Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,356
Brilliant Legacy
2
00:00:00,500 --> 00:00:04,357
Episode 11
3
00:00:39,702 --> 00:00:40,844
Who's that?
4
00:00:47,228 --> 00:00:48,546
Who's that?
5
00:00:58,542 --> 00:01:00,079
Seung Mi.
6
00:01:01,897 --> 00:01:03,245
MOM!
7
00:01:05,718 --> 00:01:06,990
Seung Mi.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,668
Seung Mi, don't be alarmed.
9
00:01:13,650 --> 00:01:15,001
Father?
10
00:01:16,681 --> 00:01:18,928
Who is it at this time of day?
11
00:01:22,487 --> 00:01:26,126
Where is Eun Sung now?
Is she here?
12
00:01:26,246 --> 00:01:28,935
You.. how did you find this place?
13
00:01:30,056 --> 00:01:32,849
Let's go out. Let's go outside and talk.
14
00:01:32,950 --> 00:01:37,211
- Let's go outside and talk.
- Tell me where Eun Sung is first!
15
00:01:37,331 --> 00:01:38,852
Father..
16
00:01:39,856 --> 00:01:41,342
Father, is it really you?
17
00:01:41,929 --> 00:01:43,450
Yes, Seung Mi.
18
00:01:43,922 --> 00:01:47,805
Father, what's going on?
You are alive?
19
00:01:48,350 --> 00:01:50,296
He's alive, Mom what's going on?
20
00:01:50,321 --> 00:01:51,820
I already told you Eun Sung
left for the States!
21
00:01:51,857 --> 00:01:54,356
She's in the States so why
look for her here?
22
00:01:55,551 --> 00:01:56,989
I saw Eun Sung!
23
00:01:57,269 --> 00:02:00,145
I missed her, but I'm sure it was Eun Sung.
24
00:02:00,604 --> 00:02:02,397
She was with a man.
25
00:02:02,940 --> 00:02:04,160
You saw Eun Sung?!
26
00:02:04,280 --> 00:02:05,992
There's a place that only
Eun Sung and I know.
27
00:02:06,189 --> 00:02:11,262
No one else knows,
only the two of us on this world know.
28
00:02:11,826 --> 00:02:15,220
The things her mom loved most.
It was all at her grave!
29
00:02:15,845 --> 00:02:19,675
Ok, maybe she did come back.
But she didn't contact me.
30
00:02:19,895 --> 00:02:23,788
She came back to Korea
but she didn't contact you?
31
00:02:25,321 --> 00:02:27,939
Seung Mi, have you gotten
any calls from Eun Sung?
32
00:02:28,402 --> 00:02:30,357
Eun Sung, ever since she
left for the States,
33
00:02:30,458 --> 00:02:33,035
she's never even called once, right?
34
00:02:35,329 --> 00:02:37,014
She didn't?
35
00:02:37,365 --> 00:02:40,024
The child can't even speak
because she's so alarmed!
36
00:02:40,225 --> 00:02:42,351
Let's go out. Go out and talk. Hurry.
37
00:02:55,105 --> 00:02:56,433
Episode 11
38
00:02:57,761 --> 00:03:02,911
No, Eun Sung came to Korea
and she didn't contact you?
39
00:03:03,122 --> 00:03:07,105
If she did, would I still be harassed
like this by you?
40
00:03:08,527 --> 00:03:11,120
I already told you I would email
you if she contacted me.
41
00:03:11,240 --> 00:03:13,682
And MUST you barge into
our house like this?
42
00:03:13,802 --> 00:03:17,096
Alarming Seung Mi who doesn't know anything,
scaring me? Can you only do this?
43
00:03:17,196 --> 00:03:19,567
And I have to miss Eun Sung again?
44
00:03:21,401 --> 00:03:23,536
I saw her with my own eyes.
45
00:03:23,770 --> 00:03:27,082
But you and Eun Sung never did send me
emails, how can I just wait forever?
46
00:03:27,690 --> 00:03:30,097
What if she leaves for the States again?
47
00:03:30,588 --> 00:03:33,416
She must have switched schools,
I can't even get in contact with her.
48
00:03:34,238 --> 00:03:36,345
Eun Sung has switched schools?
49
00:03:36,730 --> 00:03:39,839
I couldn't even get to see her face
once or hear her voice once.
50
00:03:40,371 --> 00:03:43,087
I couldn't ask if she was doing well,
or how Eun Woo was.
51
00:03:43,187 --> 00:03:44,614
I couldn't even ask once.
52
00:03:45,157 --> 00:03:48,167
You want me to lose her again without being
able to tell her that her father is alive?!
53
00:03:48,635 --> 00:03:49,890
How did you find this place?
54
00:03:50,010 --> 00:03:52,256
How did you find out we are living here?
55
00:03:52,376 --> 00:03:55,100
Are you that afraid that I know?
56
00:03:55,220 --> 00:03:56,682
Are you not afraid?!
57
00:03:57,082 --> 00:04:00,395
Is it because you'd have to give up the
insurance money after others get to know this?
58
00:04:00,515 --> 00:04:02,227
I'm asking you how you found our house!
59
00:04:04,390 --> 00:04:06,066
The last time at the car park,
60
00:04:06,267 --> 00:04:08,967
I saw the parking sticker on your car.
61
00:04:12,780 --> 00:04:15,855
After I 'died', did something happen
62
00:04:16,754 --> 00:04:18,920
between you and Eun Sung by any chance?
63
00:04:20,375 --> 00:04:23,988
She came back, but didn't call to
at least give you a greeting?
64
00:04:24,016 --> 00:04:25,749
My Eun Sung isn't like that!
65
00:04:26,465 --> 00:04:29,225
Are you Eun Sung?
66
00:04:30,222 --> 00:04:32,519
If she wasn't the type to do that,
67
00:04:32,639 --> 00:04:35,075
then how come she never called me
when she was in the States?
68
00:04:35,089 --> 00:04:38,265
That's why I'm asking if anything happened!
69
00:04:38,615 --> 00:04:40,119
Anything happened?
70
00:04:40,464 --> 00:04:41,856
The very day after you died,
71
00:04:41,901 --> 00:04:45,921
she went to the agency with me to get your insurance
money and she left the very next day!
72
00:04:45,939 --> 00:04:47,769
- Anything happen?
- In that case,
73
00:04:47,994 --> 00:04:49,594
why isn't she calling?
74
00:04:49,702 --> 00:04:51,884
She probably wanted to cut ties with me.
75
00:04:52,004 --> 00:04:53,488
No, or she already did.
76
00:04:53,608 --> 00:04:54,794
That's ridiculous.
77
00:04:55,867 --> 00:04:59,451
Even if they say you don't know
what your child is thinking when grown up,
78
00:04:59,913 --> 00:05:01,167
Eun Sung is my daughter.
79
00:05:01,598 --> 00:05:03,095
At least for my sake,
80
00:05:03,361 --> 00:05:06,518
she would have never have done
something so ill-mannered!
81
00:06:24,996 --> 00:06:26,760
Hwan Oppa
82
00:07:01,559 --> 00:07:02,832
I saw Eun Sung.
83
00:07:03,581 --> 00:07:06,751
Don't tell me you told her where we live?
84
00:07:07,494 --> 00:07:10,256
Did you tell her that she can stay
if she has nowhere to go?
85
00:07:29,692 --> 00:07:33,846
DAD!
86
00:07:39,338 --> 00:07:40,803
I did it because I want to forget!
87
00:07:41,032 --> 00:07:43,099
I want to forget.
I have to forget.
88
00:07:44,884 --> 00:07:46,747
Only then can I live on.
89
00:08:05,408 --> 00:08:07,570
Seung Mi went to your bar alone?
90
00:08:07,883 --> 00:08:10,196
Hey, hey. It might be an emergency.
Come quickly!
91
00:08:11,553 --> 00:08:13,676
I'm taking the bus so it might take a while.
92
00:08:22,736 --> 00:08:24,545
You called Hwan oppa?
93
00:08:24,589 --> 00:08:26,893
So stop drinking.
He'll be here soon.
94
00:08:26,993 --> 00:08:28,333
Why did you call him?
95
00:08:29,026 --> 00:08:31,233
Did I ask you to?!
96
00:08:39,595 --> 00:08:43,780
The number you're calling is unavailable.
Please leave a message after the tone.
97
00:08:49,268 --> 00:08:50,926
Seung Mi...
98
00:09:01,974 --> 00:09:02,687
You rascal.
99
00:09:03,193 --> 00:09:04,391
Say something that makes sense.
100
00:09:04,842 --> 00:09:06,475
She left after you told her I was coming?
101
00:09:06,902 --> 00:09:07,848
I'm telling you the truth.
102
00:09:07,883 --> 00:09:10,159
Why would you call someone who can't
even pay for the drinks?
103
00:09:12,352 --> 00:09:14,074
She really left when she knew
you were coming.
104
00:09:14,137 --> 00:09:16,088
She asked me why I called you,
got mad and just left!
105
00:09:18,281 --> 00:09:22,573
Her cell phone is off too.
She's really acting so strange
106
00:09:24,561 --> 00:09:27,832
But Seung Mi didn't even
pay for her bill.
107
00:09:29,723 --> 00:09:31,269
You'll settle it in the future right?
108
00:09:31,630 --> 00:09:32,456
Rascal.
109
00:09:33,113 --> 00:09:34,276
Is this why you called me here?
110
00:09:34,458 --> 00:09:35,931
When you get the inheritance,
you'll have so much money
111
00:09:35,939 --> 00:09:38,350
that you won't be able to finish
spending it your whole life.
112
00:09:47,131 --> 00:09:48,364
Who plays this?
113
00:09:49,734 --> 00:09:51,232
Oh, it's always been there.
114
00:09:51,632 --> 00:09:53,787
I don't have enough to hire
someone to play though.
115
00:09:54,184 --> 00:09:55,774
I'm thinking of selling it.
116
00:09:57,522 --> 00:09:58,417
You want to play?
117
00:09:58,991 --> 00:10:00,007
Since you know how to play.
118
00:10:00,336 --> 00:10:01,136
Are you crazy?
119
00:10:05,129 --> 00:10:07,188
The pitch isn't too bad.
120
00:10:56,643 --> 00:10:58,910
20 missed calls
10 new messages
121
00:10:59,691 --> 00:11:03,507
Seung Mi, listen to what I say.
I'll explain it to you.
122
00:11:04,034 --> 00:11:05,387
Don't do anything silly.
123
00:11:05,587 --> 00:11:08,043
Don't meet Eun Sung, understand?
124
00:11:08,224 --> 00:11:10,281
You can't tell Eun Sung about this!
125
00:11:19,669 --> 00:11:22,283
I'm going off to work.
We'll talk after I knock off.
126
00:11:24,822 --> 00:11:27,228
What exactly is she
thinking about now?
127
00:11:45,702 --> 00:11:47,625
Jung! Wake up.
128
00:11:47,825 --> 00:11:50,774
You said you were going to help out
at Jun Se's restaurant.
129
00:11:52,526 --> 00:11:53,976
Why am I sleeping in your room?
130
00:11:54,447 --> 00:11:55,762
Oh, yesterday...
131
00:11:56,063 --> 00:11:58,195
you cried to sleep after mistaking
Eun Sung's clothes
132
00:11:58,284 --> 00:12:00,470
for yours and wearing it.
133
00:12:00,951 --> 00:12:03,333
You're reminding me of it
again in the morning!
134
00:12:04,521 --> 00:12:07,708
Jung! I'm saved from today onwards.
135
00:12:08,208 --> 00:12:09,941
They dismissed the maid and
let you do the housework.
136
00:12:09,982 --> 00:12:10,908
How's that being saved?
137
00:12:11,146 --> 00:12:13,836
There's Chef Pyo to do
the housework and cooking.
138
00:12:13,872 --> 00:12:15,685
I can just do some laundry
and do some cleaning.
139
00:12:15,805 --> 00:12:19,266
There's the vacuum for cleaning, and washing
machine for the laundry, isn't there?
140
00:12:19,563 --> 00:12:20,373
So what are you going to do?
141
00:12:20,639 --> 00:12:22,370
There isn't anyone to play with you.
142
00:12:22,664 --> 00:12:25,294
I can go to the gym in the morning
and watch DVDs in the afternoon,
143
00:12:25,342 --> 00:12:28,544
take a small nap and you'll be back.
144
00:12:29,917 --> 00:12:33,407
My arms need to get back
to normal quickly.
145
00:12:34,706 --> 00:12:36,727
How are you paying for the gym?
146
00:12:36,985 --> 00:12:39,380
Well, Chef Pyo takes care
of the family finances.
147
00:12:39,837 --> 00:12:42,437
Now that I'm in charge,
of course I should be taking care of it.
148
00:12:42,476 --> 00:12:43,522
Aren't you jealous?
149
00:12:43,712 --> 00:12:45,340
Not at all.
150
00:12:45,460 --> 00:12:46,252
Why?
151
00:12:46,352 --> 00:12:49,168
I get to see Jun Se oppa everyday!
152
00:12:49,268 --> 00:12:52,470
The two of us just went through
a change in fate!
153
00:12:53,548 --> 00:12:55,340
Go look at Jun Se plenty!
154
00:12:55,358 --> 00:12:58,791
Tell Chef Pyo that I'm
skipping breakfast and sleeping in.
155
00:13:00,381 --> 00:13:01,541
Madam!
156
00:13:05,825 --> 00:13:10,517
Jung, tell your mother she needs
to come to kitchen right away.
157
00:13:16,931 --> 00:13:18,439
Set the table?!
158
00:13:18,559 --> 00:13:19,896
These are the things to prepare
for today's breakfast.
159
00:13:20,096 --> 00:13:22,131
Kimchi, vegetables, plates, chopsticks.
160
00:13:22,332 --> 00:13:24,121
We have different plates for
the side dishes.
161
00:13:24,226 --> 00:13:26,613
Just place them according to
how we do it normally.
162
00:13:26,829 --> 00:13:31,034
Wait but, you are in charge of the kitchen.
163
00:13:31,065 --> 00:13:35,288
I do not set the table or
wash the dishes.
164
00:13:35,533 --> 00:13:37,202
I only do the cooking alone.
165
00:13:37,222 --> 00:13:39,382
So, I have to do the dishes too?
166
00:13:39,982 --> 00:13:41,963
It's your first day so you can just
set the table today.
167
00:13:41,989 --> 00:13:44,467
But starting tomorrow, you will have to wake
up early and start from washing the rice.
168
00:13:44,637 --> 00:13:46,123
Breakfast is at 6 a.m.
169
00:13:47,252 --> 00:13:48,078
6 a.m.?!
170
00:13:48,198 --> 00:13:51,650
After breakfast, I will teach you how to
use the washing machine.
171
00:14:09,530 --> 00:14:11,335
0 new mail
172
00:14:20,570 --> 00:14:22,614
Hyung, you have to help me ask.
173
00:14:22,734 --> 00:14:25,815
He's not been in for 2 days,
and there isn't even a single call from him.
174
00:14:26,044 --> 00:14:27,658
Something must have come up.
175
00:14:28,274 --> 00:14:29,624
Hyung, how can you trust people so easily?
176
00:14:29,637 --> 00:14:32,872
It's not that I trust people.
It's trust in my instincts.
177
00:14:33,117 --> 00:14:33,971
Instincts?
178
00:14:34,191 --> 00:14:35,818
Did you get some kind of power
from the gods?
179
00:14:35,938 --> 00:14:38,488
You know what kind of a person he is
just by looking once at him?
180
00:14:38,534 --> 00:14:39,738
Something like that.
181
00:14:39,858 --> 00:14:43,955
I could tell the moment I saw you
that you're of not much substance.
182
00:14:44,132 --> 00:14:47,419
It isn't that I don't have much substance,
I'm just a pragmatist!
183
00:14:47,539 --> 00:14:49,689
If it isn't of help to me
I'll shake it off quick,
184
00:14:49,809 --> 00:14:52,102
and if it is of use to my life,
I will desire it.
185
00:14:52,721 --> 00:14:56,205
So, are you persuading me to live
as selfishly as you?
186
00:14:57,629 --> 00:14:59,436
I'm worried about you, Hyung.
187
00:14:59,477 --> 00:15:01,490
Please don't just be nice to people,
188
00:15:01,538 --> 00:15:03,683
you need to do something
for yourself too.
189
00:15:05,826 --> 00:15:07,055
Then let's start from you moving out.
190
00:15:07,155 --> 00:15:08,052
What?
191
00:15:08,256 --> 00:15:10,940
If I'm going to do something for myself,
I'll have to get you out first.
192
00:15:11,743 --> 00:15:14,666
Hyung, I'm an exception!
193
00:15:14,766 --> 00:15:15,984
In the first year of high school,
194
00:15:16,104 --> 00:15:18,521
when I was beaten up by
a bunch of hooligans,
195
00:15:18,640 --> 00:15:20,588
it was you who saved me.
196
00:15:20,973 --> 00:15:23,135
From then on, Hyung,
you've been my eternal savior.
197
00:15:23,732 --> 00:15:26,098
Move out around the next month.
198
00:15:28,011 --> 00:15:29,350
Hyung!
199
00:15:30,440 --> 00:15:34,023
Am I not going to marry and live
together with you my whole life?
200
00:15:35,415 --> 00:15:37,949
Get married? What get married...
201
00:15:38,707 --> 00:15:40,700
Hyung!
You're going to get married?!
202
00:15:43,528 --> 00:15:46,353
Oh! Give me 5,000 won!
203
00:15:47,218 --> 00:15:48,689
You're asking for money right
from the morning?
204
00:16:08,711 --> 00:16:09,916
Why are you looking at me like that?
205
00:16:11,370 --> 00:16:12,245
What did I do?
206
00:16:12,537 --> 00:16:13,568
You're so petty.
207
00:16:13,897 --> 00:16:15,913
Are you trying to get away
from paying me back?
208
00:16:16,307 --> 00:16:17,603
I'll give it to you!
209
00:16:18,044 --> 00:16:18,818
Here.
210
00:16:20,955 --> 00:16:22,748
You have 760,000 won left now.
211
00:16:22,972 --> 00:16:24,635
She's crazy about money.
212
00:16:26,996 --> 00:16:29,203
I'm just taking back what
is rightfully mine.
213
00:16:31,535 --> 00:16:35,034
What kind of relationship
do you have with Park Jun Se?
214
00:16:36,606 --> 00:16:39,324
The person who sent you home
yesterday, isn't he Jun Se Hyung?
215
00:16:40,495 --> 00:16:42,714
You and your sister are really strange.
216
00:16:43,107 --> 00:16:45,809
Why do you have so much interest
in someone else's personal life?
217
00:16:50,182 --> 00:16:52,633
That skinny chicken!
218
00:16:54,801 --> 00:16:56,852
That quiet demeanor was totally
just her make up!
219
00:17:08,404 --> 00:17:12,001
Excuse me. Please cut the kimchi here.
220
00:17:12,749 --> 00:17:15,403
Hey. You go.
221
00:17:16,146 --> 00:17:17,436
Go do it quickly.
222
00:17:18,259 --> 00:17:19,608
Why do I have to cut kimchi?
223
00:17:19,647 --> 00:17:21,871
Didn't you hear the customer?
Go on!
224
00:17:24,326 --> 00:17:27,498
Sun Woo Hwan.
Go cut the kimchi for the customer.
225
00:17:48,471 --> 00:17:49,801
Oh.
What's this?
226
00:17:49,921 --> 00:17:53,115
What are we going to do
about his clothes?
227
00:17:54,401 --> 00:17:55,907
I'll pay for your dry cleaning.
228
00:17:56,967 --> 00:17:58,699
What?
Dry cleaning fees?
229
00:17:59,820 --> 00:18:01,907
You rascal, you didn't even say sorry.
230
00:18:02,412 --> 00:18:03,498
Are the cleaning fees everything?
231
00:18:04,409 --> 00:18:05,699
Where's the manager here?
232
00:18:09,312 --> 00:18:10,380
I'm sorry, Sir.
233
00:18:10,480 --> 00:18:12,634
How are you teaching your
employees here?
234
00:18:12,858 --> 00:18:14,395
Why is there such a punk here?
235
00:18:15,292 --> 00:18:17,593
I already said I'll pay for
the dry cleaning!
236
00:18:17,739 --> 00:18:20,997
Apologize immediately!
237
00:18:23,130 --> 00:18:24,954
Look at this rascal.
238
00:18:25,856 --> 00:18:27,746
Hold on, Sir!
239
00:18:29,758 --> 00:18:33,198
I'm really sorry.
I'll help you clean this up first.
240
00:18:33,254 --> 00:18:35,891
If we leave it to be, it'll leave a stain.
241
00:18:40,721 --> 00:18:42,459
That guy..
242
00:18:42,932 --> 00:18:45,185
I'm really sorry!
I'm sorry!
243
00:18:47,016 --> 00:18:49,159
He should have apologized first before
offering to pay for the dry cleaning,
244
00:18:49,629 --> 00:18:52,186
but he's probably too nervous because he's
new here, and so his words got all mixed up.
245
00:18:53,373 --> 00:18:55,959
As the person in charge, it�s my fault
for not being able to teach him properly.
246
00:18:57,739 --> 00:19:02,267
If you send this for dry cleaning later,
the stain will probably be removed.
247
00:19:03,450 --> 00:19:05,282
- Ok, ok.
- I'm sorry.
248
00:19:06,118 --> 00:19:07,128
I'm sorry.
249
00:19:37,113 --> 00:19:38,761
What's with you?
250
00:19:38,815 --> 00:19:40,169
What about you?
251
00:19:41,010 --> 00:19:43,464
What exactly are you thinking about?
252
00:19:44,210 --> 00:19:45,930
Just do what you have to.
253
00:19:46,030 --> 00:19:47,844
It's because I'm speechless!
254
00:19:47,944 --> 00:19:50,836
How can you make a mistake and
not apologize to the customer?
255
00:19:50,885 --> 00:19:52,205
I already said I'd pay for the dry cleaning!
256
00:19:52,237 --> 00:19:53,359
Is that an apology?
257
00:19:53,459 --> 00:19:54,551
It's my style of apologizing.
258
00:19:54,874 --> 00:19:57,972
"I'm sorry"
Why can't you do this?
259
00:19:58,021 --> 00:19:59,149
It has to be able to come out
from my mouth first!
260
00:19:59,191 --> 00:20:00,550
And why wouldn't you be able to say it?!
261
00:20:00,607 --> 00:20:01,831
Because I've never done it before!
262
00:20:03,330 --> 00:20:04,234
You've never said I'm sorry,
263
00:20:04,921 --> 00:20:06,448
not even once?
264
00:20:06,483 --> 00:20:08,000
I've never worked in a place like this.
265
00:20:08,049 --> 00:20:09,546
Why would I ever say that?
266
00:20:09,767 --> 00:20:12,276
No, but what about grandma, your mother,
and your teachers?
267
00:20:12,307 --> 00:20:13,386
What do you say to them then?
268
00:20:13,506 --> 00:20:14,725
I did things my way.
269
00:20:18,621 --> 00:20:21,672
Even if you haven't done it till now,
you have to start from now.
270
00:20:22,057 --> 00:20:25,796
From now on if you make a mistake,
are you not going to apologize to customers?
271
00:20:29,682 --> 00:20:31,690
I just can't say it!
272
00:20:32,459 --> 00:20:35,537
No, why do you keep thinking
of it as being hard?
273
00:20:35,551 --> 00:20:37,693
Put yourself in their shoes an
it'll come naturally.
274
00:20:37,893 --> 00:20:39,148
If you go to a restaurant and the
275
00:20:39,177 --> 00:20:41,929
employees make a big din with the plates,
276
00:20:41,979 --> 00:20:44,146
offend you and yet don't apologize,
how would you feel?
277
00:20:44,505 --> 00:20:47,364
When you are giving service,
just put yourself in the customer's shoes.
278
00:20:47,484 --> 00:20:48,748
It's really easy!
279
00:20:49,016 --> 00:20:49,733
Stop it.
280
00:20:50,193 --> 00:20:51,634
Stop what?!
281
00:20:51,696 --> 00:20:54,529
You and I both know that Granny
isn't serious about this,
282
00:20:54,731 --> 00:20:56,054
so just leave it and let it go.
283
00:20:56,807 --> 00:20:58,157
What do you mean by that?
284
00:20:58,257 --> 00:21:01,765
No matter how hard Granny tries,
I won't change.
285
00:21:02,281 --> 00:21:04,105
Do you think people change overnight?
286
00:21:04,225 --> 00:21:05,379
So what if you won't change?
287
00:21:05,924 --> 00:21:07,683
Are you planning to continue living
like you are now?
288
00:21:11,108 --> 00:21:13,409
People are all born with their
own destinies.
289
00:21:13,454 --> 00:21:16,071
Money, status.
I was born with it!
290
00:21:16,094 --> 00:21:17,455
Why would I live the hard way?
291
00:21:18,237 --> 00:21:19,097
What did you say?
292
00:21:19,217 --> 00:21:21,643
I'm going to live as I was born this way,
293
00:21:21,702 --> 00:21:22,912
for the rest of my life!
294
00:21:23,386 --> 00:21:25,252
I have no reason to bend down
and apologize!
295
00:21:28,142 --> 00:21:30,017
You are really hopeless.
296
00:21:31,059 --> 00:21:33,291
This is probably why Granny wants
to give me the inheritance.
297
00:21:34,337 --> 00:21:35,184
What?
298
00:21:36,582 --> 00:21:38,434
What will you do if I'm just a bait?
299
00:21:38,700 --> 00:21:42,774
What will you do if I'm not just a bait?
300
00:21:44,142 --> 00:21:46,653
Take a walk down Kangnam and ask around.
301
00:21:46,853 --> 00:21:49,307
Whether there is anyone who will pass
the inheritance on to a complete stranger?
302
00:21:49,357 --> 00:21:51,610
Granny is someone capable of doing that!
303
00:21:51,909 --> 00:21:54,649
Take a walk down Kangnam and
ask anyone on the streets
304
00:21:54,672 --> 00:21:56,832
and see if they have a son, grandson,
oppa or younger brother like you!
305
00:21:57,032 --> 00:21:58,368
There wouldn't even be one!
306
00:21:58,413 --> 00:22:01,142
- I was going to go easy on you and you
- If I were Granny,
307
00:22:01,170 --> 00:22:03,557
I would never give the inheritance
to someone like you!
308
00:22:03,613 --> 00:22:04,712
Do you really not know when to stop?!
309
00:22:04,730 --> 00:22:06,606
Why are you to refuse to
bow your head and apologize?
310
00:22:06,628 --> 00:22:07,757
What are you so proud of?
311
00:22:07,857 --> 00:22:09,655
If we take away Granny's money,
what do you have?
312
00:22:09,691 --> 00:22:11,839
You have nothing else besides
money, and what?
313
00:22:11,939 --> 00:22:14,222
You think you won't have to ever
apologize your whole life?
314
00:22:14,278 --> 00:22:15,562
Don't try to be funny!
315
00:22:15,579 --> 00:22:16,783
- HEY!
- YOU!
316
00:22:16,970 --> 00:22:19,040
Have you ever even earned your own keep or
given Granny even 1,000 won?
317
00:22:19,063 --> 00:22:20,763
How old are you?
You're 27, right?
318
00:22:20,863 --> 00:22:22,158
I'm 25!
319
00:22:22,258 --> 00:22:24,084
Even so, I don't live like
the parasite that you are!
320
00:22:24,773 --> 00:22:26,494
What?
Parasite?
321
00:22:26,594 --> 00:22:27,861
Yes, parasite.
322
00:22:27,903 --> 00:22:32,131
People like you who only eat and spend,
they're called parasites!
323
00:22:32,159 --> 00:22:34,233
Are you done?
You're really...
324
00:22:35,084 --> 00:22:36,233
Yes, I'm done,
so what are you going to do?
325
00:22:36,272 --> 00:22:38,168
Hit me?
You try hitting then!
326
00:22:38,208 --> 00:22:38,964
Wow.
327
00:22:39,289 --> 00:22:41,547
Do you even have money
to compensate me for that?
328
00:22:55,636 --> 00:22:58,374
Later on when the inheritance is taken away
from you, don't come crying!
329
00:23:01,064 --> 00:23:01,864
Are you going at it again?
330
00:23:01,964 --> 00:23:04,040
If she gives it, I'm going to
accept it immediately.
331
00:23:06,234 --> 00:23:07,977
You're threatening again!
332
00:23:09,810 --> 00:23:11,206
Now Seung Mi's never like that.
333
00:23:11,326 --> 00:23:13,685
Did you go to school to learn
to be good at talking?
334
00:23:15,017 --> 00:23:17,388
And did she drop the honorifics
and speak informally!
335
00:23:22,684 --> 00:23:24,718
From tomorrow onwards?
336
00:23:26,306 --> 00:23:29,140
Yes.
Yes, I get it.
337
00:23:31,657 --> 00:23:32,764
Eun Sung?
338
00:23:36,218 --> 00:23:38,660
I gave him an earful again, Manager.
339
00:23:39,052 --> 00:23:40,115
Please come to the manager's
office for a moment.
340
00:23:52,320 --> 00:23:54,203
The instructions just came from the
human resource office a moment ago.
341
00:23:54,646 --> 00:23:57,537
Go Eun Sung, you will be transferred to
the Seoul Factory with effect from tomorrow.
342
00:23:58,701 --> 00:23:59,944
The factory?
343
00:24:02,453 --> 00:24:04,655
You're saying Eun Sung has been
transferred to the factory?
344
00:24:05,014 --> 00:24:07,932
I heard it while Manager was talking
on the phone just now.
345
00:24:08,052 --> 00:24:09,832
How can there be such a thing?
346
00:24:09,949 --> 00:24:12,492
They didn't even ask Eun Sung
and transferred her?
347
00:24:12,592 --> 00:24:14,648
Isn't this the first time anything
like this has happened?
348
00:24:15,224 --> 00:24:19,169
Is this a move to punish her for Hwan?
349
00:24:26,247 --> 00:24:27,058
Manager.
350
00:24:27,164 --> 00:24:29,285
Is Go Eun Sung really going to be
transferred to the Seoul factory?
351
00:24:29,948 --> 00:24:30,700
Yes.
352
00:24:31,584 --> 00:24:34,351
Because the move was so sudden, we won't
even be able to hold a send off for her.
353
00:24:34,822 --> 00:24:37,115
Let's gather Eun Sung's team
and have tea together.
354
00:24:37,315 --> 00:24:40,277
It's so sudden.
I can't bear to let you go.
355
00:24:40,539 --> 00:24:41,558
That's right.
356
00:24:45,655 --> 00:24:47,523
Sun Woo Hwan.
Let's go.
357
00:24:54,252 --> 00:24:55,307
Let's go.
358
00:24:59,201 --> 00:25:01,488
But how can there
be such a thing?
359
00:25:01,544 --> 00:25:03,669
Our company isn't one that would
transfer an employee
360
00:25:03,789 --> 00:25:05,631
without first seeking her thoughts on it.
361
00:25:08,119 --> 00:25:10,858
Go Eun Sung is still an apprentice
now. It's possible.
362
00:25:11,464 --> 00:25:13,190
We've just gotten close and
have to part now.
363
00:25:14,023 --> 00:25:15,940
I'm getting my first pay today.
364
00:25:16,142 --> 00:25:18,106
I haven't had the chance to give you a treat
and now I have to go.
365
00:25:18,226 --> 00:25:20,935
Hearing you talk about your first pay
makes me think back of the past.
366
00:25:21,866 --> 00:25:23,784
When did you get your first pay?
367
00:25:23,832 --> 00:25:26,838
8 years ago, one week after my husband died.
368
00:25:27,333 --> 00:25:31,206
Widowed in my mid 40s,
if it wasn't for this company,
369
00:25:31,730 --> 00:25:33,907
I wouldn't have been able to send my boys
370
00:25:34,190 --> 00:25:37,512
who were then in elementary
and high school to university.
371
00:25:37,811 --> 00:25:40,163
8 years is a long time.
372
00:25:40,221 --> 00:25:42,303
Manager already has been
here for 12 years.
373
00:25:43,149 --> 00:25:44,968
12 years?
374
00:25:45,616 --> 00:25:47,987
I came in at 20, and I'm 32 now.
375
00:25:49,108 --> 00:25:52,238
I went on the company scholarship
and finished university.
376
00:25:53,059 --> 00:25:53,950
I also got married.
377
00:25:54,450 --> 00:25:57,330
He stayed on here even though
he got offers elsewhere.
378
00:25:57,394 --> 00:25:58,449
Because of loyalty.
379
00:25:58,672 --> 00:26:00,887
More than loyalty, it was gratitude.
380
00:26:02,147 --> 00:26:04,285
President has treated me really well.
381
00:26:05,510 --> 00:26:09,684
In that case, you naturally went on
to become the manager.
382
00:26:11,004 --> 00:26:14,877
So who's going to teach our
Sun Woo Hwan here in future?
383
00:26:16,202 --> 00:26:17,486
Teach him what?
384
00:26:18,066 --> 00:26:20,625
We pay you a salary here, and we
still have to teach our about service?
385
00:26:22,660 --> 00:26:24,575
Eun Sung must be feeling
delighted about this.
386
00:26:24,644 --> 00:26:25,815
Yes.
387
00:26:39,567 --> 00:26:43,548
I'm sorry. Something came up, so I won't
be able to make it to our appointment today.
388
00:27:03,630 --> 00:27:06,633
Sell off the second branch?
What do you mean by that?
389
00:27:06,833 --> 00:27:10,611
The second branch has fighting heavy
competition from 2 other beef soup stores,
390
00:27:10,814 --> 00:27:12,518
and the revenue has been
declining drastically.
391
00:27:12,991 --> 00:27:17,795
Besides, the value of the land has been
appreciating a lot since we've bought it.
392
00:27:17,855 --> 00:27:19,554
So you're thinking of selling
the second branch?
393
00:27:19,621 --> 00:27:23,313
Even if we don't sell it, we can
move it elsewhere
394
00:27:23,433 --> 00:27:24,551
and build a new building in
the original spot.
395
00:27:24,619 --> 00:27:26,092
After we build a new building?
396
00:27:26,810 --> 00:27:29,769
We can take the chance to expand
the company after that is complete.
397
00:27:30,492 --> 00:27:34,200
Are you asking me to go into the
real estate business now?
398
00:27:34,736 --> 00:27:36,481
This is the proposal the committee board has
come up with after studying the situation
399
00:27:37,082 --> 00:27:38,052
of the second branch.
400
00:27:51,990 --> 00:27:53,252
Please stop for a moment!
401
00:27:54,957 --> 00:27:56,942
What's up again?
402
00:27:58,777 --> 00:28:01,058
You can't vacuum just here
and there like this.
403
00:28:01,106 --> 00:28:05,763
You weren't this strict with the
previous domestic helper!
404
00:28:05,797 --> 00:28:07,486
The domestic helper didn't do things
halfheartedly like you.
405
00:28:07,847 --> 00:28:09,041
She didn't try to hide the
clothes to be hand washed
406
00:28:09,063 --> 00:28:10,868
amongst the clothes that go
into the washing machine either.
407
00:28:11,852 --> 00:28:14,066
I did it because I didn't know
they were to be hand washed.
408
00:28:14,101 --> 00:28:17,971
It was you who always emphasized daily
they were to be hand washed, Hwan's towels.
409
00:28:19,362 --> 00:28:21,043
No, but really!
410
00:28:21,827 --> 00:28:24,036
Aren't you being a little
too much for my first day?
411
00:28:24,070 --> 00:28:25,679
We do not live our lives differentiating
between the days.
412
00:28:25,779 --> 00:28:28,911
You usually look like a ghost who hasn't
spoken for a decade and died of depression,
413
00:28:28,973 --> 00:28:31,442
and from today onwards you are going to be
a ghost who picks on me?
414
00:28:31,562 --> 00:28:34,899
If you spoke less, the housework
would have been long finished.
415
00:28:34,938 --> 00:28:36,453
Oh, all right, all right, all right.
416
00:28:36,553 --> 00:28:38,884
I'll be done once I finish cleaning
here, right?
417
00:28:39,184 --> 00:28:40,376
You have to wash the rags.
418
00:28:40,496 --> 00:28:41,503
What?
419
00:28:43,958 --> 00:28:47,575
Oh, Jung!
420
00:28:50,110 --> 00:28:52,245
You also have to prepare dinner.
421
00:28:54,887 --> 00:28:56,137
Jung!
422
00:29:04,026 --> 00:29:05,124
Have a nice meal!
423
00:29:12,776 --> 00:29:16,061
You can't let Jun Se look down on you.
424
00:29:22,723 --> 00:29:25,948
Jun Se is a child who is mature
and understanding.
425
00:29:26,609 --> 00:29:28,440
If you want to grab hold of Jun Se,
426
00:29:28,911 --> 00:29:31,335
you have to first become a person like him.
427
00:29:33,726 --> 00:29:36,287
What kind of situation is this again?
428
00:29:36,847 --> 00:29:40,464
A cup of green tea and
yoghurt for table 3.
429
00:29:40,786 --> 00:29:43,529
A cup of green tea and
yoghurt for table 3.
430
00:29:43,967 --> 00:29:45,240
I got it!
431
00:29:49,209 --> 00:29:50,295
Jung!
432
00:29:54,524 --> 00:29:55,705
Yes, President.
433
00:29:55,933 --> 00:29:56,918
You legs hurt, right?
434
00:29:57,218 --> 00:29:59,126
I have to bear with it even if it hurts.
435
00:29:59,876 --> 00:30:02,193
You're working harder than I expected.
436
00:30:04,262 --> 00:30:07,043
But, what are those notices there for?
437
00:30:07,233 --> 00:30:08,740
Did Eun Sung ask you for a favor?
438
00:30:08,840 --> 00:30:11,126
It�s almost 4pm.
You can knock off.
439
00:30:17,334 --> 00:30:19,453
I need to go earlier for work
at the factory.
440
00:30:19,700 --> 00:30:23,235
But I've promised them that I will continue with
the milk delivery until they find replacement.
441
00:30:24,528 --> 00:30:26,082
Thank you!
442
00:30:28,379 --> 00:30:29,422
I'm going first.
443
00:30:37,770 --> 00:30:39,907
She's so happy that she'll probably
start flying.
444
00:30:59,724 --> 00:31:01,457
I've finished washing the rags.
445
00:31:01,950 --> 00:31:03,857
You don't have to prepare dinner.
446
00:31:04,594 --> 00:31:05,406
Why?
447
00:31:06,441 --> 00:31:08,490
Because Eun Sung received her
first paycheck today,
448
00:31:08,673 --> 00:31:10,256
she wants to prepare dinner for the family.
449
00:31:11,074 --> 00:31:12,175
Eun Sung?
450
00:31:13,649 --> 00:31:16,771
So why did you tell me just now
that I have to prepare dinner too?
451
00:31:16,767 --> 00:31:20,316
If I didn't say that, you'd still be
cleaning and cleaning over there now.
452
00:31:21,229 --> 00:31:22,887
Oh, you're so evil!
453
00:31:24,010 --> 00:31:26,908
- Ahjusshi! I'm back!
- Oh you scared me!
454
00:31:27,103 --> 00:31:28,948
- Oh you, child!
- I'm sorry!
455
00:31:29,189 --> 00:31:31,715
But if you start preparing dinner now,
when are we going to eat?
456
00:31:31,749 --> 00:31:33,228
Everyone is hungry.
457
00:31:33,272 --> 00:31:36,663
Ahjusshi, we have rice and hot pepper
paste right?
458
00:31:36,712 --> 00:31:39,668
The rice is cooked and we do
have hot pepper paste.
459
00:31:40,397 --> 00:31:41,859
Then, please just wait 30 minutes.
460
00:31:42,178 --> 00:31:45,197
You're taking care of dinner
in 30 minutes?
461
00:31:48,289 --> 00:31:52,373
Isn't she just cooking ramen?
What can she cook in 30 minutes?
462
00:31:52,716 --> 00:31:55,306
But the smell.. it�s the smell of meat
463
00:31:56,663 --> 00:31:59,761
Oh, yes. Mom, I think she must have
lost her brother.
464
00:32:00,120 --> 00:32:02,916
There's a missing person's notice
up at Jun Se's oppa's store.
465
00:32:03,186 --> 00:32:04,441
Is that so?
466
00:32:05,518 --> 00:32:07,308
I haven't heard anything like that.
467
00:32:07,577 --> 00:32:08,700
Give me food!
468
00:32:10,392 --> 00:32:13,777
Because we have no money,
even Oppa comes home early!
469
00:32:15,788 --> 00:32:17,439
Dinner is ready!
470
00:32:22,241 --> 00:32:23,562
Granny!
471
00:32:25,834 --> 00:32:27,337
What's with her?
472
00:32:27,623 --> 00:32:30,516
Oh, she said she got her first paycheck,
so she's treating us to a meal.
473
00:32:46,780 --> 00:32:48,942
What's this?
Just bibimbap?
474
00:32:46,786 --> 00:32:48,936
Bibimbap - mixed rice
475
00:32:49,654 --> 00:32:51,459
It doesn't look like its
just bibimbap?
476
00:32:51,492 --> 00:32:53,595
It's steak with vegetables bibimbap!
477
00:32:53,643 --> 00:32:56,374
Rib eye steak with 5 different
kinds of vegetables,
478
00:32:56,425 --> 00:32:58,289
mixed and eaten with the hot pepper paste.
479
00:32:58,718 --> 00:33:02,229
Steak and vegetables,
mixed with hot pepper paste?
480
00:33:02,873 --> 00:33:04,454
So it�s a fusion meal.
481
00:33:04,644 --> 00:33:07,466
3 votes for those who don't like
fusion food here.
482
00:33:09,032 --> 00:33:10,328
Why is it 3 votes?
483
00:33:10,646 --> 00:33:14,878
Me, Mom, Oppa.
There are at least 3 here.
484
00:33:14,940 --> 00:33:16,523
The taste doesn't suit at
least 3 people here.
485
00:33:16,890 --> 00:33:19,519
I haven't even tasted it yet,
don't count my vote in.
486
00:33:24,137 --> 00:33:25,331
It tastes good!
487
00:33:27,188 --> 00:33:28,724
It's edible.
488
00:33:30,228 --> 00:33:31,913
What does the expert think of it?
489
00:33:32,103 --> 00:33:33,439
The taste is just right.
490
00:33:34,254 --> 00:33:35,476
My sentiments exactly.
491
00:33:38,117 --> 00:33:40,258
Looks like only Jung doesn't like it much.
492
00:33:43,125 --> 00:33:44,625
Ahjusshi, what's that on your head?
493
00:33:44,745 --> 00:33:48,374
Oh, this. It's a present from Eun Sung
from her first paycheck.
494
00:33:49,545 --> 00:33:51,078
What about our presents?
495
00:33:51,490 --> 00:33:53,233
That was only 8000 won.
496
00:33:53,705 --> 00:33:55,096
I would have had to pick something
under 10,000 won
497
00:33:55,644 --> 00:33:57,597
for everyone and that'd
be too embarrassing.
498
00:33:58,274 --> 00:33:59,855
10,000 won?
499
00:34:00,219 --> 00:34:01,094
Yes.
500
00:34:01,284 --> 00:34:03,156
So I made dinner instead.
501
00:34:05,746 --> 00:34:08,363
Thank you for your concern for this
period of time!
502
00:34:08,762 --> 00:34:11,065
Are you leaving our house now?
503
00:34:12,181 --> 00:34:14,968
Oh.. that's not what I meant.
504
00:34:15,207 --> 00:34:17,254
Oh my, Sun Woo Jung.
505
00:34:17,622 --> 00:34:20,497
Can't you even recognize a thank you
for letting her stay the past month!
506
00:34:20,922 --> 00:34:22,116
No,
507
00:34:22,312 --> 00:34:25,451
but she said it in a way people
would misunderstand.
508
00:34:26,646 --> 00:34:27,553
I'm sorry.
509
00:34:28,010 --> 00:34:29,062
10,000 won?
510
00:34:30,476 --> 00:34:31,975
It's a good thing you didn't buy anything!
511
00:34:45,387 --> 00:34:46,916
It's nothing great,
512
00:34:47,321 --> 00:34:50,588
I just hope you can
sleep with it during summer!
513
00:34:50,816 --> 00:34:53,261
Where did you pick something
so nice with just 10,000 won?
514
00:34:54,298 --> 00:34:56,377
Granny, this didn't cost 10,000 won!
515
00:34:56,607 --> 00:34:59,378
I spent a tiny bit more because
it�s for you.
516
00:35:01,610 --> 00:35:05,901
You probably don't even have much left
from dinner and the presents.
517
00:35:06,647 --> 00:35:08,373
That and presents for two other friends.
518
00:35:08,493 --> 00:35:10,189
I took care of these with 100,000 won.
519
00:35:11,200 --> 00:35:14,248
You got the notice that you've been
transferred to the factory today, right?
520
00:35:15,049 --> 00:35:15,566
Yes.
521
00:35:15,766 --> 00:35:18,797
You're not asking me why you've
been transferred to the factory?
522
00:35:19,707 --> 00:35:23,649
If you were going to send me to the factory,
why did you buy those clothes for me?
523
00:35:24,109 --> 00:35:25,869
When will I get to wear clothes like that?
524
00:35:26,069 --> 00:35:30,475
When you prepare for it, there'll be
a time you will be able to use it.
525
00:35:32,667 --> 00:35:34,087
All right, let's hear some
526
00:35:34,388 --> 00:35:36,771
feedback from you after
working at the main branch for a month.
527
00:35:37,382 --> 00:35:38,359
Feedback?
528
00:35:38,559 --> 00:35:43,665
Complaints from the employees,
improvements on the workflow and everything.
529
00:35:44,367 --> 00:35:46,488
You want me to be a spy?
530
00:35:48,787 --> 00:35:50,996
Talking behind their backs is a little...
531
00:35:51,439 --> 00:35:53,228
Do they have a lot of complaints?
532
00:35:53,513 --> 00:35:55,808
Oh, no!
533
00:35:56,332 --> 00:35:59,137
Oh, our Granny is so sensitive!
534
00:36:00,505 --> 00:36:02,772
You're playing around with your Granny!
535
00:36:05,780 --> 00:36:07,191
My thoughts for this month.
536
00:36:11,330 --> 00:36:16,331
A person's capability can actually
make so many other people happy.
537
00:36:17,324 --> 00:36:18,328
This was it.
538
00:36:19,183 --> 00:36:19,822
Oh?
539
00:36:20,379 --> 00:36:24,140
A person's perspective is very important.
540
00:36:25,782 --> 00:36:26,799
I used to think
541
00:36:26,900 --> 00:36:30,518
it was enough for me to just live
my life well according to my own thoughts.
542
00:36:31,000 --> 00:36:31,920
But Granny.
543
00:36:32,278 --> 00:36:33,803
Granny,
544
00:36:34,251 --> 00:36:37,922
your thoughts
actually helped so many people!
545
00:37:20,737 --> 00:37:22,410
Go Eun Sung
546
00:37:32,549 --> 00:37:33,852
Let's talk.
547
00:37:35,572 --> 00:37:37,158
Congratulations, Go Eun Sung on
joining us as a new member
548
00:37:37,421 --> 00:37:39,512
What's Father's email address?
549
00:37:45,635 --> 00:37:48,088
Korea's email addresses are usually linked to their social security no.
550
00:37:45,636 --> 00:37:50,269
But, would a deceased individual's
email still be around?
551
00:37:48,136 --> 00:37:50,209
Pruning is done periodically to removed inactive accounts for deceased individuals.
552
00:37:52,391 --> 00:37:55,091
I asked about it.
Seems like it�s still around.
553
00:38:03,730 --> 00:38:05,612
1 new email
554
00:38:09,054 --> 00:38:11,540
Go Eun Sung. Subject: Dad, this is Eun Sung
555
00:38:16,926 --> 00:38:21,243
Dad, I wrote this letter in a haste
after reaching New York.
556
00:38:21,725 --> 00:38:23,929
I went back to Korea because
I had some urgent business to settle.
557
00:38:24,286 --> 00:38:28,872
Before I flew off, I received a call from
my stepmother, and heard about your news.
558
00:38:29,879 --> 00:38:32,221
I was shocked at the news that
you are still alive,
559
00:38:33,109 --> 00:38:36,727
and it makes me hate you too.
560
00:38:47,708 --> 00:38:48,906
Why are you not talking?
561
00:38:50,277 --> 00:38:51,868
Don't you have anything to tell me?
562
00:38:53,687 --> 00:38:58,041
Even if I talk, would it change anything?
563
00:39:01,286 --> 00:39:02,899
There's no way to put this right.
564
00:39:03,913 --> 00:39:05,794
Eun Sung's dad started this.
565
00:39:06,173 --> 00:39:09,905
If I had known he was alive,
I would never, never...
566
00:39:12,513 --> 00:39:14,043
Go Pyong Joong.
567
00:39:15,556 --> 00:39:19,043
He dug his own grave and fell in,
and I fell in too, Seung Mi!
568
00:39:42,133 --> 00:39:44,894
How could you pull such a
dangerous stunt,
569
00:39:45,255 --> 00:39:48,183
and now that you've appeared again
looking for me, what am I to do?
570
00:39:49,179 --> 00:39:51,734
You're making me very afraid and anxious.
571
00:39:52,386 --> 00:39:53,207
I just..
572
00:39:56,188 --> 00:39:58,401
wanted to see you.
573
00:40:18,760 --> 00:40:21,706
From today onwards, I'm officially freed
from the arrogant Sun Woo Hwan!
574
00:40:32,087 --> 00:40:35,048
Hey, come here quickly!
Quickly, quickly! Here.
575
00:40:40,575 --> 00:40:43,286
I'm Go Eun Sung. Please guide me along.
576
00:40:43,823 --> 00:40:45,206
Please teach me everything!
577
00:40:48,192 --> 00:40:52,444
But why did a retail staff suddenly
transfer over to the factory?
578
00:40:52,700 --> 00:40:54,597
I came at the notice of the
human resource office.
579
00:40:54,605 --> 00:40:57,528
There, there, there.
Dismissed. Dismissed.
580
00:40:58,245 --> 00:41:00,019
Oh, you're really...
581
00:41:00,487 --> 00:41:06,214
For your training, you need to gain basic knowledge
on the operation flow of the factory.
582
00:41:06,776 --> 00:41:10,690
So you can follow Supervisor Kang around
583
00:41:10,991 --> 00:41:12,491
and learn how the factory operates.
584
00:41:12,590 --> 00:41:14,720
Yes. I will work hard!
585
00:41:32,691 --> 00:41:35,685
Hey! How can an employee have
his hands in his pockets?
586
00:41:39,214 --> 00:41:41,589
Stand straight!
587
00:41:41,890 --> 00:41:42,890
Smile!
588
00:42:07,475 --> 00:42:10,574
The beef soup you ordered
is here.
589
00:42:20,538 --> 00:42:22,934
Hey there, Sun Woo Hwan.
590
00:42:23,256 --> 00:42:25,794
Are you a robot which can't
function without a remote control?
591
00:42:27,416 --> 00:42:31,282
If there isn't Go Eun Sung following
you around, you can't function?
592
00:42:32,519 --> 00:42:34,680
There aren't any new customers
who came in.
593
00:42:35,694 --> 00:42:37,333
Don't you see that?
594
00:42:39,940 --> 00:42:41,832
Go organize the shoes.
595
00:43:01,946 --> 00:43:03,896
What are you doing with my shoes?
596
00:43:04,054 --> 00:43:06,081
Kicking the customer's shoes around?
597
00:43:06,286 --> 00:43:08,223
How do you teach the employees here?
598
00:43:13,213 --> 00:43:15,659
Which restaurant's employees uses their
legs to kick the customer's shoes?
599
00:43:16,059 --> 00:43:18,014
How can you touch someone else's
shoes with your hands?
600
00:43:18,134 --> 00:43:20,720
Isn't there a pair of thongs at the side?
Are they there as a decoration?
601
00:43:20,840 --> 00:43:23,299
Didn't Go Eun Sung teach you
how to organize the shoes?
602
00:43:23,308 --> 00:43:24,664
She did teach me but..
603
00:43:24,767 --> 00:43:26,651
You go to the factory now, immediately!
604
00:43:27,839 --> 00:43:28,802
Where did you ask me to go?
605
00:43:28,922 --> 00:43:31,439
The store doesn't need unwilling
service crew like you.
606
00:43:31,539 --> 00:43:33,131
So go somewhere where
they need you!
607
00:43:34,714 --> 00:43:36,906
Can a manager do anything
he wants like this?
608
00:43:36,937 --> 00:43:39,887
Part timers are under the control
of the manager.
609
00:43:40,087 --> 00:43:41,671
Including both hiring and dismissal!
610
00:43:44,602 --> 00:43:46,650
I've given you enough time for now.
611
00:43:47,996 --> 00:43:49,713
Are you going to get dismissed
or go to the factory?
612
00:43:52,814 --> 00:43:55,368
It�s only been a month, how can I be fired?
613
00:44:03,595 --> 00:44:05,635
I think I ate too much.
614
00:44:06,353 --> 00:44:08,798
Let's do some stretching
to avoid getting fat.
615
00:44:09,011 --> 00:44:10,293
Ok.
616
00:44:19,036 --> 00:44:20,074
OH!
617
00:44:23,611 --> 00:44:26,311
Oh my. Oh my.
Who's this?
618
00:44:30,261 --> 00:44:31,841
Why are you here?
619
00:44:32,463 --> 00:44:33,543
I came because I thought
you'd be bored.
620
00:44:34,781 --> 00:44:35,705
What did you say?
621
00:44:37,993 --> 00:44:39,756
You're Hwan aren't you?
622
00:44:40,257 --> 00:44:42,487
Oh, you grew up a lot.
623
00:44:42,956 --> 00:44:44,377
Do you still recognize me?
624
00:44:45,577 --> 00:44:49,360
I was the one who built up this
factory with your father!
625
00:44:51,530 --> 00:44:52,400
How do you do?
626
00:44:53,811 --> 00:44:56,481
Min Suk's son is here at the
factory to work.
627
00:44:58,729 --> 00:45:02,792
Supervisor Kang, get him to change
his clothes and teach him how to work.
628
00:45:03,850 --> 00:45:07,090
Don't fool around and work
hard, understand!
629
00:45:12,052 --> 00:45:13,441
You came here to work?
630
00:45:15,176 --> 00:45:17,186
I heard there was going to be
a helper coming over.
631
00:45:17,542 --> 00:45:19,413
So it�s you, Young Master?
632
00:45:55,257 --> 00:45:57,055
Oh! Can't you do things faster?
633
00:45:59,179 --> 00:46:02,706
If a guy's going to use his strength,
he should use it in places like these!
634
00:46:11,535 --> 00:46:13,334
Finish this within 30 minutes,
635
00:46:14,401 --> 00:46:16,818
and go clean up the freezer storage.
636
00:46:30,428 --> 00:46:34,502
You want to send my
mother-in-law a bed?
637
00:46:37,943 --> 00:46:40,723
Oh of course, she'll like it.
638
00:46:42,010 --> 00:46:47,932
Ok, I got it, I'll tell her and
clear out her room.
639
00:46:51,907 --> 00:46:54,078
Hwan and Seung Mi aren't married,
640
00:46:54,096 --> 00:46:55,577
and we have no promise
between us to marry them.
641
00:46:56,180 --> 00:46:59,212
Why would I accept a bed from
Seung Mi's mom?
642
00:46:59,332 --> 00:47:00,792
Mother!
643
00:47:00,992 --> 00:47:03,869
Are you acting like this because you don't know
about Hwan and Seung Mi's relationship?
644
00:47:04,172 --> 00:47:06,345
How would I know about the relationship
between the young ones?
645
00:47:06,389 --> 00:47:07,765
They know best themselves.
646
00:47:08,050 --> 00:47:11,549
Mother, do you dislike Seung Mi?
647
00:47:11,669 --> 00:47:13,382
What's there to dislike?
648
00:47:13,942 --> 00:47:16,902
You are always saying she's good in her studies,
has a good personality, good temper,
649
00:47:17,708 --> 00:47:21,129
that you want her as your daughter-in-law.
650
00:47:21,173 --> 00:47:23,511
Exactly, so why would you
refuse the bed?
651
00:47:23,886 --> 00:47:29,015
If a gift is too big, it is no longer
a gift. It becomes a debt.
652
00:47:29,049 --> 00:47:32,887
Mother, Sung Hee can afford that!
653
00:47:33,007 --> 00:47:35,280
She opened her furniture store too
because she was bored,
654
00:47:35,481 --> 00:47:37,649
not because she wanted
to earn money!
655
00:47:37,859 --> 00:47:38,595
That's right.
656
00:47:38,827 --> 00:47:42,935
I heard Seung Mi's father is in the
construction industry and earns a lot?
657
00:47:43,819 --> 00:47:44,678
Yes.
658
00:47:45,223 --> 00:47:46,744
What company is it?
659
00:47:46,944 --> 00:47:48,908
Have I or have I not heard
it from you?
660
00:47:50,213 --> 00:47:52,524
I don't know about the name.
661
00:47:53,044 --> 00:47:56,146
It�s just a small construction
company.
662
00:47:56,241 --> 00:47:57,807
Oh my, you!
663
00:47:58,107 --> 00:48:00,496
How can you not even know
your friend's husband's company name?
664
00:48:00,528 --> 00:48:05,960
I told you before, Sung Hee never tells me
anything about the husband she remarried!
665
00:48:07,010 --> 00:48:09,795
Since remarrying is an embarrassing thing.
666
00:48:09,895 --> 00:48:13,433
She remarried because her husband died,
why would that be embarrassing?
667
00:48:13,553 --> 00:48:17,513
But Mother, you and I have stuck
to being widowed for our whole lives.
668
00:48:18,178 --> 00:48:23,684
Oh, and Sung Hee never told anyone what
she feels deep inside right from high school.
669
00:48:24,649 --> 00:48:27,792
Exactly like how Seung Mi is like now.
670
00:48:28,921 --> 00:48:31,081
But how did her husband die?
671
00:48:31,201 --> 00:48:32,573
Was it because of an illness?
672
00:48:33,065 --> 00:48:35,817
I think I heard he died in
a traffic accident.
673
00:48:35,937 --> 00:48:37,127
How old was Seung Mi then?
674
00:48:37,327 --> 00:48:41,737
I think Seung Mi was 10 then? Or 11?
675
00:48:41,857 --> 00:48:45,054
How did she make it through after
the accident before she remarried?
676
00:48:45,954 --> 00:48:49,571
I'm not so sure about that.
677
00:48:49,771 --> 00:48:51,786
Are you her friend?
678
00:48:51,986 --> 00:48:55,522
You don't even know how
she pulled through her widowhood?
679
00:48:55,642 --> 00:48:59,188
She got married not long
after I married Min Suk.
680
00:48:59,415 --> 00:49:04,339
For 3 or 4 years, we lost
contact completely.
681
00:49:04,768 --> 00:49:08,468
We met again 5 years back
because of Hwan and Seung Mi.
682
00:49:08,588 --> 00:49:10,350
You two are really fated to meet.
683
00:49:10,865 --> 00:49:12,399
Meeting again because of the kids.
684
00:49:12,519 --> 00:49:13,993
But why, Mother?
685
00:49:14,164 --> 00:49:17,129
Are you curious to more about the
background of your in-laws?
686
00:49:17,130 --> 00:49:18,546
What in-laws?
687
00:49:18,646 --> 00:49:22,673
That has to wait till after Hwan
agrees to marry Seung Mi.
688
00:49:22,878 --> 00:49:26,110
Hwan wouldn't refuse to
marry Seung Mi.
689
00:49:26,210 --> 00:49:28,542
Go call your friend.
690
00:49:30,642 --> 00:49:31,768
Hold on a minute.
691
00:49:33,964 --> 00:49:35,350
She doesn't like the idea?
692
00:49:35,250 --> 00:49:38,398
No, it isn't that she doesn't like it.
693
00:49:38,638 --> 00:49:42,508
Well, you know my mother-in-law's
temper yourself.
694
00:49:44,032 --> 00:49:45,897
I think she has mistaken.
695
00:49:46,221 --> 00:49:49,698
I'm not sending her the bed
because of Seung Mi.
696
00:49:49,711 --> 00:49:51,163
It's because of you.
697
00:49:54,903 --> 00:49:57,797
Oh, ok. I got it.
698
00:50:04,674 --> 00:50:06,219
She's burdened by it?
699
00:50:08,881 --> 00:50:10,001
Here.
700
00:50:10,854 --> 00:50:12,914
I'm sorry that I can't return you
your money as of yet.
701
00:50:13,034 --> 00:50:14,555
Once I get my paycheck from
the milk delivery,
702
00:50:14,605 --> 00:50:17,663
and the money that rascal owes me,
I'll return it to you.
703
00:50:19,959 --> 00:50:22,660
Accepting this money makes my heart hurt.
704
00:50:22,860 --> 00:50:26,190
Hey, if you don't accept it,
my heart is going to hurt even more.
705
00:50:27,052 --> 00:50:29,436
Isn't this a little too dramatic
amongst you girls?
706
00:50:29,484 --> 00:50:30,883
Especially when there's a guy around.
707
00:50:31,991 --> 00:50:36,078
In that case, I'll leave the dramatic
happenings to the pair of you.
708
00:50:37,675 --> 00:50:38,752
Come back again later!
709
00:50:43,246 --> 00:50:44,080
Where's mine?
710
00:50:46,523 --> 00:50:48,900
If I didn't but you anything, I would have
really have gotten into big trouble!
711
00:50:51,486 --> 00:50:52,491
Here.
712
00:50:54,294 --> 00:50:55,596
What could it be?
713
00:51:00,639 --> 00:51:01,741
So it's a handkerchief?
714
00:51:04,595 --> 00:51:06,799
They say if you get handkerchiefs as a present,
there's going to be a lot to cry over.
715
00:51:07,209 --> 00:51:10,455
What would a person like you
have to cry over?
716
00:51:11,742 --> 00:51:13,662
Who cries just because they want to?
717
00:51:16,097 --> 00:51:17,423
Thanks.
718
00:51:18,123 --> 00:51:19,332
But is this all?
719
00:51:20,110 --> 00:51:21,175
Why aren't you feeding me?
720
00:51:22,081 --> 00:51:25,096
How did you know that?
Did Jung tell you?
721
00:51:25,155 --> 00:51:27,599
Jung that stuck up girl told me
it was delicious.
722
00:51:29,832 --> 00:51:32,248
If Jung the luxurious and stuck up girl said
it was good,
723
00:51:32,368 --> 00:51:34,727
then it must have been totally delicious!
724
00:51:35,521 --> 00:51:39,290
Vegetables with steak, and
hot pepper paste.
725
00:51:40,322 --> 00:51:41,409
The idea is pretty good.
726
00:51:41,949 --> 00:51:45,822
I'm a total expert in fried rice
and bibimbap.
727
00:51:46,057 --> 00:51:47,324
Is that so?
728
00:51:48,856 --> 00:51:52,849
Autistic kids really love meat
but hate vegetables.
729
00:51:53,432 --> 00:51:54,843
They are rather picky eaters.
730
00:51:55,286 --> 00:52:00,359
So to get Eun Woo to eat vegetables, I mixed
in vegetables into fried rice, in bibimbap.
731
00:52:01,574 --> 00:52:04,076
And that's I got interested in cooking!
732
00:52:04,114 --> 00:52:05,899
So Eun Woo changed your life.
733
00:52:06,663 --> 00:52:08,378
He found
734
00:52:09,884 --> 00:52:11,043
the direction in my life.
735
00:52:15,653 --> 00:52:17,369
I believe,
736
00:52:17,660 --> 00:52:22,770
that autistic children are angels who
lost their way in Heaven and fell down here.
737
00:52:23,414 --> 00:52:27,155
That's why they talk and think
differently from us.
738
00:52:28,436 --> 00:52:29,773
It sounds possible.
739
00:52:33,843 --> 00:52:35,497
That's why Eun Woo
740
00:52:37,744 --> 00:52:39,498
talks through the piano.
741
00:52:43,564 --> 00:52:47,718
In future when we find Eun Woo,
you have to look into his eyes.
742
00:52:47,729 --> 00:52:49,238
They're really bright.
743
00:52:49,358 --> 00:52:50,107
I know.
744
00:52:50,444 --> 00:52:51,920
They look bright in the pictures too.
745
00:52:58,069 --> 00:52:59,192
Eun Woo,
746
00:53:01,536 --> 00:53:04,093
I hope he's with someone
who understands him.
747
00:53:10,428 --> 00:53:13,289
Is he playing the piano?
748
00:53:15,146 --> 00:53:17,056
Oh my, what are you doing?
749
00:53:19,307 --> 00:53:23,094
I say, is Dong Woo off to play
the piano again?
750
00:53:24,521 --> 00:53:26,480
He went to play the piano for
so long in the morning
751
00:53:26,524 --> 00:53:27,548
and he went back again not long
after coming back.
752
00:53:27,790 --> 00:53:31,934
Oh my, this child really works
hard at it.
753
00:53:31,983 --> 00:53:34,940
I wish there was someone who would
throw away a piano.
754
00:53:35,240 --> 00:53:37,950
Oh really.
That's right.
755
00:53:53,361 --> 00:53:54,746
Piano!
756
00:53:55,961 --> 00:53:57,427
It should be there.
757
00:54:02,067 --> 00:54:03,085
Over there.
758
00:54:10,630 --> 00:54:14,142
Oh my. Isn't this our Dong Woo?
759
00:54:14,158 --> 00:54:16,820
Let me see. That's right, its Dong Woo.
760
00:54:17,721 --> 00:54:19,921
How did you find us here?
761
00:54:21,464 --> 00:54:25,396
Madam! We've found Eun Sung's
younger brother.
762
00:54:25,983 --> 00:54:26,930
You've found him?
763
00:54:27,130 --> 00:54:29,193
Yes. We've found him.
764
00:54:29,336 --> 00:54:32,293
Where? No. Eun Sung.
765
00:54:32,770 --> 00:54:34,246
Give Eun Sung a call first.
766
00:54:35,196 --> 00:54:36,668
You've found Eun Woo?
767
00:54:43,602 --> 00:54:45,633
Eun Sung and her friend are
already on her way.
768
00:54:45,662 --> 00:54:47,079
Really?
Who's the friend?
769
00:54:47,573 --> 00:54:50,689
No, you go off now.
Give me a call when you reach.
770
00:54:50,719 --> 00:54:52,229
Yes. I'll be off.
771
00:54:57,682 --> 00:54:58,858
What's with Ajusshi?
772
00:54:58,856 --> 00:55:01,475
Go Eun Sung found her missing brother.
773
00:55:01,888 --> 00:55:02,707
Brother?
774
00:55:05,508 --> 00:55:07,152
Her brother went missing?
775
00:55:12,357 --> 00:55:13,414
Keep calm.
776
00:55:14,229 --> 00:55:16,913
If you go on like this, your heart is
going to burst when you meet Eun Woo.
777
00:55:21,934 --> 00:55:25,039
Oh really, so this is what it feels like to
have your heart almost bursting.
778
00:55:26,804 --> 00:55:28,971
I'll finally get to see an angel too.
779
00:55:30,493 --> 00:55:32,456
How did he get to Daegu?
780
00:55:33,222 --> 00:55:37,706
Children like Eun Woo don't go to
roads they don't know.
781
00:55:38,163 --> 00:55:39,117
That's true.
782
00:55:42,950 --> 00:55:44,783
I want to hug Eun Woo quickly!
783
00:55:55,209 --> 00:55:56,332
Eun Woo!
784
00:55:57,546 --> 00:55:58,953
Miss Eun Sung.
785
00:55:59,960 --> 00:56:03,074
Ajusshi, where's Eun Woo?
786
00:56:04,440 --> 00:56:05,738
What are we going to do?
787
00:56:05,858 --> 00:56:06,921
This is really...
788
00:56:12,851 --> 00:56:17,332
What are we going to do?
Eun Woo went missing again.
789
00:56:20,601 --> 00:56:21,801
What?
790
00:56:22,257 --> 00:56:24,818
Ahjusshi, what do you mean by that?
Eun Woo went missing again?
791
00:56:24,938 --> 00:56:28,795
He went out in the afternoon to play
piano but he didn't come back.
792
00:56:28,845 --> 00:56:31,649
Before we came, they have already searched
everywhere in the vicinity,
793
00:56:31,826 --> 00:56:33,126
but he's yet to be found.
794
00:56:33,923 --> 00:56:37,218
The piano owner said that she told
Eun Woo not to come back
795
00:56:37,275 --> 00:56:39,521
since the piano had been
sold in the morning.
796
00:56:39,574 --> 00:56:42,937
But he didn't tell anyone and
went back in the afternoon.
797
00:56:44,309 --> 00:56:47,327
I think he went looking for
798
00:56:47,528 --> 00:56:50,028
the piano after being surprised,
799
00:56:50,085 --> 00:56:51,996
not seeing it where it usually is.
800
00:56:52,027 --> 00:56:53,882
Oh really.
801
00:56:55,660 --> 00:56:57,237
Eun Woo,
802
00:57:00,120 --> 00:57:01,533
is missing again?
803
00:57:08,356 --> 00:57:12,578
Eun Woo, is missing again?
804
00:58:07,635 --> 00:58:08,697
This is right.
805
00:58:10,476 --> 00:58:14,465
These were the clothes I put on for him in
the morning the day he went missing.
806
00:58:21,970 --> 00:58:23,727
Eun Woo!
807
00:58:25,862 --> 00:58:27,221
What are we to do?
808
00:58:28,300 --> 00:58:32,425
His sister is here,
but where did he go?
809
00:58:39,469 --> 00:58:44,211
Since when has Eun Woo been here?
810
00:58:44,609 --> 00:58:46,186
Let me think about it...
811
00:58:46,386 --> 00:58:50,479
It should have been around
the end of April?
812
00:58:52,107 --> 00:58:54,956
We don't know the exact date.
813
00:58:55,431 --> 00:58:57,655
Was he just sitting in front of the door?
814
00:58:57,755 --> 00:59:03,091
He was sitting there, with a finished
chocolate bar and milk carton.
815
00:59:05,065 --> 00:59:06,714
Chocolate milk?
816
00:59:06,914 --> 00:59:12,487
I asked him "Who bought the chocolate
milk for you?" and he told me "Mom."
817
00:59:15,060 --> 00:59:18,011
He said Mom?
818
00:59:18,211 --> 00:59:22,771
Yes, and he wouldn't speak
after that!
819
00:59:23,370 --> 00:59:26,126
We asked for his name and his address.
820
00:59:26,737 --> 00:59:31,598
We've lived here doing this
for 30 years, and
821
00:59:32,399 --> 00:59:36,399
seeing his face all clean,
822
00:59:36,500 --> 00:59:38,320
we knew he wasn't a local.
823
00:59:38,775 --> 00:59:43,530
So we were sure that he was a child whose
parents intended on throwing away.
824
01:00:01,870 --> 01:00:04,006
Oh! Who's this guy?
825
01:00:04,563 --> 01:00:06,572
Hey you!
Why are you here?
826
01:00:10,004 --> 01:00:11,495
Where did he come from?
827
01:00:41,245 --> 01:00:45,402
Grandmother says she will help
you find Eun Woo?
828
01:01:18,410 --> 01:01:20,639
- You're alighting here? Why?
- I'll see you next time.
829
01:01:20,759 --> 01:01:21,759
Eun Sung.
830
01:01:22,158 --> 01:01:23,543
I'll call you again.
831
01:01:24,243 --> 01:01:25,414
Oh, Eun Sung!
832
01:01:46,569 --> 01:01:48,506
You're up pretty early.
833
01:01:49,476 --> 01:01:51,247
Why did you get up so early?
834
01:01:51,504 --> 01:01:53,273
I have a meeting in the morning.
835
01:02:53,950 --> 01:02:55,924
Who could it be at this time?
836
01:03:36,185 --> 01:03:38,254
What kind of relationship do they have?
837
01:03:38,282 --> 01:03:40,749
- I heard Eun Sung and Jun Se are dating.
- What?
838
01:03:40,840 --> 01:03:43,721
Is Eun Woo's disappearance
related to your stepmother?
839
01:03:43,765 --> 01:03:45,873
Do you have evidence?
Did anyone see me?
840
01:03:45,913 --> 01:03:49,910
This means that it is the truth is certain,
but there's no evidence, right?
841
01:03:49,937 --> 01:03:51,079
Do you dislike money?
842
01:03:51,199 --> 01:03:53,894
I really meant it sincerely when I
said I'd give you my inheritance.
843
01:03:53,994 --> 01:03:55,275
- What?
- Stop right there!
844
01:03:55,395 --> 01:03:56,919
I misunderstood you,
and so I treated you that way.
845
01:03:56,954 --> 01:03:58,450
But why must you treat me like this?
846
01:03:58,493 --> 01:04:00,846
Because of you, I lost Eun Woo!
847
01:04:01,878 --> 01:04:03,206
Hey,
848
01:04:03,652 --> 01:04:05,008
I'm sorry.
66490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.