su problema.
282
00:25:02,344 --> 00:25:03,554
Por supuesto que le importa.
283
00:25:03,721 --> 00:25:05,931
Solo le resulta dif�cil expresarlo.
Eso es todo.
284
00:25:11,854 --> 00:25:12,980
�Hola?
285
00:25:25,993 --> 00:25:27,328
Por favor, qu�tense los zapatos.
286
00:25:49,266 --> 00:25:50,726
�Qu� pas�?
287
00:25:51,477 --> 00:25:53,020
�Qu� crees?
288
00:25:53,354 --> 00:25:54,605
Quiero decir, �tuviste...?
289
00:25:56,273 --> 00:25:58,108
- �Tuviste que...?
- S�.
290
00:26:00,361 --> 00:26:01,737
Tuvo que dar a luz.
291
00:26:04,406 --> 00:26:05,616
Lo siento mucho.
292
00:26:21,840 --> 00:26:23,175
M�ralo.
293
00:26:26,970 --> 00:26:28,472
Es Peter.
294
00:26:31,350 --> 00:26:32,726
�Qu� sucede?
295
00:26:34,853 --> 00:26:38,107
- Nada.
- Entonces, m�ralo. Es mi hijo.
296
00:26:40,984 --> 00:26:43,070
Intentaron recolectar cenizas
despu�s de cremarlo...
297
00:26:43,237 --> 00:26:44,363
...pero no hab�a suficientes.
298
00:26:46,281 --> 00:26:47,324
Lo siento.
299
00:26:49,535 --> 00:26:51,453
No cambi� la bombilla.
300
00:26:52,788 --> 00:26:53,956
Quiz�s habr�a sido diferente.
301
00:26:54,123 --> 00:26:55,708
No, habr�a sido diferente.
302
00:26:55,874 --> 00:26:58,460
- Nuestro hijo a�n estar�a vivo.
- No lo sabes.
303
00:26:58,627 --> 00:26:59,878
�C�mo dices?
304
00:27:00,045 --> 00:27:01,755
Podr�a haber habido
otros factores contribuyentes.
305
00:27:02,506 --> 00:27:04,049
�De qu� mierda hablas?
306
00:27:04,216 --> 00:27:05,259
Escucha. Lo siento...
307
00:27:05,426 --> 00:27:07,594
...pero lo que pas� fue
un accidente terrible.
308
00:27:07,761 --> 00:27:10,014
La palabra "accidente" implica
que no se podr�a haber hecho nada.
309
00:27:10,180 --> 00:27:12,141
- Pero no es cierto.
- El gato sali� de la nada.
310
00:27:12,307 --> 00:27:14,727
- Theresa se tropez� con sus zapatos.
- �Se tropez� en la oscuridad!
311
00:27:14,893 --> 00:27:16,311
- Solo digo...
- �Just!
312
00:27:16,478 --> 00:27:19,857
Una serie de circunstancias
llevaron a algo espantoso.
313
00:27:20,024 --> 00:27:21,066
No fue un accidente.
314
00:27:21,191 --> 00:27:22,484
Una mujer embarazada
que toma vino...
315
00:27:22,651 --> 00:27:24,278
...se tropieza con zapatos
en un pasillo oscuro.
316
00:27:24,445 --> 00:27:25,571
Lo siento. �Qu� dijiste?
317
00:27:25,738 --> 00:27:28,032
Theresa tom� una
o dos copas de vino. No es su culpa.
318
00:27:28,198 --> 00:27:29,325
No es cierto.
319
00:27:29,491 --> 00:27:31,869
Quiz� la hicimos poner nerviosa.
Quiz� t� la hiciste poner nerviosa.
320
00:27:32,036 --> 00:27:33,370
Estaba cansada y quer�a irse.
321
00:27:33,537 --> 00:27:35,456
Dejaron los zapatos afuera,
cosa que no les pedimos...
322
00:27:35,622 --> 00:27:37,458
...en un pasillo que
hab�amos olvidado iluminar...
323
00:27:37,624 --> 00:27:39,209
...porque est�bamos
prepar�ndoles la cena.
324
00:27:39,543 --> 00:27:41,920
- Sali� el gato.
- �Ella no bebi�!
325
00:27:47,009 --> 00:27:49,053
- �Bebiste?
- Por supuesto que no.
326
00:27:51,263 --> 00:27:54,475
- Theresa, eso no es verdad.
- �Me acusas de mentir?
327
00:27:55,100 --> 00:27:56,685
Hablemos de esto en otro momento...
328
00:27:56,852 --> 00:27:59,146
- ... ambos est�n apenados.
- �No nos digas c�mo nos sentimos!
329
00:27:59,313 --> 00:28:01,440
Vamos. Hablaremos de esto luego.
330
00:28:01,690 --> 00:28:05,736
�Idiota! Me acusas
para cubrir tu propio error.
331
00:28:08,197 --> 00:28:09,490
- Retr�ctate.
- Vamos.
332
00:28:09,657 --> 00:28:11,950
Dile que se retracte.
�Estuviste bebiendo toda la noche!
333
00:28:12,159 --> 00:28:13,994
- �C�mo te atreves?
- �T� la moviste!
334
00:28:14,161 --> 00:28:16,497
�Lo hiciste cuando
te dijimos que no lo hicieras!
335
00:28:18,332 --> 00:28:19,750
No es el momento adecuado. Vamos.
336
00:28:19,917 --> 00:28:22,920
No mereces eso que llevas dentro.
337
00:28:37,142 --> 00:28:38,727
Ven a la cama.
338
00:28:40,896 --> 00:28:43,816
- Por favor.
- No puedo dormir.
339
00:28:45,234 --> 00:28:46,360
Int�ntalo.
340
00:28:49,738 --> 00:28:51,281
Eres un maldito abogado.
341
00:29:19,643 --> 00:29:21,812
EST� SENTADA EN EL JARD�N.
NO LO SOPORTO.
342
00:29:25,983 --> 00:29:28,777
�Caroline?
Lo siento, �podemos hablar?
343
00:30:02,061 --> 00:30:04,229
Cuando estuvimos
en su departamento...
344
00:30:06,690 --> 00:30:08,650
- Cuando la vi...
- Oye.
345
00:30:08,817 --> 00:30:11,528
- No es necesario que hablemos de eso.
- Quiero hacerlo.
346
00:30:15,824 --> 00:30:17,159
Me sent� muy desagradecida.
347
00:30:18,702 --> 00:30:20,371
Por no haber estado segura.
348
00:30:23,082 --> 00:30:26,794
- Dime que lo quieres.
- �Qu�?
349
00:30:29,755 --> 00:30:31,840
Necesito saber
que quieres a nuestro hijo.
350
00:30:38,097 --> 00:30:39,390
Lo quiero.
351
00:30:41,517 --> 00:30:42,810
M�s que a nada.
352
00:32:01,138 --> 00:32:02,514
�Mierda!
353
00:32:03,807 --> 00:32:05,100
Buscar� un trapo.
354
00:32:30,334 --> 00:32:34,213
Queridos Justin y Kate:
Regresaremos a Alemania.
355
00:32:42,680 --> 00:32:46,600
Notamos que nuestra presencia aqu�
produce tensi�n y arrepentimiento.
356
00:32:49,186 --> 00:32:50,979
Nosotros necesitamos tiempo
para llorar nuestra p�rdida...
357
00:32:51,230 --> 00:32:54,274
...y ustedes necesitan libertad para
disfrutar el nacimiento de su hijo.
358
00:32:57,236 --> 00:32:59,697
Lo que pas�, pas�.
359
00:33:01,782 --> 00:33:04,368
Lo que importa ahora
es que tienen a su hijo...
360
00:33:05,202 --> 00:33:08,163
...y que Jon y yo regresemos
solo cuando nos sintamos liberados...
361
00:33:08,330 --> 00:33:11,959
...de este espantoso vac�o
que nos habita en este momento.
362
00:33:14,795 --> 00:33:17,297
No regresaremos a menos
que podamos desearles...
363
00:33:17,464 --> 00:33:21,635
...sinceras felicidades a ambos
y darle a su reci�n nacido...
364
00:33:21,802 --> 00:33:23,679
...toda la bendici�n que �l merece.
365
00:33:31,311 --> 00:33:34,106
Atentamente, Theresa Baker.
366
00:33:34,273 --> 00:33:35,649
Puja. Vamos.
367
00:34:03,802 --> 00:34:05,137
Est� dormido.
368
00:34:09,600 --> 00:34:10,768
�Qu� pasa?
369
00:34:16,523 --> 00:34:18,525
�Por qu� no fue mi mam� al hospital?
370
00:34:25,366 --> 00:34:26,659
Le resulta dif�cil.
371
00:34:28,786 --> 00:34:30,037
Lo sabes.
372
00:34:30,204 --> 00:34:32,122
Tus padres fueron.
Nos llevaron flores.
373
00:34:32,456 --> 00:34:34,083
Mis padres siempre nos traen flores.
374
00:34:34,249 --> 00:34:37,127
Ella nunca vino al departamento.
Yo siempre la visito.
375
00:34:39,672 --> 00:34:41,131
�Tuve un beb�, carajo!
376
00:34:47,429 --> 00:34:48,764
Es nuestro.
377
00:34:50,516 --> 00:34:51,809
No importa nada m�s.
378
00:36:14,600 --> 00:36:15,851
Deber�amos golpear.
379
00:36:16,060 --> 00:36:18,937
Imposible. Si regresan,
primero quiero una disculpa.
380
00:36:21,899 --> 00:36:23,400
- Just...
- Lo siento.
381
00:36:24,318 --> 00:36:26,278
No hay excusas para lo que dijo.
382
00:36:26,945 --> 00:36:28,238
�Lista?
383
00:36:29,531 --> 00:36:30,741
S�.
384
00:36:57,393 --> 00:36:59,186
�Y quieres identificar
al padre en el formulario?
385
00:37:00,020 --> 00:37:02,272
S�, �l tambi�n asume la culpa.
386
00:37:05,234 --> 00:37:06,819
CERTIFICADO DE NACIMIENTO
387
00:37:15,619 --> 00:37:17,413
- �Eso es todo?
- S�.
388
00:37:17,997 --> 00:37:19,164
Permiso.
389
00:37:27,715 --> 00:37:30,551
- Es muy bueno.
- Esta dormido.
390
00:37:32,386 --> 00:37:33,971
Dame tu abrigo. Si�ntate.
391
00:37:34,138 --> 00:37:37,391
S�, �te dije por tel�fono que tengo
que estar en casa de Jill a las 4:00?
392
00:37:37,558 --> 00:37:39,768
- S�, mama, lo dijiste.
- �Te preparo t�?
393
00:37:39,977 --> 00:37:42,271
- Justin lo preparar�.
- Tengo un regalo para ti.
394
00:37:43,272 --> 00:37:44,398
Para felicitarte.
395
00:37:53,407 --> 00:37:54,992
- Es hermoso.
- Deja de protegerla.
396
00:37:57,578 --> 00:37:58,787
�l te llam�, �no?
397
00:38:00,247 --> 00:38:01,498
Por eso viniste.
398
00:38:04,501 --> 00:38:06,128
No necesitas hacer esto, mam�.
Est� bien.
399
00:38:06,503 --> 00:38:09,548
Estoy feliz.
Solo... d�janos en paz.
400
00:38:12,801 --> 00:38:13,927
No abramos.
401
00:38:14,136 --> 00:38:17,306
Quiz� sea la chica de abajo. Me
dej� entrar cuando toqu� el timbre.
402
00:38:19,725 --> 00:38:21,352
Cari�o, sabe que estamos aqu�.
403
00:38:27,858 --> 00:38:29,318
- Hola.
- Hola.
404
00:38:29,735 --> 00:38:30,986
Regresamos.
405
00:38:31,945 --> 00:38:33,072
Ya vimos.
406
00:38:35,616 --> 00:38:37,284
Theresa estaba poniendo la alarma.
407
00:38:37,951 --> 00:38:39,119
�Es mal momento?
408
00:38:40,704 --> 00:38:43,582
El problema era que
no sab�amos si era var�n o mujer.
409
00:38:43,749 --> 00:38:44,917
Entonces, tendr�s que elegir.
410
00:38:48,003 --> 00:38:49,797
El azul, cari�o.
411
00:38:51,590 --> 00:38:53,467
�No conocen a Billy?
412
00:38:53,634 --> 00:38:54,968
Hasta ahora no.
413
00:38:55,135 --> 00:38:57,888
Billy. Hermoso nombre.
�Se llama William?
414
00:38:58,847 --> 00:39:00,015
No, solo Billy.
415
00:39:07,606 --> 00:39:09,274
Dijiste que te gustaba el mar.
416
00:39:10,234 --> 00:39:12,820
S�, gracias.
417
00:39:13,862 --> 00:39:15,114
Es hermoso.
418
00:39:15,364 --> 00:39:17,574
- P�nselo.
- Est� dormido.
419
00:39:17,741 --> 00:39:19,159
No lo despiertes.
420
00:39:29,586 --> 00:39:31,046
Nosotros tambi�n
tendremos una familia.
421
00:39:31,255 --> 00:39:33,841
Maravilloso.
Podr�n jugar juntos.
422
00:39:34,008 --> 00:39:35,342
Por eso arreglamos el jard�n.
423
00:39:35,509 --> 00:39:40,055
Billy podr� usarlo cuando quiera.
Es decir... cuando Kate quiera.
424
00:39:40,222 --> 00:39:42,725
- El parque no est� lejos.
- Es un jard�n hermoso.
425
00:39:42,891 --> 00:39:46,186
- �Le gusta la jardiner�a?
- S�, supongo que s�.
426
00:39:46,353 --> 00:39:47,563
�Podr� ayudarme?
427
00:39:47,813 --> 00:39:48,897
�Fue mal momento?
428
00:39:52,484 --> 00:39:54,361
No, por supuesto que no.
429
00:39:55,112 --> 00:39:59,450
Solo queremos que sepan
que lamentamos lo que dijimos.
430
00:39:59,908 --> 00:40:02,953
- Yo tambi�n.
- Fue horrible, pero ya est�.
431
00:40:04,955 --> 00:40:06,290
Me agradas, Kate.
432
00:40:07,583 --> 00:40:09,668
Solo quiero que podamos vivir juntos.
433
00:40:10,419 --> 00:40:11,754
�Podemos intentarlo?
434
00:40:14,757 --> 00:40:17,468
Gracias. Ambos son maravillosos.
435
00:40:22,765 --> 00:40:24,058
�Puedo cargarlo?
436
00:40:54,963 --> 00:40:56,382
Mam�, �quieres...?
437
00:41:14,316 --> 00:41:15,734
De nuevo no.
438
00:41:18,153 --> 00:41:19,655
Quiz� no se despierte esta vez.
439
00:41:29,999 --> 00:41:31,542
Ve a dormir.
440
00:41:32,584 --> 00:41:34,211
No tiene sentido que
los dos estemos despiertos.
441
00:41:47,182 --> 00:41:48,600
Mierda.
442
00:41:48,892 --> 00:41:50,269
Toma. Adi�s.
443
00:41:51,645 --> 00:41:53,063
Buena suerte.
444
00:41:59,778 --> 00:42:01,113
- Hola.
- Hola.
445
00:42:01,280 --> 00:42:02,781
Quer�a saber si estabas bien.
446
00:42:03,782 --> 00:42:05,326
�Lo o�ste en la noche?
447
00:42:05,659 --> 00:42:06,702
Un poco.
448
00:42:07,244 --> 00:42:09,288
Lo siento. Fue la maldita alarma.
449
00:42:09,455 --> 00:42:12,166
Te prepar� limonada.
Debes mantenerte hidratada.
450
00:42:12,333 --> 00:42:13,417
No era necesario.
451
00:42:13,917 --> 00:42:16,712
- Quise hacerlo.
- Gracias.
452
00:42:21,050 --> 00:42:22,634
Debo irme.
453
00:42:25,179 --> 00:42:26,847
No, espera. �Quieres pasar?
454
00:43:08,472 --> 00:43:12,851
PROFUNDIDAD
1,4 METROS
455
00:43:16,271 --> 00:43:17,690
Te ves maravillosa.
456
00:43:19,108 --> 00:43:20,401
Era importante.
457
00:43:21,694 --> 00:43:23,070
Eres muy valiente.
458
00:43:25,781 --> 00:43:27,157
�Ir�s a almorzar con Jon?
459
00:43:27,616 --> 00:43:29,785
- �C�mo sabias?
- Un presentimiento.
460
00:43:32,371 --> 00:43:34,331
- �Por qu� no nos acompa�as?
- No deber�a.
461
00:43:34,581 --> 00:43:35,708
Te invitamos.
462
00:43:36,083 --> 00:43:38,460
�Qu�... trabajo tienes?
463
00:43:38,627 --> 00:43:41,422
�Quieres decir c�mo hago
para poder salir siempre a almorzar?
464
00:43:43,340 --> 00:43:44,842
Gan� mucho dinero en Alemania.
465
00:43:45,217 --> 00:43:47,553
Tengo una cartera de inversiones
que sigo de cerca...
466
00:43:47,720 --> 00:43:49,138
...y una empresa
que no me necesita...
467
00:43:49,304 --> 00:43:51,557
...presente m�s del 20 por ciento
del tiempo, as� que...
468
00:43:51,724 --> 00:43:53,267
Debes ser un empresario muy bueno.
469
00:43:53,559 --> 00:43:57,021
S� lo que quiero.
Y me concentro en conseguirlo.
470
00:43:57,187 --> 00:44:00,983
Por eso Jon y yo nos llevamos bien.
Somos iguales.
471
00:44:01,233 --> 00:44:03,277
Si todo va bien, en cinco a�os
aproximadamente podr� jubilarme...
472
00:44:03,444 --> 00:44:04,695
...y cuidar a los ni�os.
473
00:44:12,536 --> 00:44:14,204
�Hay alg�n lugar
donde pueda darle el pecho?
474
00:44:14,371 --> 00:44:16,790
- Puedes hacerlo aqu�.
- Todos lo hacen en Alemania.
475
00:44:17,875 --> 00:44:19,585
Est� todo bien, a menos...
476
00:44:20,377 --> 00:44:21,628
No, est� bien.
477
00:44:24,256 --> 00:44:26,800
Te traer� agua.
478
00:44:43,233 --> 00:44:44,693
�Seguro que no te molesta?
479
00:44:45,444 --> 00:44:47,613
Seguro. Me ayuda.
480
00:44:50,866 --> 00:44:53,327
A veces, me parece
que est�s muy sola.
481
00:44:55,245 --> 00:44:57,498
�S�? No, tenemos amigos.
482
00:44:57,665 --> 00:45:01,669
Pero... creo que Justin y yo
somos diferentes en cierto modo...
483
00:45:02,294 --> 00:45:03,837
...y ahora trabaja todo el tiempo.
484
00:45:05,547 --> 00:45:08,217
�Quieres que me lleve a Billy
un par de horas...
485
00:45:08,384 --> 00:45:10,886
...cada tanto?
Eso te dejar� descansar.
486
00:45:12,429 --> 00:45:14,890
- No podr�a ped�rtelo.
- Me encantar�a.
487
00:45:19,144 --> 00:45:20,479
�Por qu� sonr�en las dos?
488
00:45:20,646 --> 00:45:21,855
Por nada.
489
00:45:23,023 --> 00:45:25,192
Le pusieron lim�n a este.
Espero que est� bien.
490
00:45:29,238 --> 00:45:31,573
Deber�as dejar de consumir l�cteos.
491
00:45:31,740 --> 00:45:34,076
- Estaba bien antes.
- Ahora no lo est�.
492
00:45:37,746 --> 00:45:39,415
�D�nde est� la llave extra?
No est� colgada.
493
00:45:39,581 --> 00:45:41,583
�Para qu� la necesitas?
Es la mitad de la noche.
494
00:45:41,750 --> 00:45:44,044
No la necesito ahora.
�Solo quiero saber d�nde est�!
495
00:45:44,420 --> 00:45:47,548
Vete a la cama.
Tienes que trabajar en la ma�ana.
496
00:45:53,095 --> 00:45:55,389
2 DE ABRIL
497
00:46:11,363 --> 00:46:12,489
�Seguro que estar�s bien?
498
00:46:12,823 --> 00:46:14,783
�Por supuesto!
Solo ser�n unas horas.
499
00:46:15,534 --> 00:46:19,455
En serio quer�a llevarlo,
pero el tiempo est� muy malo.
500
00:46:20,080 --> 00:46:21,999
Estaremos bien, �no?
501
00:46:28,630 --> 00:46:30,841
- �Tienes mi n�mero?
- Lo tengo.
502
00:46:31,759 --> 00:46:33,010
�Vete ya!
503
00:48:30,210 --> 00:48:31,503
�Estuvo bien?
504
00:48:31,670 --> 00:48:34,923
Durmi� como un beb�.
Y yo tambi�n.
505
00:48:36,216 --> 00:48:37,509
Muchas gracias.
506
00:48:41,597 --> 00:48:42,765
�C�mo estuvo?
507
00:48:45,976 --> 00:48:47,102
Bien.
508
00:48:49,772 --> 00:48:51,774
No s�.
Estaba parada ah� y...
509
00:48:53,692 --> 00:48:56,320
...y ten�a muchas ganas
de que conociera a Billy.
510
00:49:17,049 --> 00:49:19,385
- Quiz� no est� tibia.
- La calent� en la cocina.
511
00:49:22,429 --> 00:49:23,472
Llamemos a alguien.
512
00:49:23,972 --> 00:49:26,100
- Calma.
- Algo le pasa.
513
00:49:26,266 --> 00:49:27,518
Lo llevar� al hospital.
514
00:49:31,772 --> 00:49:32,856
Veremos qu� dicen los estudios...
515
00:49:33,023 --> 00:49:34,775
...pero sospecho que es
una especie de alergia.
516
00:49:34,942 --> 00:49:36,527
Le recomiendo
que deje de darle el pecho.
517
00:49:36,694 --> 00:49:38,737
- No.
- Si quiere seguir d�ndoselo...
518
00:49:38,904 --> 00:49:40,447
...tendr� que cortar
todo tipo de comidas.
519
00:49:40,614 --> 00:49:41,699
Bien. �Qu� comidas?
520
00:49:43,033 --> 00:49:44,493
�Qu� comidas?
521
00:49:48,205 --> 00:49:49,581
No hay d�nde estacionar.
522
00:50:01,010 --> 00:50:02,302
�No toques la luz!
523
00:50:05,639 --> 00:50:06,974
�Dios m�o!
524
00:50:07,975 --> 00:50:09,977
- �No lo traigas aqu�!
- Lo apagu�.
525
00:50:10,185 --> 00:50:11,562
Te juro que lo hice.
526
00:51:13,374 --> 00:51:14,500
Hola.
527
00:51:15,209 --> 00:51:16,293
Hola.
528
00:51:17,711 --> 00:51:18,921
Es viernes, �recuerdas?
529
00:51:20,005 --> 00:51:21,590
Dijimos que lo cuidar�a.
530
00:51:23,008 --> 00:51:24,385
�S�?
531
00:51:26,095 --> 00:51:27,680
Lo siento. Lo olvid�.
532
00:51:29,348 --> 00:51:31,558
Cancel� dos cosas especialmente.
533
00:51:32,601 --> 00:51:36,563
Est� bien. Me vendr�a bien
dormir un poco.
534
00:51:37,606 --> 00:51:38,899
�No saldr�s?
535
00:51:39,984 --> 00:51:41,068
No.
536
00:51:41,986 --> 00:51:44,780
Bien. Lo llevar� abajo.
537
00:51:47,449 --> 00:51:48,826
Puedes quedarte aqu� si quieres.
538
00:51:49,618 --> 00:51:52,287
No, lo llevar� abajo,
as� tienes un poco de paz.
539
00:52:13,267 --> 00:52:14,685
Hola. Justin Pollard.
540
00:52:20,357 --> 00:52:21,442
S�.
541
00:52:22,484 --> 00:52:23,610
Seguro. �A qu� hora?
542
00:52:31,243 --> 00:52:33,203
Iba a darme un ba�o,
pero no hay tiempo.
543
00:52:33,662 --> 00:52:34,830
Te ves genial.
544
00:52:36,540 --> 00:52:39,376
Saldremos, �no?
545
00:52:44,423 --> 00:52:45,758
Gracias por invitarnos.
546
00:52:45,966 --> 00:52:48,886
Fue idea de Jon.
Ya est� regresando.
547
00:52:51,347 --> 00:52:52,723
�Quieres que lo deje all�?
548
00:52:53,223 --> 00:52:54,391
Seguro.
549
00:52:55,225 --> 00:52:56,560
Gracias.
550
00:53:01,774 --> 00:53:02,941
Est� durmiendo.
551
00:53:03,525 --> 00:53:06,612
- �D�nde est� el ba�o?
- Por all�, a la izquierda.
552
00:53:16,080 --> 00:53:18,957
Lo siento.
A la derecha, no a la izquierda.
553
00:53:24,546 --> 00:53:26,548
- �Vino?
- S�, gracias.
554
00:53:38,310 --> 00:53:39,561
Me gusta tu ropa.
555
00:53:40,479 --> 00:53:41,730
Gracias.
556
00:53:58,122 --> 00:53:59,957
Quiero saber qu� tan lejos est� Jon.
557
00:54:08,340 --> 00:54:10,843
�Ad�nde fueron
cuando se fueron de viaje?
558
00:54:11,343 --> 00:54:12,845
Jon tiene una casa en el lago.
559
00:54:14,972 --> 00:54:16,390
Hicimos un ritual.
560
00:54:17,057 --> 00:54:19,935
Remamos hasta el centro del lago
y nos despedimos de �l.
561
00:54:22,187 --> 00:54:23,772
Es algo que hacen los hind�es.
562
00:54:24,315 --> 00:54:26,984
Para ellos, el agua
te transporta a otros reinos.
563
00:54:28,277 --> 00:54:29,653
�Crees eso?
564
00:54:30,946 --> 00:54:32,114
�Por qu� no?
565
00:54:33,282 --> 00:54:34,992
�Cu�nto sabemos
cualquiera de nosotros?
566
00:54:57,097 --> 00:54:59,892
Solo cuando pierdes a alguien
muy querido...
567
00:55:01,018 --> 00:55:02,645
...totalmente querido...
568
00:55:03,604 --> 00:55:05,606
...entiendes lo poco que sabemos...
569
00:55:07,775 --> 00:55:12,655
...sobre la muerte, el alma,
qui�nes somos.
570
00:55:41,642 --> 00:55:42,726
�Justin!
571
00:56:05,749 --> 00:56:07,126
�Qu� sucede?
572
00:56:18,470 --> 00:56:19,722
�Qu� pas�?
573
00:56:19,888 --> 00:56:21,390
Hab�a alguien en el monitor del beb�.
574
00:56:21,557 --> 00:56:22,599
�Qu�?
575
00:56:22,766 --> 00:56:24,184
Cuando estaban en el jard�n.
O� una respiraci�n.
576
00:56:24,351 --> 00:56:25,811
- �Hola?
- Ven�a de nuestra habitaci�n.
577
00:56:25,978 --> 00:56:27,813
- Era el agua.
- �Alguien estuvo aqu�!
578
00:56:29,815 --> 00:56:33,527
- Dios m�o, �qu� pas�?
- Cari�o, �por qu� no bajamos?
579
00:56:33,694 --> 00:56:35,237
Podemos cenar otro d�a.
580
00:56:35,946 --> 00:56:37,156
Seguro.
581
00:56:39,408 --> 00:56:43,078
Justin, �te juro que la apagu�!
�Apagu� el agua!
582
00:57:30,042 --> 00:57:31,210
- Hola.
- Hola.
583
00:57:31,377 --> 00:57:33,003
�Podr�as cuidar a Billy media hora?
584
00:57:33,170 --> 00:57:35,089
Necesito salir a tomar aire.
585
00:57:35,255 --> 00:57:36,298
Seguro.
586
00:57:43,639 --> 00:57:44,807
Muchas gracias.
587
00:57:46,058 --> 00:57:48,477
- �Est�s bien?
- S�, solo estoy cansada.
588
00:59:12,436 --> 00:59:14,730
- �Estuvo bien?
- Un poco hambriento.
589
00:59:14,897 --> 00:59:16,315
Le di el biber�n.
590
00:59:16,482 --> 00:59:17,608
Bien.
591
00:59:22,529 --> 00:59:24,865
Ir� a nadar.
�Quieres llevar a Billy?
592
00:59:25,741 --> 00:59:28,243
- Tengo que limpiar la casa.
- Esta bien.
593
00:59:30,746 --> 00:59:33,248
- �Ir�s a almorzar con Jon?
- �Todos los d�as!
594
01:01:40,084 --> 01:01:42,294
No importa cu�nto tiempo salgas...
595
01:01:42,461 --> 01:01:44,004
...siempre debes ponerla.
596
01:01:45,589 --> 01:01:48,092
Estamos en Londres.
No es un pueblo, �s�?
597
01:01:58,268 --> 01:02:02,231
Pens� que hab�a o�do algo.
Debe haber sido arriba.
598
01:02:12,741 --> 01:02:14,785
Soy yo. Regresa ahora mismo.
599
01:02:15,327 --> 01:02:16,620
No puedo ir ahora.
600
01:02:16,787 --> 01:02:17,997
�Regresa ahora!
601
01:02:22,584 --> 01:02:23,627
- Hola.
- Hola.
602
01:02:23,752 --> 01:02:25,671
- �Podemos pasar?
- Seguro.
603
01:02:26,672 --> 01:02:28,507
Lo siento. �Kate!
604
01:02:34,680 --> 01:02:35,973
�Mira!
605
01:02:45,899 --> 01:02:47,234
Las borraron.
606
01:02:55,534 --> 01:02:56,910
Dame la llave.
607
01:02:58,162 --> 01:02:59,496
�Dame la llave!
608
01:03:16,221 --> 01:03:17,681
La cambiaron.
609
01:03:18,766 --> 01:03:19,808
�De qu� hablas?
610
01:03:19,975 --> 01:03:21,477
�Sabias que estuve aqu�
y la cambiaste!
611
01:03:21,644 --> 01:03:22,728
�Cu�ndo estuviste aqu�?
612
01:03:22,895 --> 01:03:24,647
No quer�a que vieras este cuarto.
613
01:03:24,813 --> 01:03:26,899
Te vi en el jard�n.
Le tomaste una foto.
614
01:03:27,149 --> 01:03:30,527
- S�, �y qu�?
- �Por qu� lo hiciste?
615
01:03:54,551 --> 01:03:56,428
�Tienen idea
de lo que estamos viviendo?
616
01:03:59,682 --> 01:04:01,058
Kate, vamos arriba.
617
01:04:02,685 --> 01:04:04,103
Vamos. Ahora.
618
01:04:29,628 --> 01:04:31,005
Ve a trabajar.
619
01:04:34,258 --> 01:04:35,718
Trabajar� desde aqu� por la ma�ana.
620
01:04:35,884 --> 01:04:38,804
- No necesitas controlarme.
- No te controlo.
621
01:04:39,096 --> 01:04:40,347
Vi lo que vi.
622
01:04:46,729 --> 01:04:47,896
Kate...
623
01:04:49,940 --> 01:04:51,191
Esc�chame.
624
01:04:52,026 --> 01:04:54,361
Ninguno de los dos somos
nosotros mismos en este momento.
625
01:04:54,778 --> 01:04:55,988
�Qu� significa eso?
626
01:04:56,322 --> 01:05:00,034
Significa que lo que
crees haber visto no lo viste.
627
01:05:00,451 --> 01:05:01,827
�Que te vi coqueteando con ella?
628
01:05:03,996 --> 01:05:05,247
�Vi eso?
629
01:05:08,125 --> 01:05:09,376
Eres un mentiroso.
630
01:05:13,088 --> 01:05:15,674
Mis padres vendr�n de visita.
Pasaran el fin de semana en Londres.
631
01:05:15,841 --> 01:05:16,925
Quiz� vengan.
632
01:05:17,259 --> 01:05:18,719
- T� los llamaste.
- No.
633
01:05:18,886 --> 01:05:20,804
T� les pediste
que vinieras a cuidarme...
634
01:05:20,971 --> 01:05:23,307
...como si fuera una enferma mental.
635
01:05:26,769 --> 01:05:28,854
Con tu historia familiar,
�qu� esperas que haga?
636
01:05:31,565 --> 01:05:34,735
�Mierda! �Ad�nde vas?
637
01:06:34,253 --> 01:06:38,257
Hola, beb�.
638
01:06:45,431 --> 01:06:46,890
Te amo, beb�.
639
01:06:48,058 --> 01:06:49,435
Mam� te ama.
640
01:06:51,020 --> 01:06:53,564
Mam� te cuidar�
para que no te pase nada.
641
01:06:55,941 --> 01:06:57,276
Nada.
642
01:07:05,659 --> 01:07:08,203
�Qu� necesitas? Dime.
643
01:07:09,330 --> 01:07:11,332
- Necesito que nos vayamos de la casa.
- Bien.
644
01:07:13,083 --> 01:07:15,669
- Necesito que sea ahora.
- Nos iremos ahora.
645
01:07:16,462 --> 01:07:18,714
Buscar� el auto. Llamaremos
a algunos agentes inmobiliarios.
646
01:07:19,256 --> 01:07:20,674
Buscaremos una casa para alquilar.
647
01:07:32,144 --> 01:07:33,354
Oye.
648
01:07:40,736 --> 01:07:42,154
Este podr�a ser.
649
01:08:00,130 --> 01:08:02,966
S�, este.
650
01:08:03,384 --> 01:08:04,760
�Te gusta?
651
01:08:12,434 --> 01:08:13,644
�Por qu� no podemos mudarnos hoy?
652
01:08:17,064 --> 01:08:19,274
Dijo que lleva un par de d�as
la verificaci�n de cr�ditos.
653
01:08:24,571 --> 01:08:27,533
Entonces, vayamos a un hotel.
Sera divertido.
654
01:08:29,034 --> 01:08:30,744
Ya hay que pagar demasiado dinero.
655
01:08:32,454 --> 01:08:36,500
Son dos d�as,
y no tendremos que verlos m�s.
656
01:08:41,130 --> 01:08:42,631
Me quedar� contigo, �s�?
657
01:08:47,302 --> 01:08:48,887
No les digas ad�nde vamos.
658
01:08:51,015 --> 01:08:52,349
No les digas nada.
659
01:08:56,145 --> 01:08:57,396
Prom�temelo.
660
01:09:00,190 --> 01:09:01,400
�Prom�temelo!
661
01:09:04,236 --> 01:09:05,321
Te lo prometo.
662
01:09:44,526 --> 01:09:46,528
�Por qu� a �ltimo momento?
663
01:09:47,529 --> 01:09:48,739
Mira...
664
01:09:49,448 --> 01:09:51,575
Bien. �No hay nadie m�s que pueda ir?
665
01:09:57,831 --> 01:09:59,041
S�.
666
01:10:01,669 --> 01:10:02,795
S�.
667
01:10:06,507 --> 01:10:07,591
S�, bien.
668
01:10:09,677 --> 01:10:10,928
Ver� lo que puedo hacer.
669
01:10:14,431 --> 01:10:16,141
Es alguien
de la fundaci�n Michel Khoury.
670
01:10:16,308 --> 01:10:18,352
Est� en la ciudad.
Quiere verme por una donaci�n.
671
01:10:21,438 --> 01:10:22,690
Dijiste que te quedar�as.
672
01:10:22,856 --> 01:10:24,525
Hablamos de 500.000 libras, Kate.
673
01:10:24,775 --> 01:10:27,111
�Sabes cu�nto servir� eso?
Ser�n dos horas.
674
01:10:27,277 --> 01:10:29,196
Llama a la mudadora
y arregla para ma�ana.
675
01:10:40,708 --> 01:10:42,292
Una carta de confirmaci�n.
676
01:10:47,089 --> 01:10:48,132
No te vayas, por favor.
677
01:10:50,843 --> 01:10:52,302
No suceder� nada.
678
01:10:54,054 --> 01:10:55,097
Justin...
679
01:11:00,394 --> 01:11:01,687
Nada. Vete.
680
01:11:04,982 --> 01:11:07,234
Ma�ana a las diez.
681
01:11:07,401 --> 01:11:08,652
Cuarenta cajas.
682
01:11:09,194 --> 01:11:12,031
- �Cu�nto es?
- Son 200 libras en total.
683
01:11:15,951 --> 01:11:17,119
S�, est� bien.
684
01:11:19,788 --> 01:11:23,417
Cuando vengan,
recuerden que es el timbre de arriba.
685
01:11:23,917 --> 01:11:25,461
S�, bien. Nos vemos ma�ana.
686
01:11:27,338 --> 01:11:29,214
- Gracias.
- Adi�s.
687
01:12:06,960 --> 01:12:08,545
- �Preguntaste en la oficina suiza?
- S�.
688
01:12:08,712 --> 01:12:10,214
Intentan averiguar
qui�n pudo haber sido.
689
01:12:10,381 --> 01:12:11,423
�No dej� ning�n n�mero?
690
01:12:12,800 --> 01:12:14,385
A la mierda. Me ir� a casa.
691
01:12:14,551 --> 01:12:16,220
- Ll�mame si sabes algo.
- Seguro.
692
01:12:26,730 --> 01:12:29,984
DE: KATE GRIEZMANN
LO SIENTO MUCHO...
693
01:13:26,165 --> 01:13:28,459
�No!
694
01:13:41,930 --> 01:13:43,307
Kate...
Ella...
695
01:13:43,474 --> 01:13:45,100
�D�nde est� Billy?
�Te lo dio?
696
01:13:45,267 --> 01:13:46,310
No. �Qu� pas�?
697
01:13:46,477 --> 01:13:48,729
- �D�nde est� Jon?
- En viaje de negocios.
698
01:13:48,896 --> 01:13:50,606
�D�nde est� �l?
�Qu� hizo ella con...?
699
01:13:50,773 --> 01:13:52,608
- Justin, calma.
- �Qu� hizo con �l? �No!
700
01:13:52,775 --> 01:13:54,443
- �No!
- Esta bien...
701
01:13:54,610 --> 01:13:56,153
��l... no est� all�!
702
01:13:56,987 --> 01:13:58,364
�No est� all�!
703
01:14:27,726 --> 01:14:30,145
No est� aqu�.
704
01:14:31,605 --> 01:14:34,108
�No! �D�nde est�...?
705
01:14:35,317 --> 01:14:36,610
�No est� aqu�!
706
01:14:37,194 --> 01:14:39,279
�No!
707
01:15:17,860 --> 01:15:19,361
�Cu�ndo sale tu avi�n?
708
01:15:19,987 --> 01:15:21,071
A las cuatro.
709
01:15:22,823 --> 01:15:24,658
Jon me dijo que
ustedes tambi�n se mudan.
710
01:15:24,825 --> 01:15:27,619
S�, no pod�amos quedarnos.
711
01:15:28,495 --> 01:15:30,539
- No despu�s...
- Seguro.
712
01:15:34,126 --> 01:15:35,544
Jon se fue en la ma�ana.
713
01:15:35,836 --> 01:15:38,213
Est� en Frankfurt, buscando casa.
714
01:15:46,388 --> 01:15:47,681
No encuentro al gato.
715
01:15:49,600 --> 01:15:53,103
Si lo ves, b�scale un hogar, �s�?
716
01:15:54,104 --> 01:15:55,230
S�.
717
01:16:11,121 --> 01:16:12,539
Te dejar� con lo tuyo.
718
01:16:14,458 --> 01:16:15,751
Adi�s.
719
01:18:59,373 --> 01:19:00,624
DE: KATE GRIEZMANN
LO SIENTO MUCHO...
720
01:19:10,968 --> 01:19:14,305
EN EL JARD�N
721
01:20:13,781 --> 01:20:15,532
As� es mucho mejor.
722
01:20:58,909 --> 01:21:00,202
Hola, Peter.
48809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.