Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,126
THE LITTLE THIEF
2
00:01:44,813 --> 00:01:48,808
A small town in central France: 1950
3
00:01:49,923 --> 00:01:51,973
Stand up, girls!
4
00:01:59,309 --> 00:02:00,411
Girls...
5
00:02:01,256 --> 00:02:06,495
Here are 30 padlocks. They're costing
your parents a small fortune.
6
00:02:07,652 --> 00:02:09,763
Now you can lock your lockers.
7
00:02:09,878 --> 00:02:13,765
I hope this will end the thefts
of money, watches,
8
00:02:13,841 --> 00:02:15,987
and clothing from your lockers.
9
00:02:16,900 --> 00:02:20,159
We have a black sheep this year
10
00:02:21,072 --> 00:02:22,316
at our school.
11
00:02:23,192 --> 00:02:24,400
There's a prime suspect...
12
00:02:25,347 --> 00:02:27,398
a student in this classroom.
13
00:02:27,573 --> 00:02:31,567
But without proof
I can only advise her to watch out.
14
00:02:31,675 --> 00:02:33,750
If there are more thefts,
15
00:02:34,596 --> 00:02:36,776
I'll have to call in the police.
16
00:02:38,819 --> 00:02:39,944
Right, Mrs. Lagache?
17
00:02:43,147 --> 00:02:46,063
The police aren't as nice as I am.
18
00:02:46,241 --> 00:02:50,472
They have ways
to identify the culprit.
19
00:02:56,601 --> 00:02:59,789
Now just reply "Here",
as your names are called out.
20
00:03:01,656 --> 00:03:02,823
Chantal Abeille.
21
00:03:04,823 --> 00:03:06,032
Odile Bigaix.
22
00:03:10,282 --> 00:03:12,241
Suzanne Cassagne.
23
00:03:14,400 --> 00:03:16,236
Got a problem?
24
00:03:17,576 --> 00:03:19,534
Janine Castang.
25
00:04:05,469 --> 00:04:06,535
SIZZLING!
26
00:04:07,346 --> 00:04:08,414
SHIPWRECKED
27
00:06:19,694 --> 00:06:21,744
Sorry, we didn't wait for you.
28
00:06:21,780 --> 00:06:22,810
I'm not hungry.
29
00:06:22,857 --> 00:06:25,038
You never are.
You already forgot the war?
30
00:06:25,882 --> 00:06:27,956
Dump your bag and come help me.
31
00:06:30,158 --> 00:06:33,310
Get moving, there's work to do!
32
00:06:33,390 --> 00:06:35,299
Coming!
33
00:06:36,485 --> 00:06:37,492
Hi!
34
00:06:37,528 --> 00:06:38,630
Hi, who? Am I the dog?
35
00:06:38,675 --> 00:06:39,682
Hi, Uncle.
36
00:06:40,483 --> 00:06:41,585
Have you eaten?
37
00:06:41,630 --> 00:06:42,660
I had a snack.
38
00:06:42,743 --> 00:06:43,809
That's not the same.
39
00:06:43,855 --> 00:06:47,779
But if you want to keep
that string bean look...
40
00:06:47,887 --> 00:06:48,990
What's that?
41
00:06:49,070 --> 00:06:51,985
The new bag o' bones look.
42
00:06:52,095 --> 00:06:57,168
Your mom was like that,
always starving herself.
43
00:06:57,204 --> 00:06:59,254
Maybe to look sexy?
44
00:06:59,290 --> 00:07:03,558
She certainly succeeded!
You're the living proof of it!
45
00:07:03,636 --> 00:07:04,703
Big deal!
46
00:07:05,757 --> 00:07:07,522
What's keeping you?
47
00:07:07,564 --> 00:07:08,632
I was coming!
48
00:07:08,677 --> 00:07:09,814
I'll bet you were!
49
00:07:09,859 --> 00:07:10,866
I really was!
50
00:07:10,867 --> 00:07:13,782
Stop your bickering.
It's ruining my work.
51
00:07:13,856 --> 00:07:16,143
Now it's all cockeyed.
52
00:07:18,028 --> 00:07:19,130
A good likeness.
53
00:07:19,210 --> 00:07:24,283
Of course! I'm not trying
to be Picasso, I do likeness.
54
00:07:38,852 --> 00:07:42,005
All I'm asking is,
do you have any proof?
55
00:07:42,085 --> 00:07:44,266
Yes, I do.
A customer saw your daughter...
56
00:07:44,275 --> 00:07:46,349
She's not my daughter, she's my niece!
57
00:07:47,160 --> 00:07:49,484
Your customer can come
and tell me to my face!
58
00:07:49,524 --> 00:07:50,532
To your face...
59
00:07:50,567 --> 00:07:53,446
Don't all talk at once!
60
00:07:53,522 --> 00:07:55,703
Your niece slipped
a slip under her dress.
61
00:07:55,748 --> 00:07:59,742
She's also suspected
of stealing a stole last week.
62
00:07:59,780 --> 00:08:04,924
I can't follow you.
Slipped a slip, stole a stole?
63
00:08:04,995 --> 00:08:09,297
Yes, a stole...
The slip's not worth much...
64
00:08:10,070 --> 00:08:13,223
But she swiped an expensive fox stole!
65
00:08:13,303 --> 00:08:16,397
Sure it was a real fox?
66
00:08:16,537 --> 00:08:18,646
OK, so search her room!
67
00:08:19,491 --> 00:08:22,644
Her school books... her bed...
You want to look behind it?
68
00:08:22,690 --> 00:08:24,633
So, look behind it!
69
00:08:30,164 --> 00:08:31,965
Holy shit!
70
00:08:37,186 --> 00:08:41,560
Here's my skirt... You wanted to see
an expensive fox stole?
71
00:08:42,401 --> 00:08:46,775
Here's one. These are also ours.
The tags are still on them.
72
00:08:47,650 --> 00:08:51,751
You have a real yen
for silk lingerie!
73
00:08:51,996 --> 00:08:56,927
That's enough.
Now let's phone the police.
74
00:08:57,002 --> 00:08:58,211
You don't have a phone?
75
00:08:58,289 --> 00:08:59,319
How could we?
76
00:09:02,461 --> 00:09:05,340
OK, I'm not a bastard.
77
00:09:05,415 --> 00:09:09,481
Thank you, sir...
Wouldn't kill you to say thanks!
78
00:09:09,726 --> 00:09:12,819
What a world!
You've got to be ruthless!
79
00:09:13,759 --> 00:09:15,939
At least I got my goods back.
80
00:09:15,983 --> 00:09:17,926
And some that weren't his!
81
00:09:30,480 --> 00:09:33,431
Stop beating her, Andre.
You'll kill her!
82
00:09:33,504 --> 00:09:37,700
What's wrong with you, goddammit?
83
00:09:37,780 --> 00:09:41,941
Every storekeeper
in town will be on our backs!
84
00:09:43,065 --> 00:09:47,060
Look at that stuff,
there's tons of it!
85
00:09:47,133 --> 00:09:51,233
Thousands of francs worth!
What will we do with it?
86
00:09:56,437 --> 00:09:58,646
Pascouette, are you there?
87
00:09:59,543 --> 00:10:00,551
Yes.
88
00:10:01,872 --> 00:10:03,815
- Good evening, honey.
- Good evening.
89
00:10:05,801 --> 00:10:07,910
She's done it again. It's something else now.
90
00:10:08,059 --> 00:10:10,975
Her latest thing, shoplifting.
91
00:10:12,149 --> 00:10:15,067
Rouleau is worried sick.
What if word gets out?
92
00:10:15,326 --> 00:10:18,313
He said I should come to you.
We've got to torch everything.
93
00:10:18,350 --> 00:10:19,523
Your husband's a real pain in the ass.
94
00:10:20,333 --> 00:10:21,399
Somebody should tell him.
95
00:10:21,549 --> 00:10:23,457
Perhaps I should do it.
96
00:10:23,531 --> 00:10:26,589
Look how big the chrysanthemums have gotten.
They're the size of cauliflowers.
97
00:10:26,660 --> 00:10:29,883
What else would they do?
I spend my nights making sure of that.
98
00:10:30,795 --> 00:10:32,977
I'll never be done by All Saints' Day
what with your bullshit.
99
00:10:39,348 --> 00:10:43,235
Take me out of school.
Let me go to work!
100
00:10:43,277 --> 00:10:44,450
Work where? Doing what?
101
00:10:44,528 --> 00:10:46,543
At the dairy. With Uncle Rouleau...
102
00:10:46,648 --> 00:10:49,635
The dairy! With that loser?
103
00:10:49,673 --> 00:10:51,580
Then why'd you marry him?
104
00:10:51,654 --> 00:10:54,914
I thought shopkeepers do well...
If I'd known?
105
00:10:57,009 --> 00:11:00,197
Now the sulks...
ON top of all her other stunts!
106
00:11:01,111 --> 00:11:04,097
She steals money from us too.
You know why?
107
00:11:04,239 --> 00:11:06,349
For the movies,
to go see "Bathing Beauties".
108
00:11:06,430 --> 00:11:09,452
Girls swimming
with feathers up their ass!
109
00:11:09,488 --> 00:11:10,495
Real crap!
110
00:11:10,566 --> 00:11:12,404
How would you know?
111
00:11:12,479 --> 00:11:15,702
It's a musical about rich folks.
With lovely songs.
112
00:11:15,781 --> 00:11:17,797
Shut up! It's a filthy movie.
113
00:11:19,813 --> 00:11:20,915
You should see her with boys!
114
00:11:21,869 --> 00:11:25,162
Listen, I've seen you with
the guys from the glass works!
115
00:11:25,967 --> 00:11:28,112
You were all over them!
116
00:11:28,261 --> 00:11:30,133
Just like her Mom!
117
00:11:30,208 --> 00:11:33,325
Yeah, like Louise:
Nuts about men and movies! Any men!
118
00:11:33,441 --> 00:11:35,456
Even Nazis! She got it good!
119
00:11:35,493 --> 00:11:40,495
You wouldn't dare knock
my Mom if she were here!
120
00:11:40,672 --> 00:11:44,772
You owe everything
to your Aunt and Uncle!
121
00:11:44,880 --> 00:11:46,822
Some day she'll send for me.
122
00:11:46,965 --> 00:11:48,032
That'll be the day!
123
00:11:48,076 --> 00:11:49,948
She will... She wrote me...
124
00:11:50,197 --> 00:11:54,299
She gave me her address in Italy
and told me to come!
125
00:11:54,334 --> 00:11:57,214
Bullshit! Where's the letter?
126
00:11:57,289 --> 00:11:58,462
Go get it. I want to see it!
127
00:11:59,306 --> 00:12:03,537
Your Mom would've written by now.
It's been 5 years.
128
00:12:04,659 --> 00:12:06,567
She did write to me...
129
00:12:06,675 --> 00:12:07,778
Where's the letter?
130
00:12:23,362 --> 00:12:26,456
LONG OR SHORT?
131
00:12:27,430 --> 00:12:29,574
Everything else may be plunging,
132
00:12:29,655 --> 00:12:34,692
but hemlines must rise,
says Christian Dior,
133
00:12:34,730 --> 00:12:37,017
in one of his boldest statements.
134
00:12:38,972 --> 00:12:41,187
For many people, mostly women,
135
00:12:41,265 --> 00:12:44,359
the big news this spring was the Dior
136
00:12:44,395 --> 00:12:47,418
bombshell.
It blew skirts knee high...
137
00:12:47,420 --> 00:12:48,427
...and down again!
138
00:12:48,462 --> 00:12:51,484
But let's not jest about serious topics:
139
00:12:51,556 --> 00:12:54,579
Had Cleopatra's dress been shorter
140
00:12:54,650 --> 00:12:57,743
it would've changed
the course of history.
141
00:13:26,808 --> 00:13:28,123
The wrapping paper's free.
142
00:13:29,102 --> 00:13:33,132
"How would you feel if
the Russians occupied France?"
143
00:13:33,134 --> 00:13:37,235
I'd feel fine.
They could clean up this mess!
144
00:13:37,375 --> 00:13:38,514
We'd be no worse off.
145
00:13:39,311 --> 00:13:40,519
I thought you were for De Gaulle?
146
00:13:41,561 --> 00:13:43,687
De Gaulle or Stalin,
no in-betweens!
147
00:13:43,773 --> 00:13:45,681
Weaklings love bullies!
148
00:13:45,719 --> 00:13:47,899
Ideas like that will destroy our future.
149
00:13:48,728 --> 00:13:52,854
Our future's behind us.
In the war years, we made History!
150
00:13:52,985 --> 00:13:56,008
The post-war period is a let-down.
151
00:14:09,691 --> 00:14:11,692
There's "Ma Coathanger".
152
00:14:16,902 --> 00:14:19,154
Bet she earns a pretty penny!
153
00:14:20,031 --> 00:14:22,105
I wonder what she charges.
154
00:14:22,255 --> 00:14:24,199
You'll find the money.
155
00:14:26,323 --> 00:14:28,468
You know how she bought her bar?
156
00:14:28,513 --> 00:14:30,350
Doing this...
157
00:14:30,427 --> 00:14:31,635
...using a coat hanger on women.
158
00:14:33,623 --> 00:14:38,661
I hear you ask her for a box
of kitchen matches.
159
00:14:38,734 --> 00:14:41,058
That's the password.
Then it's off to the back room.
160
00:14:43,080 --> 00:14:46,233
I'd like a box of kitchen matches...
161
00:14:47,322 --> 00:14:49,336
Want a belt in the mouth?
162
00:14:49,407 --> 00:14:52,395
Get the hell out!
163
00:17:27,514 --> 00:17:28,794
Father, the thief's a girl!
164
00:17:30,887 --> 00:17:34,953
It's Janine, the dairy girl.
I locked her in the coal shed.
165
00:17:39,161 --> 00:17:41,034
Come out, you!
166
00:17:46,358 --> 00:17:51,394
This "thing" tried to steal
the Good Lord's money!
167
00:17:57,760 --> 00:18:00,047
Yvonne? Get me the police.
168
00:18:00,888 --> 00:18:01,990
It's about a theft.
169
00:18:02,975 --> 00:18:04,989
Yes, I'll hang on...
170
00:18:05,026 --> 00:18:08,119
Why did you do it? Can you tell me?
171
00:18:09,268 --> 00:18:10,275
Don't know...
172
00:18:10,414 --> 00:18:11,445
You're ashamed?
173
00:18:14,517 --> 00:18:15,524
Yes.
174
00:18:15,629 --> 00:18:16,659
Of what?
175
00:18:17,506 --> 00:18:19,580
What you did,
or what people will say?
176
00:18:21,852 --> 00:18:23,902
What people will say...
177
00:18:27,171 --> 00:18:31,058
Ask me anything.
I'll say yes. Then let me go...
178
00:19:47,372 --> 00:19:50,431
Thank the Father.
He's not pressing charges.
179
00:19:51,300 --> 00:19:54,631
He says we used a bear-trap
to catch a mouse... Scram, mouse.
180
00:19:59,609 --> 00:20:02,703
I don't care how you do it,
but get her out of town.
181
00:20:02,773 --> 00:20:03,839
'Night, Andre.
182
00:20:15,322 --> 00:20:16,424
You goddam mule!
183
00:20:16,434 --> 00:20:18,616
Are you crazy?
184
00:20:22,692 --> 00:20:24,802
What the hell do you really want?
185
00:20:24,848 --> 00:20:26,958
Nothing... I want to be on my own.
186
00:20:29,819 --> 00:20:33,007
HOUSEMAID WANTED
187
00:20:34,134 --> 00:20:37,177
Refference. Required.
188
00:20:53,042 --> 00:20:56,965
...We'd better reinforce those arches
189
00:20:57,039 --> 00:21:00,132
or we won't get a building permit.
190
00:21:13,830 --> 00:21:15,667
I made broth.
191
00:21:19,044 --> 00:21:20,988
Enjoy your meal.
192
00:21:28,293 --> 00:21:29,323
Our new maid.
193
00:22:55,794 --> 00:22:59,990
Last night you smiled in your sleep.
194
00:23:00,974 --> 00:23:04,068
A day without you is unbearable.
195
00:23:04,172 --> 00:23:06,115
I know no one like you.
196
00:23:06,223 --> 00:23:08,298
No one whose company I so enjoy.
197
00:23:09,352 --> 00:23:11,533
No one who makes me feel so alive.
198
00:23:12,481 --> 00:23:13,619
No one...
199
00:24:11,962 --> 00:24:14,072
Miss...
200
00:24:18,116 --> 00:24:20,130
You fell asleep.
201
00:24:26,354 --> 00:24:27,493
I'm sorry.
202
00:24:27,572 --> 00:24:29,587
It doesn't matter at all.
203
00:24:29,727 --> 00:24:31,529
Did I sleep long?
204
00:24:31,604 --> 00:24:32,813
Quite a while.
205
00:24:34,733 --> 00:24:35,870
I'm so ashamed.
206
00:24:39,044 --> 00:24:41,024
I feel lousy...
207
00:24:41,060 --> 00:24:44,048
You need some coffee. To wake you up.
208
00:24:44,119 --> 00:24:46,169
There's a bar across the street.
209
00:24:51,471 --> 00:24:53,596
One Coke, one cold milk.
210
00:24:58,651 --> 00:24:59,718
You want some?
211
00:25:00,772 --> 00:25:01,909
No thanks, not my style.
212
00:25:01,954 --> 00:25:03,056
Go on.
213
00:25:04,004 --> 00:25:05,947
OK, I'll give it a try...
214
00:25:11,166 --> 00:25:13,347
You'll never get me
to drink that stuff.
215
00:25:15,477 --> 00:25:17,419
You don't like to try new things.
216
00:25:17,493 --> 00:25:19,508
Why do you say that?
217
00:25:19,614 --> 00:25:21,557
Take the movie...
218
00:25:21,595 --> 00:25:23,611
It was old-fashioned...
219
00:25:23,646 --> 00:25:24,819
It took place long ago...
220
00:25:25,767 --> 00:25:27,817
And you go alone to the movies...
221
00:25:29,071 --> 00:25:31,050
So do you...
222
00:25:31,190 --> 00:25:34,307
Sure, but I was hoping
to meet someone.
223
00:25:37,240 --> 00:25:39,491
And it was a woman's movie,
not a man's.
224
00:25:40,403 --> 00:25:42,453
I don't agree.
225
00:25:42,628 --> 00:25:46,588
My wife and my daughter,
who's your age, wouldn't come.
226
00:25:46,835 --> 00:25:48,671
Don't they like movies?
227
00:25:48,712 --> 00:25:50,892
No, they don't like classical music.
228
00:25:52,049 --> 00:25:53,886
Do you like it?
229
00:25:54,065 --> 00:25:55,972
A lot.
230
00:25:56,186 --> 00:25:57,254
Why is that?
231
00:25:59,245 --> 00:26:03,169
I think music's a bit like painting or poetry.
232
00:26:03,348 --> 00:26:06,440
Most things in life wind up fading away.
They get old...
233
00:26:06,510 --> 00:26:08,656
They die.
Don't you think that's sad?
234
00:26:09,639 --> 00:26:12,898
I believe music is an attempt at
keeping them alive in our memory.
235
00:26:13,706 --> 00:26:17,037
At helping us remember those things
that never come back to us.
236
00:26:17,844 --> 00:26:19,123
An attempt at remembering people's lives?
237
00:26:19,896 --> 00:26:21,069
Exactly.
238
00:26:22,154 --> 00:26:24,335
Not only their lives,
but also the things they loved.
239
00:26:25,215 --> 00:26:27,194
Are you a musician?
240
00:26:27,265 --> 00:26:30,452
No, I work at City Hall.
In the surveyor's office.
241
00:26:30,602 --> 00:26:32,546
It's not very exciting.
242
00:26:33,558 --> 00:26:36,651
But twice a week I conduct a choir...
That helps...
243
00:26:37,730 --> 00:26:39,875
And you? Are you in school?
244
00:26:40,822 --> 00:26:41,925
No, I work...
245
00:26:42,039 --> 00:26:43,048
In what area?
246
00:26:47,115 --> 00:26:48,254
I'm in an academy...
247
00:26:49,202 --> 00:26:50,209
An academy?
248
00:26:54,277 --> 00:26:56,563
A wonderful place... a beauty...
249
00:26:57,545 --> 00:26:58,682
A beauty school?
250
00:26:58,692 --> 00:26:59,700
That's it...
251
00:27:00,534 --> 00:27:01,637
To be a beautician.
252
00:27:02,864 --> 00:27:04,737
Sort of...
253
00:27:06,792 --> 00:27:08,901
I'm really glad I met you.
254
00:27:08,982 --> 00:27:12,241
Usually adults just
push me around,
255
00:27:12,285 --> 00:27:14,192
or they feel me up.
256
00:27:19,551 --> 00:27:21,602
Can I ask you something?
257
00:27:22,506 --> 00:27:23,573
Go right ahead.
258
00:27:23,723 --> 00:27:26,566
Tell me your first name
if I tell you mine?
259
00:27:26,623 --> 00:27:29,916
Sure, mine's Michael...
Michael Davenne.
260
00:27:30,919 --> 00:27:34,012
I am Janine Castang.
261
00:27:35,021 --> 00:27:36,028
Ugly, isn't it?
262
00:27:36,098 --> 00:27:40,128
Janine is lovely...
It's gentle... and positive.
263
00:27:41,348 --> 00:27:42,319
Think so?
264
00:27:42,321 --> 00:27:43,328
Absolutely.
265
00:27:51,603 --> 00:27:53,748
This is a bad neighbourhood at night.
266
00:27:53,897 --> 00:27:57,998
I could drive you home...
Where do you live?
267
00:27:58,973 --> 00:28:00,146
11 Park Ave.
268
00:28:01,129 --> 00:28:04,080
I don't know which end you're on,
269
00:28:04,083 --> 00:28:06,133
but that's quite an address!
270
00:28:07,248 --> 00:28:08,278
Guess so.
271
00:28:16,842 --> 00:28:18,715
Here we are.
272
00:28:23,865 --> 00:28:26,957
If we have five dates,
you'll ask me on the fifth one...
273
00:28:27,167 --> 00:28:29,110
so ask me now.
274
00:28:31,477 --> 00:28:33,314
How old are you?
275
00:28:33,344 --> 00:28:34,552
Old enough...
276
00:28:35,476 --> 00:28:37,586
Don't act like a cop!
277
00:28:39,542 --> 00:28:41,866
I'm 16 and I've never done it,
all right?
278
00:28:42,671 --> 00:28:44,816
I won't be the first
in a girl's love life.
279
00:28:44,931 --> 00:28:47,041
Not even mine?
280
00:28:50,146 --> 00:28:52,089
There has to be a first...
281
00:28:54,179 --> 00:28:56,395
Don't think I don't like you...
I really do...
282
00:28:57,203 --> 00:29:00,392
So what's the problem?
I like you a lot too.
283
00:29:01,409 --> 00:29:03,520
It's a matter of principle.
284
00:29:03,670 --> 00:29:05,613
A principle means never?
285
00:29:05,790 --> 00:29:06,856
That's right.
286
00:29:08,779 --> 00:29:09,918
Principles are sacred.
287
00:29:11,040 --> 00:29:12,876
Like with the Coke...
288
00:29:12,916 --> 00:29:13,887
What?
289
00:29:14,934 --> 00:29:16,984
You said you'd never drink it.
290
00:29:17,054 --> 00:29:19,234
Yes... In a way...
291
00:29:22,234 --> 00:29:25,457
Love is so important...
I can't break the rule.
292
00:29:26,440 --> 00:29:27,448
Then don't!
293
00:29:28,456 --> 00:29:29,664
Forget I ever mentioned it.
294
00:29:37,947 --> 00:29:39,084
We could meet again.
295
00:29:40,102 --> 00:29:41,240
I'd like that.
296
00:29:42,083 --> 00:29:43,257
Come to choir practice?
297
00:29:44,136 --> 00:29:45,166
Yes, when?
298
00:29:45,213 --> 00:29:49,314
Tomorrow at 7 p. m. At the movie house
behind City Hall. Got it?
299
00:29:49,559 --> 00:29:53,754
Yes, that's easy to remember.
300
00:29:54,599 --> 00:29:55,737
See you.
301
00:30:03,915 --> 00:30:07,104
Janine, I'm really glad I met you.
302
00:30:07,288 --> 00:30:09,303
Me too... I really am.
303
00:30:10,382 --> 00:30:11,413
See you tomorrow.
304
00:30:36,282 --> 00:30:37,312
Come in.
305
00:30:51,022 --> 00:30:52,858
Should I put it here?
306
00:30:52,933 --> 00:30:54,000
No, on the bed.
307
00:30:57,175 --> 00:30:59,154
There... Thanks, Janine.
308
00:32:28,778 --> 00:32:29,831
Is that your wife?
309
00:32:29,866 --> 00:32:30,885
No, it's Lise.
310
00:32:30,968 --> 00:32:32,984
Then she's your mistress?
311
00:32:33,993 --> 00:32:36,043
You know who you remind me of?
312
00:32:36,178 --> 00:32:39,304
Esmeralda, the gypsy in
"The Hunchback of Notre Dame".
313
00:32:39,347 --> 00:32:40,414
Who's she?
314
00:32:41,259 --> 00:32:45,490
You've never read it?
Beggars' Square, Quasimodo...
315
00:32:45,639 --> 00:32:48,518
Quasimodo... I think I saw the movie.
316
00:32:48,593 --> 00:32:50,668
You should read the book, too.
317
00:32:50,854 --> 00:32:54,849
Victor Hugo's
my favourite writer. He's a genius!
318
00:32:54,956 --> 00:32:56,828
You like to read?
319
00:32:56,973 --> 00:32:58,003
Yes, I do...
320
00:32:58,099 --> 00:33:01,100
You must've read "Les Miserables"?
321
00:33:01,109 --> 00:33:04,131
Just the beginning...
I prefer beginnings.
322
00:33:04,169 --> 00:33:05,377
Endings are often sad.
323
00:33:05,420 --> 00:33:07,293
But I'll read Victor Hugo.
324
00:33:07,332 --> 00:33:08,435
I hope you do.
325
00:33:17,866 --> 00:33:19,940
I remind you of that gypsy?
326
00:33:20,056 --> 00:33:24,051
Esmeralda? You're just like her.
327
00:33:24,228 --> 00:33:28,151
Full of contradictions.
Hugo was good at that.
328
00:33:28,294 --> 00:33:31,483
You're bold but shy,
frank, unpredictable...
329
00:33:32,397 --> 00:33:35,490
You act cool,
but I suspect you're passionate.
330
00:33:36,638 --> 00:33:37,741
What are you doing?
331
00:33:38,516 --> 00:33:41,609
I'm a cool gypsy:
I'm reading your hand.
332
00:33:41,819 --> 00:33:44,912
Your hands are so clean!
Even the nails!
333
00:33:44,947 --> 00:33:47,899
Ever since I met a beautician... Here...
334
00:33:50,092 --> 00:33:51,195
This is for you.
335
00:33:56,245 --> 00:33:57,254
A scarf?
336
00:33:57,289 --> 00:33:58,533
It's not a bicycle!
337
00:34:04,763 --> 00:34:07,820
My heart's racing... Can you feel?
338
00:34:07,857 --> 00:34:09,800
Yes, it's wild...
339
00:34:10,082 --> 00:34:11,848
Small breasts, eh?
340
00:34:11,889 --> 00:34:13,133
Yes... I mean, no...
341
00:34:15,088 --> 00:34:16,119
Not really...
342
00:34:32,748 --> 00:34:34,822
See, you do want
to sleep with me?
343
00:34:38,137 --> 00:34:43,281
"I knew this would happen,
but I was determined..."
344
00:34:43,352 --> 00:34:45,259
Determined to what?
345
00:34:45,297 --> 00:34:46,470
To respect you.
346
00:34:47,349 --> 00:34:49,530
To hell with respect!
347
00:34:50,442 --> 00:34:53,536
Who asked you to respect me?
I don't get it.
348
00:34:53,607 --> 00:34:55,858
I mean, wanting someone
can be the best part.
349
00:34:56,700 --> 00:34:57,908
"Before" can be better than "after".
350
00:34:57,917 --> 00:35:00,832
But "before" is now...
and it's lousy!
351
00:35:00,907 --> 00:35:03,965
You're right,
I'm not making myself clear...
352
00:35:04,105 --> 00:35:05,244
Let me think about it...
353
00:35:06,052 --> 00:35:07,367
Stop thinking!
354
00:35:08,172 --> 00:35:11,503
You're a bore!
I never want to see you again! OR this!
355
00:35:12,275 --> 00:35:14,526
I don't want a thing!
Thanks a lot!
356
00:35:31,116 --> 00:35:32,289
Janine? I'm going out!
357
00:35:36,331 --> 00:35:37,504
Will you be back, ma'am?
358
00:35:37,548 --> 00:35:39,599
12:30 at the latest. 'Bye.
359
00:35:44,879 --> 00:35:48,796
Keep an eye on him.
Workmen are honest, but...
360
00:36:19,197 --> 00:36:22,349
"I'm no longer a virgin"
361
00:36:59,697 --> 00:37:02,921
"I'm no longer a virgin...
So why wait?"
362
00:37:08,214 --> 00:37:11,166
I want to know all the details.
363
00:37:11,203 --> 00:37:13,183
What did you tell her?
364
00:37:13,219 --> 00:37:16,313
That my best friend was
in a car accident.
365
00:37:16,348 --> 00:37:19,571
He's in a hospital,
in bad shape, and needs me.
366
00:37:19,650 --> 00:37:20,622
So...
367
00:37:20,624 --> 00:37:22,674
I'm not proud of myself.
368
00:37:22,745 --> 00:37:25,661
You're right. It's a lousy story.
369
00:37:25,770 --> 00:37:26,872
Did your wife believe you?
370
00:37:26,917 --> 00:37:31,018
I hope so.
A story that awful has to be true.
371
00:37:34,043 --> 00:37:35,252
Look, here we are.
372
00:37:45,620 --> 00:37:48,678
Miss, I'd like two rooms, please.
373
00:37:48,679 --> 00:37:50,753
One for me, and one for my daughter.
374
00:37:52,850 --> 00:37:54,901
With a single or a double bed?
375
00:37:54,937 --> 00:37:57,188
An average one will do fine, miss.
376
00:37:59,143 --> 00:38:02,131
Why call her Miss?
She's 100 years old!
377
00:38:02,133 --> 00:38:04,278
One always says
"Miss" to personnel.
378
00:38:04,392 --> 00:38:06,336
This way, please.
379
00:38:09,433 --> 00:38:10,713
Room 18 for the young lady.
380
00:38:12,840 --> 00:38:14,748
Room 19 for the gentleman.
381
00:38:14,787 --> 00:38:16,969
That's perfect, thank you.
382
00:38:17,881 --> 00:38:19,931
Here... Good night, Miss.
383
00:38:34,429 --> 00:38:35,709
Do I come to yours, or do you...
384
00:38:35,750 --> 00:38:36,757
No idea.
385
00:38:36,758 --> 00:38:37,765
OK, I'll come.
386
00:39:33,876 --> 00:39:34,978
Searching my pockets?
387
00:39:36,032 --> 00:39:38,177
Now I'm entitled to know
all about you.
388
00:39:41,177 --> 00:39:43,286
You look awful there.
389
00:39:50,474 --> 00:39:51,733
We're the happiest people
on earth, right?
390
00:39:53,900 --> 00:39:56,851
Wanna know who I did it with first?
391
00:39:56,994 --> 00:39:58,796
Certainly not.
392
00:39:58,837 --> 00:39:59,844
Why not?
393
00:39:59,880 --> 00:40:02,166
Because it's your own secret.
It's precious.
394
00:40:03,008 --> 00:40:05,189
Precious things you don't want to lose.
395
00:40:05,338 --> 00:40:07,353
I wanted to lose something.
396
00:40:07,424 --> 00:40:10,482
And you were in a big hurry!
397
00:40:10,517 --> 00:40:13,397
I was sure it would be fun.
398
00:40:13,507 --> 00:40:14,609
Didn't it disgust you?
399
00:40:14,689 --> 00:40:17,782
Yes, it was disgusting as hell,
but fabulous.
400
00:40:18,826 --> 00:40:21,884
You can show someone you love
them without saying a word.
401
00:40:29,290 --> 00:40:30,297
Wait...
402
00:40:43,613 --> 00:40:44,750
Here, Tom, drink...
403
00:40:53,138 --> 00:40:54,277
How do you know it's a male?
404
00:40:54,286 --> 00:40:56,301
He grumbles when he's hungry.
405
00:40:57,345 --> 00:41:00,438
It suits me, right?
You mind me wearing it?
406
00:41:00,544 --> 00:41:02,309
Actually, yes...
407
00:41:02,385 --> 00:41:02,622
Why?
408
00:41:02,629 --> 00:41:04,536
She'll smell your cologne.
409
00:41:06,557 --> 00:41:08,702
Right. Shall I take it off?
410
00:41:08,748 --> 00:41:09,683
No.
411
00:41:17,196 --> 00:41:19,175
All those poems...
412
00:41:21,297 --> 00:41:23,170
They're kinda boring.
413
00:41:26,478 --> 00:41:27,508
You mad?
414
00:41:27,625 --> 00:41:29,568
I'm thinking...
415
00:41:30,684 --> 00:41:33,672
You are a very young girl...
416
00:41:33,813 --> 00:41:35,958
You just figured that out?
417
00:41:37,011 --> 00:41:40,070
Anyway, now you have
to call me a young woman.
418
00:41:40,140 --> 00:41:44,027
I'm an adult.
No one can punish me or chew me out.
419
00:41:44,242 --> 00:41:46,387
I'm fed up with being chewed
out all the time.
420
00:41:48,240 --> 00:41:49,270
You know what?
421
00:41:49,352 --> 00:41:50,562
We mustn't lie to each other.
422
00:41:51,334 --> 00:41:52,472
Why'd you say that?
423
00:41:52,586 --> 00:41:54,600
Because I tell huge lies.
424
00:41:55,748 --> 00:41:56,720
Like what?
425
00:41:57,835 --> 00:41:59,849
Like... I'm not a beautician.
426
00:42:03,015 --> 00:42:06,132
Not at all. I'm a maid.
427
00:42:07,116 --> 00:42:08,184
A house maid.
428
00:42:09,307 --> 00:42:11,381
I don't live at 11 Park Ave.
429
00:42:12,331 --> 00:42:14,275
Well, in the attic...
430
00:42:14,487 --> 00:42:17,474
You live in a maid's room!
431
00:42:19,702 --> 00:42:21,752
Will you come visit me anyway?
432
00:42:22,830 --> 00:42:25,818
It's on the top floor,
up a million stairs.
433
00:42:27,801 --> 00:42:28,903
You're not mad at me?
434
00:42:29,122 --> 00:42:30,959
Of course not.
435
00:42:35,205 --> 00:42:36,415
Why are you getting dressed then?
436
00:42:36,423 --> 00:42:38,438
Because it's time to get dressed.
437
00:42:41,360 --> 00:42:43,646
A maid can afford
hard-cover classics?
438
00:42:46,747 --> 00:42:47,886
I swiped it.
439
00:42:48,904 --> 00:42:50,954
That's why there's no dust jacket?
440
00:42:51,024 --> 00:42:52,031
Right.
441
00:42:54,953 --> 00:42:56,161
Can I have my shirt?
442
00:42:56,969 --> 00:42:58,212
Now you're angry!
443
00:42:59,229 --> 00:43:00,331
No, I'm not.
444
00:43:01,349 --> 00:43:04,502
I brought that book so
I could read to you from it.
445
00:43:05,417 --> 00:43:06,519
And now you won't?
446
00:43:06,564 --> 00:43:07,594
The mood's gone.
447
00:43:07,642 --> 00:43:11,637
I lied and stole for you...
to please you.
448
00:43:24,293 --> 00:43:28,489
Why did we make love?
You don't treat me like an adult.
449
00:43:29,334 --> 00:43:33,494
I promise I'll try.
But swear you'll quit stealing.
450
00:43:33,576 --> 00:43:34,606
Even books.
451
00:43:34,688 --> 00:43:37,782
How can I give you books
on my maid's pay.
452
00:43:37,887 --> 00:43:39,759
That's true...
453
00:43:40,946 --> 00:43:42,888
How far did you get in school?
454
00:43:42,927 --> 00:43:43,935
Grade school.
455
00:43:43,971 --> 00:43:45,001
You graduated?
456
00:43:45,048 --> 00:43:46,055
I quit.
457
00:43:46,125 --> 00:43:47,155
Why?
458
00:43:47,273 --> 00:43:49,146
I don't remember.
459
00:43:50,228 --> 00:43:52,278
Were you any good at composition?
460
00:43:52,348 --> 00:43:53,450
Did you write well?
461
00:43:54,329 --> 00:43:58,561
Sometimes... it depended
on the subjects. I swear it!
462
00:43:59,683 --> 00:44:04,850
I understand. You're underpaid,
and you need more education.
463
00:44:04,933 --> 00:44:08,051
I'll take care of you.
I'll put you on the right track.
464
00:44:09,939 --> 00:44:12,156
SECRETARIAL SCHOOL
465
00:44:26,626 --> 00:44:27,633
Here...
466
00:44:28,747 --> 00:44:29,754
Look...
467
00:44:30,867 --> 00:44:34,125
It's a typewriter keyboard.
Isn't it great?
468
00:44:36,986 --> 00:44:39,237
One should even write
love letters on it.
469
00:46:01,671 --> 00:46:03,721
Please, Mr Davenne.
470
00:46:04,731 --> 00:46:07,682
Sorry, Miss, is this seat taken?
471
00:46:07,790 --> 00:46:09,840
I expected my girlfriend, but...
472
00:46:09,944 --> 00:46:10,976
Then it's free?
473
00:46:11,023 --> 00:46:12,054
Yes, it is.
474
00:46:28,579 --> 00:46:31,802
If I try to smoke, don't let me, OK?
475
00:46:34,871 --> 00:46:36,009
I won't wear this...
476
00:46:37,965 --> 00:46:41,118
Nor this,
at least not for another 4 months.
477
00:46:42,207 --> 00:46:44,187
I can have this too.
478
00:46:44,397 --> 00:46:49,434
I must've been crazy buying this!
479
00:46:50,619 --> 00:46:53,771
A mother can't wear satin, it's not done.
480
00:46:55,834 --> 00:46:58,821
You'll be the talk of the town!
481
00:46:59,866 --> 00:47:00,970
Do you have a boyfriend?
482
00:47:02,127 --> 00:47:04,177
Well! Is he your age?
483
00:47:04,212 --> 00:47:08,172
I don't like them my age... He's 43.
484
00:47:08,210 --> 00:47:10,260
An older man!
485
00:47:10,434 --> 00:47:12,343
What does he do?
486
00:47:12,417 --> 00:47:15,403
He's a musician,
at the surveyor's office...
487
00:47:15,475 --> 00:47:17,454
A musician! Very good!
488
00:47:17,492 --> 00:47:19,543
But his wife doesn't...
489
00:47:19,613 --> 00:47:22,706
...like classical music,
so he goes to the movies alone.
490
00:47:22,707 --> 00:47:23,951
A married man? Shame on you!
491
00:47:27,053 --> 00:47:28,995
Excited to have a baby?
492
00:47:29,033 --> 00:47:31,108
Very. I'm so happy!
493
00:47:31,225 --> 00:47:34,317
But I'm terrified of giving birth.
494
00:47:35,431 --> 00:47:37,303
I'm scared of the pain.
495
00:47:38,525 --> 00:47:40,433
Is it so painful?
496
00:47:40,506 --> 00:47:43,563
Yes. You and your boyfriend
should be careful.
497
00:47:44,608 --> 00:47:47,761
It's easy to get pregnant.
As for your beau... that could be
498
00:47:47,806 --> 00:47:49,749
the last you'll see of him.
499
00:47:49,961 --> 00:47:52,914
Be careful. I'll give you some books.
500
00:47:53,126 --> 00:47:56,077
I'm having a baby
because we planned it.
501
00:47:57,050 --> 00:47:59,093
Do you know
the "Ogino" Method?
502
00:47:59,348 --> 00:48:00,415
Wait...
503
00:48:03,486 --> 00:48:04,493
Here...
504
00:48:05,641 --> 00:48:06,648
Read it.
505
00:48:07,761 --> 00:48:12,799
"A woman is only fertile
a few days a month."
506
00:48:13,879 --> 00:48:18,987
"My calculator shows
those days exactly."
507
00:48:20,068 --> 00:48:23,221
"Find out about
this scientific blessing."
508
00:48:24,239 --> 00:48:26,421
"You'll always be a happy couple."
509
00:48:38,979 --> 00:48:41,823
What if I'm pregnant?
510
00:48:43,151 --> 00:48:44,917
Are you late?
511
00:48:46,001 --> 00:48:47,032
A bit.
512
00:48:47,218 --> 00:48:48,286
How late?
513
00:48:51,252 --> 00:48:54,511
What a face! I'm not late!
I'm as regular as a watch!
514
00:48:56,431 --> 00:48:57,746
You've got the expression wrong.
515
00:48:58,621 --> 00:49:01,644
One says
"as regular as clockwork!"
516
00:49:02,758 --> 00:49:04,938
And don't joke about such things.
517
00:49:04,948 --> 00:49:08,136
I wasn't joking, I was lying.
I said I was a great liar.
518
00:49:11,136 --> 00:49:15,261
When Dad got Mom pregnant,
he dropped her like a hot potato.
519
00:49:15,377 --> 00:49:16,408
So what?
520
00:49:16,491 --> 00:49:18,398
That's the last she saw of him.
521
00:49:18,472 --> 00:49:22,432
Why are you comparing me
to your dad?
522
00:49:22,609 --> 00:49:25,796
He doesn't sound like much.
I wouldn't behave like him.
523
00:49:25,841 --> 00:49:29,765
That's what I'm wondering.
How would you behave?
524
00:49:29,909 --> 00:49:31,011
I don't know...
525
00:49:32,030 --> 00:49:35,148
If I got you pregnant,
it would be serious.
526
00:49:36,098 --> 00:49:38,077
Very serious, I'd have to...
527
00:49:38,113 --> 00:49:39,323
Think about it, right?
528
00:49:40,442 --> 00:49:41,450
Yes.
529
00:49:46,457 --> 00:49:49,550
The marriage of film star
Rita Hayworth
530
00:49:49,611 --> 00:49:52,654
to Prince Aly Khan took
place on the Riviera...
531
00:49:53,757 --> 00:49:55,037
The mayor...
532
00:49:55,844 --> 00:49:57,088
united the happy couple.
533
00:49:57,155 --> 00:50:01,280
So Prince Charmings
still marry shepherdesses!
534
00:50:09,540 --> 00:50:11,720
I came for class.
535
00:50:13,608 --> 00:50:14,543
What's up?
536
00:50:14,582 --> 00:50:15,826
Some workmen are fixing the roof.
537
00:50:15,866 --> 00:50:17,824
- So?
- Class is canceled.
538
00:50:17,849 --> 00:50:21,037
I left my books up there,
I've gotta study.
539
00:50:22,021 --> 00:50:23,028
I'm going up.
540
00:50:23,063 --> 00:50:24,972
It's locked, you can't.
541
00:50:25,011 --> 00:50:26,326
Don't worry, I'll manage.
542
00:51:29,672 --> 00:51:30,845
What are you doing?
543
00:51:33,775 --> 00:51:36,998
I'll put it back. It's like a dream.
You didn't see a thing, OK?
544
00:51:37,041 --> 00:51:40,135
You're the caretaker,
545
00:51:40,206 --> 00:51:42,078
but I run this school.
546
00:51:42,117 --> 00:51:45,235
You should tell me when
the roof's being fixed.
547
00:51:45,281 --> 00:51:46,419
How could you!
548
00:51:50,635 --> 00:51:53,728
What are you doing here, Janine?
And you?
549
00:51:53,764 --> 00:51:56,787
I came to get my books
to work at home.
550
00:51:56,893 --> 00:51:58,872
The door wasn't locked...
551
00:51:59,847 --> 00:52:00,878
Not locked?
552
00:52:00,961 --> 00:52:04,219
That's how I got in.
I was about to tell the caretaker...
553
00:52:04,227 --> 00:52:06,065
Then I heard some noise...
554
00:52:06,106 --> 00:52:11,416
The skylight was open,
and this man was working on the roof.
555
00:52:11,529 --> 00:52:14,480
She doesn't dare say
I came down to flirt with her.
556
00:52:14,518 --> 00:52:16,498
I came through there...
557
00:52:16,568 --> 00:52:17,671
We didn't do anything...
558
00:52:17,716 --> 00:52:19,766
We might have, but we didn't.
559
00:52:20,845 --> 00:52:24,804
How complicated!
You both don't belong in here!
560
00:52:24,948 --> 00:52:29,049
Go do your homework!
And you, get back to work!
561
00:52:37,357 --> 00:52:38,530
I didn't say thank you.
562
00:52:38,574 --> 00:52:39,605
So say it.
563
00:52:40,487 --> 00:52:42,537
Thanks, Janine. I'm Raoul.
564
00:52:42,816 --> 00:52:44,723
Why didn't you turn me in?
565
00:52:44,763 --> 00:52:45,901
I don't snitch.
566
00:52:46,710 --> 00:52:47,954
Are you a roofer or a thief?
567
00:52:47,996 --> 00:52:51,884
Both, but I'm gonna quit roofing.
Where are you headed?
568
00:52:51,994 --> 00:52:52,965
Why?
569
00:52:53,002 --> 00:52:54,139
I'm headed there too.
570
00:52:54,218 --> 00:52:57,099
You're a pretty cool guy.
571
00:52:57,313 --> 00:53:00,465
You know why?
The bombings at the end of the war.
572
00:53:01,450 --> 00:53:04,544
I got my school report:
I was at the bottom of the class
573
00:53:04,579 --> 00:53:07,494
I was scared I'd get drafted,
so I didn't go home.
574
00:53:07,533 --> 00:53:09,750
I was lucky, a bomb hit our house.
575
00:53:09,794 --> 00:53:11,736
Ever since then I've played it cool.
576
00:53:11,774 --> 00:53:12,982
Were your parents killed?
577
00:53:13,826 --> 00:53:16,077
They were never found.
I'm in a Catholic Home.
578
00:53:16,120 --> 00:53:20,186
Room and board, but the priest hates me.
I'm leaving there too.
579
00:53:21,092 --> 00:53:22,336
Hey, look!
580
00:53:36,840 --> 00:53:39,898
I'd love a cool drink in that bar.
581
00:53:40,872 --> 00:53:45,139
Listen, I got no money
for drinks or sunglasses.
582
00:53:45,253 --> 00:53:47,160
Never mind. It's on me.
583
00:53:50,224 --> 00:53:51,397
Am I rushing you?
584
00:53:51,441 --> 00:53:52,578
No, that's fine.
585
00:53:58,823 --> 00:54:03,740
Schmidt's gonna win.
Vasseur rides a mean bike...
586
00:54:03,782 --> 00:54:04,849
But against Schmidt...
587
00:54:04,895 --> 00:54:08,083
the others can stay home...
Where'd she go?
588
00:54:11,327 --> 00:54:13,269
I had a run in my stocking.
589
00:54:13,307 --> 00:54:15,321
I thought you'd run out on me.
590
00:54:17,444 --> 00:54:18,582
You like trial races?
591
00:54:18,627 --> 00:54:20,463
I've never seen one.
592
00:54:20,503 --> 00:54:22,827
I'll take you...
Sometimes I compete.
593
00:54:23,876 --> 00:54:26,970
But with my lousy bike...
594
00:54:27,874 --> 00:54:28,976
I don't stand a chance.
595
00:54:31,142 --> 00:54:33,157
See them there?
596
00:54:33,263 --> 00:54:35,170
You see Cohen's team?
597
00:54:37,294 --> 00:54:40,412
They're the best...
They want me on their team.
598
00:54:40,459 --> 00:54:44,453
But they don't supply the bike...
That's why I need dough.
599
00:54:45,534 --> 00:54:49,599
To get a good second-hand
British bike I can fix.
600
00:54:49,706 --> 00:54:52,763
I'll soup it up and
win a lot of races.
601
00:54:52,938 --> 00:54:55,961
Then I can live like a king.
602
00:55:00,204 --> 00:55:03,262
I guess I got you in trouble at school.
603
00:55:03,403 --> 00:55:05,239
Are you mad at me?
604
00:55:10,633 --> 00:55:12,542
What's that?
605
00:55:12,581 --> 00:55:13,790
Proof that I'm not mad.
606
00:55:15,709 --> 00:55:18,863
OK, I accept... Real nice of you.
607
00:55:22,210 --> 00:55:24,225
But you must let me repay you.
608
00:55:25,096 --> 00:55:27,146
You can't repay me.
609
00:55:27,320 --> 00:55:28,327
Why?
610
00:55:28,363 --> 00:55:30,343
I didn't pay for them.
611
00:55:34,517 --> 00:55:35,726
My bike's back there.
612
00:55:36,499 --> 00:55:37,671
Let's go for a ride.
613
00:55:38,654 --> 00:55:40,906
I can't, I have to make dinner
for my bosses.
614
00:55:42,790 --> 00:55:43,928
You're a maid?
615
00:55:46,059 --> 00:55:47,967
That's a real dumb job.
616
00:55:48,075 --> 00:55:52,235
I know. I'm going to that school
to become a secretary.
617
00:55:52,281 --> 00:55:54,331
That's even worse.
618
00:55:56,522 --> 00:56:01,524
I'll tell you: As a maid
you wait on 2 or 3 people.
619
00:56:01,528 --> 00:56:04,752
As a secretary,
you'll wait on hundreds, thousands...
620
00:56:04,796 --> 00:56:07,783
It depends on the size of the business.
Get it?
621
00:56:07,960 --> 00:56:10,106
You're better off as a maid.
622
00:56:10,949 --> 00:56:12,158
There are side-benefits.
623
00:56:14,148 --> 00:56:16,293
Take my sister, Simone.
Before the war...
624
00:56:16,338 --> 00:56:19,289
she worked as a maid
for some very rich people.
625
00:56:19,347 --> 00:56:22,515
They had a Van Gogh
in their dining-room.
626
00:56:22,526 --> 00:56:24,433
Know what that is?
627
00:56:25,759 --> 00:56:31,804
One day, she looks behind
the painting and finds a safe.
628
00:56:31,808 --> 00:56:32,875
Guess what!
629
00:56:32,991 --> 00:56:37,092
The Van Gogh was a fake,
but the safe was real!
630
00:56:38,066 --> 00:56:39,073
See?
631
00:56:40,117 --> 00:56:41,124
Yes...
632
00:57:02,123 --> 00:57:04,232
Quick, Janine, help her!
633
00:57:15,524 --> 00:57:18,733
Doctor, where've you been?
Severine's having a miscarriage!
634
00:57:18,809 --> 00:57:20,752
No, it's not deliberate.
635
00:57:21,835 --> 00:57:22,901
At the movies.
636
00:57:22,947 --> 00:57:24,890
She's in agony. Hurry.
637
00:57:34,349 --> 00:57:35,522
I'm losing my baby.
638
00:57:36,469 --> 00:57:39,693
It doesn't matter...
I'll give you back your clothes.
639
00:59:06,092 --> 00:59:08,000
Never mind...
640
00:59:09,116 --> 00:59:11,439
If it's real love,
you can't do it the first time.
641
00:59:12,245 --> 00:59:15,339
I must really love you, then.
That's the truth.
642
00:59:17,495 --> 00:59:20,683
To do it right, I gotta be in bed.
I need sheets.
643
00:59:21,597 --> 00:59:23,647
One on top, one on the bottom.
644
00:59:26,812 --> 00:59:28,056
Look, record-players.
645
00:59:53,093 --> 00:59:55,938
They work better on power.
646
00:59:56,083 --> 01:00:01,287
I forgot, you have
no electricity. What a dump!
647
01:00:02,237 --> 01:00:05,330
It would be a quack-quack
place to stash loot.
648
01:00:06,547 --> 01:00:08,692
Quack-quack... don't you get it?
649
01:00:09,675 --> 01:00:11,619
What do ducks do? Quack.
650
01:00:12,631 --> 01:00:14,846
So quack-quack means ducky.
651
01:00:15,724 --> 01:00:20,134
You can even say it's quack-quack ducky.
That's the most.
652
01:00:28,449 --> 01:00:31,435
Damn! My wife!
653
01:00:33,594 --> 01:00:35,536
They'll recognize your car.
654
01:00:35,575 --> 01:00:36,582
Maybe.
655
01:00:36,618 --> 01:00:37,755
Is she the one driving?
656
01:00:37,800 --> 01:00:38,902
No, the other one.
657
01:00:39,991 --> 01:00:41,863
She looks nice.
658
01:00:49,237 --> 01:00:51,181
You were really scared!
659
01:00:58,624 --> 01:00:59,726
Be careful!
660
01:01:00,605 --> 01:01:04,689
Your bosses are putting on the Ritz!
Vintage wines!
661
01:01:05,889 --> 01:01:07,905
Putting on the Ritz?
662
01:01:08,046 --> 01:01:12,110
Taking you for a sleigh ride.
A maid's room is no wine cellar!
663
01:01:12,217 --> 01:01:14,292
A sleigh ride... I'll tell 'em.
664
01:01:14,373 --> 01:01:17,324
Don't let the push you around.
665
01:01:17,396 --> 01:01:18,463
You have rights!
666
01:02:03,320 --> 01:02:04,328
Listen...
667
01:02:07,318 --> 01:02:09,535
What do I mean to you?
Five hours a week?
668
01:02:10,413 --> 01:02:11,443
Four.
669
01:02:12,463 --> 01:02:14,608
Doesn't exactly fill up your life.
670
01:02:15,592 --> 01:02:17,702
He's a boy... He's like me...
671
01:02:17,886 --> 01:02:21,004
I mean his life's shitty, like mine...
672
01:02:21,780 --> 01:02:24,031
He wants me to quit school,
says being a maid is dumb,
673
01:02:24,075 --> 01:02:29,148
but being everybody's maid
in a factory is even dumber...
674
01:02:29,220 --> 01:02:32,207
...and that's what a secretary is.
It's dumb!
675
01:02:32,314 --> 01:02:35,372
You mean he's wonderful
and you love him.
676
01:02:35,477 --> 01:02:38,666
I dunno. Look, that's him.
677
01:02:47,019 --> 01:02:48,892
Hilarious!
678
01:03:02,698 --> 01:03:04,772
I'm so happy.
679
01:03:05,617 --> 01:03:06,827
Well, me too.
680
01:03:07,912 --> 01:03:10,792
I went by your employers' first.
681
01:03:10,832 --> 01:03:14,021
Say, that's a nice neighbourhood.
682
01:03:15,212 --> 01:03:19,243
And your employer, she's awfully nice.
683
01:03:19,350 --> 01:03:21,400
Yes, she can afford it.
684
01:03:22,408 --> 01:03:26,403
Said I'd find you here, at your school.
So you're done with all that nonsense.
685
01:03:26,441 --> 01:03:28,622
You want to be a typist, is that it?
686
01:03:33,881 --> 01:03:36,868
You've turned into
a pretty little chick, haven't you?
687
01:03:36,906 --> 01:03:38,114
Except your nose.
688
01:03:38,921 --> 01:03:41,032
It still looks like a button.
689
01:03:48,308 --> 01:03:49,516
Tea, is that right?
690
01:03:53,593 --> 01:03:54,766
Any pastry?
691
01:03:54,809 --> 01:03:56,718
Just a small piece.
692
01:04:05,239 --> 01:04:07,146
I'd like that one.
693
01:04:18,622 --> 01:04:20,603
Leave it, I'll pour.
694
01:04:22,690 --> 01:04:25,784
I like coming here.
It's frugal, but good.
695
01:04:28,079 --> 01:04:29,951
Has Mom written?
696
01:04:36,492 --> 01:04:38,434
You picked the biggest...
697
01:04:38,473 --> 01:04:39,503
Sure...
698
01:04:42,541 --> 01:04:43,678
What are you thinking?
699
01:04:44,522 --> 01:04:45,552
Nothing.
700
01:04:46,642 --> 01:04:50,873
When Mom picked me up at school,
before the war...
701
01:04:51,926 --> 01:04:54,108
She took me to the pink
pastry shop... remember?
702
01:04:55,090 --> 01:04:57,199
You were five and looked
like a tadpole.
703
01:04:57,315 --> 01:04:59,366
She loved to see me choose cakes.
704
01:05:00,340 --> 01:05:02,355
I had to take my time at it.
705
01:05:02,460 --> 01:05:05,649
Then I chose the biggest,
even if I preferred others.
706
01:05:12,959 --> 01:05:15,947
Damn, I almost forgot...
707
01:05:17,027 --> 01:05:19,006
Look!
708
01:05:19,217 --> 01:05:22,275
I did this one from memory.
709
01:05:23,285 --> 01:05:24,387
Not bad.
710
01:05:25,404 --> 01:05:27,277
No more gadget?
711
01:05:27,352 --> 01:05:28,419
Like Hell!
712
01:05:28,464 --> 01:05:32,493
Since Pascouette left your aunt,
the house is no fun.
713
01:05:32,601 --> 01:05:33,774
He's not with Lea now?
714
01:05:33,818 --> 01:05:36,769
No. Remember the chrysanthemums?
715
01:05:37,738 --> 01:05:40,947
Pascouette was to split the money
with your aunt. Big joke!
716
01:05:41,917 --> 01:05:44,134
He ran off with the cash box.
717
01:05:45,151 --> 01:05:50,259
Your aunt's so emotional,
it took its toll.
718
01:05:51,408 --> 01:05:56,517
Now she's on the bottle.
719
01:05:56,623 --> 01:05:59,716
Which doesn't help her temper.
720
01:05:59,821 --> 01:06:02,666
And that's not all.
721
01:06:02,880 --> 01:06:03,888
What else?
722
01:06:04,966 --> 01:06:08,890
She got sloshed and missed a curve,
723
01:06:09,119 --> 01:06:11,084
that blind one at Ripeau's.
724
01:06:11,119 --> 01:06:14,379
She hit the mailman,
the one who's always clowning.
725
01:06:15,361 --> 01:06:19,592
Broke his collarbone.
He wants her arrested...
726
01:06:20,541 --> 01:06:23,493
because she bit his finger.
727
01:06:23,670 --> 01:06:24,773
Was Aunt Lea hurt?
728
01:06:24,852 --> 01:06:26,926
No, she's like you, tough.
729
01:06:27,737 --> 01:06:30,831
But the van was totaled.
730
01:06:31,039 --> 01:06:32,106
And the markets?
731
01:06:32,152 --> 01:06:37,119
She's out of business.
It cost too much to fix the van.
732
01:06:38,375 --> 01:06:41,255
I may land a job at the food plant.
733
01:06:43,590 --> 01:06:46,648
It's not definite, though.
734
01:06:50,750 --> 01:06:55,018
I'm earning money.
In 2-3 months I can lend you some.
735
01:06:55,931 --> 01:06:57,982
That's not why I came to see you.
736
01:06:58,121 --> 01:07:00,101
I didn't mean that.
737
01:07:02,154 --> 01:07:05,342
Cut it out! What's all this come to?
738
01:07:58,610 --> 01:08:00,626
Is that what was stolen?
739
01:08:05,773 --> 01:08:08,795
The junk man said
a girl sold it to him...
740
01:08:09,040 --> 01:08:10,807
yesterday.
741
01:08:11,857 --> 01:08:12,128
You're angry?
742
01:08:12,899 --> 01:08:13,171
No.
743
01:08:17,071 --> 01:08:19,358
Yes you are.
You won't look at me.
744
01:08:21,485 --> 01:08:23,429
I don't need to.
745
01:08:24,580 --> 01:08:26,725
I'll always remember
your face right now.
746
01:08:28,752 --> 01:08:30,731
I didn't do right by you.
747
01:08:30,767 --> 01:08:31,738
You did.
748
01:08:32,957 --> 01:08:35,008
Not as I should have.
749
01:08:35,982 --> 01:08:39,076
Doing a little bit for someone
is like doing nothing.
750
01:08:40,224 --> 01:08:42,131
You didn't make progress!
751
01:08:42,171 --> 01:08:44,245
You're wrong. I did make progress!
752
01:08:44,325 --> 01:08:45,428
Obviously not.
753
01:08:48,567 --> 01:08:50,475
Help me some more.
754
01:08:50,653 --> 01:08:52,490
I've lost faith.
755
01:08:53,608 --> 01:08:54,745
In myself.
756
01:08:55,899 --> 01:08:57,774
What'll you do?
757
01:08:58,927 --> 01:08:59,934
Break up.
758
01:08:59,969 --> 01:09:01,985
Does that mean it's all over?
759
01:09:02,091 --> 01:09:05,042
Yes, that's right.
760
01:09:13,459 --> 01:09:14,632
Should I get out?
761
01:09:15,649 --> 01:09:16,751
I don't care.
762
01:09:44,815 --> 01:09:45,823
It's her!
763
01:09:45,858 --> 01:09:47,695
That was the girl.
764
01:09:49,856 --> 01:09:51,029
"Mr. Andre Rouleau,
765
01:09:51,907 --> 01:09:53,152
"27 Redoubt Street,
766
01:09:53,200 --> 01:09:55,158
"Saint Flovier..."
767
01:11:29,004 --> 01:11:30,912
At least you're alive!
768
01:11:30,916 --> 01:11:33,974
That bike's a rotten of shit.
769
01:11:34,011 --> 01:11:34,247
Sell it.
770
01:11:34,289 --> 01:11:37,168
Who to? We'll be ripped off again!
771
01:11:38,182 --> 01:11:40,257
We never make good deals.
772
01:11:41,311 --> 01:11:44,569
Never a profit. We're losers!
773
01:11:45,483 --> 01:11:46,691
OK, so we screwed up...
774
01:11:49,724 --> 01:11:51,799
We need to make a real killing.
775
01:11:52,887 --> 01:11:53,895
Understand?
776
01:12:05,402 --> 01:12:08,425
- Is that all you could find?
- I swear this is a good bike.
777
01:12:08,462 --> 01:12:10,571
Look, there's even a working headlight.
778
01:12:10,617 --> 01:12:12,762
You'll have your own light.
Nothing wrong with that.
779
01:12:12,807 --> 01:12:15,651
I don't want a mess in my room.
780
01:12:15,727 --> 01:12:16,936
I won't have anyone do that.
781
01:12:16,979 --> 01:12:20,096
What about the horn?
The horn's still working.
782
01:12:20,942 --> 01:12:23,087
You can have your own horn.
That's really cool.
783
01:12:23,132 --> 01:12:25,183
Shut up! Stop bugging me!
784
01:12:30,399 --> 01:12:32,341
You ripped someone off?
785
01:12:32,380 --> 01:12:34,395
No, sir. I inherited it.
786
01:12:34,604 --> 01:12:36,655
I don't deal in inheritances.
787
01:12:36,725 --> 01:12:38,704
You come recommended by Legal?
788
01:12:38,742 --> 01:12:39,677
Yes.
789
01:12:39,715 --> 01:12:41,766
Then no. Definitely no.
790
01:12:41,871 --> 01:12:43,945
You hear me? Definitely no!
791
01:12:45,033 --> 01:12:47,084
What a stupid ass, this fucker!
792
01:12:47,224 --> 01:12:49,025
You fucker!
793
01:12:49,067 --> 01:12:50,240
Forget it!
794
01:13:06,935 --> 01:13:10,124
Thanks for coming...
Hi, Marie-Noelle.
795
01:13:13,019 --> 01:13:14,085
Hi, Julien.
796
01:13:14,152 --> 01:13:15,320
Hello, Severine.
797
01:14:16,741 --> 01:14:18,721
Is something burning?
798
01:15:19,282 --> 01:15:20,385
You like it?
799
01:15:21,133 --> 01:15:23,216
I didn't expect that colour.
800
01:15:53,491 --> 01:15:55,742
Now I cut myself!
801
01:15:58,880 --> 01:16:01,795
I'll get you!
802
01:16:10,226 --> 01:16:11,434
I'm growing a mustache.
803
01:16:12,184 --> 01:16:13,392
Mustaches are yucky.
804
01:16:13,411 --> 01:16:17,607
In two weeks no one in town
will recognize me.
805
01:16:17,617 --> 01:16:18,624
So?
806
01:16:18,660 --> 01:16:21,754
So we'll get a real bike
and start living.
807
01:16:22,902 --> 01:16:25,781
Ever seen "Tarzan in
the Cheese Mines"?
808
01:16:46,680 --> 01:16:48,790
I found some oyster beds!
809
01:17:26,242 --> 01:17:28,351
Seems there's nobody up there.
810
01:17:30,379 --> 01:17:31,552
Then they're useless.
811
01:17:31,596 --> 01:17:33,539
They don't work.
812
01:17:33,646 --> 01:17:36,764
They're beautiful,
they shine and that's all.
813
01:17:38,826 --> 01:17:40,807
They're like you, baby.
814
01:17:43,867 --> 01:17:46,985
ON earth you bust your ass working,
right?
815
01:17:50,159 --> 01:17:53,277
But beautiful doesn't work.
816
01:17:54,471 --> 01:17:55,608
What luxury...
817
01:17:57,426 --> 01:18:00,613
Then I want some.
Will you get it for me?
818
01:18:14,182 --> 01:18:15,285
Come look!
819
01:18:16,164 --> 01:18:18,273
Watch out, it's a grenade!
820
01:18:19,500 --> 01:18:20,604
The Yanks left it.
821
01:18:21,379 --> 01:18:22,386
Is it live?
822
01:18:22,421 --> 01:18:23,523
We'll soon see.
823
01:18:37,161 --> 01:18:38,169
Nudists!
824
01:18:38,204 --> 01:18:41,155
Filth! I saw you the other day!
825
01:18:41,194 --> 01:18:43,375
Tramps! Filthy swine!
826
01:19:33,549 --> 01:19:36,464
Grab her! Hold her!
827
01:19:43,978 --> 01:19:45,886
Let me go!
828
01:20:28,510 --> 01:20:30,762
AROUND THE WORLD
829
01:20:35,811 --> 01:20:37,020
Flowers among flowers:
830
01:20:37,098 --> 01:20:42,242
This summer these beauties flocked
to a Paris park...
831
01:20:42,312 --> 01:20:44,362
for the election
of Miss Eiffel Tower...
832
01:20:44,398 --> 01:20:46,199
...of 1950.
833
01:20:46,309 --> 01:20:50,340
Good luck and may the loveliest win.
834
01:21:20,864 --> 01:21:24,947
Mother Eliane, move to the left...
No, to my left.
835
01:21:25,836 --> 01:21:28,124
That's good...
in the middle. Close up a little.
836
01:21:30,008 --> 01:21:32,190
You're tall, move to the back!
837
01:21:35,199 --> 01:21:37,241
Not there. Behind Kebadian!
838
01:21:37,518 --> 01:21:39,592
OK, nobody move, that's fine.
839
01:21:41,689 --> 01:21:44,605
Hold it now, watch the birdie!
840
01:22:06,477 --> 01:22:08,527
Touch it and I'll belt you.
841
01:22:30,429 --> 01:22:33,652
Stand apart.
Developed girls keep shirts on.
842
01:22:39,795 --> 01:22:41,003
Dargelos, your shirt!
843
01:22:41,068 --> 01:22:43,118
My tits need air!
844
01:22:43,187 --> 01:22:47,111
You're asking for trouble!
Cover yourself!
845
01:22:50,348 --> 01:22:54,544
Silence! Shut up!
846
01:22:59,804 --> 01:23:02,685
Go ahead, scream. This won't kill you.
847
01:23:02,830 --> 01:23:05,887
What doesn't kill us,
makes us stronger.
848
01:23:15,379 --> 01:23:17,393
Trade ya?
849
01:23:19,378 --> 01:23:20,408
All of it!
850
01:23:20,489 --> 01:23:23,606
"She saw nobility and greatness
in this prince..."
851
01:23:23,687 --> 01:23:25,631
"... and learned from his mistakes,
becoming..."
852
01:23:25,670 --> 01:23:28,928
"... and learned wisdom
from his mistakes, becoming...
853
01:23:29,910 --> 01:23:31,854
"... wise and prudent."
854
01:23:32,066 --> 01:23:35,052
"Go on, dear Telemachus, she said,"
855
01:23:36,099 --> 01:23:38,386
"how did you escape from Egypt?"
856
01:23:39,193 --> 01:23:42,452
"Where did you find the wizard Mentor,
whose worth...
857
01:23:42,461 --> 01:23:44,404
"... you recognized..."
858
01:23:44,597 --> 01:23:45,639
Gruault!
859
01:23:51,846 --> 01:23:54,799
"Telemachus resumed his story..."
860
01:24:02,102 --> 01:24:04,283
Looking for your dessert, Castang?
861
01:24:05,197 --> 01:24:06,405
Well, here it is!
862
01:24:17,712 --> 01:24:19,857
If you want something, ask.
863
01:24:19,867 --> 01:24:20,934
Whore!
864
01:24:21,849 --> 01:24:23,058
See what that bitch did?
865
01:24:25,255 --> 01:24:27,057
Kill her!
866
01:24:41,664 --> 01:24:43,846
A week in the hole!
You'll love it!
867
01:25:48,551 --> 01:25:49,617
Come out!
868
01:25:56,963 --> 01:26:01,965
They want a photo.
I asked for you as my assistant.
869
01:26:02,038 --> 01:26:04,184
You have some nerve.
870
01:26:05,029 --> 01:26:07,103
If they need you, they'll give in.
871
01:26:07,149 --> 01:26:08,358
And so, you got me.
872
01:26:14,416 --> 01:26:16,631
I like it too much...
Having a ball...
873
01:26:17,544 --> 01:26:18,717
It drives me nuts.
874
01:26:19,804 --> 01:26:23,905
Sometimes I come so hard
with Ray I want to puke.
875
01:26:27,973 --> 01:26:31,162
The most I ever loved was
when I was nine.
876
01:26:32,284 --> 01:26:34,358
With a kraut at Nazi HQ.
877
01:26:35,516 --> 01:26:39,476
He had nice hair...
and a gentle voice.
878
01:26:40,592 --> 01:26:42,608
I think he was hot for my Mom.
879
01:26:44,591 --> 01:26:46,735
He said I was "exceptional".
880
01:26:52,099 --> 01:26:55,193
No guy after that believed in me.
881
01:26:56,202 --> 01:26:57,340
Had lots of guys?
882
01:26:58,183 --> 01:26:59,286
Quite a few.
883
01:27:03,433 --> 01:27:04,641
Can I come into your bed?
884
01:27:04,649 --> 01:27:05,717
Sure.
885
01:27:06,700 --> 01:27:07,731
Here I come.
886
01:27:07,779 --> 01:27:08,809
OK.
887
01:27:28,672 --> 01:27:30,651
You killed your stepfather?
888
01:27:30,653 --> 01:27:34,754
I only slugged him.
He kept pawing me.
889
01:27:35,833 --> 01:27:40,836
For a year, behind Mom's back.
I was too scared to talk.
890
01:27:41,048 --> 01:27:44,141
One day he put his
hand down my pants.
891
01:27:44,176 --> 01:27:46,322
So I whacked him with a hammer.
892
01:27:48,279 --> 01:27:50,460
I hear your boyfriend
gave you the camera.
893
01:27:50,504 --> 01:27:52,446
Yeah, Ray gave it to me.
894
01:27:52,485 --> 01:27:53,587
For screwing him?
895
01:27:53,632 --> 01:27:56,512
He never had to pay me for that.
896
01:27:56,657 --> 01:28:00,651
He taught me photography.
I was his parents' maid.
897
01:28:01,802 --> 01:28:03,852
He swiped the camera for me.
898
01:28:03,853 --> 01:28:04,955
To show his love...
899
01:28:05,000 --> 01:28:06,067
That's right.
900
01:28:06,147 --> 01:28:07,949
What's Ray like?
901
01:28:07,991 --> 01:28:11,285
Gorgeous! Sister Marie-Louise
swiped my photo of him.
902
01:28:12,335 --> 01:28:13,439
Here she comes!
903
01:28:16,368 --> 01:28:19,462
Well girls, is our set ready?
904
01:28:21,513 --> 01:28:22,580
It's neat!
905
01:28:22,730 --> 01:28:23,797
Too much contrast.
906
01:28:23,843 --> 01:28:25,644
What's that?
907
01:28:25,685 --> 01:28:26,964
Sharp blacks and whites.
908
01:28:27,806 --> 01:28:30,864
See... the nun's coif looks
like cream cheese.
909
01:28:31,073 --> 01:28:32,981
So, do something.
910
01:28:33,020 --> 01:28:34,123
Yeah. Look...
911
01:28:34,167 --> 01:28:36,278
If I block the light,
912
01:28:36,358 --> 01:28:39,202
It softens the white.
913
01:28:39,382 --> 01:28:41,563
But I bombard the black with light.
914
01:28:42,372 --> 01:28:44,552
"Bombard"... that's why
it's called a shot?
915
01:28:44,597 --> 01:28:45,699
Yeah, sure.
916
01:28:46,683 --> 01:28:48,793
That'll look better.
917
01:28:49,707 --> 01:28:50,951
You're a good teacher.
918
01:28:52,837 --> 01:28:54,851
Careful, it'll be too dark.
919
01:29:07,575 --> 01:29:10,634
What did the little swallow do?
920
01:29:10,670 --> 01:29:14,665
She stole three bags of grain...
921
01:29:21,991 --> 01:29:23,241
Onward, onward...
922
01:29:24,054 --> 01:29:25,298
Everyone keep up...
923
01:29:26,210 --> 01:29:29,303
Good-for-nothings!
924
01:30:08,031 --> 01:30:10,875
"... shifty eyed"...
925
01:30:20,442 --> 01:30:22,588
"... lacking self-esteem..."
926
01:30:25,483 --> 01:30:27,663
"... menstruated at 15..."
927
01:30:28,612 --> 01:30:30,721
"A repeat offender..."
928
01:30:38,032 --> 01:30:40,249
"Yet I was never bossy with her..."
929
01:30:41,231 --> 01:30:42,439
"I don't think I was."
930
01:30:43,386 --> 01:30:44,417
"Instead..."
931
01:30:44,498 --> 01:30:47,592
"I tried to reach a real
understanding between us."
932
01:30:48,566 --> 01:30:51,589
"We'd even joke together,
like friends."
933
01:30:53,642 --> 01:30:55,787
"I'm astonished and hurt."
934
01:30:57,779 --> 01:30:58,846
"Mostly hurt."
935
01:31:01,116 --> 01:31:03,226
"Aggravating circumstances"
936
01:31:06,191 --> 01:31:07,329
A present for you.
937
01:31:07,374 --> 01:31:09,424
It's Raymond! You're terrific!
938
01:31:11,580 --> 01:31:16,546
I read your file. He won't drop
the charges. Your trial's next month.
939
01:31:17,699 --> 01:31:19,642
I'll escape before then.
940
01:31:19,750 --> 01:31:20,757
Got a plan?
941
01:31:20,758 --> 01:31:21,966
You bet! Fuck 'em all!
942
01:31:22,044 --> 01:31:25,137
I told you, Dargelos, no talking!
943
01:31:25,173 --> 01:31:28,052
Take me with you? Don't let me down!
944
01:31:28,093 --> 01:31:29,063
Castang!
945
01:31:29,096 --> 01:31:30,097
Shee-it!
946
01:31:40,747 --> 01:31:42,655
Can I be excused?
947
01:32:27,471 --> 01:32:30,659
What did the little swallow do?
948
01:32:30,704 --> 01:32:33,892
She stole three bags of grain...
949
01:32:35,987 --> 01:32:36,994
'Bye!
950
01:32:42,036 --> 01:32:43,245
Onward, onward.
951
01:32:43,324 --> 01:32:45,374
Everyone keep up.
952
01:32:46,174 --> 01:32:49,398
Laggards will be left behind.
953
01:32:56,812 --> 01:32:59,964
When we catch the little swallow
954
01:33:00,740 --> 01:33:03,927
We'll give her three good whacks...
955
01:33:26,952 --> 01:33:27,982
Go!
956
01:34:01,160 --> 01:34:03,306
At this rate we'll
be in Paris tomorrow.
957
01:34:03,421 --> 01:34:05,565
I gotta keep going.
I robbed Dad's shop.
958
01:34:05,610 --> 01:34:06,618
Again?
959
01:34:06,653 --> 01:34:09,569
Soon I'll go back and steal the rest.
960
01:34:09,678 --> 01:34:12,735
He stole enough during the war!
961
01:34:12,806 --> 01:34:15,794
This time it's big...
Trunk's full of stuff:
962
01:34:15,830 --> 01:34:17,880
Lots of cameras, lenses...
963
01:34:17,951 --> 01:34:19,160
I didn't count it.
964
01:34:46,214 --> 01:34:48,195
I'm going for a walk.
965
01:35:49,799 --> 01:35:50,770
Why stop?
966
01:35:50,807 --> 01:35:52,857
I wanna buy a newspaper.
967
01:35:52,928 --> 01:35:55,915
Don't get your hopes up.
We're small fry.
968
01:36:01,028 --> 01:36:02,236
I think I'm pregnant.
969
01:36:03,252 --> 01:36:04,319
By whom?
970
01:36:05,373 --> 01:36:09,474
Raoul. That time we were on the beach.
971
01:36:10,379 --> 01:36:13,639
The timing fits. I'm up shit's creek.
972
01:36:14,759 --> 01:36:18,719
That's a lousy break.
What're you gonna do?
973
01:36:18,896 --> 01:36:20,768
Look for Raoul.
974
01:36:20,947 --> 01:36:22,854
And if you don't find him?
975
01:36:22,894 --> 01:36:25,218
You know what I mean.
976
01:36:47,889 --> 01:36:52,015
It's peanuts. Forget it. OK, adios.
977
01:37:06,836 --> 01:37:08,780
So you won't forget.
978
01:37:09,999 --> 01:37:11,942
Don't lose it.
979
01:37:17,091 --> 01:37:18,229
Go on. So long.
980
01:37:19,107 --> 01:37:20,115
See you!
981
01:38:48,973 --> 01:38:51,083
Guess what. Your Mom wrote to us!
982
01:38:51,859 --> 01:38:52,867
Really?
983
01:38:52,902 --> 01:38:55,047
You can't believe it, right?
984
01:38:56,100 --> 01:38:57,308
I was bowled over, too.
985
01:38:59,301 --> 01:39:01,385
She broke up with Marcello...
986
01:39:01,469 --> 01:39:05,511
And found another guy whose
name ends in "o".
987
01:39:06,460 --> 01:39:08,712
Gino, Giacomo, who knows?
988
01:39:09,832 --> 01:39:13,957
Anyway, they live on
an island off Palermo.
989
01:39:15,046 --> 01:39:16,918
Can I see her letter?
990
01:39:16,958 --> 01:39:18,131
I dunno where it is.
991
01:39:19,218 --> 01:39:22,133
I had no idea you were...
992
01:39:22,278 --> 01:39:25,193
I didn't expect you.
But your Mom...
993
01:39:25,372 --> 01:39:27,244
...didn't mention you.
994
01:39:27,319 --> 01:39:29,571
That's not true.
She asked all about you.
995
01:39:30,552 --> 01:39:31,689
About school...
996
01:39:31,699 --> 01:39:33,678
if you'd grown, if you're nice...
997
01:39:33,750 --> 01:39:35,730
Why lie to the kid?
998
01:39:35,801 --> 01:39:38,858
Because I'm mean. I enjoy it.
999
01:39:42,927 --> 01:39:44,942
Can I sleep here tonight?
1000
01:39:44,978 --> 01:39:46,080
There's no room.
1001
01:39:49,359 --> 01:39:52,512
I'll make room.
I can sleep on the floor.
1002
01:39:53,496 --> 01:39:58,534
No. She vanishes for months,
but when she gets in trouble...
1003
01:39:59,754 --> 01:40:01,697
One night isn't much.
1004
01:40:01,839 --> 01:40:03,855
The cops came yesterday.
1005
01:40:05,872 --> 01:40:07,045
Looking for you.
1006
01:40:10,009 --> 01:40:11,182
So you broke out?
1007
01:40:20,473 --> 01:40:21,575
Anything to eat?
1008
01:40:23,741 --> 01:40:26,929
That's over, too. No more chow.
1009
01:40:27,913 --> 01:40:28,920
Not for you
1010
01:40:28,956 --> 01:40:30,970
or for that impotent old fart.
1011
01:40:34,205 --> 01:40:38,200
You can heat up some leftovers.
Then beat it.
1012
01:40:40,324 --> 01:40:42,303
Take it from me...
1013
01:40:43,522 --> 01:40:47,551
You had a good look at us?
Stay, and you'll end up like us.
1014
01:40:48,772 --> 01:40:49,838
Like what?
1015
01:40:50,718 --> 01:40:52,732
Born losers.
1016
01:41:10,602 --> 01:41:12,654
It's gotta wait 'til tomorrow.
1017
01:41:13,628 --> 01:41:14,658
Why?
1018
01:41:14,740 --> 01:41:17,834
I want your stomach empty
in case there's trouble.
1019
01:41:18,877 --> 01:41:21,969
And I need a deposit of 2,000 francs.
1020
01:41:22,910 --> 01:41:24,083
I don't have 2,000 francs.
1021
01:41:25,238 --> 01:41:27,181
How much do you have?
1022
01:41:33,373 --> 01:41:34,476
What's that?
1023
01:41:34,660 --> 01:41:36,497
It's mine.
1024
01:41:37,719 --> 01:41:40,671
Let's have a look.
1025
01:41:44,915 --> 01:41:46,966
It's worth more than 2,000.
1026
01:41:48,044 --> 01:41:49,217
That's what you say.
1027
01:41:53,224 --> 01:41:55,274
I don't want this, anyway.
1028
01:42:08,799 --> 01:42:10,849
All right. See you tomorrow.
1029
01:42:17,280 --> 01:42:20,268
Not that way. That's the cigar store.
1030
01:42:24,372 --> 01:42:25,546
This way out.
1031
01:43:00,076 --> 01:43:04,201
Cheered by a crowd of wives,
mothers and children,
1032
01:43:04,282 --> 01:43:09,319
volunteers leave France for Indochina
1033
01:43:09,358 --> 01:43:12,310
after long weeks of training.
1034
01:44:59,734 --> 01:45:02,852
Mom, Dad, your child has only one eye
1035
01:45:03,002 --> 01:45:06,889
Mom, Dad, your child has only one tooth
1036
01:45:07,069 --> 01:45:10,187
What a curse is to have
a one-eyed child
1037
01:45:10,268 --> 01:45:13,456
What a curse is to have
a one-toothed child
1038
01:45:16,560 --> 01:45:20,447
In our troop, no one lags behind
1039
01:45:20,489 --> 01:45:23,677
Even the ninnies manage to keep up
1040
01:45:23,791 --> 01:45:26,944
The best way to walk,
is our way to walk
1041
01:45:26,989 --> 01:45:30,082
One foot before the other,
over and over again.
1042
01:45:30,153 --> 01:45:31,990
Here we go.
1043
01:45:47,710 --> 01:45:51,739
Some months later,
Janine took her first pregnancy exam...
1044
01:45:51,811 --> 01:45:56,007
Using a mirror she was able
to see the shape of the baby in her womb...
1045
01:45:56,087 --> 01:46:03,341
As it was already a kicker, the doctor told her:
"It's going to be a little fuss maker."
71819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.