Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,700
Brilliant Legacy
2
00:00:00,500 --> 00:00:04,700
Episode 7
3
00:00:08,930 --> 00:00:11,790
Today, starting from now onwards
4
00:00:11,910 --> 00:00:15,162
I'll stop supporting your lifestyle,
5
00:00:15,955 --> 00:00:16,922
learn to be independent.
6
00:00:18,205 --> 00:00:19,050
Grandmother.
7
00:00:19,170 --> 00:00:22,666
And also, all my company stocks.
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,406
All my properties..
9
00:00:25,380 --> 00:00:26,930
Eun Sung...
10
00:00:27,460 --> 00:00:31,000
Go Eun Sung will be inheriting all of them.
11
00:00:33,860 --> 00:00:35,770
I, Jang Sook Ja..
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,460
Didn't open up a company to
leave you a large inheritance.
13
00:00:40,590 --> 00:00:42,720
Wait, wait a moment, Mother..
14
00:00:43,370 --> 00:00:46,140
Mother, what did you just said just now?
15
00:00:46,260 --> 00:00:49,270
Who are you going to leave
your inheritance to?
16
00:00:49,350 --> 00:00:51,560
Granny, we heard you
wrong, right?
17
00:00:51,580 --> 00:00:55,633
I didn't say anything wrong,
nor what you all heard is wrong.
18
00:00:56,260 --> 00:00:58,079
I already clearly stated that,
19
00:00:59,434 --> 00:01:01,065
I'll be leaving Go Eun Sung all
my inheritance.
20
00:01:01,220 --> 00:01:03,160
Grandmother, why must you give
it to Eun Sung?
21
00:01:03,280 --> 00:01:08,100
I still want to protect this
company even after my death.
22
00:01:09,500 --> 00:01:10,913
Since there is no one,
23
00:01:11,358 --> 00:01:14,204
among you who understands my ideals.
24
00:01:15,130 --> 00:01:18,128
I can only find a person
25
00:01:19,060 --> 00:01:20,239
who understands my ideals
to inherit my estate.
26
00:01:20,320 --> 00:01:23,280
And that person is Eun Sung?
27
00:01:24,720 --> 00:01:25,670
Right.
28
00:01:25,790 --> 00:01:26,822
Grandmother.
29
00:01:26,942 --> 00:01:27,960
- Grandmother..
- Mother..
30
00:01:28,160 --> 00:01:30,493
Mother, you can't do that.
31
00:01:30,528 --> 00:01:31,521
Granny, where are you feeling unwell?
32
00:01:31,540 --> 00:01:34,408
You are leaving the company to that girl?
33
00:01:34,528 --> 00:01:35,540
How can you be doing this?
34
00:01:35,660 --> 00:01:37,091
Why can't I do it?
35
00:01:37,450 --> 00:01:40,060
Did the law state that I must leave
my inheritance to my grandchildren?
36
00:01:40,926 --> 00:01:42,830
If I'm not leaving you my inheritance.
37
00:01:42,950 --> 00:01:45,360
Who is going to send me to jail?
38
00:01:45,480 --> 00:01:47,794
Mother, did you say sorry just now
39
00:01:47,808 --> 00:01:48,838
because of this?
40
00:01:49,150 --> 00:01:51,050
About leaving the fortune
to Eun Sung?
41
00:01:51,250 --> 00:01:52,160
No.
42
00:01:52,408 --> 00:01:54,070
Then, what are you sorry about?
43
00:01:54,240 --> 00:01:57,660
What I meant is that I'm sorry
for all of you to become like this.
44
00:01:58,692 --> 00:02:00,711
You only have eyes for my properties.
45
00:02:01,800 --> 00:02:03,312
Living a meaningless life.
46
00:02:03,698 --> 00:02:07,457
Worthless and childish people,
I'm really sorry for that.
47
00:02:08,350 --> 00:02:09,801
I'm heavily sinned.
48
00:02:09,830 --> 00:02:11,610
Since you are sorry towards us.
49
00:02:11,840 --> 00:02:16,260
Why must you give your fortune
to someone unrelated? Why?
50
00:02:16,294 --> 00:02:19,920
That's because I'm at fault as well.
51
00:02:20,178 --> 00:02:21,701
I'll be giving three of you a chance
52
00:02:21,821 --> 00:02:23,738
to earn your own your keep.
53
00:02:24,430 --> 00:02:25,799
All three of you will be going
54
00:02:26,894 --> 00:02:28,731
to the company starting tomorrow.
55
00:02:28,960 --> 00:02:30,917
And start earning your living expenses
with work wages.
56
00:02:32,077 --> 00:02:33,290
You want me to work?
57
00:02:33,380 --> 00:02:34,826
Granny, it's because of this?
58
00:02:35,632 --> 00:02:37,278
You want to pull me into the company again?
59
00:02:37,345 --> 00:02:38,550
Me too?
60
00:02:38,795 --> 00:02:41,044
Why am I counted in as well?
61
00:02:41,083 --> 00:02:43,702
Since the ancient times, there is a saying
that those who don't work, don't get food.
62
00:02:43,879 --> 00:02:45,660
Granny, isn't it you who raised
us to be like this?
63
00:02:46,260 --> 00:02:49,055
So, didn't I say that I'll be
providing a place eat and sleep?
64
00:02:50,830 --> 00:02:54,114
I'm not obliged to support you.
65
00:02:54,290 --> 00:02:55,890
Is anyone under-age here?
66
00:02:56,357 --> 00:02:57,890
Just because I've sinned.
67
00:02:58,090 --> 00:03:00,224
I'll be providing a place for
your meals and sleep.
68
00:03:00,344 --> 00:03:05,337
Accordingly, none of you will be allowed to
spend a single cent of my money from today.
69
00:03:06,029 --> 00:03:07,440
Does Eun Sung knows about this?
70
00:03:07,640 --> 00:03:10,171
Did you tell Eun Sung that
will be giving her your whole estate?
71
00:03:14,819 --> 00:03:20,289
I'll be thankful if you are the
ones to tell Eun Sung.
72
00:03:23,008 --> 00:03:24,990
From tomorrow onwards,
the person who plays without working.
73
00:03:25,400 --> 00:03:27,480
You will not be allowed to stay in my house.
74
00:03:34,930 --> 00:03:37,220
Wait, Mother!
75
00:03:37,570 --> 00:03:41,029
Mother, why are you like this? Really.
76
00:03:41,040 --> 00:03:43,850
Granny, this is not for real, right?
77
00:03:44,420 --> 00:03:47,277
The person who doesn't want to work,
get out from this house and be independent.
78
00:03:47,295 --> 00:03:48,490
I won't be stopping you.
79
00:03:51,193 --> 00:03:53,494
Mom.. Mother!
80
00:04:12,903 --> 00:04:14,730
She's giving her properties to Eun Sung?
81
00:04:14,930 --> 00:04:17,433
And then, make Hwan go
and work immediately?
82
00:04:17,640 --> 00:04:18,868
Me too.
83
00:04:18,911 --> 00:04:21,030
I have to work as well.
84
00:04:21,930 --> 00:04:24,870
Now it's like having ghosts
knocking at your door at midnight.
85
00:04:24,990 --> 00:04:26,690
But it's not as scary as this matter.
86
00:04:26,990 --> 00:04:28,635
How can she be doing this?
87
00:04:28,830 --> 00:04:32,273
What right does Eun Sung have
to be inheriting all her inheritance?
88
00:04:32,670 --> 00:04:36,010
Hwan is her only grandson.
89
00:04:36,870 --> 00:04:39,819
It doesn't make sense for her to be giving
it to another person instead of him, right?
90
00:04:40,180 --> 00:04:43,640
Then why is she like that?
91
00:04:44,300 --> 00:04:47,791
Maybe this is her last ditch effort?
92
00:04:48,190 --> 00:04:49,688
To pull Hwan into the company.
93
00:04:49,920 --> 00:04:54,890
Then why must she chase
me and Jung out as well?
94
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Don't be like this, Sister in-law.
95
00:04:57,250 --> 00:05:00,340
First, do it according to the
President's wishes.
96
00:05:00,690 --> 00:05:02,820
Since the President has already
brought things up till this.
97
00:05:02,920 --> 00:05:04,657
You have to at least act the part.
98
00:05:05,687 --> 00:05:07,009
With age,
99
00:05:07,210 --> 00:05:10,229
people slowly start turning strange.
100
00:05:11,180 --> 00:05:14,348
So, just do it as Ahjusshi suggests.
101
00:05:14,669 --> 00:05:16,963
Start going to the company
starting tomorrow.
102
00:05:17,910 --> 00:05:20,150
I don't like working in Granny's company.
103
00:05:20,605 --> 00:05:22,875
It๏ฟฝs enough that I've lived my whole
life according to what Granny wants.
104
00:05:22,995 --> 00:05:25,070
Why must she make me do things
that I hate as well?
105
00:05:25,470 --> 00:05:26,895
Oppa, do you still to keep up with this?
106
00:05:27,100 --> 00:05:29,840
Because of you, Mom and I
have to go through hardship as well.
107
00:05:30,010 --> 00:05:31,090
You shut up.
108
00:05:32,070 --> 00:05:36,109
You should be starting work
from the sales department this time.
109
00:05:36,363 --> 00:05:38,730
So just say "Yes" no matter what
110
00:05:38,850 --> 00:05:39,860
I'll think about it.
111
00:05:39,980 --> 00:05:42,793
It's not the time for you to
be thinking about it.
112
00:05:43,020 --> 00:05:46,410
Your granny has already come
to such a stand.
113
00:05:46,530 --> 00:05:48,120
You can't just ignore it, what are you going to do
if she were to really cut all off all our financial support?
114
00:05:48,240 --> 00:05:50,105
Oppa, Granny isn't
115
00:05:50,126 --> 00:05:52,810
the Granny who will always approve
of whatever you say anymore.
116
00:05:52,917 --> 00:05:54,570
Didn't I say that I'll think over it?
117
00:05:54,859 --> 00:05:56,650
Keep quiet, Oppa.
118
00:05:57,147 --> 00:05:59,140
What if Ahjusshi gets to hear it and
runs off to tell Granny about it,
119
00:05:59,312 --> 00:06:00,387
we will all be done for.
120
00:06:00,749 --> 00:06:02,024
And also, you kids.
121
00:06:02,220 --> 00:06:05,813
Never tell Eun Sung anything
about the properties or the estate.
122
00:06:05,860 --> 00:06:09,230
What are we going to do if she
really wants to snatch it from us?
123
00:06:09,250 --> 00:06:10,690
This is really.
124
00:06:11,008 --> 00:06:12,290
If there was no Eun Sung,
125
00:06:12,390 --> 00:06:14,720
Granny won't be able to threaten
us just like this.
126
00:06:17,491 --> 00:06:21,350
No matter how much you hate me,
I can't leave this house.
127
00:06:21,400 --> 00:06:22,871
I too,
128
00:06:23,955 --> 00:06:27,593
have to live in this house not
because I want to.
129
00:06:37,500 --> 00:06:40,777
Just ask me over when your
kimchi is finished.
130
00:06:42,840 --> 00:06:44,201
Have a good meal.
131
00:06:58,600 --> 00:07:02,090
You might as well move in directly
into my house.
132
00:07:04,000 --> 00:07:05,650
If sister in-law wasn't shocked
after hearing it,
133
00:07:05,690 --> 00:07:07,260
She wouldn't have come over to my place.
134
00:07:09,463 --> 00:07:12,067
Lightning doesn't strike on a sunny day.
135
00:07:12,260 --> 00:07:14,145
Then what are you going to do
136
00:07:14,640 --> 00:07:16,246
if things doesn't go the way you planned?
137
00:07:19,060 --> 00:07:23,029
Isn't there a saying 'It's easy to lead a horse
to the river but difficult to force the horse to drink'.
138
00:07:24,010 --> 00:07:25,780
What are you trying to imply?
139
00:07:28,350 --> 00:07:30,910
Don't bring Hwan into the company
since he is not interested in managing it.
140
00:07:30,960 --> 00:07:32,910
Don't force him.
141
00:07:33,300 --> 00:07:36,440
How about it if you just let
him do whatever he wants?
142
00:07:38,550 --> 00:07:41,330
That's why people are amazing animals.
143
00:07:42,264 --> 00:07:46,234
Everyone is looking at the
problem from their own perspective.
144
00:07:46,700 --> 00:07:48,010
What do you mean?
145
00:07:48,210 --> 00:07:51,400
You will get to know it when
the time comes, don't ask.
146
00:07:52,780 --> 00:07:56,147
I am still not a old lady with
147
00:07:56,267 --> 00:07:58,818
dementia waiting for death to come.
148
00:08:11,360 --> 00:08:13,640
I'm back!
149
00:08:14,620 --> 00:08:17,440
Don't you have any foresight
or are you just plain rude?
150
00:08:19,040 --> 00:08:22,411
Why are you shouting so loudly during
this late hour for us to welcome you?
151
00:08:24,910 --> 00:08:26,750
You don't have any manners.
152
00:08:28,480 --> 00:08:31,210
I'll take care from tomorrow onwards.
153
00:08:49,690 --> 00:08:51,420
What are you doing?
154
00:08:51,670 --> 00:08:55,401
Didn't you say that you have
reasons for not leaving here, right?
155
00:08:55,970 --> 00:08:57,670
What?
156
00:08:59,260 --> 00:09:01,350
It's something that has nothing
to do with you.
157
00:09:01,470 --> 00:09:02,520
What is it?
158
00:09:02,670 --> 00:09:05,610
- You are not telling?
- Why must I tell you?
159
00:09:05,730 --> 00:09:06,940
What?!
160
00:09:07,540 --> 00:09:09,411
Your behavior is really strange.
161
00:09:09,500 --> 00:09:11,530
Why are you asking such a question?
162
00:09:11,730 --> 00:09:14,772
Do you think that I'll answer you for sure?
163
00:09:16,280 --> 00:09:18,441
You must have planned it with Granny, right?
164
00:09:18,840 --> 00:09:20,190
How much is it?
165
00:09:21,070 --> 00:09:22,330
What are you saying?
166
00:09:22,430 --> 00:09:24,790
How much money did it you
take to stay at our house?
167
00:09:28,980 --> 00:09:32,950
If you are curious,
just ask Granny directly.
168
00:09:33,370 --> 00:09:36,280
Hey, if I didn't pity you after
looking after your father's picture.
169
00:09:36,380 --> 00:09:38,020
Do you think that you can behave
so arrogantly?
170
00:09:39,050 --> 00:09:42,395
What did you see? My dad's picture.
171
00:09:43,510 --> 00:09:45,000
How did you see my picture?
172
00:09:45,300 --> 00:09:46,570
Did you open my bag?
173
00:09:46,586 --> 00:09:48,110
Who was the person who made
me open the bag?!
174
00:09:48,130 --> 00:09:50,440
And so, you pity me?!
175
00:09:51,050 --> 00:09:53,310
What's your reason for finding me pitiful?
176
00:09:53,430 --> 00:09:56,200
Don't pity me as you are more
pitiful than me.
177
00:09:56,320 --> 00:09:57,170
What?
178
00:09:57,420 --> 00:09:59,263
Why am I pitiful, girl?!
179
00:09:59,280 --> 00:10:01,638
You are really pitiful because
you don't know why you are pitiful.
180
00:10:04,300 --> 00:10:06,720
In the end, she is still threatening me.
181
00:10:06,840 --> 00:10:08,040
Oh, you.
182
00:10:08,340 --> 00:10:10,035
I can't hit women.
183
00:10:13,740 --> 00:10:16,437
I recommend a lighter bike if
it's a woman rider.
184
00:10:16,580 --> 00:10:17,479
That's right.
185
00:10:17,630 --> 00:10:21,143
I want a lighter bike model that can be ridden
for a really long time without straining the legs.
186
00:10:21,650 --> 00:10:23,905
The brake must be sensitive.
187
00:10:24,680 --> 00:10:27,230
And so, the design must be better than this.
188
00:10:28,250 --> 00:10:30,230
It looks like you really like
your girlfriend.
189
00:10:30,960 --> 00:10:33,816
You have been trying to find the best since
you came and so, you gave me such a feeling.
190
00:10:36,530 --> 00:10:37,897
Yes, it's not like that.
191
00:10:38,190 --> 00:10:39,033
Look here.
192
00:10:39,153 --> 00:10:40,700
These two designs are not bad.
193
00:10:42,160 --> 00:10:44,040
This is pretty.
194
00:10:56,040 --> 00:10:58,750
Hyung, whose bike this is?
195
00:10:59,280 --> 00:11:01,341
Hey, you should have cooked one more
packet since you are cooking noodles.
196
00:11:01,710 --> 00:11:03,090
I'm really hungry.
197
00:11:03,210 --> 00:11:04,320
You haven't had dinner?
198
00:11:04,480 --> 00:11:06,030
I was so busy that I didn't have
the time to eat.
199
00:11:07,590 --> 00:11:09,280
This is a ladies' design.
200
00:11:11,180 --> 00:11:13,086
Did Eun Sung ask you to get her a bike?
201
00:11:14,190 --> 00:11:16,062
Hey, aren't you on the night shift?
202
00:11:16,270 --> 00:11:18,282
Haven't you eaten supper yet?
203
00:11:18,710 --> 00:11:20,620
I have to go to the employment agency
tomorrow at dawn to look for workers.
204
00:11:20,840 --> 00:11:22,770
What's wrong with the young
people these days?
205
00:11:22,930 --> 00:11:26,270
I didn't think that they would
resign after I just grumbled a few words.
206
00:11:26,390 --> 00:11:27,700
Are you sure you only did a little?
207
00:11:29,480 --> 00:11:31,720
You must be in need of people at the site.
208
00:11:33,070 --> 00:11:34,550
Is another Ahjusshi in trouble this time?
209
00:11:34,750 --> 00:11:35,990
Although I'm not clear about his situation.
210
00:11:36,230 --> 00:11:39,190
But he is a likable Ahjusshi.
211
00:12:10,730 --> 00:12:12,042
Oppa!
212
00:12:12,260 --> 00:12:14,040
Not only you are the stubborn one, got it?
213
00:12:15,390 --> 00:12:17,030
This..
214
00:12:18,260 --> 00:12:19,131
Oppa.
215
00:12:19,251 --> 00:12:20,620
Are you crazy now or not?
216
00:12:21,090 --> 00:12:22,858
You should move out after you
earn enough money.
217
00:12:23,130 --> 00:12:26,040
How can you spend money
like this when you are a pauper.
218
00:12:28,720 --> 00:12:29,960
I'm really speechless.
219
00:12:30,080 --> 00:12:30,990
Right?
220
00:12:31,290 --> 00:12:33,040
Wrong.
221
00:12:33,290 --> 00:12:36,985
I will never call another person a pauper.
222
00:12:37,990 --> 00:12:39,600
But you will also make people unhappy
223
00:12:39,615 --> 00:12:40,938
if you reject other people's
sincerity.
224
00:12:41,893 --> 00:12:43,124
You are unhappy?
225
00:12:44,050 --> 00:12:45,710
I never thought that you will be like this.
226
00:12:46,320 --> 00:12:47,820
Then it's settled.
227
00:12:48,159 --> 00:12:50,670
But do you know how to ride a bike?
228
00:12:51,170 --> 00:12:52,880
How can you look down on me?
229
00:12:53,180 --> 00:12:57,484
I already know how to ride
a two wheel bike since I was six.
230
00:12:57,750 --> 00:12:59,050
And so, let me have a look.
231
00:12:59,650 --> 00:13:00,760
Watch me.
232
00:13:03,690 --> 00:13:05,030
I haven't been riding for a long time.
233
00:13:07,360 --> 00:13:08,970
Not bad.
234
00:13:10,100 --> 00:13:12,810
Hey, you can't give it back
since you are already riding it!
235
00:13:13,010 --> 00:13:14,970
I never thought of rejecting it.
236
00:13:15,270 --> 00:13:16,250
Is that so?
237
00:13:16,650 --> 00:13:19,582
I have to deliver milk for
two hours every day at dawn.
238
00:13:19,890 --> 00:13:21,865
And I have to work in the
eatery the whole day.
239
00:13:21,920 --> 00:13:23,250
It's really tiring.
240
00:13:24,000 --> 00:13:26,274
Thanks for liking my present.
241
00:13:28,670 --> 00:13:30,017
Take it.
242
00:13:32,160 --> 00:13:35,930
I can only give you this right
now as a thank-you present.
243
00:13:36,050 --> 00:13:38,070
Milk? This is great.
244
00:13:39,620 --> 00:13:41,650
But can you do another thing
for me besides this?
245
00:13:42,150 --> 00:13:43,110
What else?
246
00:13:43,410 --> 00:13:45,040
You are off this weekend, right?
247
00:13:45,640 --> 00:13:48,159
Come to our family's restaurant
for dinner on that evening.
248
00:13:49,110 --> 00:13:50,790
You want me to test the food for a new menu?
249
00:13:51,090 --> 00:13:52,224
It's not that.
250
00:13:52,820 --> 00:13:55,860
I have some things that I have to tell you.
251
00:14:50,151 --> 00:14:51,590
Why aren't they down yet?
252
00:15:01,380 --> 00:15:03,750
Granny, we are all well-prepared
to go to work.
253
00:15:03,940 --> 00:15:05,230
Where are we going to?
254
00:15:05,830 --> 00:15:07,310
Hwan, to the main office.
255
00:15:08,940 --> 00:15:09,859
Main office?
256
00:15:10,520 --> 00:15:11,559
Granny.
257
00:15:12,180 --> 00:15:14,065
Did you just say main office?
258
00:15:15,440 --> 00:15:17,560
How can I possibly go to that place?
259
00:15:17,680 --> 00:15:19,510
Don't you know what sort of
impression I left over there?!
260
00:15:19,620 --> 00:15:22,162
Child, the Seoul factory.
Jung, the second take-away outlet.
261
00:15:22,350 --> 00:15:23,580
The factory?
262
00:15:23,780 --> 00:15:24,796
Take-away outlet?
263
00:15:24,980 --> 00:15:26,580
Why am I going there again?
264
00:15:27,080 --> 00:15:28,580
Granny!
265
00:15:30,600 --> 00:15:34,158
Granny, do you really want me
to see me dead?
266
00:15:35,070 --> 00:15:36,860
Why is it the main office again?
267
00:15:37,260 --> 00:15:40,020
You want to see me face that
manager rascal again, right?
268
00:15:40,570 --> 00:15:42,710
You seem to have misunderstood something.
269
00:15:43,610 --> 00:15:45,740
I did not ask all of you here to
have a discussion.
270
00:15:45,940 --> 00:15:47,658
And then decide where to send you latter.
271
00:15:48,300 --> 00:15:50,233
Did you not hear what I said yesterday?
272
00:15:51,090 --> 00:15:54,840
The person who doesn't want to
work won't be allowed to stay in my house.
273
00:15:58,290 --> 00:16:01,180
I would rather leave the house
than to go to the main office!
274
00:16:01,310 --> 00:16:02,890
Then leave!
275
00:16:06,000 --> 00:16:09,620
You can move out from my place immediately
if you don't like my arrangements.
276
00:16:13,360 --> 00:16:14,853
Give all your car keys to me.
277
00:16:15,090 --> 00:16:17,534
Mother, why do you want the car keys?
278
00:16:18,000 --> 00:16:20,040
I said that I'll be cutting
all support, right?
279
00:16:20,160 --> 00:16:21,445
Give them now.
280
00:16:23,120 --> 00:16:27,075
Granny, how can you treat me like this?
281
00:16:27,920 --> 00:16:30,960
I'm your grandson.
282
00:16:31,360 --> 00:16:34,459
Hand over your car keys and
go to work in the main office.
283
00:16:35,800 --> 00:16:38,710
No, I'm not going.
284
00:16:39,210 --> 00:16:43,816
I won't go to the main office even if I die.
285
00:16:45,790 --> 00:16:48,130
- Hwan.
- Oppa.
286
00:16:51,920 --> 00:16:53,600
What do you want to do?
287
00:16:53,900 --> 00:16:56,395
Are you going to work or
follow Hwan out of this house?
288
00:16:57,310 --> 00:16:59,010
Work.
289
00:16:59,310 --> 00:17:00,500
Me too.
290
00:17:00,620 --> 00:17:02,323
Then give me your wallets.
291
00:17:03,260 --> 00:17:05,000
Granny, what do you need my wallet for?
292
00:17:05,120 --> 00:17:06,560
Give to me, you too.
293
00:17:07,360 --> 00:17:09,590
Are cards banned as well?
294
00:17:21,870 --> 00:17:25,280
Until you get your first month wages.
295
00:17:25,580 --> 00:17:27,560
You will get 10,000 for your
daily allowance.
296
00:17:27,660 --> 00:17:28,640
Cover?
297
00:17:28,740 --> 00:17:30,050
10,000 per day?
298
00:17:30,250 --> 00:17:32,080
There are meals provided at the outlets.
299
00:17:32,460 --> 00:17:35,190
You won't be spending besides
transport, isn't 10,000 enough?
300
00:17:53,000 --> 00:17:55,130
What's up?
301
00:17:55,510 --> 00:17:58,740
That person who can't even open
his eyes normally at this time?
302
00:18:29,600 --> 00:18:31,630
What again? Again?
303
00:18:40,240 --> 00:18:43,300
What's up with that person? Really.
304
00:18:44,580 --> 00:18:47,570
Mom, it looks like Granny really
made up her mind this time.
305
00:18:47,605 --> 00:18:49,080
She even chased Oppa out.
306
00:18:49,200 --> 00:18:51,010
10,000 won, what is 10,000 won to us?
307
00:18:51,660 --> 00:18:54,750
Mom, look at her.
308
00:19:05,820 --> 00:19:07,000
Where are you going?
309
00:19:07,300 --> 00:19:08,740
I'm going off to work.
310
00:19:08,940 --> 00:19:10,640
Did you say going to work?
311
00:19:11,600 --> 00:19:13,710
You are still in luck right now?
312
00:19:13,830 --> 00:19:15,910
Did Granny get this bike for you?
313
00:19:16,140 --> 00:19:18,650
You must be happy since we
are now living so miserably.
314
00:19:20,880 --> 00:19:22,670
Granny didn't buy me this.
315
00:19:22,870 --> 00:19:24,700
No, what do you meant by no?
316
00:19:26,280 --> 00:19:29,091
"Go Eun Sung, Congratulations
on your job inauguration"
317
00:19:29,950 --> 00:19:31,560
Why don't you just have a party?
318
00:19:31,760 --> 00:19:32,650
We because of you.
319
00:19:32,662 --> 00:19:34,940
Didn't I tell you not to talk to her?
320
00:19:35,651 --> 00:19:38,810
Why is everyone like this today?
321
00:19:39,210 --> 00:19:41,190
Did I did anything wrong?
322
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
Oh, Hwan.
323
00:20:14,980 --> 00:20:16,570
What are you doing here in the morning?
324
00:20:16,970 --> 00:20:19,023
- Tidy up.
- Yes.
325
00:20:21,740 --> 00:20:23,607
Why did you come to my room?
326
00:20:23,619 --> 00:20:26,462
It feels like you had ran away from home.
327
00:20:32,780 --> 00:20:35,870
Hey, when did you change the pillow cover?
328
00:20:37,200 --> 00:20:38,283
Oh, right.
329
00:20:38,330 --> 00:20:40,204
Aren't you supposed to go to work today?
330
00:20:40,620 --> 00:20:42,370
Change it.
331
00:20:42,490 --> 00:20:44,399
Hey, this is the room of a single man.
332
00:20:44,420 --> 00:20:45,590
Where will there be extra covers?
333
00:20:48,400 --> 00:20:51,640
Then wear these, if not your
clothes will have a smell.
334
00:21:24,920 --> 00:21:26,780
How hard is it to make kimchi?
335
00:21:26,980 --> 00:21:28,670
I never made it before.
336
00:21:28,870 --> 00:21:32,160
You don't know how to clean
up nor how to make kimchi.
337
00:21:32,910 --> 00:21:35,240
Don't you know how to do anything at all?
338
00:21:35,390 --> 00:21:37,080
You are going to slice the radishes.
339
00:21:37,850 --> 00:21:39,610
I have to slice the radishes?
340
00:21:39,910 --> 00:21:44,790
Hey, Kang Gi teach Mrs. Oh Young Ran
how to cut the radishes.
341
00:21:44,910 --> 00:21:46,640
Mrs. Oh Young Ran?
342
00:21:46,870 --> 00:21:49,880
Yes, please follow me.
343
00:21:51,010 --> 00:21:52,540
Hey, Manager Kong.
344
00:21:52,640 --> 00:21:54,085
Don't you know who I am?
345
00:21:54,205 --> 00:21:56,230
What are we to do?
346
00:21:56,350 --> 00:21:57,712
The president instructed us
to treat you like employees.
347
00:21:57,718 --> 00:21:59,841
Employees, employees, and employees again..
348
00:21:59,961 --> 00:22:03,877
She emphasized on it three times
that we are to treat you like employees.
349
00:22:06,420 --> 00:22:07,960
Let's go cut the radishes.
350
00:22:13,930 --> 00:22:16,739
Cut it into halves like this
351
00:22:17,513 --> 00:22:19,150
and cut it like this later.
352
00:22:19,580 --> 00:22:21,303
It's easy.
353
00:22:21,960 --> 00:22:23,660
Have a try.
354
00:22:25,700 --> 00:22:26,980
Like this?
355
00:22:27,480 --> 00:22:28,920
Oh, oh my.
356
00:22:38,564 --> 00:22:40,310
What kind of a radish is this
to be so hard?
357
00:22:40,983 --> 00:22:42,739
You can't cut it well like this.
358
00:22:42,910 --> 00:22:45,260
Just see how the people
beside you are cutting it.
359
00:22:53,020 --> 00:22:56,360
No, anyway how many
are we supposed to cut?
360
00:22:56,980 --> 00:22:58,600
Here, everything.
361
00:23:02,291 --> 00:23:04,480
All of these? In a day?
362
00:23:17,759 --> 00:23:19,477
Assistant manager Ahjumma,
it has been a really long time.
363
00:23:20,130 --> 00:23:22,514
I'm not the Assistant manager
but the manager, Miss Sun Woo Jung.
364
00:23:23,170 --> 00:23:24,550
Ahjumma, got promoted?
365
00:23:24,850 --> 00:23:25,854
Miss Sun Woo Jung,
366
00:23:26,672 --> 00:23:29,111
don't you know that you are supposed
to talk in a formal way?
367
00:23:29,647 --> 00:23:31,300
Especially towards the manager.
368
00:23:31,750 --> 00:23:33,952
You only got promoted because I quit.
369
00:23:36,040 --> 00:23:39,339
Well anyway, since you have been the
outlet manager for a month.
370
00:23:39,362 --> 00:23:41,125
You should be familiar with business.
371
00:23:41,957 --> 00:23:43,805
Go change your clothes and come out quickly.
372
00:23:44,571 --> 00:23:45,980
Yes, manager.
373
00:23:48,090 --> 00:23:49,849
Didn't you bring another pair of shoes?
374
00:23:49,890 --> 00:23:51,456
Are you able to work wearing those?
375
00:23:52,040 --> 00:23:53,037
What's wrong?
376
00:23:53,157 --> 00:23:54,572
I'll be sitting at the counter.
377
00:23:56,380 --> 00:23:58,790
Who said that you will be at the counter?
378
00:23:58,910 --> 00:24:02,145
You are employed as a part-timer
since we are too busy during lunch.
379
00:24:02,500 --> 00:24:04,190
Part-timer?
380
00:24:18,070 --> 00:24:20,180
Oh, it hurts.
381
00:24:20,550 --> 00:24:21,983
You must cut it well.
382
00:24:22,010 --> 00:24:24,131
They will be rejected
383
00:24:24,154 --> 00:24:25,915
if you cut them as crooked as those.
384
00:24:26,750 --> 00:24:28,865
What is there a preserved radish
fashion show?
385
00:24:28,882 --> 00:24:31,780
It's not preserved radish but cubed
preserved radish.
386
00:24:32,057 --> 00:24:36,900
Our cubed preserved radish has a
distinctive look and taste because of our sincerity.
387
00:24:37,020 --> 00:24:38,800
I'll teach you how to cut the
radish again, look closely.
388
00:24:38,815 --> 00:24:40,790
I'm not doing it anymore.
389
00:24:46,310 --> 00:24:47,455
Have a good meal.
390
00:24:47,485 --> 00:24:49,600
Unni, come here and take this away.
391
00:24:49,784 --> 00:24:51,810
Bring me some kimchi, kimchi.
392
00:24:57,080 --> 00:24:58,734
Hey, hey, get me come rice.
393
00:24:59,455 --> 00:25:01,370
- Unni, why aren't you bringing me the water?
- Water quickly.
394
00:25:01,700 --> 00:25:05,510
- Kimchi.
- Rice..
395
00:25:05,670 --> 00:25:07,670
Really..
396
00:25:16,960 --> 00:25:18,438
Miss Sun Woo,
397
00:25:18,453 --> 00:25:21,445
go to the changing room immediately
and change into a pair of sport shoes.
398
00:25:22,030 --> 00:25:24,140
I already said that I won't wearing
shoes that were worn by others.
399
00:25:24,240 --> 00:25:26,020
The customers are all unhappy.
400
00:25:26,140 --> 00:25:29,890
And also, we will be really busy since
the lunch crowd will be coming in soon.
401
00:25:30,320 --> 00:25:33,390
Go change and come out immediately.
402
00:25:37,970 --> 00:25:39,730
Mom.
403
00:25:40,330 --> 00:25:42,190
Mom is not around?
404
00:25:42,240 --> 00:25:44,120
Ahjusshi!
405
00:25:44,349 --> 00:25:45,380
Jung.
406
00:25:45,580 --> 00:25:49,220
Ahjusshi, please give me a
cold compress.
407
00:25:49,800 --> 00:25:52,280
My feet are killing me.
408
00:25:52,690 --> 00:25:54,090
I got it.
409
00:25:56,450 --> 00:25:57,460
Madam.
410
00:25:57,660 --> 00:26:00,750
Chef Pyo, I want a hot compress.
411
00:26:01,150 --> 00:26:03,860
Oh, my arms are aching.
412
00:26:04,710 --> 00:26:08,450
Hey, Jung. Why are you back so early?
413
00:26:08,650 --> 00:26:10,590
Mom, look at my feet.
414
00:26:10,790 --> 00:26:13,870
They are really painful
like they are burning up.
415
00:26:14,070 --> 00:26:18,684
My arms feel like they are
joined up with metal wires.
416
00:26:18,720 --> 00:26:20,780
I went there in a taxi.
417
00:26:20,860 --> 00:26:23,110
But I had to squeeze inside a crowded
bus when I return, I felt like I died.
418
00:26:23,382 --> 00:26:24,869
Me too.
419
00:26:24,870 --> 00:26:26,570
Mom, why are you repeating whatever I say?
420
00:26:26,870 --> 00:26:28,670
Mom, you are working just
by standing in the factory.
421
00:26:28,790 --> 00:26:30,290
I have run around serving in the outlet.
422
00:26:30,370 --> 00:26:32,105
My job is a hundred times
more tiring than yours.
423
00:26:32,670 --> 00:26:34,960
It's easier to be running in and out.
424
00:26:35,160 --> 00:26:40,392
I had to stand there cutting
those really hard-to-slice radishes.
425
00:26:40,430 --> 00:26:41,638
My legs really numb.
426
00:26:41,741 --> 00:26:43,468
How painful my arms are.
427
00:26:50,880 --> 00:26:54,290
The love that came late
428
00:26:54,390 --> 00:26:56,651
Multiplied my sorrows
429
00:26:56,930 --> 00:27:00,590
Calling of pain
430
00:27:01,420 --> 00:27:05,980
Even the simple words of goodbye
431
00:27:06,890 --> 00:27:10,490
And also, the tears that you dropped
432
00:27:12,090 --> 00:27:15,303
Your slowly fading back view
433
00:27:15,799 --> 00:27:18,090
I'm unable to believe it
434
00:27:18,290 --> 00:27:20,446
I'm still the original me
435
00:27:21,730 --> 00:27:23,310
What am I to do?
436
00:27:23,330 --> 00:27:26,050
I'm still in love with you
437
00:27:26,880 --> 00:27:32,676
The distance between two people
are getting further
438
00:27:34,210 --> 00:27:38,930
Passing each other under this sky
439
00:27:39,530 --> 00:27:42,840
The calling out of pain
440
00:27:43,020 --> 00:27:45,150
Daughter, what sort of radishes
did you cut?
441
00:27:45,530 --> 00:27:48,790
Jung, you ran away when you
were asked to change your shoes.
442
00:27:48,990 --> 00:27:51,729
Are you running away on your
first day of work?
443
00:27:51,730 --> 00:27:53,640
- My arms ache.
- My feet are in pain.
444
00:27:53,960 --> 00:27:57,030
You are employed as part-timers
because we are short-handed.
445
00:27:57,530 --> 00:27:59,940
And if you are so irresponsible
as to run away.
446
00:28:00,340 --> 00:28:01,775
Who is to do the work that
you should be doing?
447
00:28:01,827 --> 00:28:04,802
Mother, are those people more
important than us?
448
00:28:05,160 --> 00:28:08,059
I can't do it because it's really
hard for me, Granny.
449
00:28:08,300 --> 00:28:09,860
You can't do it?
450
00:28:10,560 --> 00:28:12,990
Then, since you are getting
6,000 won for every hour per day.
451
00:28:13,290 --> 00:28:16,206
Daughter, you worked for two and a half
hours while Jung worked for two hours.
452
00:28:16,960 --> 00:28:19,380
Daughter will get 15,000 won while
Jung will get 12,000 won.
453
00:28:19,420 --> 00:28:20,750
Move out of the house after getting
the money from me.
454
00:28:20,786 --> 00:28:22,840
15,000 won?
455
00:28:23,510 --> 00:28:25,390
Granny, you are really going overboard.
456
00:28:25,590 --> 00:28:27,580
You will only be getting these
on your first day.
457
00:28:27,980 --> 00:28:30,555
You are part-timers that work only
for 6 hours per day.
458
00:28:30,577 --> 00:28:32,200
But if you can't even take it.
459
00:28:32,350 --> 00:28:34,918
Then try finding jobs after moving
out on your own.
460
00:28:48,110 --> 00:28:49,900
You pay.
461
00:28:50,917 --> 00:28:51,900
Us?
462
00:28:54,520 --> 00:28:55,670
Hey, that's right.
463
00:28:55,970 --> 00:28:57,770
It's our turn to take out the money.
464
00:28:58,999 --> 00:29:00,409
How much do you have?
465
00:29:00,410 --> 00:29:02,410
I'll pay 300,000
466
00:29:03,150 --> 00:29:06,651
The wine costs 100,300,000
and you're just giving 300,000?
467
00:29:07,190 --> 00:29:08,670
You should have given 400,0000.
468
00:29:08,770 --> 00:29:12,040
Hey, I didn't even bring my wallet
because Hwan asked us out.
469
00:29:13,320 --> 00:29:14,750
Hwan, did anything happen to you?
470
00:29:15,730 --> 00:29:17,964
Then why don't you paid with
your credit card first?
471
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
I'll pay you later.
472
00:29:19,870 --> 00:29:21,750
Why can't you use your card?
473
00:29:22,050 --> 00:29:23,850
Enough, you rascals.
474
00:29:29,960 --> 00:29:33,569
Mom and me, all our money and
cards were all confiscated by Granny.
475
00:29:54,330 --> 00:29:56,070
Are we leaving as well?
476
00:29:56,570 --> 00:29:59,807
But the smell in my room always
get stronger during the night.
477
00:30:01,090 --> 00:30:02,570
Is it alright?
478
00:30:06,260 --> 00:30:08,900
The rental for the president
suite is 310,000 won per day.
479
00:30:19,470 --> 00:30:20,920
I'll be staying for a few days.
480
00:30:21,120 --> 00:30:22,830
Yes, I understand.
481
00:30:23,790 --> 00:30:25,140
Have a good night.
482
00:30:26,400 --> 00:30:30,970
What? She's leaving all
her property to Eun Sung?
483
00:30:31,120 --> 00:30:32,813
Are you telling me the truth?
484
00:30:33,150 --> 00:30:35,433
Hey, how many times do
you want me to repeat it?
485
00:30:35,580 --> 00:30:37,905
Oh, sorry. I'm so sorry.
486
00:30:38,450 --> 00:30:40,260
This is really shocking.
487
00:30:40,960 --> 00:30:43,159
What makes me angrier is only that
she doesn't give us money to spend.
488
00:30:43,190 --> 00:30:45,930
She made us work hard to earn our
keep or she will throw us out of the house.
489
00:30:46,180 --> 00:30:48,038
How can she do such a thing?
490
00:30:48,083 --> 00:30:50,090
Is your mother in-law crazy?
491
00:30:50,350 --> 00:30:53,230
But how can she give
her Hwan's money as well?
492
00:30:53,630 --> 00:30:56,515
That's what I said, anyway I am
in that sort of situation right now.
493
00:30:56,570 --> 00:30:59,260
So please let Seung Mi take a trip
to our place tomorrow.
494
00:30:59,760 --> 00:31:01,120
Seung Mi?
495
00:31:01,540 --> 00:31:04,360
My Hwan never wears the same
clothes for two days.
496
00:31:04,480 --> 00:31:06,080
I need her to help me send them to him.
497
00:31:06,350 --> 00:31:08,413
Since I can't go anywhere now without
transportation money.
498
00:31:09,100 --> 00:31:11,802
And I still have to go to the
factory tomorrow.
499
00:31:12,240 --> 00:31:13,693
Okay, don't worry.
500
00:31:13,740 --> 00:31:15,947
I'll send her to your place tomorrow
morning before you go to work.
501
00:31:19,540 --> 00:31:24,260
Mom, what do you meant by
leaving all her property to Eun Sung?
502
00:31:24,410 --> 00:31:26,040
Be quiet.
503
00:31:28,500 --> 00:31:32,070
She is leaving all her
property to Eun Sung?
504
00:31:32,520 --> 00:31:36,593
And forcing Hwan to be
independent from now.
505
00:31:36,990 --> 00:31:39,450
Where is Hwan Oppa right now?
506
00:31:42,640 --> 00:31:44,685
Mom, you can still
laugh out right now?
507
00:31:45,150 --> 00:31:46,850
I only realized it right now.
508
00:31:49,270 --> 00:31:50,313
Don't you worry.
509
00:31:50,569 --> 00:31:52,045
It's a good thing for you.
510
00:31:52,450 --> 00:31:54,687
You are saying that it's a
good thing for me?
511
00:31:55,390 --> 00:31:56,890
It's a good thing of course.
512
00:31:57,420 --> 00:31:59,110
If Hwan can mature over this matter.
513
00:31:59,124 --> 00:32:00,640
Then, it's a good thing for you.
514
00:32:02,070 --> 00:32:03,499
Just think about it.
515
00:32:03,500 --> 00:32:06,006
If she lets out news in advance that she
will let Eun Sung take over the company.
516
00:32:06,040 --> 00:32:07,793
Hwan will become nervous for sure.
517
00:32:09,320 --> 00:32:13,240
To let Hwan stand up again,
she let a lot of people suffer.
518
00:32:13,340 --> 00:32:15,350
Are you saying that Granny
is using Eun Sung?
519
00:32:17,880 --> 00:32:20,240
But she doesn't seem
like that kind of person.
520
00:32:20,490 --> 00:32:26,340
Then, will she really let
Eun Sung have all her property?
521
00:32:28,850 --> 00:32:31,820
Do you know why blood
is thicker than water?
522
00:32:31,970 --> 00:32:34,600
Will she really let her real
grandson sleep in the streets.
523
00:32:34,680 --> 00:32:36,840
While she leave her properties to
Eun Sung whom she barely knows?
524
00:32:37,690 --> 00:32:38,663
A person
525
00:32:39,291 --> 00:32:41,949
won't be able to cut away his own flesh when
he still have even the slightest consciousness.
526
00:32:43,410 --> 00:32:47,610
You must take this
chance to grab hold of Hwan.
527
00:32:48,340 --> 00:32:50,361
When he is feeling at loss after
being betrayed.
528
00:32:50,640 --> 00:32:52,869
Stay by his side and console him.
529
00:32:54,230 --> 00:33:01,989
Men won't give up easily on women
530
00:33:17,030 --> 00:33:19,177
Eun Sung, today is your
rest day right?
531
00:33:20,390 --> 00:33:21,271
Yes.
532
00:33:21,790 --> 00:33:23,933
It's Sunday, can't we rest?
533
00:33:25,110 --> 00:33:26,520
Are you thinking of rest
after working only for a day?
534
00:33:28,630 --> 00:33:31,244
Someone must be happy that
she is able to rest on Sunday.
535
00:33:31,970 --> 00:33:34,680
If you are referring to Eun Sung as the happy person
who is getting her first day of rest since working.
536
00:33:34,980 --> 00:33:37,055
Then what you guys who has
been idling at home all the time?
537
00:33:37,260 --> 00:33:39,090
You must be happy to death if it were you.
538
00:33:39,320 --> 00:33:40,580
Granny.
539
00:33:40,780 --> 00:33:42,410
Have a good rest.
540
00:33:42,490 --> 00:33:45,840
It's best to have a good
sleep to relieve your exhaustion.
541
00:33:46,450 --> 00:33:48,440
I still have lots of things to do today.
542
00:33:48,940 --> 00:33:50,620
And I still have a dinner
appointment tonight.
543
00:33:59,050 --> 00:34:01,266
Mother, Seung Mi is here.
544
00:34:01,310 --> 00:34:02,798
How have you been?
545
00:34:02,810 --> 00:34:03,870
Oh yes, right.
546
00:34:04,550 --> 00:34:07,588
I heard that you are now a
trainee in the management team.
547
00:34:07,690 --> 00:34:08,470
Yes.
548
00:34:08,570 --> 00:34:11,968
But what are you doing here so early on
a Sunday morning since Hwan is not here either?
549
00:34:12,480 --> 00:34:15,150
I asked her to come over since I want her to
pick up some clothes and send them to Hwan.
550
00:34:16,000 --> 00:34:16,880
Clothes?
551
00:34:17,050 --> 00:34:20,270
It looks like Hwan doesn't intend to return.
552
00:34:20,490 --> 00:34:23,377
I really don't know why this kid
really hardened his heart this time.
553
00:34:24,110 --> 00:34:25,870
He won't listen to
what I say this time.
554
00:34:26,270 --> 00:34:27,550
I'm sorry, Granny.
555
00:34:27,620 --> 00:34:29,080
Why are you sorry?
556
00:34:29,810 --> 00:34:33,921
But daughter, you should
have called a delivery truck instead.
557
00:34:35,250 --> 00:34:36,280
Truck?
558
00:34:36,380 --> 00:34:37,880
You should have called someone over
559
00:34:38,281 --> 00:34:40,238
to take them all away since Hwan
has so much clothes.
560
00:34:41,280 --> 00:34:45,970
Seung Mi's arms are so skinny that
she can only take a bag to him, right?
561
00:34:56,490 --> 00:34:58,780
Can't you move aside
to let me go to work?
562
00:35:02,870 --> 00:35:08,590
Just pretend that you don't know
me if we were to meet by chance.
563
00:35:14,990 --> 00:35:16,530
Hello.
564
00:35:16,800 --> 00:35:18,030
She's Hwan's friend.
565
00:35:18,480 --> 00:35:19,870
You heard Hwan
mention her before, right?
566
00:35:20,290 --> 00:35:21,700
She is the new added
member of our family.
567
00:35:22,470 --> 00:35:23,610
This is our first meeting.
568
00:35:24,830 --> 00:35:26,510
What first time meeting?
569
00:35:26,610 --> 00:35:28,633
Didn't they both of you attend the
company's orientation together?
570
00:35:30,460 --> 00:35:32,640
I think that this is our
first meeting as well.
571
00:35:33,040 --> 00:35:36,575
But it seems like we met before
when we were having our training.
572
00:35:36,760 --> 00:35:37,978
That's right.
573
00:35:39,170 --> 00:35:40,780
I'm leaving first.
574
00:35:58,470 --> 00:36:00,090
Child, what are you drawing?
575
00:36:00,340 --> 00:36:01,395
What are you doing?
576
00:36:02,140 --> 00:36:04,011
Why must you keep bothering him?
577
00:36:04,030 --> 00:36:05,500
Can't you see that he is composing?
578
00:36:05,810 --> 00:36:10,180
See, this child can really
compose out a piano score.
579
00:36:10,300 --> 00:36:14,390
Rubbish, what song
can he be composing?
580
00:36:14,770 --> 00:36:19,740
Dong Woo, mom has
brought a piano here.
581
00:36:20,940 --> 00:36:22,930
Piano.
582
00:36:26,840 --> 00:36:30,589
See, this kid knows
how to play the piano.
583
00:36:36,810 --> 00:36:38,540
I hate piano.
584
00:36:39,090 --> 00:36:40,100
Why?
585
00:36:40,350 --> 00:36:41,811
Are you unsatisfied with piano?
586
00:36:44,670 --> 00:36:46,420
It's ugly.
587
00:36:47,330 --> 00:36:51,270
The piano with beautiful sounds
is at home.
588
00:36:57,590 --> 00:36:59,100
Noona..
589
00:37:10,450 --> 00:37:12,410
I'm waiting.
590
00:37:13,640 --> 00:37:15,590
You must have your reasons.
591
00:37:16,520 --> 00:37:19,978
You must have your reasons
for separating me and Eun Woo.
592
00:37:21,670 --> 00:37:23,556
And so, I also believe
593
00:37:23,757 --> 00:37:27,210
that you will let us meet again for sure.
594
00:37:29,950 --> 00:37:31,418
I'll be waiting
595
00:37:33,176 --> 00:37:35,612
until that time approaches.
596
00:37:45,170 --> 00:37:47,185
But please, don't let my Eun Woo
be hurt
597
00:37:49,765 --> 00:37:51,147
during this period of time.
598
00:37:52,670 --> 00:37:55,259
Don't let him get sick.
599
00:37:57,309 --> 00:37:59,581
And don't let him meet with anything
that will hurt his feelings.
600
00:38:02,690 --> 00:38:04,400
Don't let him be alone.
601
00:38:06,760 --> 00:38:09,875
Please don't let him be alone.
602
00:38:28,250 --> 00:38:29,600
Little Dot..
603
00:38:30,050 --> 00:38:30,977
Oppa.
604
00:38:32,923 --> 00:38:34,830
Why are you making me so worried?
605
00:38:34,950 --> 00:38:36,810
Why are you so
worried to this extent?
606
00:38:36,980 --> 00:38:38,439
Have you eaten?
607
00:38:38,440 --> 00:38:40,021
Oppa, you like sushi right?
608
00:38:40,520 --> 00:38:41,980
I saw a Japanese restaurant
just now on my way here.
609
00:38:42,100 --> 00:38:45,020
This hotel is best in Seoul for sushi.
610
00:38:46,402 --> 00:38:48,113
Are you really not going
back home today as well?
611
00:38:51,120 --> 00:38:52,500
If I go back right now,
612
00:38:52,870 --> 00:38:56,029
I'll have to live my whole life follow
all of Granny's instructions until she dies.
613
00:38:56,610 --> 00:39:01,271
Granny won't be giving up
easily this time from I saw just now.
614
00:39:01,760 --> 00:39:03,272
Don't I understand my Granny?
615
00:39:03,446 --> 00:39:04,584
Or do you understand her more than me?
616
00:39:15,090 --> 00:39:15,870
What's this?
617
00:39:16,170 --> 00:39:17,480
My card.
618
00:39:17,533 --> 00:39:18,580
Just take it.
619
00:39:19,930 --> 00:39:20,660
You..
620
00:39:20,860 --> 00:39:22,570
It's not like that.
621
00:39:22,670 --> 00:39:24,755
It's because you said that you
won't returning today either.
622
00:39:26,510 --> 00:39:29,022
Neither Ahjuma nor Jung will
be able to help you out this time.
623
00:39:29,398 --> 00:39:30,869
What kind of a person do you take me,
Sun Woo Hwan to be?
624
00:39:30,989 --> 00:39:31,870
That I have depend on a woman.
625
00:39:34,670 --> 00:39:36,780
Go back now.
626
00:39:40,370 --> 00:39:42,337
I have lots of people who will send
money to me with just a call,
627
00:39:42,438 --> 00:39:43,538
don't worry.
628
00:39:48,530 --> 00:39:50,690
There's a special customer coming
over today.
629
00:39:51,287 --> 00:39:52,789
It must be really special, you
must put your heart in it.
630
00:39:53,000 --> 00:39:54,030
Don't worry.
631
00:39:54,089 --> 00:39:55,080
Yes, thanks.
632
00:39:56,860 --> 00:39:58,650
Boss, the customer is here.
633
00:39:58,693 --> 00:40:00,000
She's already here?
634
00:40:01,808 --> 00:40:03,370
Our appointment is at six.
635
00:40:11,650 --> 00:40:13,580
Oppa..
636
00:40:15,340 --> 00:40:18,850
And so, now both Ahjumma
and you have to work.
637
00:40:19,110 --> 00:40:21,090
- Hwan left home.
- Right.
638
00:40:21,290 --> 00:40:24,330
Granny and Sun Woo Hwan
are up to their last battle.
639
00:40:25,480 --> 00:40:28,290
Then, that girl's position in the
family has became more awkward?
640
00:40:28,440 --> 00:40:29,960
She doesn't know anything at all.
641
00:40:30,080 --> 00:40:33,894
Go Eun Sung is just a Granny's
pawn used to stabilize him.
642
00:40:34,800 --> 00:40:36,580
That's not the important thing, Oppa.
643
00:40:36,780 --> 00:40:38,890
The truth is I
want to work here.
644
00:40:39,360 --> 00:40:40,380
Where's here?
645
00:40:40,440 --> 00:40:42,270
Here, Oppa's restaurant.
646
00:40:42,730 --> 00:40:44,040
No matter where I work.
647
00:40:44,130 --> 00:40:45,740
She won't be chasing me out of the house
as long as I'm working.
648
00:40:46,190 --> 00:40:48,130
Oppa, I want to work here.
649
00:40:49,130 --> 00:40:51,840
This place is a specialty restaurant.
650
00:40:52,140 --> 00:40:55,138
The employees here are all professionals
or people with work experience.
651
00:40:55,980 --> 00:40:58,713
But I really don't want
to work in the outlet.
652
00:40:59,000 --> 00:41:01,970
I hardly endured it today
until four, I'm really tired.
653
00:41:02,160 --> 00:41:04,060
So you are saying that you are at
the outlet from 10 a.m till 4 p.m, right?
654
00:41:04,470 --> 00:41:06,960
If you couldn't even bear with it for
6 hours, you can't even think of working here.
655
00:41:07,360 --> 00:41:11,170
Do you know how many people go
in and out of there during lunch time?
656
00:41:13,180 --> 00:41:14,387
I'm sorry, Jung.
657
00:41:14,480 --> 00:41:16,576
I can't chat with you anymore as
I have an important date.
658
00:41:18,250 --> 00:41:19,910
Then just give me the taxi fare, Oppa.
659
00:41:20,310 --> 00:41:22,741
I wanted you to send
me home originally.
660
00:41:23,670 --> 00:41:25,530
Sorry, I can't give you the taxi fare.
661
00:41:25,776 --> 00:41:28,348
How can I ever go against Granny's
wishes for you to be independent?
662
00:41:28,740 --> 00:41:29,920
Walk to the bus-stop.
663
00:41:32,280 --> 00:41:33,640
Oppa..
664
00:41:33,840 --> 00:41:34,900
Oh my..
665
00:41:37,510 --> 00:41:39,058
You are really having good luck.
666
00:41:39,110 --> 00:41:41,320
Why are you here for dinner?
667
00:41:46,270 --> 00:41:48,975
Our families are really close and
he's the son of my dad's friend.
668
00:41:49,230 --> 00:41:50,340
The boss here.
669
00:41:51,770 --> 00:41:52,820
Boss?
670
00:41:53,820 --> 00:41:54,960
Ah~ Eun Sung..
671
00:41:55,910 --> 00:41:57,240
Oppa knows her?
672
00:42:25,830 --> 00:42:27,139
Eun Sung!
673
00:42:27,140 --> 00:42:28,990
I'm really sorry that I didn't
tell you this in the first place.
674
00:42:29,040 --> 00:42:31,680
I didn't have the opportunity
to tell you, it's not pity.
675
00:42:31,780 --> 00:42:32,690
Right?
676
00:42:33,640 --> 00:42:35,270
Can I go now?
677
00:42:35,390 --> 00:42:37,560
Can you hear what I want
to say directly before leaving?
678
00:42:37,660 --> 00:42:39,710
Although you know what I want to say.
679
00:42:39,890 --> 00:42:41,220
But you don't know how I feel.
680
00:42:41,520 --> 00:42:43,030
I heard from Lee Hyung Jin.
681
00:42:43,660 --> 00:42:45,840
That Oppa's situation isn't too good.
682
00:42:47,520 --> 00:42:49,386
So I thought that you are
logging in Hyung Jin's place.
683
00:42:49,580 --> 00:42:51,870
And is working as a manager
in that person's restaurant.
684
00:42:51,990 --> 00:42:54,960
Those are the lies that
Hyung Jin made up.
685
00:42:55,080 --> 00:42:58,014
Do you know how does it
feels like to be cheated?
686
00:43:01,710 --> 00:43:03,660
Oppa's situation isn't too good either.
687
00:43:03,990 --> 00:43:06,450
I thought that you are treating me this well
because we are going through the same things.
688
00:43:06,980 --> 00:43:08,260
But then, the truth is..
689
00:43:08,560 --> 00:43:10,870
You are not just the
restaurant's manager but the boss.
690
00:43:11,090 --> 00:43:12,850
Not only you know Sun Woo Hwan
and his sister.
691
00:43:13,450 --> 00:43:16,403
You also knew from a long time ago that Granny
is the President of Jin Sung foodstuff, right?
692
00:43:16,690 --> 00:43:19,530
I asked you out today so
I can tell this to you.
693
00:43:19,730 --> 00:43:22,604
You didn't even say anything
when I'm already staying with them!
694
00:43:25,180 --> 00:43:28,220
How can you be such a heartless person?
695
00:43:31,400 --> 00:43:34,928
Although the lies are
told by Lee Hyung Jin.
696
00:43:36,100 --> 00:43:41,670
Oppa, you are the person who acted
those lies within the control of your palms.
697
00:43:59,290 --> 00:44:04,240
Go Eun Sung, this is a complete
surprise. Like surprise in a drama.
698
00:44:04,470 --> 00:44:07,100
You can't really trust a person.
699
00:44:08,510 --> 00:44:10,840
I thought that he was
simple-minded person at first.
700
00:44:10,899 --> 00:44:13,090
The Granny by the road is the
president of a large company.
701
00:44:13,250 --> 00:44:16,630
The handsome but poor Oppa
is actually the son of a rich family.
702
00:44:16,820 --> 00:44:18,520
You really let me envy you completely.
703
00:44:18,820 --> 00:44:21,010
I'm not in the mood right
now to hear such a joke.
704
00:44:21,340 --> 00:44:24,092
Do you know what the first feeling of a
person after he become really miserable?
705
00:44:24,980 --> 00:44:26,843
Inferiority.
706
00:44:27,130 --> 00:44:28,880
Is this what you should
be telling me right now?
707
00:44:29,269 --> 00:44:31,630
Park Jun Se is really a
simple-minded person.
708
00:44:32,010 --> 00:44:34,704
How can he be simple since
he has been lying to me along.
709
00:44:34,990 --> 00:44:35,800
You..
710
00:44:36,000 --> 00:44:39,084
Even if Jun Se has been lying
or is unable to tell you anything.
711
00:44:39,390 --> 00:44:41,246
Do you have the confidence to deny
712
00:44:41,366 --> 00:44:42,898
what that person has done for
you all this time?
713
00:44:45,060 --> 00:44:48,470
Just think over it with your heart.
714
00:45:07,880 --> 00:45:09,080
What?
715
00:45:09,310 --> 00:45:12,500
Hwan, come home quickly.
716
00:45:14,030 --> 00:45:16,010
Let Granny tell me directly.
717
00:45:16,110 --> 00:45:18,700
Your Granny didn't even
ask a word about you.
718
00:45:20,380 --> 00:45:23,115
You are saying she
didn't ask about me?
719
00:45:23,490 --> 00:45:26,045
That's why I'm asking
you to come back quickly.
720
00:45:25,880 --> 00:45:28,060
I think you are going to fail this time
no matter how I think about it.
721
00:45:28,460 --> 00:45:31,192
She told me to get a truck
to deliver all your things.
722
00:45:33,860 --> 00:45:37,450
And so, Hwan come back quickly.
723
00:45:37,530 --> 00:45:39,710
Why must I go back for?!
724
00:45:44,580 --> 00:45:46,690
She didn't ask a word?
725
00:46:19,850 --> 00:46:24,170
If Eun Sung contact me,
I'll sent a mail to you.
726
00:46:36,070 --> 00:46:38,430
Eun Sung, you rascal.
727
00:46:38,730 --> 00:46:44,150
You really want to cut off all
contacts with your step-mother.
728
00:46:48,900 --> 00:46:50,860
Since my friends are the
ones doing the business.
729
00:46:50,960 --> 00:46:54,020
I can more or less give
you some reliable advice.
730
00:46:54,270 --> 00:46:56,230
Its western furniture?
731
00:46:56,350 --> 00:46:57,971
No matter how bad the economy may be.
732
00:46:58,250 --> 00:46:59,800
I can guarantee that you will get
an average profit of 5%.
733
00:47:00,850 --> 00:47:02,130
Is that so?
734
00:47:02,680 --> 00:47:06,670
I have already told the boss
to let you have the best outlet.
735
00:47:06,700 --> 00:47:10,410
You can also make a complete market
survey before you make your decision.
736
00:47:11,470 --> 00:47:14,710
I never thought that you will
be helping me out like this.
737
00:47:15,230 --> 00:47:16,560
I'm really grateful to you.
738
00:47:16,660 --> 00:47:18,920
Why are you thanking me when
you haven't decided on doing it yet?
739
00:47:19,220 --> 00:47:23,120
No, really..
740
00:47:27,830 --> 00:47:29,490
What's wrong?
741
00:47:30,500 --> 00:47:33,310
No, there's nothing.
742
00:47:39,910 --> 00:47:44,200
I always thought that I was strong.
743
00:47:46,240 --> 00:47:49,020
But I am a little at loss.
744
00:47:49,500 --> 00:47:52,190
Although I don't have the
blessings of having a husband.
745
00:47:52,490 --> 00:47:54,850
But luckily, I still have a
little luck with people.
746
00:47:54,920 --> 00:47:59,240
With Young Ran and you.
747
00:48:06,970 --> 00:48:09,180
Have a good meal.
748
00:48:13,250 --> 00:48:15,430
Are you feeling unwell?
749
00:48:17,140 --> 00:48:18,170
Ahjusshi.
750
00:48:18,440 --> 00:48:20,630
Young man, where are
you feeling unwell today?
751
00:48:20,680 --> 00:48:22,190
Why do you look like
you have lost your vitality?
752
00:48:22,490 --> 00:48:23,270
No.
753
00:48:23,540 --> 00:48:25,580
Although we had made a promise, I was
not sure that you will be coming today.
754
00:48:27,530 --> 00:48:30,822
Ahjusshi, where have you been sleeping?
755
00:48:32,230 --> 00:48:35,083
You should know, where can a
person like me be possibly be staying?
756
00:48:35,970 --> 00:48:39,310
Maybe if you have the thoughts of doing some
work, I can do the introduction for you.
757
00:48:40,030 --> 00:48:41,210
Work?
758
00:48:41,260 --> 00:48:42,570
It's not a really respectable job either
759
00:48:42,670 --> 00:48:44,780
You are to be going into the labor market.
760
00:48:46,540 --> 00:48:48,733
Although I'm really grateful
towards your kind intentions.
761
00:48:51,760 --> 00:48:53,520
But I can't work on regular jobs.
762
00:48:53,720 --> 00:48:55,880
Are you unwell?
763
00:48:56,930 --> 00:49:00,320
I can't tell anyone my name
because of certain reasons.
764
00:49:36,870 --> 00:49:38,080
I'm really sorry, Sir.
765
00:49:38,380 --> 00:49:39,930
It's time for you to check out.
766
00:49:40,030 --> 00:49:42,140
You didn't answer the phone although
we had been calling continuously.
767
00:49:42,870 --> 00:49:44,580
I told you that I'll be
staying for a few days.
768
00:49:45,250 --> 00:49:48,169
Then, are you able to pay in
advance first like you did yesterday?
769
00:50:24,320 --> 00:50:25,770
Mom
770
00:50:26,500 --> 00:50:28,251
Mom, bring some money over.
771
00:50:29,090 --> 00:50:33,246
How could I possibly have money?
I'm only earning 10,000 won per day.
772
00:50:34,840 --> 00:50:36,540
The hotel bill?
773
00:50:36,990 --> 00:50:40,550
Your money wasn't even confiscated by
your Granny, why is it all spent already?
774
00:50:42,070 --> 00:50:45,050
What? Police station?
775
00:50:46,890 --> 00:50:48,340
Hotel bill?
776
00:50:49,150 --> 00:50:50,830
He has been staying in a hotel?
777
00:50:51,130 --> 00:50:54,105
Mother, you can scold him
later when he comes back.
778
00:50:54,340 --> 00:50:57,580
Please can you send some
money over to Hwan first.
779
00:50:58,210 --> 00:51:00,741
Hwan is now being
detained in the hotel.
780
00:51:01,470 --> 00:51:02,620
What did you say?
781
00:51:03,020 --> 00:51:06,820
Besides the hotel bill, plus the
wine from the mini-bar as well.
782
00:51:07,036 --> 00:51:09,480
It could be 600,000 won or 700,000 won.
783
00:51:10,080 --> 00:51:13,900
Anyway, it shouldn't reach
800,000 won. Mother.
784
00:51:16,380 --> 00:51:18,320
Did Hwan ever deposit
money with me before?
785
00:51:18,990 --> 00:51:21,680
Mother, you shouldn't be saying
such things in such a situation.
786
00:51:22,508 --> 00:51:26,450
Hwan will be send to the police
station if this is not properly settled.
787
00:51:27,130 --> 00:51:31,400
Mother, then I'll be call
Hwan and ask him to wait.
788
00:51:32,100 --> 00:51:36,820
No, tell him that he
won't need to wait.
789
00:51:45,100 --> 00:51:46,080
Name!
790
00:51:46,430 --> 00:51:47,952
Tell me your name.
791
00:51:49,040 --> 00:51:51,550
Hwan, what are we to do?
792
00:51:51,630 --> 00:51:54,207
Granny doesn't care if you are to be sent to
the police station,
793
00:51:54,521 --> 00:51:55,905
she won't be giving the money.
794
00:51:59,749 --> 00:52:01,850
You are wearing branded,
staying in the high-class hotel.
795
00:52:02,100 --> 00:52:04,360
The rascal who drank all the hotel's wine.
796
00:52:04,510 --> 00:52:05,920
Your card has been stopped.
797
00:52:06,210 --> 00:52:07,580
There is no money in your wallet.
798
00:52:07,593 --> 00:52:09,050
You are not telling your name!
799
00:52:11,210 --> 00:52:13,600
Are you a con-man that is on
the wanted list?
800
00:52:14,500 --> 00:52:15,600
What did you say?
801
00:52:15,627 --> 00:52:18,440
Then tell me your name, your name.
802
00:52:22,160 --> 00:52:23,760
Sun Woo Hwan.
803
00:52:24,470 --> 00:52:27,180
Sun Woo Hwan.
804
00:52:27,880 --> 00:52:29,310
Hey..
805
00:52:29,451 --> 00:52:31,981
Woo Hwan means misfortune in korean
806
00:52:29,460 --> 00:52:31,890
Your family must be in great
misfortune right now.
807
00:52:33,730 --> 00:52:34,790
Sun Woo Hwan!
808
00:52:35,130 --> 00:52:37,650
Don't you dare glare at me
with those eyes, rascal.
809
00:52:37,720 --> 00:52:40,435
Your parents must be
really worried over you.
810
00:52:41,360 --> 00:52:42,790
Hey!
811
00:52:43,820 --> 00:52:44,750
Why are you doing this?
812
00:52:45,050 --> 00:52:46,530
Do you think that I'll be letting you off?
813
00:52:46,780 --> 00:52:49,190
- Let go!
- Do you wanna die?!
814
00:52:49,220 --> 00:52:50,400
Rascal, let go of him!
815
00:52:50,500 --> 00:52:51,930
- Do you wanna die, Rascal?!
- Grab hold of him!
816
00:52:52,460 --> 00:52:53,390
Let go!
817
00:52:53,490 --> 00:52:54,690
Not letting go!
818
00:53:01,290 --> 00:53:02,780
Mother..
819
00:53:03,280 --> 00:53:06,163
Are you not going to be
bothered about Hwan?
820
00:53:07,440 --> 00:53:10,030
Didn't he say that he'll
be taking care of himself.
821
00:53:10,230 --> 00:53:11,830
When he left my house on his own accord?
822
00:53:12,030 --> 00:53:14,750
Mother, he's Hwan.. Hwan..
823
00:53:15,050 --> 00:53:16,730
He's your grandson, Hwan.
824
00:53:18,360 --> 00:53:21,527
How can a person's feeling
become so distant overnight?
825
00:53:21,750 --> 00:53:24,360
Are you saying that I don't love him
just because I don't give him money?
826
00:53:24,560 --> 00:53:27,600
Then, please bail Hwan out.
827
00:53:27,627 --> 00:53:29,590
If you are to bail him out this time.
828
00:53:29,890 --> 00:53:33,114
I promise that I'll be teach
him properly.
829
00:53:33,150 --> 00:53:34,340
How are you going to teach him?
830
00:53:34,372 --> 00:53:36,440
Is Hwan four or five years old?
831
00:53:37,670 --> 00:53:41,780
Are you going to teach him not to stay in hotels
nor drink liquor as he wishes if he has no money?
832
00:53:42,440 --> 00:53:45,180
Are you going to educate him that since he
was sent to the police station for doing wrong.
833
00:53:45,300 --> 00:53:48,070
That he shouldn't be grabbing
the officer on the collar, right?
834
00:53:48,790 --> 00:53:51,350
This isn't like that.
835
00:53:51,730 --> 00:53:54,660
You are really too much.
836
00:53:54,683 --> 00:53:57,330
Mother, I'm willing to let it go
although you are not willing to help him.
837
00:53:57,450 --> 00:53:59,060
But why must you prevent
Director Park from helping him either?
838
00:54:01,770 --> 00:54:03,580
Director Park is the person under me.
839
00:54:03,930 --> 00:54:07,240
Why must the person who left my
house ask help from my people?
840
00:54:09,880 --> 00:54:12,110
Mother!
841
00:55:32,270 --> 00:55:33,930
Hello.
842
00:55:35,730 --> 00:55:37,540
Oh, yes. Aunty.
843
00:55:57,300 --> 00:55:58,930
Hwan.
844
00:56:00,290 --> 00:56:01,690
Hwan.
845
00:56:05,460 --> 00:56:06,960
Let's go.
846
00:56:10,150 --> 00:56:12,490
Who called you to come?
847
00:56:20,340 --> 00:56:21,800
You haven't eaten, right?
848
00:56:22,100 --> 00:56:23,680
Let's go have a bowl of
Dae Jung soup before going back.
849
00:56:23,780 --> 00:56:24,590
Forget it.
850
00:56:37,591 --> 00:56:39,442
There's a saying
851
00:56:39,490 --> 00:56:41,580
"If you are not to listen to the words of old people,
the rice cakes will not be falling from the sky."
852
00:56:43,060 --> 00:56:44,620
Just do whatever Granny tells you to.
853
00:56:45,050 --> 00:56:47,110
Anyway she won't be letting you
do things that'll make you at a loss, right?
854
00:56:48,283 --> 00:56:49,690
I hate Duk anyway.
855
00:56:50,290 --> 00:56:51,445
Don't you hate Duk as well?
856
00:56:54,060 --> 00:56:55,570
Hyung, didn't you take Ahjusshi's
advise to be a lawyer?
857
00:56:55,671 --> 00:56:57,171
Why did you open a restaurant instead?
858
00:56:57,370 --> 00:56:58,550
Hey, rascal.
859
00:56:58,730 --> 00:57:00,590
I'm doing the things that I like.
860
00:57:00,890 --> 00:57:02,770
I don't like to do the
things that I hate either.
861
00:57:06,080 --> 00:57:08,478
I don't owe you anything
for today.
862
00:57:09,620 --> 00:57:11,230
I didn't tell you to come here.
863
00:57:11,630 --> 00:57:12,690
Okay.
864
00:57:12,790 --> 00:57:13,990
It wasn't you who call me here.
865
00:57:14,390 --> 00:57:15,790
Your mother instructed me to do so.
866
00:57:23,080 --> 00:57:25,290
Ah~ that rascal is really.
867
00:57:57,270 --> 00:57:58,330
Hwan.
868
00:57:58,336 --> 00:57:59,610
You came back.
869
00:58:00,210 --> 00:58:02,970
Hwan, you must have suffered
a lot right?
870
00:58:03,150 --> 00:58:04,760
Mom, why must you
call Jun Se hyung?
871
00:58:11,580 --> 00:58:15,020
It was me who bailed
Hwan out.
872
00:58:15,350 --> 00:58:17,020
You did well.
873
00:58:17,230 --> 00:58:20,720
The money to return to Jun Se
isn't a small amount either, Daughter.
874
00:58:23,660 --> 00:58:26,612
I only promised to
provide food and shelter.
875
00:58:26,820 --> 00:58:28,500
Although I can accept you temporarily.
876
00:58:29,460 --> 00:58:32,671
But don't ever think of
staying here if you are not working.
877
00:58:36,630 --> 00:58:38,820
Are you going to work or not?
878
00:58:41,380 --> 00:58:42,940
I understand.
879
00:58:45,450 --> 00:58:48,790
The Oppa who left home so
haughty but returned all bruised up.
880
00:58:49,160 --> 00:58:50,790
Congratulations on coming back home.
881
00:58:50,890 --> 00:58:52,700
I'm back.
882
00:58:56,040 --> 00:58:56,609
Oh.
883
00:58:56,729 --> 00:58:58,150
You came back home just in time, Eun Sung.
884
00:58:58,320 --> 00:59:02,920
Eun Sung, take Hwan with you
when you go out to work later.
885
00:59:03,798 --> 00:59:04,680
What?
886
00:59:04,880 --> 00:59:08,460
Hwan will be working at the
main outlet from today onwards.
887
00:59:08,670 --> 00:59:09,650
So, leave together later.
888
00:59:10,100 --> 00:59:11,350
Together?
889
00:59:14,890 --> 00:59:17,460
The person who is unwilling
should be my Oppa instead.
890
00:59:17,580 --> 00:59:18,740
So why are you having such
a strong reaction?
891
00:59:18,880 --> 00:59:19,820
Making us all unhappy.
892
00:59:26,220 --> 00:59:27,670
Call a taxi here.
893
00:59:29,270 --> 00:59:31,100
There is a direct bus from here.
894
00:59:31,940 --> 00:59:33,340
The address here.
895
00:59:36,380 --> 00:59:38,670
He still wants to take a taxi when
he's earning 10,000 won per day.
896
00:59:40,650 --> 00:59:42,790
It looks like you
haven't woke up yet.
897
01:00:06,010 --> 01:00:08,970
Eun Sung! Your boyfriend
is asking for you outside!
898
01:00:10,070 --> 01:00:11,750
Boyfriend?
899
01:00:14,260 --> 01:00:15,500
Boyfriend?
900
01:00:44,340 --> 01:00:46,670
Are you the one who
called me to come out here?
901
01:00:47,280 --> 01:00:49,390
Why aren't you going in
immediately since you are already late?
902
01:00:50,340 --> 01:00:51,650
Why did you call me out here?
903
01:00:52,120 --> 01:00:53,330
Go inside and get 10,000 won.
904
01:00:54,080 --> 01:00:56,040
Just 5,000 won is enough.
905
01:00:56,740 --> 01:00:58,470
Why 50,000 won?
906
01:01:02,870 --> 01:01:04,480
You don't have enough for the taxi fare.
907
01:01:04,950 --> 01:01:07,422
Go inside and get it
quickly, the driver is waiting.
908
01:01:13,410 --> 01:01:14,640
Here.
909
01:01:19,510 --> 01:01:21,090
Keep the change,
Ahjusshi and leave.
910
01:01:21,210 --> 01:01:22,481
Thank you.
911
01:01:28,900 --> 01:01:30,700
Hey, why aren't you taking back the change?
912
01:01:30,980 --> 01:01:32,370
No matter what,
there are still so much left.
913
01:01:33,170 --> 01:01:34,570
How much taxi fare were you
short off just now?
914
01:01:34,970 --> 01:01:36,880
What does it have to do with you?
915
01:01:36,980 --> 01:01:38,590
You borrowed it from me.
916
01:01:38,790 --> 01:01:41,180
The bus is also 20 minutes of traveling as well, how
can you spend 10,000 won on taxi fare here?
917
01:01:41,380 --> 01:01:43,310
What exactly are you thinking?
918
01:01:43,810 --> 01:01:45,172
I just only used your 50,000 won.
919
01:01:45,470 --> 01:01:46,420
I'll return it.
920
01:01:46,540 --> 01:01:48,580
The money you owe
me is just 50,000 won?
921
01:01:48,980 --> 01:01:51,464
The alcohol money and
my phone as well.
922
01:01:51,976 --> 01:01:53,550
So when do you plan to it return me?
923
01:01:55,280 --> 01:01:57,371
Do you have the bus fare to go back home?
924
01:02:01,710 --> 01:02:04,645
How can you not even have
1,000 won for the bus fare?
925
01:02:04,700 --> 01:02:06,560
And still give another
person's money to others.
926
01:02:06,960 --> 01:02:08,660
How are you going back home later?
927
01:02:08,960 --> 01:02:10,500
Are you going to get it from me again?
928
01:02:10,510 --> 01:02:11,550
Who wants to take it from you?
929
01:02:11,750 --> 01:02:12,734
Then what about now?
930
01:02:13,160 --> 01:02:14,324
Why did you take it from me?
931
01:02:15,870 --> 01:02:18,338
The person who returned in the morning after
staying overnight in the police station.
932
01:02:18,551 --> 01:02:21,938
Why aren't you sober yet after
going to the police station?
933
01:02:22,350 --> 01:02:25,260
Girl, are you trying to teach me a lesson?
934
01:02:25,301 --> 01:02:26,855
Because I can't bear with it anymore.
935
01:02:27,083 --> 01:02:29,099
I really feel ashamed for
your granny and mom.
936
01:02:29,380 --> 01:02:31,723
Who are you to be worried
about my granny and mom?
937
01:02:32,310 --> 01:02:34,110
You are the one who caused all the trouble.
938
01:02:34,310 --> 01:02:36,560
But the one who goes
everywhere pleading for help is Ahjuma.
939
01:02:39,240 --> 01:02:41,310
Do you really want your mom
to become that sort of person?
940
01:02:41,430 --> 01:02:42,730
What does that have to do with you?
941
01:02:43,430 --> 01:02:45,120
You already got yourself in the situation that
you have to live under someone else's roof.
942
01:02:45,390 --> 01:02:46,370
Stop being noisy.
943
01:02:46,520 --> 01:02:47,900
Shut up and go in.
944
01:02:48,710 --> 01:02:49,770
Situation?
945
01:02:50,340 --> 01:02:51,340
I say..
946
01:02:51,720 --> 01:02:52,977
No matter who,
947
01:02:53,100 --> 01:02:56,163
you can't use the phrase "situation"
on other people, understand?
948
01:02:56,410 --> 01:02:58,822
You have to take care of
your own situation first.
949
01:02:59,300 --> 01:03:00,170
What?
950
01:03:00,200 --> 01:03:02,040
You have to take a look
at your own behavior first.
951
01:03:02,440 --> 01:03:04,800
You didn't even learn
60% from your granny.
952
01:03:05,830 --> 01:03:07,060
Do you wanna die?
953
01:03:13,560 --> 01:03:18,029
Anyway, I won't be giving you the
bus fare later even if you ask, got it?
954
01:03:20,290 --> 01:03:21,520
So you knew.
955
01:03:22,050 --> 01:03:23,825
That's why you are behaving
so arrogantly towards me.
956
01:03:23,945 --> 01:03:25,210
Because of that.
957
01:03:25,430 --> 01:03:27,720
What's wrong with you again?
958
01:03:27,840 --> 01:03:32,034
You are so arrogant to me because you knew
that Granny will be leaving all her assets to you.
959
01:03:33,240 --> 01:03:34,801
Don't be arrogant.
960
01:03:35,730 --> 01:03:39,641
Granny will be leaving
me her assets?
961
01:04:01,593 --> 01:04:03,886
Miss Go Eun Sung, you are to train Sun Woo
Hwan to be familiarized with store's work.
962
01:04:03,934 --> 01:04:04,950
What?
963
01:04:05,070 --> 01:04:06,107
Have you cleaned up the warehouse?
964
01:04:06,150 --> 01:04:07,295
Do you know what time is it now?
965
01:04:07,318 --> 01:04:08,860
Really how can a person be like this?
966
01:04:13,576 --> 01:04:14,999
She is really hateful.
967
01:04:15,119 --> 01:04:16,730
She knows Jun Se Oppa as well.
968
01:04:16,800 --> 01:04:17,933
Flare it out if you are angry.
969
01:04:17,967 --> 01:04:19,223
I didn't dare to say it because
I'm scared that you'll be like this.
970
01:04:19,343 --> 01:04:20,790
I am scared that you won't
meet me again.
971
01:04:20,890 --> 01:04:22,670
Where are Eun Sung and Eun Woo?
972
01:04:22,982 --> 01:04:24,150
Where did you throw them to?
973
01:04:24,850 --> 01:04:26,296
Why must you mess up my life?
974
01:04:26,350 --> 01:04:27,240
Who are you to be?
975
01:04:27,260 --> 01:04:28,023
Then what about you?
976
01:04:28,143 --> 01:04:29,830
Do you know what did you do to my life?
977
01:04:29,950 --> 01:04:34,503
I didn't even get to see my dad
for the last time because of you!
75304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.