All language subtitles for The Greatest American Hero S02E07 (The Lost Diablo)_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,376 --> 00:00:15,322 ♪ Look at what's happened to me ♪ 2 00:00:15,346 --> 00:00:19,301 ♪ I can't believe it myself ♪ 3 00:00:19,325 --> 00:00:23,251 ♪ Suddenly I'm up on top of the world ♪ 4 00:00:23,275 --> 00:00:29,220 ♪ It should have been somebody else ♪ 5 00:00:29,244 --> 00:00:33,300 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 6 00:00:33,324 --> 00:00:37,379 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 7 00:00:37,403 --> 00:00:41,289 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 8 00:00:41,313 --> 00:00:45,198 ♪ Who could it be ♪ 9 00:00:45,222 --> 00:00:50,242 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 10 00:00:51,342 --> 00:00:55,347 ♪ Just like the light of a new day ♪ 11 00:00:55,371 --> 00:01:00,367 ♪ It hit me from out of the blue ♪ 12 00:01:00,391 --> 00:01:03,346 ♪ Breaking me out of the spell I was in ♪ 13 00:01:03,370 --> 00:01:07,330 ♪ Making all of my wishes come true ♪ 14 00:01:09,400 --> 00:01:13,275 ♪ Believe it or not I'm walking on air ♪ 15 00:01:13,299 --> 00:01:17,365 ♪ I never thought I could feel so free ♪ 16 00:01:17,389 --> 00:01:21,224 ♪ Flying away on a wing and a prayer ♪ 17 00:01:21,248 --> 00:01:25,364 ♪ Who could it be ♪ 18 00:01:25,388 --> 00:01:31,177 ♪ Believe it or not it's just me ♪ 19 00:01:32,197 --> 00:01:35,353 ♪ Who could it be ♪ 20 00:01:35,377 --> 00:01:40,226 ♪ Believe it or not it's just me ♪♪ 21 00:01:54,164 --> 00:01:56,250 Just get a load of that countryside... 22 00:01:56,274 --> 00:01:58,250 Knock your eye right out. 23 00:01:58,274 --> 00:02:00,340 Golly, I love this country. 24 00:02:00,364 --> 00:02:04,349 Ah, there's nothing like it... sitting around a campfire, cooking up a mess of beans, 25 00:02:04,373 --> 00:02:08,289 listening to rocks talking to you, trees talking to you, coyotes talking to you. 26 00:02:08,313 --> 00:02:10,369 Yee-haw! Some of the best times of my life... 27 00:02:10,393 --> 00:02:13,238 spent right out here, all alone... 28 00:02:13,262 --> 00:02:15,238 Just me and the prospector. 29 00:02:15,262 --> 00:02:18,338 - That's his old partner, Harlan. - Best partner a man ever had. 30 00:02:18,362 --> 00:02:21,157 The first and best. 31 00:02:21,181 --> 00:02:24,267 Broke me into the bureau when I signed on. Yeah. 32 00:02:24,291 --> 00:02:28,297 Punk kid... thought I knew everything there was to know. 33 00:02:28,321 --> 00:02:30,246 Oh, not you, Bill. 34 00:02:30,270 --> 00:02:32,346 We used to come out here, just him and me, on the weekends, 35 00:02:32,370 --> 00:02:37,176 vacation and so forth, uh, just ramming around the hills, prospecting. 36 00:02:37,200 --> 00:02:40,145 I guess we must have worked every square inch of this whole territory. 37 00:02:40,169 --> 00:02:42,145 Hey, that's my hat, man! Let me try it on! 38 00:02:42,169 --> 00:02:44,195 You guys knock if off, okay? Knock it off. 39 00:02:44,219 --> 00:02:47,154 Come on, man. My hat! Knock it off! 40 00:02:47,178 --> 00:02:49,344 Aw, ease up, kid. They're just letting off a little steam, that's all. 41 00:02:49,368 --> 00:02:52,324 Settle down, you guys. 42 00:02:52,348 --> 00:02:55,363 Think you are Paco Wayne? Big shot, huh? Yeah, man. Yeah. 43 00:02:55,387 --> 00:02:58,293 - Tough guy, right? Good. - Yeah. Yeah, I stole it, man. 44 00:02:58,317 --> 00:03:02,203 Mr. H., told us to bring a hat. Now you're gonna be the only one getting sunstroke. 45 00:03:02,227 --> 00:03:04,232 Yeah? Well that's about all any of us is gonna get, 46 00:03:04,256 --> 00:03:06,232 'cause we sure ain't gonna find no gold out there. 47 00:03:06,256 --> 00:03:09,362 - Well, maybe we won't. - Then why'd we bring all those pans and stuff? 48 00:03:09,386 --> 00:03:12,241 Yeah. Well, if we happen to find a few nuggets, terrific. 49 00:03:12,265 --> 00:03:14,241 If we don't, it's still an adventure, right? 50 00:03:14,265 --> 00:03:16,261 It's a learning experience. 51 00:03:16,285 --> 00:03:19,251 Would you rather be sitting in a classroom, reading about the Gold Rush, 52 00:03:19,275 --> 00:03:21,290 or out here experiencing it? 53 00:03:21,314 --> 00:03:23,290 No, that's all right. That's all right. 54 00:03:23,314 --> 00:03:27,140 Hey, Bill, we've been driving for a long time. Can I ask you something? 55 00:03:27,164 --> 00:03:29,270 - Yeah, shoot. - Are we lost? 56 00:03:29,294 --> 00:03:32,159 - Huh? - Are we lost? 57 00:03:32,183 --> 00:03:34,359 Uh, lost? 58 00:03:34,383 --> 00:03:37,199 Well, counselor, get serious. 59 00:03:37,223 --> 00:03:39,198 This is my old stomping ground. 60 00:03:39,222 --> 00:03:42,198 I know every jackrabbit out there by his first name. 61 00:03:42,222 --> 00:03:44,268 Lost. 62 00:03:44,292 --> 00:03:46,358 Bill, I let you drive because you knew where you were going. 63 00:03:46,382 --> 00:03:49,257 So, uh, where's the campsite, huh? 64 00:03:49,281 --> 00:03:51,337 Ah, well, 65 00:03:51,361 --> 00:03:54,381 it's coming up... soon. 66 00:04:15,288 --> 00:04:18,154 Are we here? I don't see any gold. 67 00:04:21,148 --> 00:04:22,377 This is great. Gold! 68 00:04:23,147 --> 00:04:24,707 Bill, I'm glad we did this trip. 69 00:04:25,147 --> 00:04:26,353 It was tough to make the arrangements. I'm glad we did it. 70 00:04:26,377 --> 00:04:29,273 So, this is the famous campsite, huh? 71 00:04:29,297 --> 00:04:35,132 No, it's higher. It's a whole lot higher. It's up there. 72 00:04:35,156 --> 00:04:38,192 We gotta go up there. 73 00:04:38,216 --> 00:04:41,271 Bill, what do you want to do? It looks like we got too much stuff to carry. 74 00:04:41,295 --> 00:04:45,151 Well, we'll divvy it up... even shares, just the essentials. 75 00:04:45,175 --> 00:04:48,180 You didn't forget the suit? Nope. Nope, got it right here. 76 00:04:48,204 --> 00:04:52,200 You were right. It's a good idea to bring it along, just for a little insurance, you know? 77 00:04:52,224 --> 00:04:55,320 You never can tell. Bill, you did a great job in getting us up here. 78 00:04:55,344 --> 00:04:58,269 I mean, you haven't been up here in years, and things change. 79 00:04:58,293 --> 00:05:01,209 No, not the old landmarks. Not Monk's Rock. 80 00:05:01,233 --> 00:05:06,148 Monk's Rock? Remember that rock we passed, looked like an Indian? 81 00:05:06,172 --> 00:05:08,148 Yeah. What? It doesn't look like an Indian, 82 00:05:08,172 --> 00:05:10,168 It looks like a monk. That's why they call it Monk's Rock. 83 00:05:10,192 --> 00:05:13,218 Looked like an Indian. Bill, are you sure it's all right to leave this bus here? 84 00:05:13,242 --> 00:05:16,157 You know, I'm the one who signed it out. I'd hate for anything to happen. 85 00:05:16,181 --> 00:05:19,191 Oh, what can happen? Nobody around here for miles. 86 00:05:25,290 --> 00:05:28,156 All right, you people! 87 00:05:28,180 --> 00:05:32,305 Head 'em out! Move 'em out! 88 00:05:32,329 --> 00:05:36,195 Charge! I've been wanting to say that. Come on. Carry me. 89 00:05:36,219 --> 00:05:38,185 ♪ Pieces of gold ♪ 90 00:05:38,209 --> 00:05:41,154 ♪ Pieces of dreams ♪ 91 00:05:41,178 --> 00:05:45,254 ♪ Follow your soul up mountains and streams ♪ 92 00:05:45,278 --> 00:05:48,123 ♪ It runs in your veins ♪ 93 00:05:48,147 --> 00:05:50,203 ♪ Shiny and cold ♪ 94 00:05:50,227 --> 00:05:55,173 ♪ But you'll never own those pieces of gold ♪ 95 00:05:55,197 --> 00:05:57,212 ♪ It runs in your veins ♪ 96 00:05:57,236 --> 00:05:59,312 ♪ Shiny and cold ♪ 97 00:05:59,336 --> 00:06:03,152 ♪ But you'll never own those pieces of gold ♪♪ Now, come on. 98 00:06:03,176 --> 00:06:07,181 You guys get over here and eat. I'm slaving over a hot campfire, and no one's eating. 99 00:06:07,205 --> 00:06:09,321 Tony? Come on over here. I'll help you with that tent after dinner. 100 00:06:09,345 --> 00:06:13,301 Who needs help? You said it goes up in three minutes. 101 00:06:13,325 --> 00:06:17,280 Rhonda, I wouldn't unroll that sleeping bag, unless you plan on getting in right now. 102 00:06:17,304 --> 00:06:19,300 Scorpions. 103 00:06:19,324 --> 00:06:24,129 Oh. What else did you forget to tell us about? Snakes? Coyotes? 104 00:06:24,153 --> 00:06:28,129 All part of camping out, honey. I love it. I wish we had done it sooner. 105 00:06:28,153 --> 00:06:32,158 Get a chance to breathe the fresh air and sit under the moonlight. 106 00:06:32,182 --> 00:06:35,158 Drink fresh spring water. 107 00:06:35,182 --> 00:06:38,158 Work on your muscles and reflexes... 108 00:06:38,182 --> 00:06:40,147 rather than sitting around on a freeway. 109 00:06:40,171 --> 00:06:42,197 Counselor, I'm telling you. 110 00:06:42,221 --> 00:06:44,257 You're gonna feel a whole lot different about it tomorrow. 111 00:06:44,281 --> 00:06:47,361 Whoa! When you pan out your first gold dust. 112 00:06:48,131 --> 00:06:50,206 I'm telling you, there's nothing like it. 113 00:06:50,230 --> 00:06:54,136 If there was any gold around here, people would be crawling all over the place. 114 00:06:54,160 --> 00:06:57,186 People are lazy today. Maybe you've noticed. 115 00:06:57,210 --> 00:07:00,115 They want a bonanza or they don't want to be bothered. 116 00:07:00,139 --> 00:07:02,115 They certainly don't want to work for it. 117 00:07:02,139 --> 00:07:04,125 But Harlan Blackford come out here every weekend, 118 00:07:04,149 --> 00:07:07,244 and every Monday morning come into the office with 60, 70, 80 dollars in his pocket. 119 00:07:07,268 --> 00:07:09,294 One time, panned out $300. 120 00:07:09,318 --> 00:07:12,294 Gold at $35 an ounce, now it's $250 an ounce. 121 00:07:12,318 --> 00:07:16,243 Wow! Do you know how much $250 worth of gold is worth right now? 122 00:07:16,267 --> 00:07:18,273 Right, man. That's it! 123 00:07:18,297 --> 00:07:21,143 Ha ha! Success. 124 00:07:21,167 --> 00:07:23,143 Success. I love it. 125 00:07:23,167 --> 00:07:25,172 Aw, man. 126 00:07:25,196 --> 00:07:28,242 Hey. Come on, you guys. Last call till breakfast. Come on, you guys. 127 00:07:28,266 --> 00:07:32,201 Breakfast. That's when the counselor whips up a mess of her famous sourdough flapjacks. 128 00:07:32,225 --> 00:07:35,271 - Oh. - He's even gonna let you do the dishes. 129 00:07:35,295 --> 00:07:37,321 - Ha. - And you too. 130 00:07:37,345 --> 00:07:41,200 Oh, yeah. That's another thing. We all do our own dishes. 131 00:07:41,224 --> 00:07:45,260 - You take your plates out and wash them in the sand. - In the sand? 132 00:07:45,284 --> 00:07:48,170 If it's good enough for Harlan Blackford, it's good enough for you. 133 00:07:48,194 --> 00:07:51,179 I learned so many things from that old man. 134 00:07:51,203 --> 00:07:55,209 Like, for example, if we do strike it tomorrow, 135 00:07:55,233 --> 00:07:57,219 each person is responsible for his own goods. 136 00:07:57,243 --> 00:07:59,218 And then there's the other rule, 137 00:07:59,242 --> 00:08:02,268 where the guy with the map gets 75% of the claim. 138 00:08:02,292 --> 00:08:05,142 What map, Bill? 139 00:08:06,202 --> 00:08:09,187 Well, I'm just talking hypothetically, Ralph. 140 00:08:09,211 --> 00:08:12,187 But, uh, if there were a map involved, 141 00:08:12,211 --> 00:08:15,147 the guy with the map obviously gets the lion's share. 142 00:08:15,171 --> 00:08:18,276 Traditionally, that's 75%. What about the guy who supplies the wagon? 143 00:08:18,300 --> 00:08:22,176 Well, Ralph, anybody can supply the wheels, 144 00:08:22,200 --> 00:08:25,215 but obviously you're gonna be going around and around in circles... 145 00:08:25,239 --> 00:08:27,215 if you don't have a map. 146 00:08:27,239 --> 00:08:32,275 Well, if you needed a map and there wasn't any... map. 147 00:08:32,299 --> 00:08:35,184 Well, I don't know about you guys, but as far as I'm concerned, 148 00:08:35,208 --> 00:08:37,304 the dishes and the map can wait till morning. 149 00:08:37,328 --> 00:08:40,194 I'm turning in. Good night. What map? 150 00:08:40,218 --> 00:08:42,177 The hypothetical map, Bill. 151 00:08:46,197 --> 00:08:49,233 Good night, hon. I'm turning in. Oh, you're not gonna go to bed now, are you? 152 00:08:49,257 --> 00:08:53,192 Hey. The fun's just starting. We got a beautiful campfire here. 153 00:08:53,216 --> 00:08:56,132 We can sit around and sing a few rounds. That's the part I always liked best. 154 00:08:56,156 --> 00:08:58,172 Hey! Come on, you guys! Come on over here to the campfire. 155 00:08:58,196 --> 00:09:01,131 We'll sit around and sing a few rounds. 156 00:09:01,155 --> 00:09:04,131 ♪ Down at the station early in the morning ♪ 157 00:09:04,155 --> 00:09:06,221 ♪ See the little puff... ♪ See, when I say "See," 158 00:09:06,245 --> 00:09:08,320 then the rest of you sing "Down at the station." 159 00:09:08,344 --> 00:09:11,170 I don't get it. No. It's a round, like he said. 160 00:09:11,194 --> 00:09:14,200 It's a round. Yeah. Cyler, you know what I'm talking about. 161 00:09:14,224 --> 00:09:17,169 We'll... We'll show 'em. All right? All right. 162 00:09:17,193 --> 00:09:20,189 ♪ Down at the station early in the morning ♪ 163 00:09:20,213 --> 00:09:23,139 ♪♪ ♪ See the little puffer-bellies all in a row ♪ 164 00:09:23,163 --> 00:09:26,278 ♪ Hear the station master give a little whistle ♪ 165 00:09:26,302 --> 00:09:29,168 ♪ Chug, chug, toot, toot Off we go ♪ 166 00:09:29,192 --> 00:09:31,178 ♪♪ 167 00:09:31,202 --> 00:09:33,178 Good night, Mr. H. 168 00:09:33,202 --> 00:09:35,177 Good night, guys. Good night, Mr. H. 169 00:09:35,201 --> 00:09:37,191 Good night. 170 00:09:39,141 --> 00:09:42,266 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 171 00:09:42,290 --> 00:09:46,136 ♪ Merrily, merrily merrily, merrily ♪ 172 00:09:46,160 --> 00:09:48,190 ♪ Life is but a dream ♪♪ 173 00:10:08,137 --> 00:10:10,213 Hey, Bill, you up? 174 00:10:10,237 --> 00:10:13,093 Bill, do you have any matches? 175 00:10:13,117 --> 00:10:18,262 - For, uh... What's that? - What? 176 00:10:18,286 --> 00:10:21,122 That piece of paper you're trying to hide from me. 177 00:10:21,146 --> 00:10:23,162 Right there. No, don't tear it! 178 00:10:23,186 --> 00:10:25,172 I wasn't hiding it from you, Ralph. 179 00:10:25,196 --> 00:10:27,171 You have a map. 180 00:10:27,195 --> 00:10:29,261 Bill, you have a... That's what all that garbage was about last night. 181 00:10:29,285 --> 00:10:31,261 Whoever has the map gets 75% of the claim. 182 00:10:31,285 --> 00:10:36,160 A map! I don't believe it! I was going to show it to you at the proper time, Ralph. 183 00:10:36,184 --> 00:10:40,190 That's why you wanted me to bring my suit along, isn't it? Will you please listen to me? 184 00:10:40,214 --> 00:10:43,179 That map was given to me... 185 00:10:43,203 --> 00:10:47,119 by Harlan Blackford, my partner, on his deathbed. 186 00:10:47,143 --> 00:10:50,299 It's the map to the Lost Diablo. 187 00:10:50,323 --> 00:10:54,198 The Lost Diablo? I thought that was a legend. 188 00:10:54,222 --> 00:10:57,098 No, it's not a legend. It's real. It's a fact. 189 00:10:57,122 --> 00:11:00,137 It's real. It's the biggest strike California ever had... 190 00:11:00,161 --> 00:11:02,167 Lost for a hundred years. 191 00:11:02,191 --> 00:11:05,137 Now, Harlan wouldn't tell me where he got the map, 192 00:11:05,161 --> 00:11:09,296 but he swore on his deathbed, that it was real. 193 00:11:09,320 --> 00:11:12,096 Why didn't you tell me? 194 00:11:12,120 --> 00:11:14,296 Well, you wouldn't have believed me. You wouldn't have believed me. Come on! 195 00:11:14,320 --> 00:11:19,085 Uh, treasure maps are real high on the yuck meter for everybody. 196 00:11:19,109 --> 00:11:21,085 But I got this thing all figured out. 197 00:11:21,109 --> 00:11:23,185 You and the counselor come in for 25%. 198 00:11:23,209 --> 00:11:25,215 See, all you have to do is put the suit on, 199 00:11:25,239 --> 00:11:27,254 holograph in on it, we got it. 200 00:11:27,278 --> 00:11:30,194 Well, what about the kids? 201 00:11:30,218 --> 00:11:33,144 Yeah, sure. 202 00:11:33,168 --> 00:11:37,233 No, I-I want to pay them a good basic, uh, you know? 203 00:11:37,257 --> 00:11:40,113 It's better than picking beans, uh, for the weekend. 204 00:11:40,137 --> 00:11:42,263 They got a nice weekend in the country, and, uh, 205 00:11:42,287 --> 00:11:45,112 your average, basic minimum. 206 00:11:45,136 --> 00:11:48,102 Now, that's fair. No, it isn't fair. 207 00:11:48,126 --> 00:11:50,222 I won't do it unless we're all equal partners, Bill. 208 00:11:50,246 --> 00:11:52,241 Equal partners? 209 00:11:52,265 --> 00:11:55,201 What are you, crazy? There's 10 of us. 210 00:11:55,225 --> 00:11:58,281 All right. Then you go for the 100%, and we'll sit around here until you come back. Okay? 211 00:11:58,305 --> 00:12:02,270 Well, now, wait a minute. Uh, you got the suit. 212 00:12:02,294 --> 00:12:05,300 I mean, I've got an interest in that. It's part mine, sort of. 213 00:12:05,324 --> 00:12:09,324 Okay, well then, uh, you take it, all right? Here, you take it. 214 00:12:10,093 --> 00:12:13,249 Oh, come on, Ralph. It doesn't work for me and you know it. 215 00:12:13,273 --> 00:12:15,299 Would you please just trust me in this? 216 00:12:15,323 --> 00:12:17,299 Listen to me. Darn it! 217 00:12:17,323 --> 00:12:21,198 I mean, my partner, Harlan, worked his whole life. 218 00:12:21,222 --> 00:12:25,222 His whole life, busted his tail trying to find this mine. Come on. 219 00:12:27,201 --> 00:12:29,251 Come on. 220 00:12:38,090 --> 00:12:40,176 You see it, don't you? 221 00:12:40,200 --> 00:12:44,155 Yeah. Yeah, you do. Oh, boy. 222 00:12:44,179 --> 00:12:47,085 Okay. Go for it, Ralph. 223 00:12:47,109 --> 00:12:49,215 Go ahead and go for it! 224 00:12:49,239 --> 00:12:51,209 - You do see it? - Maybe. 225 00:12:54,158 --> 00:12:58,124 Okay. Everybody gets a share. 226 00:12:58,148 --> 00:13:00,268 - Now, can we get on with this? - Okay. 227 00:13:06,247 --> 00:13:09,183 Okay, now, when you find it... If I find it. 228 00:13:09,207 --> 00:13:11,232 Yeah. You're gonna find it, all right. 229 00:13:11,256 --> 00:13:14,102 You have to talk me up the hill. Okay. 230 00:13:14,126 --> 00:13:16,182 Otherwise I can't find you anywhere. Go on. All right. 231 00:13:16,206 --> 00:13:19,115 Save me some breakfast. Yeah. 232 00:14:59,264 --> 00:15:02,134 Huh. 233 00:16:09,266 --> 00:16:13,221 Bill, we're practically making eye contact. Just keep coming straight up a few hundred yards. 234 00:16:13,245 --> 00:16:15,251 Everything out here is straight up. 235 00:16:15,275 --> 00:16:18,155 Bring my clothes, would you, and give everybody a rest break? 236 00:16:20,225 --> 00:16:22,210 Okay, you birds, fall out! 237 00:16:22,234 --> 00:16:24,254 Take five. Don't scatter. 238 00:16:31,233 --> 00:16:34,159 Bill! 239 00:16:34,183 --> 00:16:38,158 You're always crabbing about the flying. 240 00:16:38,182 --> 00:16:40,158 You oughta try it afoot. Where are my clothes? 241 00:16:40,182 --> 00:16:42,158 Come on. Yeah. Here. 242 00:16:42,182 --> 00:16:44,252 There you go. 243 00:16:45,252 --> 00:16:49,147 Well? Okay, so now, tell me. 244 00:16:49,171 --> 00:16:52,077 How close are we? Are you sure? 245 00:16:52,101 --> 00:16:55,227 - Are you sure it's the Diablo? - Well, that was the name on the ore car. 246 00:16:55,251 --> 00:16:58,076 Ore car? You saw an ore car? 247 00:16:58,100 --> 00:17:02,106 Oh, boy. I wish Harlan was here. 248 00:17:02,130 --> 00:17:05,035 The guys at the bureau used to treat him like he was a candidate for the rubber room. 249 00:17:05,059 --> 00:17:06,459 Carlisle was the worst of the bunch. 250 00:17:07,059 --> 00:17:08,579 Old Harlan was coming up on retirement. 251 00:17:09,059 --> 00:17:11,095 Carlisle used to give it to him every chance he got. 252 00:17:11,119 --> 00:17:14,224 "Oh, well, I guess you'll be off striking it rich now, won't you, Harlan?" 253 00:17:14,248 --> 00:17:18,244 Boy, I can't believe I found a gold mine, Bill. An actual gold mine! 254 00:17:18,268 --> 00:17:22,233 Yeah, well, you won't need the, uh, map now, will you, Ralph? 255 00:17:22,257 --> 00:17:24,233 You know, just for sentimental reasons? 256 00:17:24,257 --> 00:17:27,137 - Here you go. - Ahhh. 257 00:17:29,057 --> 00:17:32,232 Carlisle. Wait'll he hears. 258 00:17:32,256 --> 00:17:35,042 Watch him do a three-sixty... 259 00:17:35,066 --> 00:17:37,212 when he finds out I've got the Lost Diablo. 260 00:17:37,236 --> 00:17:39,201 - We've got the Lost Diablo. - Huh? 261 00:17:39,225 --> 00:17:41,585 Isn't that what you meant to say? We've got the Lost Diablo. 262 00:17:42,055 --> 00:17:43,335 Oh, yeah. Sure. Well, of course. 263 00:17:44,055 --> 00:17:46,141 Uh, on the other hand, of course you've gotta remember, 'tis my map. 264 00:17:46,165 --> 00:17:51,250 Boy, oh, boy. Bill what would you say if I told you that, uh... 265 00:17:51,274 --> 00:17:56,229 That I flew into town and I've registered the claim under my name. 266 00:17:56,253 --> 00:18:00,089 - You... You what? - Nothing. 267 00:18:00,113 --> 00:18:02,103 Just a what if. Come on. 268 00:18:09,252 --> 00:18:11,238 Yo, Mr. H.! All right. 269 00:18:11,262 --> 00:18:14,247 Hey, Mr. H. Mr. H., what's going on? 270 00:18:14,271 --> 00:18:16,247 Did you find it? Yeah, we found it, we found it. 271 00:18:16,271 --> 00:18:18,217 It's sitting there, waiting. It's worth millions dollars. 272 00:18:18,241 --> 00:18:20,217 Millions? Read my lips. Millions. 273 00:18:20,241 --> 00:18:25,066 Okay, troops. Up and at 'em, here we go. Ralph, where is it? 274 00:18:25,090 --> 00:18:27,056 Uhhh... Oh, come on, Ralph! 275 00:18:27,080 --> 00:18:30,036 Well, let me... Yonder she lies! 276 00:18:30,060 --> 00:18:33,105 - Yo! - Hey, hold it! Wait a minute! 277 00:18:33,129 --> 00:18:37,279 Wait a minute Wait a minute. Wait a minute! Wait a minute! 278 00:18:38,049 --> 00:18:40,234 Come on. You crazy, man? Wait a minute, you guys. 279 00:18:40,258 --> 00:18:43,034 I wanna talk to you for a minute. You don't understand. 280 00:18:43,058 --> 00:18:45,144 - It's a mine. It's a gold mine. - Yes, all right. 281 00:18:45,168 --> 00:18:48,233 It's a gold mine. I agree. Mr. Maxwell had a map, and I found it. 282 00:18:48,257 --> 00:18:51,033 - But we want to share it with you guys. - You're kidding. 283 00:18:51,057 --> 00:18:53,033 Yeah, really. Sure you're gonna share it. 284 00:18:53,057 --> 00:18:55,043 "Uh, just go ahead, help yourself, Rodriguez," you know? 285 00:18:55,067 --> 00:18:57,102 Wait a minute. Pam's gonna draw up contracts, 286 00:18:57,126 --> 00:18:59,092 and we're all gonna share it with you equally. 287 00:18:59,116 --> 00:19:01,252 We said shares. We didn't say equal, Ralph. 288 00:19:01,276 --> 00:19:04,232 Wait a minute. Now there's a possibility this mine is not safe, 289 00:19:04,256 --> 00:19:06,231 so I didn't want you guys to all just rush in there. 290 00:19:06,255 --> 00:19:10,101 I wanted... Just take our time. Go one step at a time, all right? 291 00:19:10,125 --> 00:19:12,211 - Right, right. - Okay. This is the Lost Diablo. 292 00:19:12,235 --> 00:19:15,130 Yeah. Right. One step at a time! 293 00:19:15,154 --> 00:19:17,230 Guys! Yahoo! All right! 294 00:19:17,254 --> 00:19:19,240 Whoo! 295 00:19:19,264 --> 00:19:22,030 Man, where's the gold? Where's the gold? Here. 296 00:19:22,054 --> 00:19:24,179 Look in the wall. Hey, Mr. H. Check this out. 297 00:19:24,203 --> 00:19:26,179 Stay near the entrance, all right? 298 00:19:26,203 --> 00:19:29,099 It's a for real mine. 299 00:19:29,123 --> 00:19:31,273 Watch out. Smells like a mine. 300 00:19:35,192 --> 00:19:38,178 Look out! This is bogus. There ain't no gold here. 301 00:19:38,202 --> 00:19:41,191 All right. No yelling in here! Keep your voices down. 302 00:19:48,261 --> 00:19:52,046 Listen to old bullhorn himself, here, huh? Wow. 303 00:19:52,070 --> 00:19:55,236 Hey, man, where are you guys going? Tony, be careful here. 304 00:19:55,260 --> 00:19:57,236 Shh. Man, be quiet. Is there gold down there? 305 00:19:57,260 --> 00:20:01,145 Oh, no! 306 00:20:01,169 --> 00:20:03,145 This is scary. 307 00:20:03,169 --> 00:20:06,094 Hey, Tony, I told you guys not to go... 308 00:20:06,118 --> 00:20:08,114 - Whoa! - Oh, my God! 309 00:20:08,138 --> 00:20:10,154 Don't move. 310 00:20:10,178 --> 00:20:12,124 Just back out of there real slow, all right? 311 00:20:12,148 --> 00:20:14,268 Yeah, I think. Move, Tony. 312 00:20:15,037 --> 00:20:17,143 Just back out real careful. Come on. 313 00:20:17,167 --> 00:20:19,257 Yeah. Keep low. Stay low. Stay down. 314 00:20:20,267 --> 00:20:23,133 Man. These miners were serious. 315 00:20:23,157 --> 00:20:26,056 Everybody out. Booby-trapped! Do you believe that? 316 00:20:27,176 --> 00:20:29,236 Guys, look. Let Bill get in there. 317 00:20:36,145 --> 00:20:39,241 - This thing is so old, it's falling apart. - Ralph! Come here. 318 00:20:39,265 --> 00:20:42,090 The whole thing's made out of steel springs. Ralph, this is it, isn't it? 319 00:20:42,114 --> 00:20:44,240 - This is it! This is the gold! - Yeah, that's it. 320 00:20:44,264 --> 00:20:47,180 - Did she say gold? - Oh, man, look at this! 321 00:20:47,204 --> 00:20:49,239 Hey, be careful. The cart may be booby-trapped too. 322 00:20:49,263 --> 00:20:52,079 Hey, take it easy. Out of this whole ore car, 323 00:20:52,103 --> 00:20:54,109 there might be only a couple of pounds of real gold. 324 00:20:54,133 --> 00:20:57,159 None of you knows anything about it anyway. Just let me see this. 325 00:20:57,183 --> 00:20:59,158 Holy gee. 326 00:20:59,182 --> 00:21:01,208 Man, will you look at this? 327 00:21:01,232 --> 00:21:05,028 That's high grade, Ralph. 328 00:21:05,052 --> 00:21:09,047 We'll have to mash it all up to get the gold, but it's, uh... it's high grade, no question. 329 00:21:09,071 --> 00:21:12,077 ♪ We're in the... ♪♪ We've got it. It's gold! 330 00:21:23,120 --> 00:21:25,125 You lost 'em, Fletcher. 331 00:21:25,149 --> 00:21:28,179 I ain't lost 'em. I just ain't found 'em yet. 332 00:21:29,259 --> 00:21:33,148 How many did you say there was? Not that many, mostly kids. 333 00:21:35,058 --> 00:21:37,084 Ain't gonna give us no trouble. 334 00:21:37,108 --> 00:21:40,104 How much money you figure they're carrying? 335 00:21:40,128 --> 00:21:42,097 Now how am I supposed to know that, Doyle? 336 00:21:44,097 --> 00:21:46,143 Besides, it don't matter. 337 00:21:46,167 --> 00:21:49,247 Whatever they got, we're takin'. 338 00:21:54,156 --> 00:21:56,192 See that? Out of all that ore, 339 00:21:56,216 --> 00:21:58,246 we only got 20 ounces of pure gold. 340 00:22:00,165 --> 00:22:02,151 Don't waste the water, Villicana. 341 00:22:02,175 --> 00:22:05,061 What are you talking about, wasting? 342 00:22:05,085 --> 00:22:07,151 Is it really gold, Mr. Maxwell? I mean... I mean, for sure? 343 00:22:07,175 --> 00:22:09,150 Yeah, honey, for sure. 344 00:22:09,174 --> 00:22:13,010 What do you think we've been busting our backs for all day? 345 00:22:13,034 --> 00:22:16,099 Hmm. I'll tell you about busting your back, man. 346 00:22:16,123 --> 00:22:19,059 Try loading freight down on the docks. 347 00:22:19,083 --> 00:22:22,253 Whew. I did that one summer and got paid spit. 348 00:22:23,023 --> 00:22:27,048 I knew I'd never see a Porsche 911 Targa out of that gig. 349 00:22:27,072 --> 00:22:29,048 What are you talking about? What Porsche? 350 00:22:29,072 --> 00:22:31,198 The Porsche I'm gonna buy when I get back. 351 00:22:31,222 --> 00:22:34,097 I'm getting a Porsche. So? 352 00:22:34,121 --> 00:22:36,117 So, get your own set of wheels. 353 00:22:36,141 --> 00:22:38,137 Will you two quit blowing over there? 354 00:22:38,161 --> 00:22:41,057 Can't concentrate. This is delicate work here. 355 00:22:41,081 --> 00:22:43,156 Yeah, I think I'm gonna take some singing lessons. 356 00:22:43,180 --> 00:22:46,016 Maybe go pro. I got a pretty good voice, you know. 357 00:22:46,040 --> 00:22:50,096 Now I got enough for a dynamite wardrobe, limousine. 358 00:22:50,120 --> 00:22:54,025 Man. I don't know what I'd get, man. 359 00:22:54,049 --> 00:22:57,045 I mean, I never really been in a position... 360 00:22:57,069 --> 00:22:59,079 to even, like, think about it. 361 00:23:01,028 --> 00:23:05,084 Me, I'm gonna rub Carlisle's nose in it. 362 00:23:05,108 --> 00:23:08,163 I've been talking about this Porsche for so long, I don't believe it. 363 00:23:08,187 --> 00:23:11,203 So you gotta be the only guy driving one, right? The only guy I know, yeah. 364 00:23:11,227 --> 00:23:15,033 Hey, you guys. We can all have Porsches or Ferraris. 365 00:23:15,057 --> 00:23:19,052 How about a Rolls Corniche, huh? Two. 366 00:23:19,076 --> 00:23:23,152 How does this sound? "Pamela Davidson, attorney at law." 367 00:23:23,176 --> 00:23:26,141 I can have my own store. 368 00:23:26,165 --> 00:23:30,101 What about you, Ralph? Oh, I don't know. I got a lot of what I want right here. 369 00:23:30,125 --> 00:23:34,050 Mm. Course, there's a few little things I wouldn't mind having. 370 00:23:34,074 --> 00:23:37,180 Like, uh, I'd like to travel. 371 00:23:37,204 --> 00:23:40,120 I can't imagine what it would be like to go anywhere you wanna go. 372 00:23:40,144 --> 00:23:42,120 I'd like a pool. 373 00:23:42,144 --> 00:23:45,069 Yeah, I'd really like a pool. 374 00:23:45,093 --> 00:23:48,039 Of course, I couldn't put a pool in that little backyard that we've got. 375 00:23:48,063 --> 00:23:50,243 Probably should get a bigger house. 376 00:23:51,013 --> 00:23:54,178 Library. I've always wanted to endow a library. Always. Oh? 377 00:23:54,202 --> 00:23:58,138 Can you imagine that at Whitney High School? The Ralph Hinkley library? 378 00:23:58,162 --> 00:24:01,037 With my face on a bronze statue out front? 379 00:24:01,061 --> 00:24:03,241 Okay, that's it. 380 00:24:04,011 --> 00:24:08,067 Now, everybody is responsible for his own goods. 381 00:24:08,091 --> 00:24:11,026 You can wear it, or you can eat it for all I care, 382 00:24:11,050 --> 00:24:14,026 but if you lose it, don't come crying to me. 383 00:24:14,050 --> 00:24:18,185 Now that is an equal split... 384 00:24:18,209 --> 00:24:20,195 for today's take. 385 00:24:20,219 --> 00:24:25,075 Tomorrow we start from scratch. Oh, no. No, no, no. Tomorrow we head for home. 386 00:24:25,099 --> 00:24:27,074 What are you, crazy? Go home now? 387 00:24:27,098 --> 00:24:31,024 If we don't show up on time, your parents are gonna kill me. 388 00:24:31,048 --> 00:24:34,204 We had a good start here this weekend. Let's not get greedy. We can come back. 389 00:24:34,228 --> 00:24:38,063 - Yeah. Good night, everybody. - Good night, hon. 390 00:24:53,235 --> 00:24:55,991 Tony? 391 00:24:56,015 --> 00:24:59,031 Cyler! What? 392 00:24:59,055 --> 00:25:01,190 The kids aren't here, Bill. They're probably headed back to the mine. 393 00:25:01,214 --> 00:25:03,990 Oh, great. 394 00:25:04,014 --> 00:25:07,190 Come on. 395 00:25:07,214 --> 00:25:10,334 Hey, we're gonna need something to carry the big stuff out, like sleeping bags. 396 00:25:11,003 --> 00:25:12,803 So let's push this cart outta here. All right. 397 00:25:13,003 --> 00:25:15,069 Oh! I got it! 398 00:25:15,093 --> 00:25:17,069 Come on! 399 00:25:36,230 --> 00:25:39,036 Ralph, be careful! 400 00:25:39,060 --> 00:25:41,056 Look out. 401 00:25:48,059 --> 00:25:50,195 I shouldn't have brought those kids here. 402 00:25:50,219 --> 00:25:52,195 Ralph, it's not your fault. You couldn't have known. 403 00:25:52,219 --> 00:25:55,064 It looks like it's just the timbers in the front that's give way. 404 00:25:55,088 --> 00:25:58,064 Villicana, you hear me in there? Bill, how can they hear you? 405 00:25:58,088 --> 00:26:00,074 Now, Ralph, will you listen to me? 406 00:26:00,098 --> 00:26:02,193 If it's just the timbers in front, then they may be all right. 407 00:26:02,217 --> 00:26:04,207 May be? Look out. 408 00:26:08,197 --> 00:26:10,226 Look out! Look out! 409 00:26:10,996 --> 00:26:13,022 Bill, what am I gonna do? 410 00:26:13,046 --> 00:26:15,082 I don't want to bring the whole cave in on them. 411 00:26:15,106 --> 00:26:18,052 Uh, well, maybe there's a vertical drift, a shaft. 412 00:26:18,076 --> 00:26:20,081 Uh, try the top of the mountain. All right. 413 00:26:20,105 --> 00:26:22,145 You stay put. I'm gonna get us some light. 414 00:26:49,192 --> 00:26:51,198 Aaah! 415 00:26:58,101 --> 00:27:01,111 Cyler? Rodriguez? 416 00:27:05,070 --> 00:27:07,070 Tony? 417 00:27:16,149 --> 00:27:18,135 Man, this whole thing's gonna go. 418 00:27:18,159 --> 00:27:20,134 It's not gonna go. Shut up. 419 00:27:20,158 --> 00:27:22,398 What are we gonna do, Tony? We're gonna... We're gonna... 420 00:27:22,988 --> 00:27:25,034 We're gonna find a way out of here, that's what we're gonna do. 421 00:27:25,058 --> 00:27:27,194 Exactly. We're gonna find a way out of here. Okay. Which way? 422 00:27:27,218 --> 00:27:30,017 Let's go over here. All right. 423 00:27:31,017 --> 00:27:33,103 Watch your step. 424 00:27:33,127 --> 00:27:35,157 Slow down. 425 00:27:46,105 --> 00:27:49,101 Come on. Over here. 426 00:27:49,125 --> 00:27:52,151 I think I see some light coming out from there. 427 00:27:52,175 --> 00:27:56,094 Yeah? Well, that is another way to go. 428 00:28:04,053 --> 00:28:06,063 Tony! 429 00:28:07,983 --> 00:28:11,083 Tony? Tony, can you hear me? 430 00:28:13,202 --> 00:28:16,138 Yes, Tony! Uh, you're getting closer. 431 00:28:16,162 --> 00:28:20,151 Can you see the light? We see it, Mr. H. 432 00:28:30,060 --> 00:28:32,136 Run to that light! 433 00:28:32,160 --> 00:28:35,076 Aaah! 434 00:28:35,100 --> 00:28:37,989 Go, go, go! Aaah! 435 00:28:44,049 --> 00:28:46,074 Mr. Maxwell! Mr. Maxwell, he's in there! 436 00:28:46,098 --> 00:28:48,084 Mr. Maxwell, the whole thing caved in! 437 00:28:48,108 --> 00:28:51,104 - Mr. H. is still inside. - No, there's a hole in the other side. 438 00:28:51,128 --> 00:28:54,064 Well, if he's anywhere, he's between there and here. 439 00:28:54,088 --> 00:28:56,063 We almost got a hole punched in here. 440 00:28:56,087 --> 00:28:59,093 Why don't you guys see if you can finish it up? I'll take the back. 441 00:28:59,117 --> 00:29:02,157 All right. Form a line. Be careful. It's very unstable. It can go any minute. 442 00:29:11,096 --> 00:29:13,085 Aaah! 443 00:29:21,194 --> 00:29:24,170 Yeah, we really thought you was a goner there, Mr. H. 444 00:29:24,194 --> 00:29:26,170 ♪ Pieces of gold ♪ You got caught in an air pocket? 445 00:29:26,194 --> 00:29:28,180 ♪ Pieces of dreams ♪ Yeah. Pretty close. 446 00:29:28,204 --> 00:29:33,019 ♪ Follow your soul up mountains and streams ♪ 447 00:29:33,043 --> 00:29:35,019 ♪ It runs in your veins ♪ 448 00:29:35,043 --> 00:29:37,149 ♪ Shiny and gold ♪ 449 00:29:37,173 --> 00:29:42,052 ♪ But you'll never own those pieces of gold ♪ 450 00:29:44,072 --> 00:29:47,057 ♪ You chase your shadow ♪ 451 00:29:47,081 --> 00:29:49,137 ♪ From here to heaven ♪ 452 00:29:49,161 --> 00:29:53,127 ♪ Those lonely mountains gonna be your grave ♪ 453 00:29:53,151 --> 00:29:56,986 ♪ You've got the fever ♪ 454 00:29:57,010 --> 00:29:59,036 ♪ And there is no cure ♪ 455 00:29:59,060 --> 00:30:02,956 ♪ Not till your dying day ♪ 456 00:30:02,980 --> 00:30:04,955 ♪ Pieces of gold ♪ 457 00:30:04,979 --> 00:30:07,955 ♪ Pieces of dreams ♪ 458 00:30:07,979 --> 00:30:11,965 ♪ Follow your soul up mountains and streams ♪ 459 00:30:11,989 --> 00:30:16,034 ♪ It runs in your veins shiny and cold ♪ 460 00:30:16,058 --> 00:30:21,074 ♪ But you'll never own those pieces of gold ♪ 461 00:30:21,098 --> 00:30:23,113 ♪ Pieces of gold ♪ 462 00:30:23,137 --> 00:30:25,953 ♪ Pieces of dreams ♪ 463 00:30:25,977 --> 00:30:30,022 ♪ Follow your soul up mountains and streams ♪ Which way, Fletcher? 464 00:30:30,046 --> 00:30:32,112 ♪ It runs in your veins ♪ 465 00:30:32,136 --> 00:30:34,972 ♪ Shiny and cold ♪ 466 00:30:34,996 --> 00:30:39,075 ♪ You'll never own those pieces of gold ♪♪ 467 00:30:49,114 --> 00:30:53,960 Okay, we strike all these tents and keep going. 468 00:30:53,984 --> 00:30:55,969 It's still a long way down. 469 00:30:55,993 --> 00:30:59,133 Ohhh. Bill, everyone's beat. Let's just sit here. 470 00:31:11,032 --> 00:31:13,082 Ohhh. 471 00:31:17,971 --> 00:31:20,147 Yo, man. You know that Porsche? 472 00:31:20,171 --> 00:31:25,096 You want to get one. Fine. Well, thanks. 473 00:31:25,120 --> 00:31:28,106 Hey well, you know. Friends do stuff like that, all right? 474 00:31:28,130 --> 00:31:31,085 You know, eat off the same plate, 475 00:31:31,109 --> 00:31:33,079 drink out of the same canteen. 476 00:31:34,149 --> 00:31:36,145 Now that's a real sign of friendship, you know? 477 00:31:36,169 --> 00:31:38,145 Ahhh. 478 00:31:38,169 --> 00:31:41,964 Now, come on. Hand it over. 479 00:31:41,988 --> 00:31:45,114 What's wrong with your canteen? I was gonna make, like, a toast, man. 480 00:31:45,138 --> 00:31:47,154 Yeah. 481 00:31:47,178 --> 00:31:49,153 Sss! Get outta here. 482 00:31:49,177 --> 00:31:53,003 Uh-huh, uh-huh. Smooth move, Villicana. 483 00:31:53,027 --> 00:31:55,053 Where were you when they handed out the smarts, man, huh? 484 00:31:55,077 --> 00:31:57,972 In front of the line, Jack. I'm gonna be one rich dude. 485 00:31:57,996 --> 00:32:00,982 Uh-huh. Well, right now you're one thirsty dude, ain't you? 486 00:32:01,006 --> 00:32:03,116 So, how much, turkey? Come on. 487 00:32:06,145 --> 00:32:09,085 Get your hands off that. 488 00:32:10,125 --> 00:32:11,175 Half. 489 00:32:13,065 --> 00:32:15,140 Hey, Rhonda. How do you feel? 490 00:32:15,164 --> 00:32:19,970 Mr. H., I got no business asking you this, but, uh, I gotta have some water. 491 00:32:19,994 --> 00:32:23,149 You... You just tell me how much, and, uh, I'll pay you. 492 00:32:28,063 --> 00:32:33,182 Did you fill this with ore? Gold. 493 00:32:36,052 --> 00:32:38,028 Did you all put ore in your canteens? 494 00:32:38,052 --> 00:32:41,127 You did. I don't believe it. 495 00:32:41,151 --> 00:32:43,947 Bunch of mouthbreeders. 496 00:32:43,971 --> 00:32:46,691 All right, there's only a little bit here, but you can all have some. 497 00:32:50,150 --> 00:32:53,096 Hey, come on, Paco. Yo, man, so how much? 498 00:32:53,120 --> 00:32:55,946 No charge, Tony. 499 00:32:55,970 --> 00:32:58,089 That Cyler just took me for two G's. 500 00:33:03,159 --> 00:33:06,044 All right you guys, climb on! 501 00:33:06,068 --> 00:33:08,134 Come on! Climb on! 502 00:33:08,158 --> 00:33:12,944 Tough road the last few miles, but it was worth it, wasn't it? 503 00:33:12,968 --> 00:33:15,093 How many times you get to go on a camping trip... 504 00:33:15,117 --> 00:33:18,057 and come home millionaires, huh? 505 00:33:20,157 --> 00:33:23,962 You want to drive, Bill? I want to get used to being chauffeured. 506 00:33:23,986 --> 00:33:26,962 Well, I got us in here. I'll get us out. 507 00:33:26,986 --> 00:33:29,122 Wait a minute. 508 00:33:29,146 --> 00:33:32,091 Holy gee, it's dead, an it's not even turning over. 509 00:33:32,115 --> 00:33:35,945 Sit tight. I'll check it out. This is all we need. 510 00:33:37,125 --> 00:33:40,071 What's it look like? Battery? 511 00:33:40,095 --> 00:33:42,080 No, it's not the battery, Bill. There's no battery. 512 00:33:42,104 --> 00:33:44,090 - Huh? - There's no engine. 513 00:33:44,114 --> 00:33:46,090 No jokes, Ralph. No jokes. 514 00:33:46,114 --> 00:33:48,130 Look at my face. Does it look like it's smiling? 515 00:33:48,154 --> 00:33:50,983 Damn! 516 00:33:52,953 --> 00:33:55,989 What am I gonna tell Mr. Knight, huh? What am I gonna tell the school board? 517 00:33:56,013 --> 00:33:59,108 Well, we went camping, and, uh, someone came along and they stole our engine. 518 00:33:59,132 --> 00:34:01,118 - Terrific. - You're a millionaire now. 519 00:34:01,142 --> 00:34:03,948 Buy them another one. Ralph, what are we gonna do now? 520 00:34:03,972 --> 00:34:05,998 Pam, I don't know. I guess we're gonna have to walk out. 521 00:34:06,022 --> 00:34:07,977 Walk? In the desert without any water? 522 00:34:08,001 --> 00:34:11,017 They left water in the radiator, so we can probably drain that. 523 00:34:11,041 --> 00:34:13,017 You ever drink out of the radiator? I have. 524 00:34:13,041 --> 00:34:17,136 - You better get a better idea. - Uh, Bill if you have an idea, 525 00:34:17,160 --> 00:34:19,940 why don't you, uh, talk now, because, uh... 526 00:35:01,975 --> 00:35:03,971 Hey, Pop, look what we found. 527 00:35:03,995 --> 00:35:07,164 Sure took your time about it. Got any cash on 'em? 528 00:35:07,934 --> 00:35:10,130 Hey, move up here and turn out them pockets. 529 00:35:10,154 --> 00:35:13,060 Come on. Come on. Come on. 530 00:35:13,084 --> 00:35:16,063 You. Here. 531 00:35:33,121 --> 00:35:37,931 Well, well. 532 00:35:39,081 --> 00:35:41,940 Let's see what else we got here. 533 00:35:48,970 --> 00:35:51,965 My! Whoo. 534 00:35:51,989 --> 00:35:54,965 You city boys sure do dress fancy. 535 00:35:54,989 --> 00:35:58,015 Uh, that's, uh... that's, uh, thermal underwear. 536 00:35:58,039 --> 00:36:00,914 See, we heard it got very cold out here, and, so, uh... 537 00:36:00,938 --> 00:36:02,998 Might could come in handy. 538 00:36:06,128 --> 00:36:09,913 Fletcher. You keep your eyes on them. 539 00:36:09,937 --> 00:36:11,947 Don't let 'em out of your sight. 540 00:36:15,127 --> 00:36:17,112 Well, that's dandy. 541 00:36:17,136 --> 00:36:20,002 We're up the creek now. He's got my gun and the suit. 542 00:36:20,026 --> 00:36:22,002 Why in the world wasn't you wearing it? 543 00:36:22,026 --> 00:36:25,002 Because it was giving me a heat rash. Why in the world didn't you badge them, Bill? 544 00:36:25,026 --> 00:36:27,921 I couldn't. It'd put too many people in jeopardy. 545 00:36:27,945 --> 00:36:30,911 We're already in jeopardy. These people are crazy enough to kill us. 546 00:36:30,935 --> 00:36:33,011 Well, they're not going to. We're going to get out of here. 547 00:36:33,035 --> 00:36:35,974 I still gotta tell Harlan he finally struck it. He needs the dough. 548 00:36:37,124 --> 00:36:40,100 I thought Harlan was dead. 549 00:36:40,124 --> 00:36:43,119 Uh, uh, well... Uh-huh? 550 00:36:43,143 --> 00:36:45,129 Not exactly. 551 00:36:45,153 --> 00:36:48,129 You mean, we've been out mining that... 552 00:36:48,153 --> 00:36:51,118 We've been out mining gold for Harlan Blackford? 553 00:36:51,142 --> 00:36:54,948 Why didn't you... Why didn't you tell me? Well, because... 554 00:36:54,972 --> 00:36:57,098 either you'd yell at me for using the suit for personal gain, 555 00:36:57,122 --> 00:36:59,098 or you'd get that funny look on your face... 556 00:36:59,122 --> 00:37:02,997 like you're trying to slap a halo on me, which just don't fit. 557 00:37:03,021 --> 00:37:05,127 You think I'm kidding? 558 00:37:05,151 --> 00:37:08,926 I didn't sleep last night. I couldn't. I was too busy figuring how maybe... 559 00:37:08,950 --> 00:37:11,106 I wouldn't have to tell Harlan that we found it at all. 560 00:37:11,130 --> 00:37:15,906 Or maybe that we did find it, and it was not quite as rich as we thought. 561 00:37:15,930 --> 00:37:17,955 I was shaving his interest down to nickels and dimes. 562 00:37:17,979 --> 00:37:22,065 Because he's an old man, lives alone, real simple, doesn't need all that much. 563 00:37:22,089 --> 00:37:25,105 The man that taught me most of what I know that's worthwhile, 564 00:37:25,129 --> 00:37:27,094 and I was selling him out. 565 00:37:27,118 --> 00:37:29,904 Well, Bill, that's just gold fever. 566 00:37:29,928 --> 00:37:32,044 You know, we all got that. Yeah, but you're greenhorns. 567 00:37:32,068 --> 00:37:34,983 I'm an old-timer. I'm supposed to know better. It's making me sick. 568 00:37:35,007 --> 00:37:37,903 Yeah. This is it all right. 569 00:37:37,927 --> 00:37:39,983 The Diablo. 570 00:37:40,007 --> 00:37:41,983 Map ain't gonna do us no good. 571 00:37:42,007 --> 00:37:43,982 I seen one once, looked a lot like this, 572 00:37:44,006 --> 00:37:46,106 and it just didn't make no sense. 573 00:37:47,146 --> 00:37:50,052 They're gonna have to take us to the mine. 574 00:37:50,076 --> 00:37:54,145 - Then what are we gonna do? - We'll kill 'em, Fletcher, like we always do. 575 00:38:20,082 --> 00:38:23,098 Now hold it right here. 576 00:38:23,122 --> 00:38:25,918 - Fletcher? - Yeah, Pa? 577 00:38:25,942 --> 00:38:30,141 Ben! Herd them all together down here and watch 'em real close. 578 00:38:30,911 --> 00:38:32,087 Yeah, Pa. 579 00:38:32,111 --> 00:38:35,100 Doyle, the rest of you, follow me on up here. 580 00:38:38,960 --> 00:38:42,016 I don't like that guy. I think he's crazy. I'm not going in that mine again. 581 00:38:42,040 --> 00:38:45,929 Don't look at me funny, Ralph. I'm not going in that mine. 582 00:38:47,059 --> 00:38:49,895 Boy, I wouldn't go back in that mine either. I tell you what. 583 00:38:49,919 --> 00:38:51,945 Not for all the gold that's in there. 584 00:38:51,969 --> 00:38:53,944 It's not worth my life anymore, Bill, you know? 585 00:38:53,968 --> 00:38:57,934 Can you imagine those booby traps set in there... waiting, all those years. 586 00:38:57,958 --> 00:38:59,934 You almost bought it this morning, Ralph. Sure did. 587 00:38:59,958 --> 00:39:02,943 Boy, that, uh... that place is a regular, uh, death trap. 588 00:39:02,967 --> 00:39:04,937 That's a death trap, Bill. What you talking about? 589 00:39:06,087 --> 00:39:08,973 Well... I said, what you two talking about? 590 00:39:08,997 --> 00:39:11,942 Well, shoot. 591 00:39:11,966 --> 00:39:15,992 Well, gee, Bill, we might as well tell him. I mean, he's gonna find out. 592 00:39:16,016 --> 00:39:18,931 That, uh... That mine is booby-trapped. 593 00:39:18,955 --> 00:39:21,931 Aw, go on. It's the truth. 594 00:39:21,955 --> 00:39:24,931 - It is. - Fletcher! 595 00:39:24,955 --> 00:39:27,910 Come on down here, boy! It's right here! 596 00:39:27,934 --> 00:39:30,900 Come on! Come on, men! Come on, Pop. 597 00:39:33,074 --> 00:39:35,939 All right. Ben, move 'em out. 598 00:39:35,963 --> 00:39:37,969 - You two, move. - Uh, Ralph? 599 00:39:37,993 --> 00:39:41,039 - Move! - Uh, boy, 600 00:39:41,063 --> 00:39:43,029 I better tie my shoe here real fast. 601 00:39:43,053 --> 00:39:45,132 Come on. Boy, I'll tell you what. That mine... 602 00:39:45,902 --> 00:39:49,928 Or the, uh... The Diablo, The Lost Diablo, as we've come to know it... 603 00:39:49,952 --> 00:39:53,017 Well, actually, let's see, it isn't, uh... it isn't really lost anymore, is it? 604 00:39:53,041 --> 00:39:56,087 Because, we found it. But anyway, that mine, see, 605 00:39:56,111 --> 00:39:58,131 I figure it's been there since about 1852. 606 00:39:58,901 --> 00:40:02,000 Fletcher! Yeah, Pa! I'll be... Whoa! 607 00:40:10,959 --> 00:40:13,045 We gotta clear this entrance out. 608 00:40:13,069 --> 00:40:16,929 Hey! We got a lot of work to do. Fletcher! 609 00:40:23,928 --> 00:40:26,894 Hey, Ben! Bring them kids on down here. 610 00:40:26,918 --> 00:40:28,893 Bring 'em on down here. 611 00:40:28,917 --> 00:40:30,923 Clear this entrance now to the mine. 612 00:40:30,947 --> 00:40:33,903 Come on. Get on down here! Git, git! Move it! 613 00:40:33,927 --> 00:40:36,952 - Move down here! Now, move! - Pa! One of them got away! 614 00:40:36,976 --> 00:40:39,052 Well, he ain't gonna get far. 615 00:40:39,076 --> 00:40:43,022 Cooked that up between the two of you. Ain't that about right? 616 00:40:43,046 --> 00:40:46,961 Well, no, he panicked. Uh, uh, he's afraid to go back in the mine. 617 00:40:46,985 --> 00:40:48,991 Like I told you, it's booby-trapped. That so? 618 00:40:49,015 --> 00:40:51,891 Yeah, sure. Whoever owned the mine before... 619 00:40:51,915 --> 00:40:54,020 rigged it with all kinds of booby traps in there. 620 00:40:54,044 --> 00:40:56,930 Supposin' you help us find them booby traps. 621 00:40:56,954 --> 00:40:59,894 Come on. Come on. 622 00:41:10,933 --> 00:41:12,918 It's clear now, Pa. 623 00:41:12,942 --> 00:41:15,948 Yeah. Would you look at that? The whole place is like that. 624 00:41:15,972 --> 00:41:17,958 Yeah. It could go any time. 625 00:41:17,982 --> 00:41:20,967 I'm telling you, it's real dangerous in there, 626 00:41:20,991 --> 00:41:22,991 even without those booby traps they got. 627 00:41:24,021 --> 00:41:27,121 In that case, you all go in ahead of us. 628 00:41:28,900 --> 00:41:31,956 Start walking. Now! 629 00:41:31,980 --> 00:41:33,910 Now! 630 00:41:37,949 --> 00:41:39,949 Stick together. 631 00:41:49,118 --> 00:41:51,914 Come on. Come on. Come on! 632 00:41:51,938 --> 00:41:55,953 Y'all come on now! You... You... You all... You all get on in here, 633 00:41:55,977 --> 00:41:57,943 in... in this part of the cave. 634 00:41:57,967 --> 00:42:00,053 Get on in there now and just walk around. 635 00:42:00,077 --> 00:42:02,953 Come on! Get in there and walk around! 636 00:42:02,977 --> 00:42:05,096 Come on. Get in there! 637 00:42:12,095 --> 00:42:14,091 I'm gonna try to take out that Fletcher. 638 00:42:14,115 --> 00:42:16,951 Bill, don't. Not without Ralph! 639 00:42:16,975 --> 00:42:18,951 None of these guys got both oars in the water. 640 00:42:18,975 --> 00:42:21,934 But even Fletcher isn't dumb enough to fire a gun in this mine. 641 00:42:23,094 --> 00:42:27,070 Will you keep an eye on 'em? Doyle, let's go check out them other tunnels. 642 00:42:27,094 --> 00:42:29,893 Come on. All of you! Come on... except Fletcher. 643 00:42:31,983 --> 00:42:33,889 - Fletcher? - Huh? 644 00:42:33,913 --> 00:42:37,089 Well, you big, long, dumb drink of water. 645 00:42:37,113 --> 00:42:40,878 Who you calling a... A drink of water? 646 00:42:40,902 --> 00:42:43,888 Fletcher, you're the dumbest dumb guy I ever saw. 647 00:42:43,912 --> 00:42:47,077 Hey. You watch your mouth, mister, or I'll close it for you permanent. 648 00:42:47,101 --> 00:42:50,967 - You can't do that. - Hey, hey! Fletcher, don't fire! 649 00:42:53,971 --> 00:42:56,906 Here you go, Bill. That better? 650 00:43:03,939 --> 00:43:06,079 Go, go, go! 651 00:43:13,078 --> 00:43:16,874 Ralph? 652 00:43:16,898 --> 00:43:19,898 - Aha. See? I told you. Look it there. - Yeah. 653 00:43:20,978 --> 00:43:22,973 Well, getting sloppy. 654 00:43:22,997 --> 00:43:25,943 Okay, listen up! Everybody take their own goods! 655 00:43:25,967 --> 00:43:29,043 Let's get out of here. We still got a long way to go. 656 00:43:29,067 --> 00:43:31,862 I guess Mr. H. Went for the cops, huh? 657 00:43:31,886 --> 00:43:34,882 What about the others? Nobody but Ralph could survive that. 658 00:43:34,906 --> 00:43:36,826 They're all dead. Come on. Let's get out of here. 659 00:43:49,904 --> 00:43:52,030 All right. 660 00:43:52,054 --> 00:43:54,044 That did it. 661 00:44:08,992 --> 00:44:12,957 Yo, man. I still think we should have stayed and collected more gold, is what I think. 662 00:44:12,981 --> 00:44:15,987 Aw, we had to go back into town 'cause we had to call our folks. 663 00:44:16,011 --> 00:44:17,987 My mom would have killed me if I didn't call her. 664 00:44:18,011 --> 00:44:21,886 Man, this trip was so sweaty. All that gold and we barely came out with nothing. 665 00:44:21,910 --> 00:44:24,936 - I still can't believe it. - Neither can I. 666 00:44:24,960 --> 00:44:26,936 All those years tramping around. 667 00:44:26,960 --> 00:44:28,936 Finally find the Lost Diablo, it's full of gold, 668 00:44:28,960 --> 00:44:30,935 and we'll never be able to touch it. 669 00:44:30,959 --> 00:44:33,025 Well, Bill, you should have known it was government property. 670 00:44:33,049 --> 00:44:34,965 They don't give out mineral rights. 671 00:44:34,989 --> 00:44:36,965 We shouldn't have gone to the assay office. 672 00:44:36,989 --> 00:44:39,944 See, if we'd have kept our mouths shut, 673 00:44:39,968 --> 00:44:42,884 we could at least slip in there on weekends. 674 00:44:42,908 --> 00:44:44,874 Come on. That's illegal. 675 00:44:44,898 --> 00:44:47,993 Harlan and me was working this territory... 676 00:44:48,017 --> 00:44:50,853 long before it reverted to the federal government. 677 00:44:50,877 --> 00:44:52,883 So I figure we softened it up for them. 678 00:44:52,907 --> 00:44:56,017 They owe us a little for that. Give me a minute here, will you? 679 00:44:57,066 --> 00:45:00,882 Hey, Tony, Cyler, Rodriguez. 680 00:45:00,906 --> 00:45:03,942 I want to thank you guys for putting that engine back in. You guys did a terrific job. 681 00:45:03,966 --> 00:45:07,021 Yo, Harlan, that's a dandy tan you're getting there. 682 00:45:07,045 --> 00:45:09,981 Oh. That you, Billy? Yep. 683 00:45:10,005 --> 00:45:12,021 Oh, can't be another week's gone by. 684 00:45:12,045 --> 00:45:15,020 Nah. Just a couple of days. 685 00:45:15,044 --> 00:45:18,870 Ahhh. Glad I caught you sitting down, though, 'cause I don't want you to fall down. 686 00:45:18,894 --> 00:45:20,870 Are you ready for a surprise? 687 00:45:20,894 --> 00:45:23,059 What am I talking about? A surprise? 688 00:45:23,083 --> 00:45:25,869 A shock, a big one. 689 00:45:25,893 --> 00:45:30,019 Will you stop treating me like I'm something that oughta be wrapped in cotton batten? 690 00:45:30,043 --> 00:45:33,948 Okay. You remember the map that you give me... 691 00:45:33,972 --> 00:45:35,948 for the Lost Diablo mine? 692 00:45:35,972 --> 00:45:38,972 Now you're saying my memory's gone. Of course I remember! 693 00:45:41,091 --> 00:45:46,877 Who's that? Uh, well, these are my partners. There's too many to introduce. 694 00:45:46,901 --> 00:45:48,876 Howdy. Well, howdy. 695 00:45:48,900 --> 00:45:51,036 Hey. Oh, probably nothing out there. 696 00:45:51,060 --> 00:45:54,016 Probably been chasing my tail all my life. 697 00:45:54,040 --> 00:45:56,906 But you have a look yourself one of these days. 698 00:45:56,930 --> 00:45:59,955 Harlan? I already looked. 699 00:45:59,979 --> 00:46:01,955 It's there. 700 00:46:01,979 --> 00:46:06,884 Now we got a big, big problem with the mineral rights, but... but it's there! 701 00:46:06,908 --> 00:46:12,064 We found it! All those years you spent ramming around the hills finally paid off. 702 00:46:12,088 --> 00:46:14,064 Get a load of that. 703 00:46:14,088 --> 00:46:16,063 It was there. 704 00:46:16,087 --> 00:46:20,933 I knew it. I knew it. How much you figure is in here? 705 00:46:20,957 --> 00:46:26,912 Well, uh, I had to go shares with a whole lot of partners, 706 00:46:26,936 --> 00:46:29,002 so there's not much left. 707 00:46:29,026 --> 00:46:33,961 But, uh, anyway, it assays out at 250 an ounce, 708 00:46:33,985 --> 00:46:36,921 and you can get yourself a new pair of brogans, 709 00:46:36,945 --> 00:46:38,961 some cigars, maybe fix up the trailer. 710 00:46:38,985 --> 00:46:41,860 Uh, I give that map to you, Billy. 711 00:46:41,884 --> 00:46:44,084 This don't belong to me. Here. 712 00:46:44,854 --> 00:46:48,010 No, it was your map. The guy with the map gets the goods. 713 00:46:48,034 --> 00:46:50,009 No, no. No, no, Billy. 714 00:46:50,033 --> 00:46:52,039 That's the only thing I got left to leave you. 715 00:46:52,063 --> 00:46:57,083 What, money? What, are you gonna give me money? What are you gonna... 716 00:46:57,852 --> 00:47:00,848 A fed. What is a fed, a working fed gonna do with money... 717 00:47:00,872 --> 00:47:03,998 except get himself into some kind of pickle. 718 00:47:04,022 --> 00:47:08,957 Pard, listen. Uh, you taught me to shoot straight. 719 00:47:08,981 --> 00:47:10,971 Don't change the rules on me now. 720 00:47:12,031 --> 00:47:17,910 Well, thanks, son. Thanks. 721 00:47:19,940 --> 00:47:24,995 Right. Okay, well, I've gotta get these, uh, folks home, so I'll see you next week. 722 00:47:25,019 --> 00:47:26,999 Right. Right. 723 00:47:55,896 --> 00:47:59,035 Well, easy come, easy go. 724 00:48:02,905 --> 00:48:04,955 Struck it rich. 725 00:48:06,005 --> 00:48:07,990 How do you like that? 726 00:48:08,014 --> 00:48:11,954 Struck it rich. 56561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.