All language subtitles for The 100 - 7x02 - The Garden.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,265 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,290 --> 00:00:03,631 I don't know what it means. I just know I have to go. 3 00:00:03,656 --> 00:00:05,711 If you go in there, you'll die! 4 00:00:06,031 --> 00:00:07,425 Diyoza, wait! 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,178 Octavia called you Hope, 6 00:00:10,203 --> 00:00:12,369 the name Diyoza chose for her unborn child. 7 00:00:12,505 --> 00:00:13,946 They're taking Bellamy through, 8 00:00:13,970 --> 00:00:15,287 and they don't want us to follow. 9 00:00:15,311 --> 00:00:16,521 We go through together. 10 00:00:16,546 --> 00:00:17,701 If we're even seconds apart, 11 00:00:17,726 --> 00:00:20,108 we could be separated by months. OK? 12 00:01:50,647 --> 00:01:52,180 Diyoza! 13 00:01:52,205 --> 00:01:53,804 Diyoza, I'm coming! 14 00:01:58,177 --> 00:02:00,544 Do it! Make it move already! 15 00:02:05,284 --> 00:02:08,899 Ohh. Look who's here. 16 00:02:09,989 --> 00:02:12,323 What happened? Are you... 17 00:02:13,215 --> 00:02:14,881 No. It's too soon. 18 00:02:14,906 --> 00:02:16,393 You said you were only 6 months. 19 00:02:16,418 --> 00:02:18,351 I've been here for 3. 20 00:02:19,632 --> 00:02:21,432 What took you so long? 21 00:02:21,503 --> 00:02:23,706 I was right behind you. 22 00:02:29,008 --> 00:02:31,175 I'm sorry. I'm sorry. 23 00:02:31,421 --> 00:02:34,589 You have no idea how happy I am you're here. 24 00:02:34,614 --> 00:02:37,248 I thought I was gonna have to do this all alone. 25 00:02:37,383 --> 00:02:40,100 - No. - Now pull this little spud out, 26 00:02:40,334 --> 00:02:43,294 and the 3 of us can watch the sunset together. 27 00:02:44,657 --> 00:02:46,857 Ooh. 28 00:02:48,240 --> 00:02:50,307 OK. You can do this. Just look at me 29 00:02:50,332 --> 00:02:52,406 and think of someplace else, 30 00:02:52,431 --> 00:02:53,731 a place where you're happy. 31 00:02:53,756 --> 00:02:55,643 Oh, not a lot of choices there. 32 00:02:55,668 --> 00:02:57,534 Come on. You can think of someplace. 33 00:02:57,670 --> 00:02:59,203 I think I'm gonna pass out. 34 00:02:59,228 --> 00:03:01,482 - No way. - We're doing this together. 35 00:03:01,507 --> 00:03:03,173 - Just look at me... - Mm-hmm. 36 00:03:03,198 --> 00:03:06,691 And... breathe. 37 00:03:07,539 --> 00:03:09,324 Let it go. 38 00:03:09,765 --> 00:03:11,191 I'm thinking of someplace. 39 00:03:11,216 --> 00:03:13,153 Good. That's good for you. 40 00:03:13,177 --> 00:03:15,068 Someplace... I want to push! 41 00:03:15,349 --> 00:03:18,474 Oh, God. It's happening. It's happening. 42 00:03:19,537 --> 00:03:20,824 OK. 43 00:03:20,960 --> 00:03:22,660 Come on. One big one. Let's go. 44 00:03:24,570 --> 00:03:27,100 Yeah. Good. She's coming! 45 00:03:27,151 --> 00:03:28,756 Good. OK. One more! 46 00:03:28,781 --> 00:03:29,920 Come on. 47 00:03:32,540 --> 00:03:35,272 Yes! Ohh! Oh, my... 48 00:03:37,276 --> 00:03:39,209 There she comes. 49 00:03:41,380 --> 00:03:44,915 Oh, Diyoza. She's here. She's here. 50 00:03:45,051 --> 00:03:49,119 Ohh. This is Octavia, my friend. 51 00:03:53,225 --> 00:03:54,958 Diyoza? 52 00:04:04,681 --> 00:04:06,314 Oh, God. 53 00:04:10,242 --> 00:04:12,443 Here. Here. 54 00:04:16,649 --> 00:04:19,133 It worked. It worked. 55 00:04:21,925 --> 00:04:23,491 Just like me. 56 00:04:26,102 --> 00:04:27,601 Thank you, Bell. 57 00:05:23,325 --> 00:05:25,348 Welcome to Skyring. 58 00:05:26,195 --> 00:05:27,278 Creative. 59 00:05:27,303 --> 00:05:28,349 I named it when I was 3. 60 00:05:28,373 --> 00:05:30,506 What do you expect? 61 00:05:30,823 --> 00:05:32,456 She remembers. 62 00:05:41,911 --> 00:05:45,269 My gun... I lost it coming through. 63 00:05:45,404 --> 00:05:47,404 Let's hope you don't need it. 64 00:05:47,742 --> 00:05:50,144 Hope, slow down. Where are you going? 65 00:05:54,226 --> 00:05:56,213 What is this place? 66 00:05:56,348 --> 00:05:57,648 Did you live here? 67 00:05:57,783 --> 00:05:59,283 Octavia said you were smart. 68 00:06:13,313 --> 00:06:14,545 Where is it? 69 00:06:25,824 --> 00:06:27,190 Hope, what are you doing? 70 00:06:27,215 --> 00:06:28,714 Interesting taste in toys. 71 00:06:29,048 --> 00:06:30,447 That's not mine. 72 00:06:30,583 --> 00:06:32,149 Is this your house, or isn't it? 73 00:06:32,284 --> 00:06:35,586 I was with you on Sanctum for, what, a day? 74 00:06:35,721 --> 00:06:36,841 Given the time differential, 75 00:06:36,865 --> 00:06:38,880 I haven't been here for hundreds of years. 76 00:06:38,905 --> 00:06:40,171 It's incredible. 77 00:06:40,196 --> 00:06:42,169 Enough! We need answers, 78 00:06:42,194 --> 00:06:44,428 starting with where the hell is Bellamy? 79 00:06:44,563 --> 00:06:46,396 Once they got here, they used the bridge 80 00:06:46,532 --> 00:06:48,232 to take him to Bardo. 81 00:06:48,367 --> 00:06:49,600 - Bardo? - They? 82 00:06:49,735 --> 00:06:52,469 Yes. The next stop. 83 00:06:52,605 --> 00:06:54,410 They are the disciples, 84 00:06:54,435 --> 00:06:56,340 the guys that were chasing us in the woods. 85 00:06:56,475 --> 00:06:59,129 Anders said if I tagged Octavia, 86 00:06:59,154 --> 00:07:00,618 they would let my mother live. 87 00:07:00,643 --> 00:07:01,842 And Anders is? 88 00:07:04,483 --> 00:07:06,529 Head of the disciples. 89 00:07:08,473 --> 00:07:10,106 Now. I'm gonna go to Bardo 90 00:07:10,131 --> 00:07:12,523 and make sure he kept his word. 91 00:07:12,658 --> 00:07:13,850 Hey! 92 00:07:15,461 --> 00:07:19,296 You traded Diyoza's life for Octavia's? 93 00:07:19,431 --> 00:07:23,100 No. I was not trying to kill her. I told you. 94 00:07:23,235 --> 00:07:24,768 It was a locator tag. 95 00:07:24,904 --> 00:07:27,204 I didn't have a choice. She understood. 96 00:07:27,339 --> 00:07:28,839 - She understood? - Yes. 97 00:07:28,974 --> 00:07:32,075 My mother, my responsibility. 98 00:07:32,211 --> 00:07:33,844 You said they used the bridge. 99 00:07:33,979 --> 00:07:36,246 Well, I'm assuming that's what we call the Anomaly, 100 00:07:36,382 --> 00:07:39,049 a bridge between worlds. 101 00:07:39,184 --> 00:07:41,685 Is there a way to control it here, too? 102 00:07:41,820 --> 00:07:44,522 Yes. She's standing on it. 103 00:08:12,818 --> 00:08:14,418 I don't believe it. 104 00:08:15,998 --> 00:08:18,165 I used to play down here as a kid. 105 00:08:18,361 --> 00:08:20,695 Little did I know it was a bridge to the stars. 106 00:08:23,251 --> 00:08:24,383 "C.B." 107 00:08:24,408 --> 00:08:26,118 So how do we get to Bardo? 108 00:08:26,254 --> 00:08:28,221 "Trust Bellamy." 109 00:08:28,467 --> 00:08:31,034 Of course. You have the code. 110 00:08:31,170 --> 00:08:34,026 A friend on the inside gave it to me. 111 00:08:34,707 --> 00:08:37,096 No, no, no. 112 00:08:37,610 --> 00:08:40,042 The code, it's washed away. 113 00:08:46,700 --> 00:08:48,366 We're not going anywhere. 114 00:08:54,560 --> 00:08:56,226 Shh. 115 00:08:56,362 --> 00:08:57,961 Work with me. 116 00:09:01,036 --> 00:09:02,388 Here. 117 00:09:04,318 --> 00:09:06,051 How'd Bellamy do this? 118 00:09:09,174 --> 00:09:11,308 Oh, God. 119 00:09:11,333 --> 00:09:12,957 Looks like she figured out that milk 120 00:09:12,982 --> 00:09:14,778 doesn't come from a pinky. 121 00:09:14,803 --> 00:09:16,870 Should you be walking around? 122 00:09:16,895 --> 00:09:20,163 Well, I just squeezed something the size of a watermelon 123 00:09:20,669 --> 00:09:23,453 out of something the size of a grape. 124 00:09:23,589 --> 00:09:27,513 I'll survive. Hi. 125 00:09:28,614 --> 00:09:31,385 Hello, little person. 126 00:09:32,865 --> 00:09:35,442 Sorry mama conked out on you back there. 127 00:09:38,070 --> 00:09:40,035 It'll never happen again. 128 00:09:40,973 --> 00:09:43,173 How did this happen? 129 00:09:43,308 --> 00:09:44,901 I left seconds after you 130 00:09:44,926 --> 00:09:48,345 but got here months later. Explain. 131 00:09:48,808 --> 00:09:51,181 Do I look like Einstein to you? 132 00:09:51,574 --> 00:09:52,840 Near as I can figure 133 00:09:52,865 --> 00:09:55,411 time between here and Sanctum doesn't square up. 134 00:09:55,436 --> 00:09:57,495 The good news is you can be here for years, 135 00:09:57,520 --> 00:09:59,664 and no one would miss you. 136 00:10:00,012 --> 00:10:02,336 I mean, no one would miss you anyway, so... 137 00:10:02,361 --> 00:10:03,827 Thanks, and the bad news is? 138 00:10:03,962 --> 00:10:06,129 The bad news is there's no way off. 139 00:10:09,378 --> 00:10:12,352 On second thought, there's no bad news. 140 00:10:13,158 --> 00:10:14,824 Look at this place. 141 00:10:17,443 --> 00:10:19,042 I've had time to scout. 142 00:10:19,178 --> 00:10:21,812 As far as I can tell, there are no threats. 143 00:10:21,947 --> 00:10:25,944 There's plenty of food, water, we have shelter. 144 00:10:26,927 --> 00:10:30,128 When you told me to think of someplace that makes me happy, 145 00:10:30,343 --> 00:10:31,616 it's here. 146 00:10:32,359 --> 00:10:35,192 That's why the Anomaly called us. 147 00:10:35,327 --> 00:10:37,721 Thank God we didn't cut your arm off, by the way. 148 00:10:45,816 --> 00:10:47,949 I can't stay here. 149 00:10:50,175 --> 00:10:51,452 Where are you going? 150 00:10:51,477 --> 00:10:53,176 To the Anomaly. 151 00:10:53,557 --> 00:10:55,178 Where do you think? 152 00:10:55,314 --> 00:10:58,415 Trust me when I tell you it is too deep. 153 00:10:58,776 --> 00:11:00,526 The dive will kill you. 154 00:11:01,687 --> 00:11:04,521 How long did you expect us to stay? 155 00:11:04,656 --> 00:11:06,667 What is it about Bellamy that has 156 00:11:06,692 --> 00:11:09,426 otherwise sensible women willing to die for him? 157 00:11:11,497 --> 00:11:15,691 Octavia tried for 6 years to get back to her brother. 158 00:11:17,146 --> 00:11:19,113 You were here for 6 years? 159 00:11:19,138 --> 00:11:22,644 I was here for 20 years. 160 00:11:23,408 --> 00:11:25,008 She was here for 10, 161 00:11:25,144 --> 00:11:27,273 6 of them spent trying to reach the pretty light 162 00:11:27,298 --> 00:11:28,876 at the bottom of the lake. 163 00:11:29,501 --> 00:11:32,133 Hey. I think I can read this. 164 00:11:33,141 --> 00:11:34,785 Let's hope you learn faster. 165 00:11:41,093 --> 00:11:42,798 Once it dries, I'll use the charcoal 166 00:11:42,823 --> 00:11:44,963 to bring out the indentations in the paper. 167 00:11:46,265 --> 00:11:48,265 Now tell me about the code. 168 00:11:48,400 --> 00:11:50,634 Told you. It operates the bridge. 169 00:11:50,659 --> 00:11:53,126 Right. Like the, uh, one on Octavia's back. 170 00:11:53,372 --> 00:11:55,272 No. That was for me. 171 00:11:55,407 --> 00:11:56,713 From what I gather, 172 00:11:56,738 --> 00:11:59,699 every mind has its own unique code. 173 00:11:59,945 --> 00:12:02,022 They call it a... a biometric... 174 00:12:02,047 --> 00:12:05,683 Signature. Heh. A consciousness code. Of course. 175 00:12:05,708 --> 00:12:08,392 When you put mine in on Sanctum, you pulled me over. 176 00:12:08,417 --> 00:12:10,453 And sent Octavia to the other side. 177 00:12:10,792 --> 00:12:12,366 No. I did that. 178 00:12:12,391 --> 00:12:14,157 You can pull someone through 179 00:12:14,182 --> 00:12:16,537 by entering in their code, or you can tag them 180 00:12:16,702 --> 00:12:18,517 with a tracker. 181 00:12:18,897 --> 00:12:20,330 It's got to be in deep, 182 00:12:20,355 --> 00:12:21,889 or they could end up inside out 183 00:12:21,914 --> 00:12:23,947 or something. 184 00:12:24,303 --> 00:12:27,103 - That's why you stabbed her. - Yeah. 185 00:12:27,239 --> 00:12:28,939 Tell me the truth. 186 00:12:29,074 --> 00:12:31,241 Did you know they were taking Bellamy, too? 187 00:12:31,266 --> 00:12:34,454 No. Of course not. No. Octavia loves him. 188 00:12:34,479 --> 00:12:37,052 I made a deal to save my mother. 189 00:12:37,077 --> 00:12:39,099 The plan was for me to jump back in, 190 00:12:39,124 --> 00:12:41,770 rescue her and Aunty O, 191 00:12:41,795 --> 00:12:43,286 and kill anyone who got in my way. 192 00:12:43,422 --> 00:12:44,855 Oh. So you're a killer, are you? 193 00:12:44,990 --> 00:12:46,860 You got training, I'll give you that, 194 00:12:46,885 --> 00:12:48,325 but you're no killer. 195 00:12:48,460 --> 00:12:50,727 Don't worry. I'm here now, 196 00:12:50,752 --> 00:12:53,892 and if they have Bellamy, then kill them all sounds about right. 197 00:12:54,132 --> 00:12:56,166 We'd have to get there for that, 198 00:12:57,241 --> 00:12:58,928 and we are not going anywhere, 199 00:12:59,826 --> 00:13:02,036 not with this anyway. 200 00:13:02,875 --> 00:13:05,332 Looks like we're swimming to the Anomaly after all. 201 00:13:05,357 --> 00:13:07,354 I told you. It's not an anomaly. 202 00:13:07,379 --> 00:13:10,410 It's a bridge, a transit system. 203 00:13:10,435 --> 00:13:12,480 The one on Sanctum leads here, 204 00:13:12,505 --> 00:13:14,425 and the one under the lake leads to Bardo. 205 00:13:14,450 --> 00:13:16,553 The stones are connected. 206 00:13:16,688 --> 00:13:18,722 Each one must have a unique code. 207 00:13:18,857 --> 00:13:20,636 Glad that's exciting for you, 208 00:13:20,661 --> 00:13:23,199 but we're still stuck here. 209 00:13:26,832 --> 00:13:28,198 It's warm. 210 00:13:34,544 --> 00:13:36,143 There's someone here. 211 00:13:38,043 --> 00:13:39,567 Bellamy? 212 00:13:39,592 --> 00:13:41,259 I told you. He's not here. 213 00:13:45,266 --> 00:13:47,099 Get out of my house! 214 00:13:53,926 --> 00:13:57,318 Hope, I'm sorry. I'll come back for you! 215 00:14:02,067 --> 00:14:04,435 He called the doll Hope. 216 00:14:05,270 --> 00:14:08,305 The numbers on his arm were counting down. 217 00:14:08,440 --> 00:14:11,541 It's how long he's a prisoner here. 218 00:14:11,787 --> 00:14:13,253 5 years. 219 00:14:13,278 --> 00:14:16,513 That is how long I expect us to stay. 220 00:14:23,614 --> 00:14:25,180 You said prisoners. 221 00:14:25,222 --> 00:14:27,159 - You don't mean this is a prison? - I did mean. 222 00:14:27,284 --> 00:14:30,706 Skyring is the place where they send people to atone for their sins. 223 00:14:31,511 --> 00:14:34,456 OK. This garden is one of his. 224 00:14:34,592 --> 00:14:35,772 We have to start planting soon 225 00:14:35,796 --> 00:14:37,284 if we want to harvest before winter. 226 00:14:37,309 --> 00:14:38,508 Come on. We need to find him. 227 00:14:38,842 --> 00:14:40,842 Slow down! 228 00:14:41,264 --> 00:14:42,530 What are you talking about? 229 00:14:42,555 --> 00:14:43,836 From the looks of our new friend, 230 00:14:43,860 --> 00:14:45,641 he's surviving on jellies alone. 231 00:14:45,889 --> 00:14:47,743 Eating like that, he won't make it 5 years, 232 00:14:48,047 --> 00:14:49,352 and we need him to. 233 00:14:49,377 --> 00:14:51,807 - Why? - Because he's our way to Bardo. 234 00:14:51,942 --> 00:14:53,652 When the timer on his arm hits zero, 235 00:14:53,677 --> 00:14:55,711 the disciples come for him. 236 00:14:55,846 --> 00:14:57,457 Right, and you think they'll take us, too? 237 00:14:57,481 --> 00:14:59,514 Of course not. 238 00:14:59,650 --> 00:15:03,185 No. We kill them, take their suits, 239 00:15:03,570 --> 00:15:04,750 jump to Bardo. 240 00:15:04,775 --> 00:15:06,298 There she goes talking about killing again. 241 00:15:06,322 --> 00:15:08,704 What is the matter? Are you afraid? 242 00:15:09,393 --> 00:15:11,229 You know, Octavia might not have liked you, 243 00:15:11,254 --> 00:15:12,504 but she did say you were brave. 244 00:15:12,529 --> 00:15:13,763 You have to be out of your mind 245 00:15:13,787 --> 00:15:15,661 if you think I'm waiting 5 years. 246 00:15:17,263 --> 00:15:20,631 Funny. She said that, too. 247 00:15:48,313 --> 00:15:49,980 120. 248 00:15:57,876 --> 00:16:00,295 I was under for 120 seconds, 249 00:16:00,320 --> 00:16:01,628 and it's still not long enough. 250 00:16:01,653 --> 00:16:03,619 - Shh. Hope just fell asleep. - Sorry. 251 00:16:03,781 --> 00:16:06,592 Maybe if I used heavier rocks to pull me down faster. 252 00:16:06,617 --> 00:16:08,701 Do that, and you'll be too far down to come back up 253 00:16:08,726 --> 00:16:10,162 when survival instincts kick in. 254 00:16:10,187 --> 00:16:11,345 During my SEALs training... 255 00:16:11,370 --> 00:16:13,499 No more stories about SEALs training. 256 00:16:13,524 --> 00:16:14,884 I'm at 2 minutes. 257 00:16:14,909 --> 00:16:16,725 If I get to 3, I'll be at the glow. 258 00:16:16,750 --> 00:16:18,650 Holding your breath is not the hardest part. 259 00:16:18,684 --> 00:16:20,050 Ohh. Here we go. 260 00:16:20,075 --> 00:16:22,812 The 20 meters, if you don't equalize right, 261 00:16:22,837 --> 00:16:24,209 your eardrums burst. 262 00:16:24,234 --> 00:16:26,902 Go deeper, an untrained diver like you, 263 00:16:27,344 --> 00:16:29,405 blood vessels burst in your trachea, 264 00:16:29,430 --> 00:16:30,509 your lungs fill with fluid. 265 00:16:30,533 --> 00:16:32,133 I mean, you might make it to the other side, 266 00:16:32,157 --> 00:16:33,523 but you just won't know it. 267 00:16:35,713 --> 00:16:37,112 3 years. 268 00:16:37,247 --> 00:16:39,604 Every day you try it, and every day you fail. 269 00:16:39,629 --> 00:16:41,796 It'd be boring if it wasn't so depressing. 270 00:16:45,008 --> 00:16:49,658 This is our life now. Stop torturing yourself... 271 00:16:49,793 --> 00:16:51,193 And me. 272 00:16:58,916 --> 00:17:01,884 Yesterday, Hope came up with a name for the planet, 273 00:17:02,121 --> 00:17:04,521 but guess who was underwater when she did. 274 00:17:08,596 --> 00:17:10,581 So what's our planet called? 275 00:17:11,455 --> 00:17:13,382 Skyring. 276 00:17:16,024 --> 00:17:17,490 Of course it is. 277 00:17:33,904 --> 00:17:35,537 Not bad for a prison. 278 00:17:35,562 --> 00:17:37,547 Nah. Isolation is the prison, 279 00:17:37,572 --> 00:17:39,406 like... like solitary. 280 00:17:39,643 --> 00:17:41,376 Now depending on the time dilation 281 00:17:41,512 --> 00:17:42,978 relative to Bardo, you could serve 282 00:17:43,003 --> 00:17:44,823 a 20-year-sentence here on a weekend. 283 00:17:45,792 --> 00:17:47,708 It's efficient. 284 00:17:47,985 --> 00:17:50,352 I take it you've dealt with these prisoners before. 285 00:17:50,487 --> 00:17:53,021 - One, yes. - Dangerous? 286 00:17:53,046 --> 00:17:54,205 It depends. 287 00:17:54,230 --> 00:17:56,170 Everyone on Bardo is raised to be a disciple. 288 00:17:56,367 --> 00:17:58,481 Every single one of them is a warrior, 289 00:17:58,506 --> 00:18:01,091 not like the flower children who worshiped you. 290 00:18:03,052 --> 00:18:06,275 Fortunately, they send people here 291 00:18:06,300 --> 00:18:08,336 who aren't pulling their own weight, 292 00:18:08,714 --> 00:18:10,572 not devout enough, 293 00:18:10,995 --> 00:18:12,462 not strong enough. 294 00:18:15,078 --> 00:18:18,046 If everything I've heard about you two is true, 295 00:18:18,182 --> 00:18:20,112 we can take him. 296 00:18:20,851 --> 00:18:23,718 All right. Be quiet. We're close. 297 00:18:29,804 --> 00:18:31,837 Who taught you how to track? 298 00:18:32,020 --> 00:18:34,830 The girl you stabbed and kicked over a cliff. 299 00:18:34,965 --> 00:18:37,098 It's a little more complicated than that. 300 00:18:37,234 --> 00:18:38,500 Sounds like a good story. 301 00:18:38,525 --> 00:18:40,792 You just heard it. 302 00:18:41,150 --> 00:18:43,238 The spy stabbed her boyfriend's sister 303 00:18:43,373 --> 00:18:45,440 and kicked her over a cliff. 304 00:18:49,414 --> 00:18:50,880 He went through here. 305 00:18:54,279 --> 00:18:56,146 I liked you better without a memory. 306 00:19:10,201 --> 00:19:11,333 What is this? 307 00:19:13,670 --> 00:19:15,413 I have no idea. 308 00:19:15,438 --> 00:19:18,329 Looks like he dug up the dead so he could have company. 309 00:19:22,067 --> 00:19:23,546 Dev. 310 00:19:24,715 --> 00:19:27,048 Leave us alone! 311 00:19:27,460 --> 00:19:30,585 I didn't invite them here, I swear it. 312 00:19:30,831 --> 00:19:32,397 I didn't invite you. 313 00:19:32,422 --> 00:19:33,973 Isolation madness. 314 00:19:33,998 --> 00:19:36,265 Broke into our house. I tried to save Hope. 315 00:19:36,593 --> 00:19:38,660 I tried, but I couldn't. 316 00:19:38,795 --> 00:19:40,495 I'm sorry. I'm... 317 00:19:40,520 --> 00:19:43,105 - Hey. I'm Hope. - I'm sorry. 318 00:19:47,857 --> 00:19:49,615 I grew up here. 319 00:19:50,307 --> 00:19:53,675 - Wait. - No, no, no. 320 00:19:53,810 --> 00:19:56,392 Damn it. I told you we need him. 321 00:19:56,417 --> 00:19:57,683 Maybe we don't. 322 00:20:01,318 --> 00:20:05,520 C-o-l. Colonel? Military? 323 00:20:05,766 --> 00:20:09,167 Colin, last name Benson. C.B. 324 00:20:09,512 --> 00:20:11,646 It was on the wall near the stone. 325 00:20:26,387 --> 00:20:30,222 A mind drive? How? 326 00:20:30,247 --> 00:20:31,713 Eligius III was here. 327 00:20:37,951 --> 00:20:39,684 We're on planet Beta. 328 00:20:42,460 --> 00:20:44,427 Skyring's better. 329 00:20:48,962 --> 00:20:51,434 Everyone on the Eligius mission got one. 330 00:20:51,459 --> 00:20:53,759 Becca Franko designed the mind... 331 00:20:54,117 --> 00:20:56,928 I mean, memory drives to be a data retrieval system 332 00:20:56,953 --> 00:20:59,155 so the mothership crew could determine 333 00:20:59,180 --> 00:21:01,984 what happened if they returned to find a mission team dead, 334 00:21:02,325 --> 00:21:05,759 you know, like a... like a airplane black box. 335 00:21:06,411 --> 00:21:08,848 Russell and I reverse-engineered their tech 336 00:21:09,098 --> 00:21:11,310 to hold an entire mind. 337 00:21:11,446 --> 00:21:13,637 Wait. That'll play his memories? 338 00:21:14,949 --> 00:21:16,315 Yeah. 339 00:21:18,577 --> 00:21:20,074 Josephine? 340 00:21:21,322 --> 00:21:22,831 Yeah. 341 00:21:24,092 --> 00:21:26,092 I needed to make sure she was really gone. 342 00:21:32,667 --> 00:21:36,035 Just... just wait. It's repairing corrupted data. 343 00:21:38,539 --> 00:21:40,506 So what are the odds that Eligius III 344 00:21:40,531 --> 00:21:43,619 randomly chose two planets connected by Anomaly stones? 345 00:21:44,241 --> 00:21:46,584 Long. I'd say it suggests 346 00:21:46,609 --> 00:21:49,982 that the people on Bardo descend from Eligius, as well, 347 00:21:50,476 --> 00:21:52,576 and if I'm right, it could mean that the species 348 00:21:52,601 --> 00:21:56,756 that created the stones thousands, perhaps millions of years ago, 349 00:21:57,077 --> 00:21:59,525 were looking for a new home, too. 350 00:21:59,905 --> 00:22:02,021 I mean, think about it, right? 351 00:22:02,053 --> 00:22:04,887 No need for spaceships or... or cryo 352 00:22:04,912 --> 00:22:07,099 or mind drives. 353 00:22:07,622 --> 00:22:10,069 You could explore an entire universe. 354 00:22:12,483 --> 00:22:14,562 Not to point out the obvious, 355 00:22:14,587 --> 00:22:16,140 but if your friend here figured out 356 00:22:16,165 --> 00:22:18,319 how to operate the stone, he'd have used it to leave. 357 00:22:18,344 --> 00:22:20,446 He wouldn't be here playing chess with the dead. 358 00:22:20,471 --> 00:22:21,516 Heh heh. No, no, no. 359 00:22:21,652 --> 00:22:25,161 Colin was a quantum physicist, a fields medal winner. 360 00:22:25,186 --> 00:22:26,819 If anyone could figure out how to... 361 00:22:26,844 --> 00:22:29,565 Dr. Benson, blink if you can hear me. 362 00:22:29,815 --> 00:22:31,423 Dr. Benson. 363 00:22:31,815 --> 00:22:33,000 Becca? 364 00:22:34,907 --> 00:22:36,606 God, I had a crush on her. 365 00:22:36,741 --> 00:22:38,741 The procedure was a success. 366 00:22:38,766 --> 00:22:40,499 We'll remove the breathing tube in a moment. 367 00:22:40,745 --> 00:22:42,478 How do you feel? 368 00:22:42,613 --> 00:22:46,705 Good. The implant will start collecting your memory now. 369 00:22:46,841 --> 00:22:48,059 If you die out there, 370 00:22:48,084 --> 00:22:50,435 my face will be the first that the follow team sees. 371 00:22:53,091 --> 00:22:55,914 I envy you. You are going on the greatest adventure 372 00:22:55,939 --> 00:22:59,061 in the history of history. 373 00:22:59,086 --> 00:23:00,823 Lightbourne, the pompous ass, thinks 374 00:23:00,848 --> 00:23:02,090 that Alpha is the one. 375 00:23:02,115 --> 00:23:04,259 He's afraid that Beta's too far from the black hole 376 00:23:04,284 --> 00:23:06,657 relative to the others, but if you ask me, 377 00:23:06,682 --> 00:23:09,528 time dilation is sexy as hell. 378 00:23:09,664 --> 00:23:12,665 You'll get to the future faster. 379 00:23:12,800 --> 00:23:14,867 Don't go anywhere. 380 00:23:15,114 --> 00:23:17,503 The black hole. Of course. 381 00:23:17,916 --> 00:23:20,206 That's why time is so accelerated here. 382 00:23:20,247 --> 00:23:21,978 - Can you fast forward. - Just quiet. 383 00:23:22,003 --> 00:23:24,288 You'll be here in post-op for another hour or so 384 00:23:24,312 --> 00:23:26,178 until you're through recovery. 385 00:23:26,424 --> 00:23:28,991 This is gonna take a while. 386 00:23:29,218 --> 00:23:32,151 That guy out there is gonna come home. 387 00:23:32,586 --> 00:23:35,117 Unless we want to wind up as guests at his picnic, I think... 388 00:23:35,142 --> 00:23:37,437 - I'll take the first watch. - Yeah. 389 00:23:38,492 --> 00:23:40,214 You should be able to start to drink water 390 00:23:40,238 --> 00:23:41,838 in about an hour or so. 391 00:23:42,605 --> 00:23:44,207 Don't be concerned if you still... 392 00:23:44,232 --> 00:23:47,099 Nice work. Go grab me a shovel. 393 00:23:56,891 --> 00:23:59,858 So remember, only 3 seeds per hole. 394 00:24:00,008 --> 00:24:02,433 Copy that. 3. Can I bury them? 395 00:24:02,458 --> 00:24:03,577 Mm-hmm. 396 00:24:03,602 --> 00:24:05,969 New plot is looking good. 397 00:24:06,621 --> 00:24:08,220 I want those tomatoes. 398 00:24:13,694 --> 00:24:16,729 Hey. Who's hungry? 399 00:24:16,864 --> 00:24:19,720 Let me guess. We're vegan again. 400 00:24:19,745 --> 00:24:20,926 Only if you're not in the mood 401 00:24:20,950 --> 00:24:22,449 for my jellyfish étouffée. 402 00:24:22,904 --> 00:24:25,004 - Jellyfish and chips. - Yes. 403 00:24:25,029 --> 00:24:27,820 I got that beat. Peanut butter and jellyfish. 404 00:24:31,279 --> 00:24:33,178 Jellyfish pot pie it is. 405 00:24:33,314 --> 00:24:35,714 Come on. Earth skills before dinner. 406 00:24:35,850 --> 00:24:38,817 Aunty O's gonna teach you how to sew. 407 00:24:38,953 --> 00:24:40,132 I'll be right behind you. 408 00:24:40,157 --> 00:24:42,000 Just finishing up with my rows. 409 00:24:42,623 --> 00:24:45,591 Mom, I want to stay and help Aunty O with the garden. 410 00:24:45,726 --> 00:24:46,992 That's what I like to hear. 411 00:24:47,128 --> 00:24:48,808 Teamwork makes the dream work. 412 00:24:48,833 --> 00:24:50,129 That's right. 413 00:24:54,860 --> 00:24:56,275 OK. 414 00:24:57,571 --> 00:24:59,618 Hey. What are you doing? 415 00:24:59,643 --> 00:25:01,440 She'll hear you. 416 00:25:01,684 --> 00:25:05,356 I'm training so I can help you save your brother. 417 00:25:06,781 --> 00:25:09,348 My brother doesn't even know I'm gone yet. 418 00:25:09,720 --> 00:25:12,500 6 years for us is, like, a blink of an eye where he is. 419 00:25:12,525 --> 00:25:15,854 That means we have time for you to make me like you. 420 00:25:21,735 --> 00:25:23,268 Ow! 421 00:25:28,329 --> 00:25:31,130 Ooh! What is it? 422 00:25:34,412 --> 00:25:36,612 I don't know. It looks... 423 00:25:38,790 --> 00:25:39,859 Hope! 424 00:25:39,884 --> 00:25:41,844 Diyoza, she shouldn't be out here. 425 00:25:44,211 --> 00:25:46,007 Go inside now. 426 00:25:47,172 --> 00:25:49,687 This isn't the first time something was planted here. 427 00:25:52,741 --> 00:25:53,997 Help me get him out of here. 428 00:25:54,022 --> 00:25:56,335 Hey. Easy. 429 00:25:57,709 --> 00:25:59,142 This is my way out. 430 00:25:59,333 --> 00:26:00,532 Oh, God. Here we go. 431 00:26:00,668 --> 00:26:02,167 There's a whole suit here. 432 00:26:02,192 --> 00:26:04,951 This could easily add a minute to my dive. 433 00:26:05,706 --> 00:26:08,040 - You know I'm right. - You're right. 434 00:26:08,417 --> 00:26:10,784 It might buy you some time, 435 00:26:11,007 --> 00:26:13,178 but this gear's probably biometric. 436 00:26:13,561 --> 00:26:16,235 That means you put it on, and it lets his people know we're here, 437 00:26:16,428 --> 00:26:18,028 and I don't know about you, 438 00:26:18,053 --> 00:26:21,787 but I'd rather not face a... an army of guys like this. 439 00:26:21,922 --> 00:26:25,224 Come on. Give me a hand before Hope comes back out. 440 00:26:25,568 --> 00:26:27,636 Stop. If there's tech in this thing, 441 00:26:27,661 --> 00:26:28,871 it's deader than he is. 442 00:26:28,896 --> 00:26:30,763 This gets me to Sanctum. 443 00:26:30,898 --> 00:26:33,132 I come back with our own army. 444 00:26:33,462 --> 00:26:35,162 Let these guys try to come. 445 00:26:38,132 --> 00:26:39,465 Do you hear yourself? 446 00:26:41,630 --> 00:26:43,021 Do you? 447 00:26:43,046 --> 00:26:44,887 You really want to expose Hope to that... 448 00:26:45,091 --> 00:26:47,779 Armies, a war? 449 00:26:48,544 --> 00:26:51,196 You're just trying to guilt me into staying. 450 00:26:51,221 --> 00:26:54,054 Yes, because it's the only tactic I haven't used. 451 00:26:54,079 --> 00:26:56,617 You know I have to warn Bellamy about the Primes. 452 00:26:56,642 --> 00:27:00,415 What about us? Aren't we your family, too? 453 00:27:01,362 --> 00:27:03,618 Of course you are. 454 00:27:04,331 --> 00:27:06,532 I'll come back, I'll bring the others. 455 00:27:06,667 --> 00:27:09,259 Hope can have a real life. 456 00:27:09,570 --> 00:27:12,156 In the time you waited to follow me into the Anomaly, 457 00:27:12,181 --> 00:27:14,376 I was already here for 3 months. 458 00:27:14,809 --> 00:27:17,443 When you come back, I'll be dust, and so will Hope 459 00:27:17,578 --> 00:27:21,007 after living alone for however long she's alive once she buries me. 460 00:27:24,087 --> 00:27:25,787 We had a good run, though, right? 461 00:27:53,763 --> 00:27:55,832 Aunty O, wait. 462 00:27:56,674 --> 00:27:58,274 Don't leave. 463 00:28:04,273 --> 00:28:06,507 I miss you already. 464 00:28:06,578 --> 00:28:08,945 I don't want to grow up without you. 465 00:28:12,096 --> 00:28:14,284 Maybe you don't have to. 466 00:28:14,895 --> 00:28:17,980 We don't know how the Anomaly works, right? 467 00:28:18,521 --> 00:28:20,012 Before you know it, 468 00:28:20,076 --> 00:28:22,743 I could be back with Bellamy, Clarke, and Madi. 469 00:28:22,768 --> 00:28:24,335 And Murphy? 470 00:28:24,582 --> 00:28:27,347 Him, too. All of them. 471 00:28:28,818 --> 00:28:30,653 I love you, little one. 472 00:28:31,534 --> 00:28:33,400 Don't you ever forget it. 473 00:28:45,381 --> 00:28:47,537 I thought you were too mad at me to say good-bye. 474 00:28:47,593 --> 00:28:49,545 This isn't good-bye. 475 00:28:50,219 --> 00:28:52,720 You won't accept this now, but I'm probably saving your life 476 00:28:53,097 --> 00:28:54,565 because even with that thing on... 477 00:28:56,502 --> 00:28:58,002 You want to hate me, hate me, 478 00:28:58,138 --> 00:28:59,457 but Hope needs you. 479 00:28:59,482 --> 00:29:01,305 Stop making this about Hope. 480 00:29:03,921 --> 00:29:07,022 Fine. I need you, too. Is that what you want to hear? 481 00:29:07,748 --> 00:29:09,761 Your brother left you to die. 482 00:29:09,786 --> 00:29:11,872 Why are you so eager to run back to him? 483 00:29:12,100 --> 00:29:13,847 Why aren't we enough? 484 00:29:15,362 --> 00:29:19,130 I just need to tell him I understand. 485 00:29:26,625 --> 00:29:29,694 Because of Hope, I understand. 486 00:29:30,483 --> 00:29:32,083 I need to tell him. 487 00:29:36,481 --> 00:29:38,181 This is your home now. 488 00:29:58,999 --> 00:30:02,880 OK. How's about this one? 489 00:30:03,587 --> 00:30:05,053 Reading first, little one. 490 00:30:22,602 --> 00:30:25,600 OK. Go ahead. School can wait. 491 00:30:34,375 --> 00:30:36,717 Well, what are you waiting for? 492 00:30:37,914 --> 00:30:39,348 Plant. 493 00:30:40,696 --> 00:30:44,918 Bell, I hope against hope 494 00:30:44,943 --> 00:30:46,661 that this letter reaches you. 495 00:30:46,686 --> 00:30:49,136 ♪ Gonna buy you a diamond ring. ♪ 496 00:30:49,382 --> 00:30:52,717 I need you to know that you were right. 497 00:30:52,833 --> 00:30:55,036 There was a darkness in me, 498 00:30:56,130 --> 00:30:58,911 but Diyoza helped me past that darkness. 499 00:31:00,270 --> 00:31:02,980 It's behind me now. 500 00:31:03,525 --> 00:31:06,230 I need you to know that I finally understand 501 00:31:06,255 --> 00:31:08,262 all you did to protect me, 502 00:31:09,490 --> 00:31:11,441 watch over me, 503 00:31:12,697 --> 00:31:14,197 love me. 504 00:31:18,388 --> 00:31:21,523 I wish I could see your face and hug you... 505 00:31:24,375 --> 00:31:27,276 And tell you that I get it now. 506 00:31:27,773 --> 00:31:29,883 I wish I could thank you. 507 00:31:30,351 --> 00:31:32,460 By the time you get this, 508 00:31:33,759 --> 00:31:35,273 if you get this, 509 00:31:35,298 --> 00:31:38,499 I'll probably be an old lady or dead. 510 00:31:38,854 --> 00:31:41,046 I want you to know I was happy. 511 00:31:42,359 --> 00:31:44,192 I have Hope. 512 00:31:44,312 --> 00:31:48,762 Diyoza's a pain in the ass, but I love her 513 00:31:49,093 --> 00:31:50,892 like I love you. 514 00:31:55,240 --> 00:31:57,028 Please don't worry about me. 515 00:31:58,311 --> 00:32:00,934 You deserve to be happy, big brother. 516 00:32:03,122 --> 00:32:06,380 Always yours, Octavia. 517 00:33:03,462 --> 00:33:05,095 Where did you get that? 518 00:33:05,230 --> 00:33:06,663 I found it here. 519 00:33:06,743 --> 00:33:08,742 That was not meant for you. 520 00:33:09,902 --> 00:33:11,134 It's my watch. 521 00:33:16,608 --> 00:33:18,108 Stay alert, Hope. 522 00:33:18,203 --> 00:33:20,237 He could come back at any time. 523 00:33:21,824 --> 00:33:24,097 OK. Try again. 524 00:33:24,660 --> 00:33:27,561 The Eligius transport crashed here. 525 00:33:28,284 --> 00:33:30,297 Colin was the sole survivor. 526 00:33:30,322 --> 00:33:32,493 He found the stone the same way we did, 527 00:33:32,518 --> 00:33:34,568 by tracking the radio interference. 528 00:33:34,813 --> 00:33:36,380 Built this cabin above it. 529 00:33:36,405 --> 00:33:38,038 What's all that? 530 00:33:38,174 --> 00:33:41,447 It's brilliant. He used a ground vibration sensor 531 00:33:41,472 --> 00:33:43,697 and a stethoscope salvaged form the wreckage 532 00:33:43,722 --> 00:33:45,829 to measure tiny fluctuations in the stone 533 00:33:45,854 --> 00:33:48,705 caused when the correct symbol was touched in the right order. 534 00:33:49,318 --> 00:33:51,244 So we have the code? 535 00:33:52,097 --> 00:33:54,665 No, no, not yet. 536 00:33:54,690 --> 00:33:56,782 There's still millions of possible combinations, 537 00:33:56,807 --> 00:33:58,533 but he'll get it. 538 00:33:59,305 --> 00:34:01,038 I'm sure of it. 539 00:34:01,063 --> 00:34:03,530 Very great importance, I think. 540 00:34:19,115 --> 00:34:21,994 I remember when she threw this into the bridge. 541 00:34:22,294 --> 00:34:25,073 We still thought Sanctum was on the other side. 542 00:34:26,815 --> 00:34:29,883 It must have been how they knew we were here. 543 00:34:33,138 --> 00:34:34,361 Hey. 544 00:34:38,467 --> 00:34:40,901 Come here. Come here. 545 00:34:48,728 --> 00:34:52,579 We'll get them back together, 546 00:34:52,955 --> 00:34:54,892 whatever it takes. 547 00:34:54,917 --> 00:34:58,252 We'll get them all back. 548 00:34:59,370 --> 00:35:02,135 OK. Back to the trenches. 549 00:35:02,432 --> 00:35:04,977 "It is the same! For, be it joy or sorrow, 550 00:35:05,002 --> 00:35:07,211 the path of its departure still is free: 551 00:35:07,236 --> 00:35:08,921 Man's yesterday may ne'er be"... 552 00:35:08,946 --> 00:35:10,430 Same damn poem every day. 553 00:35:10,455 --> 00:35:12,295 "Nought may endure but mutability." 554 00:35:12,320 --> 00:35:14,359 You must think I'm so weak. 555 00:35:15,148 --> 00:35:18,805 No. The opposite. 556 00:35:19,171 --> 00:35:21,074 I've seen your moves, 557 00:35:21,444 --> 00:35:24,411 and with teachers like Diyoza and Octavia, 558 00:35:24,657 --> 00:35:26,257 I wouldn't want to face you in battle. 559 00:35:26,282 --> 00:35:28,608 They didn't teach me to fight. 560 00:35:29,230 --> 00:35:31,397 No. My mom wouldn't allow it. 561 00:35:32,350 --> 00:35:34,288 No. A prisoner came here 562 00:35:34,647 --> 00:35:37,990 a few months after they left... Dev. 563 00:35:39,247 --> 00:35:41,330 He taught me. 564 00:35:42,498 --> 00:35:45,865 - The body. - Yeah. 565 00:35:46,101 --> 00:35:48,402 OK. Let's try again. 566 00:35:48,443 --> 00:35:51,099 Wait. There. 567 00:35:51,636 --> 00:35:53,769 The operations are in sync. 568 00:35:53,976 --> 00:35:56,143 Something's happening. 569 00:35:56,168 --> 00:35:57,701 Here we go. 570 00:36:02,151 --> 00:36:03,951 What is that? 571 00:36:06,311 --> 00:36:08,511 The portal rises from the lake. 572 00:36:08,757 --> 00:36:10,223 Of course. 573 00:36:12,661 --> 00:36:15,918 Pen. I need a pen. Um... 574 00:36:17,099 --> 00:36:18,966 A pen! He did it! 575 00:36:19,101 --> 00:36:20,500 I need a pen. 576 00:36:21,457 --> 00:36:22,646 He did it! 577 00:36:22,671 --> 00:36:23,918 I need something to write with, 578 00:36:23,943 --> 00:36:26,528 uh, the charcoal, a pen, anything! 579 00:36:31,480 --> 00:36:32,913 Be careful with that. 580 00:36:35,918 --> 00:36:37,784 Hey, hey. 581 00:36:38,031 --> 00:36:39,964 What is this? 582 00:36:39,989 --> 00:36:42,756 It's OK. No one's gonna hurt you. 583 00:36:43,043 --> 00:36:45,559 That's a memory viewer, OK? 584 00:36:45,887 --> 00:36:47,627 My friend was here. 585 00:36:47,934 --> 00:36:51,141 Now that man just entered the code and opened the bridge. 586 00:36:51,166 --> 00:36:54,634 We need to rewind it so that once we see it 587 00:36:55,035 --> 00:36:58,271 we can open the bridge ourselves, OK? 588 00:36:58,526 --> 00:37:00,199 You can go home. 589 00:37:01,198 --> 00:37:04,487 Too soon. I must serve my time. 590 00:37:05,408 --> 00:37:07,104 OK. 591 00:37:07,604 --> 00:37:09,760 If you want to stay, you can stay. 592 00:37:09,793 --> 00:37:11,988 Just give us back... 593 00:37:12,013 --> 00:37:13,546 No! 594 00:37:13,634 --> 00:37:15,486 I serve the master. 595 00:37:15,557 --> 00:37:19,292 I am his shield and his sword 596 00:37:19,564 --> 00:37:21,395 for all mankind! 597 00:37:21,530 --> 00:37:22,480 No, no, no, no! 598 00:37:22,505 --> 00:37:23,905 No! 599 00:37:59,580 --> 00:38:01,590 You aced your reading, but your math... 600 00:38:01,615 --> 00:38:03,382 you're gonna do it again after dinner. 601 00:38:06,298 --> 00:38:08,157 Remember this? 602 00:38:10,464 --> 00:38:13,387 I remember carrying your ass through the woods in it. 603 00:38:16,098 --> 00:38:18,120 That's me on dishes. 604 00:38:20,163 --> 00:38:21,725 I could have made your daughter a pair of pants 605 00:38:21,749 --> 00:38:23,606 if you didn't rip the sleeve off. 606 00:38:23,631 --> 00:38:26,427 I ripped the sleeve off to save that gnarly arm of yours. 607 00:38:26,452 --> 00:38:28,834 It's time to throw that damn thing away. 608 00:38:29,008 --> 00:38:30,908 That's dishes tomorrow, too. 609 00:38:33,488 --> 00:38:34,754 Yep. 610 00:38:47,965 --> 00:38:49,164 Keep her out of sight. 611 00:38:49,189 --> 00:38:50,345 Wait. What are you doing? 612 00:38:50,370 --> 00:38:51,541 Please just do what I say. 613 00:38:51,566 --> 00:38:53,270 - Mom? - Don't worry about it. 614 00:38:53,294 --> 00:38:54,970 Hey, hey. It'll be OK. 615 00:39:21,846 --> 00:39:25,114 Who are you... Octavia or Diyoza? 616 00:39:25,225 --> 00:39:27,726 You speak English. Great. 617 00:39:27,876 --> 00:39:30,110 You just tell me what this is about. 618 00:39:35,521 --> 00:39:37,857 Octavia left a long time ago, 619 00:39:38,100 --> 00:39:39,653 right after she dropped this note. 620 00:39:39,678 --> 00:39:41,773 I'm alone here now. 621 00:39:42,020 --> 00:39:43,886 Search the cabin for the other one. 622 00:39:44,083 --> 00:39:45,854 Restrain her. 623 00:39:46,137 --> 00:39:48,888 Octavia, you fool! There is no hope! 624 00:39:48,913 --> 00:39:50,754 - Cut them off. - Come out now! 625 00:39:50,779 --> 00:39:52,211 Go now. 626 00:39:55,588 --> 00:39:57,454 Get in. Hurry! 627 00:40:01,772 --> 00:40:03,138 I need you to stay quiet. 628 00:40:03,358 --> 00:40:05,305 No matter what you hear, 629 00:40:05,499 --> 00:40:07,466 you have to stay quiet, do you understand? 630 00:40:07,491 --> 00:40:10,481 I promise you Mommy and Aunty O will come back for you, 631 00:40:10,506 --> 00:40:13,052 but right now, you shh. 632 00:40:13,685 --> 00:40:15,551 Come out! 633 00:40:15,724 --> 00:40:17,423 You be brave. 634 00:40:19,246 --> 00:40:20,779 Come out and surrender. 635 00:40:23,817 --> 00:40:25,750 All right! Front! 636 00:40:29,678 --> 00:40:31,545 On your knees right now! 637 00:40:39,199 --> 00:40:40,632 Come on. 638 00:40:40,657 --> 00:40:42,761 - Stop resisting! - Let me go! 639 00:40:42,786 --> 00:40:45,303 - We don't want to hurt you. - Let me go! 640 00:40:52,812 --> 00:40:54,378 Secure them. 641 00:40:57,655 --> 00:40:59,361 Helmets on. 642 00:40:59,497 --> 00:41:01,597 Anders wants them to remember everything. 643 00:41:01,934 --> 00:41:04,167 On your feet. Move. 644 00:41:20,659 --> 00:41:22,826 Mom! Octavia! 645 00:41:26,261 --> 00:41:27,527 Mom! 646 00:41:33,319 --> 00:41:34,619 Mom? 647 00:41:38,775 --> 00:41:43,775 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.