Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,785 --> 00:00:05,875
[dramatic orchestral music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,053 --> 00:00:12,969
♪
5
00:00:20,063 --> 00:00:22,979
♪
6
00:00:28,593 --> 00:00:32,293
♪
7
00:00:42,607 --> 00:00:46,394
[clicking]
8
00:01:00,843 --> 00:01:02,888
MALE NARRATOR:
Name is John Carter.
9
00:01:02,975 --> 00:01:04,934
U.S. Special Forces Intel.
10
00:01:05,021 --> 00:01:07,850
Long range reconnaissance op.
11
00:01:07,937 --> 00:01:10,157
Why am I telling you this?
I don't know.
12
00:01:10,244 --> 00:01:12,202
Maybe it's not important.
13
00:01:12,289 --> 00:01:14,900
But someone wiser
than me once told me
14
00:01:14,987 --> 00:01:17,773
you can tell a lot
about a man by what he does.
15
00:01:17,860 --> 00:01:21,733
I run a single-man operation,
deep in country.
16
00:01:21,820 --> 00:01:25,433
Territories so remote that even
the sight of a lone jarhead
17
00:01:25,520 --> 00:01:27,870
is considered more
of a novelty than a threat.
18
00:01:27,957 --> 00:01:30,046
My missions are classified,
19
00:01:30,133 --> 00:01:32,396
as I'm sure my story would be.
20
00:01:32,483 --> 00:01:35,356
Except no one
would believe it.
21
00:01:46,018 --> 00:01:49,283
[men talking in background]
22
00:01:57,900 --> 00:01:59,293
New folks?
23
00:01:59,380 --> 00:02:00,946
- Many people pass
through this area.
24
00:02:01,033 --> 00:02:02,383
- It's not shearing season,
25
00:02:02,470 --> 00:02:05,908
and the poppies haven't
harvested yet.
26
00:02:05,995 --> 00:02:07,866
- You've been here
for too long.
27
00:02:07,953 --> 00:02:10,869
- I'll drink to that.
28
00:02:10,956 --> 00:02:13,263
I used to know
your father...
29
00:02:13,350 --> 00:02:15,831
He used to stand up
to these kinds of people.
30
00:02:15,918 --> 00:02:18,442
- My father died because
of YOUR people.
31
00:02:18,529 --> 00:02:20,357
You Americans, Russians,
32
00:02:20,444 --> 00:02:22,403
everyone wants a piece
of what we have here.
33
00:02:22,490 --> 00:02:24,883
But with too many hands
reaching into the barrel.
34
00:02:24,970 --> 00:02:27,277
Soon you see there's
nothing left to take out.
35
00:02:27,364 --> 00:02:29,758
There is nothing
left here for you.
36
00:02:29,845 --> 00:02:31,760
- That's a very nice speech.
37
00:02:31,847 --> 00:02:33,762
But you truly believe
that your wife and son
38
00:02:33,849 --> 00:02:35,938
will be safer,
once I'm gone?
39
00:02:36,025 --> 00:02:37,331
[indistinct conversations]
40
00:02:44,686 --> 00:02:47,515
- Maybe not my wife.
- That's funny.
41
00:02:47,602 --> 00:02:50,474
- She likes you.
You should take her with you.
42
00:02:50,561 --> 00:02:53,216
- She's too heavy.
I can't carry that much.
43
00:02:53,303 --> 00:02:55,175
- I'll give you a cart.
44
00:02:56,785 --> 00:02:58,700
I don't know who they are.
45
00:02:58,787 --> 00:03:01,659
They have a camp outside
of town. Many trucks.
46
00:03:01,746 --> 00:03:04,358
They seem to have
a lot of money.
47
00:03:04,445 --> 00:03:06,360
But no one's getting
any of it.
48
00:03:06,447 --> 00:03:09,232
Except the prostitutes.
49
00:03:09,319 --> 00:03:12,192
- Then your wife
is doing pretty good.
50
00:03:14,933 --> 00:03:17,980
♪
51
00:03:27,424 --> 00:03:30,297
[indistinct conversations]
52
00:03:44,354 --> 00:03:46,226
[beep]
53
00:03:56,192 --> 00:03:58,368
[guns cocking]
54
00:03:58,455 --> 00:04:01,284
Hey...
55
00:04:01,371 --> 00:04:04,244
Let him go.
56
00:04:04,331 --> 00:04:08,378
[speaking foreign language]
57
00:04:09,771 --> 00:04:13,035
[laughing]
58
00:04:13,122 --> 00:04:15,951
- What is so funny?
59
00:04:16,038 --> 00:04:17,648
- The look on your face
60
00:04:17,735 --> 00:04:20,564
when I blow up all your opium
in those trucks.
61
00:04:20,651 --> 00:04:22,566
- How do you know
this is opium?
62
00:04:22,653 --> 00:04:25,700
- You're right.
Why don't we find out?
63
00:04:25,787 --> 00:04:27,745
- The American
doesn't joke.
64
00:04:27,832 --> 00:04:29,747
- Look...I let go of this
65
00:04:29,834 --> 00:04:32,750
and you can say "goodbye"
to everything.
66
00:04:32,837 --> 00:04:34,709
Let him go.
67
00:04:37,799 --> 00:04:39,844
[speaking foreign language]
68
00:04:45,937 --> 00:04:49,506
♪
69
00:05:00,561 --> 00:05:02,998
- Thank you,
John Carter.
70
00:05:03,085 --> 00:05:04,869
I owe you one.
71
00:05:06,175 --> 00:05:09,526
[gunfire]
72
00:05:16,533 --> 00:05:19,797
♪
73
00:05:32,027 --> 00:05:34,943
[gunfire]
74
00:05:46,389 --> 00:05:48,522
- You said you wouldn't
hurt them!
75
00:05:48,609 --> 00:05:50,654
- Lower the gun.
You don't want to do this.
76
00:05:50,741 --> 00:05:52,221
Lower the gun.
77
00:05:52,308 --> 00:05:54,528
Just trust me.
Don't want to do this.
78
00:05:54,615 --> 00:05:56,530
Don't.
79
00:05:56,617 --> 00:05:59,924
D-don't!
Don't.
80
00:06:00,011 --> 00:06:02,623
Just lower the gun.
81
00:06:02,710 --> 00:06:05,626
Lower it... please.
82
00:06:05,713 --> 00:06:07,279
That's it.
83
00:06:09,760 --> 00:06:11,675
- Get out of the way,
little sheep.
84
00:06:11,762 --> 00:06:13,677
- Ahhh...
85
00:06:13,764 --> 00:06:15,984
- I shall shoot
both of you!
86
00:06:17,246 --> 00:06:19,291
- Don't!
87
00:06:19,379 --> 00:06:21,337
Don't do it.
88
00:06:21,424 --> 00:06:23,121
Listen to what
I was saying...
89
00:06:23,208 --> 00:06:24,688
you don't want
to do this.
90
00:06:24,775 --> 00:06:26,777
You don't want to take
part in this, okay.
91
00:06:26,864 --> 00:06:27,909
You just want to get
out of here.
92
00:06:27,996 --> 00:06:30,520
Go on and live your life.
93
00:06:30,607 --> 00:06:33,480
Get out of here.
Go.
94
00:06:35,177 --> 00:06:37,092
That's it.
95
00:06:39,703 --> 00:06:41,575
Get outta here.
96
00:06:58,200 --> 00:07:03,205
♪
97
00:07:09,864 --> 00:07:13,563
BEEP...BEEP
98
00:07:13,650 --> 00:07:15,609
- I'm not
authorizing this
99
00:07:15,696 --> 00:07:17,654
unless I have
your full assurance
100
00:07:17,741 --> 00:07:21,049
this procedure will not
have adverse effects.
101
00:07:21,136 --> 00:07:24,835
- We've had a 100%
success rate so far.
102
00:07:28,404 --> 00:07:30,537
Surgeons tell me
most in your condition
103
00:07:30,624 --> 00:07:32,190
don't even regain consciousness.
104
00:07:32,277 --> 00:07:35,977
You're probably wondering
what your prognosis is.
105
00:07:36,064 --> 00:07:39,154
You're not expected to make
it through the night.
106
00:07:39,241 --> 00:07:42,113
All of your major systems
are failing.
107
00:07:42,200 --> 00:07:46,204
But that's okay,
because we have this.
108
00:07:46,291 --> 00:07:49,686
The entire data to
reconstruct you, atom by atom,
109
00:07:49,773 --> 00:07:53,298
lives on this 16 gigabyte
flash memory stick.
110
00:07:54,822 --> 00:07:57,302
Now, you don't
have to answer this now,
111
00:07:57,389 --> 00:07:58,608
because you already
signed the papers.
112
00:07:58,695 --> 00:08:00,349
We don't need
your permission.
113
00:08:00,436 --> 00:08:02,133
We just wanted to let you know,
114
00:08:02,220 --> 00:08:04,484
if you were concerned
this procedure isn't working...
115
00:08:04,571 --> 00:08:06,703
Don't worry.
116
00:08:06,790 --> 00:08:09,793
We've tested it out previously
on a human subject.
117
00:08:09,880 --> 00:08:14,058
And from all signs,
that test was a success.
118
00:08:14,145 --> 00:08:16,670
- Teleportation.
- That's right.
119
00:08:16,757 --> 00:08:21,631
You are the perfect candidate
for this operation.
120
00:08:21,718 --> 00:08:24,939
It was funny the other day,
when you said "Mars".
121
00:08:25,026 --> 00:08:26,941
Quite prescient, really.
122
00:08:27,028 --> 00:08:28,943
We ARE sending you to Mars.
123
00:08:29,030 --> 00:08:30,771
Not the Mars that you think.
124
00:08:30,858 --> 00:08:32,207
This is Mars 216.
125
00:08:32,294 --> 00:08:34,731
a small planet in the orbit
Alpha Centauri.
126
00:08:34,818 --> 00:08:37,168
The fourth planet
out from its sun.
127
00:08:37,255 --> 00:08:40,302
Our scans show
an exceeding possibility
128
00:08:40,389 --> 00:08:43,000
that this planet
could hold life.
129
00:08:43,087 --> 00:08:45,960
We certainly believe
it has an atmosphere.
130
00:08:46,047 --> 00:08:48,919
We haven't been able
to penetrate to its surface,
131
00:08:49,006 --> 00:08:50,617
but you'll
do that for us.
132
00:08:50,704 --> 00:08:53,489
Do you have
any questions?
133
00:08:53,576 --> 00:08:56,927
- I don't think
he can speak.
134
00:08:57,014 --> 00:08:59,800
- He's trying to tell
us something.
135
00:08:59,887 --> 00:09:02,759
- I think he's
ready to go.
136
00:09:04,935 --> 00:09:08,330
[whooshing]
137
00:09:15,511 --> 00:09:19,689
[ethereal orchestral music]
138
00:09:38,708 --> 00:09:40,667
- Is he one of
your kind?
139
00:09:40,754 --> 00:09:44,148
- No. I believe
he's an assassin.
140
00:09:44,235 --> 00:09:46,760
Or else, why would he have
gotten onto your ship?
141
00:09:46,847 --> 00:09:48,762
We should finish him.
142
00:09:48,849 --> 00:09:51,199
- But he is unarmed.
143
00:09:51,286 --> 00:09:56,117
- It does not take weapons
to kill, my Princess.
144
00:09:56,204 --> 00:09:58,859
Avert your eyes.
- No!
145
00:09:58,946 --> 00:10:02,776
Leave him.
146
00:10:02,863 --> 00:10:05,474
He can do us
no harm now.
147
00:10:05,561 --> 00:10:07,911
- You're making a
big mistake, my Princess.
148
00:10:07,998 --> 00:10:10,740
- Then I shall suffer
the consequences.
149
00:10:10,827 --> 00:10:12,829
The decision is made.
150
00:10:12,916 --> 00:10:16,746
- Very well, my Princess.
151
00:10:16,833 --> 00:10:21,446
0 Did you just call me
YOUR Princess?
152
00:10:21,533 --> 00:10:26,147
- A thousand pardons.
I meant "Your Highness".
153
00:10:26,234 --> 00:10:29,193
- Well, I am grateful
for all you have done.
154
00:10:29,280 --> 00:10:33,328
Only one man shall ever
call me HIS Princess.
155
00:10:33,415 --> 00:10:36,287
- And that man
will be blessed.
156
00:10:39,203 --> 00:10:41,075
- Time will tell.
157
00:10:44,078 --> 00:10:46,646
[dramatic music]
158
00:10:56,917 --> 00:11:01,530
♪
159
00:11:29,514 --> 00:11:31,865
[whoosh]
160
00:11:43,006 --> 00:11:46,444
[silence]
161
00:12:17,345 --> 00:12:18,912
[GURGLING]
162
00:12:27,747 --> 00:12:32,534
♪
163
00:12:49,769 --> 00:12:52,684
[distorted cries]
164
00:13:01,693 --> 00:13:05,610
[ominous music]
165
00:13:14,010 --> 00:13:16,186
- This is either
a really good sign,
166
00:13:16,273 --> 00:13:18,101
or a really,
really bad one.
167
00:13:22,453 --> 00:13:26,849
- Uhm...heh...well,
168
00:13:26,936 --> 00:13:31,288
I'm really sorry about
what happened to your egg.
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,899
It seemed to me like you guys
170
00:13:32,986 --> 00:13:35,466
were having such
a good time and laughing...
171
00:13:35,553 --> 00:13:38,730
Maybe we can, uh,
smash some more together.
172
00:13:40,732 --> 00:13:44,475
Okay...okay.
Forget about that.
173
00:13:44,562 --> 00:13:46,782
I'm from a planet
called "Earth".
174
00:13:46,869 --> 00:13:51,047
Well, actually,
from Virginia, really.
175
00:13:51,134 --> 00:13:54,398
My name is "John Carter".
176
00:13:54,485 --> 00:13:57,358
- Rawr-harawr ruh.
177
00:13:59,186 --> 00:14:01,057
- Okay.
178
00:14:02,232 --> 00:14:04,495
Okay.
179
00:14:04,582 --> 00:14:07,368
You can actually let go.
180
00:14:18,770 --> 00:14:21,251
[beasts gurgling]
181
00:14:31,348 --> 00:14:34,221
Hey! I get the idea.
182
00:14:47,625 --> 00:14:51,281
[ominous orchestral music]
183
00:15:09,865 --> 00:15:14,783
♪
184
00:15:26,751 --> 00:15:30,103
[speaking in growls]
185
00:15:34,194 --> 00:15:35,891
[growls]
186
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
[chains rattle]
187
00:15:44,334 --> 00:15:46,815
[growling]
188
00:15:46,902 --> 00:15:48,034
Same to you, buddy.
189
00:15:52,168 --> 00:15:54,692
What do you want
me to do?
190
00:15:54,779 --> 00:15:56,433
You want me to,
to jump?
191
00:16:02,048 --> 00:16:04,572
Bunch of idiots.
192
00:16:04,659 --> 00:16:07,444
You want me to jump.
193
00:16:07,531 --> 00:16:09,838
Okay, you can
loosen this up.
194
00:16:09,925 --> 00:16:11,405
Give me some slack.
195
00:16:16,888 --> 00:16:18,978
You want a jump?
Okay.
196
00:16:25,027 --> 00:16:27,247
[music swells]
197
00:16:55,884 --> 00:16:57,799
[growling]
198
00:17:13,858 --> 00:17:15,730
How 'bout some lunch?
199
00:17:20,343 --> 00:17:21,910
Enough.
200
00:17:21,997 --> 00:17:24,086
You want me to jump again,
I'm not gonna jump.
201
00:17:29,657 --> 00:17:31,180
Come on.
202
00:17:33,835 --> 00:17:35,054
Just do it.
203
00:17:39,319 --> 00:17:42,235
[growling laughter]
204
00:17:54,247 --> 00:17:58,077
♪
205
00:17:59,295 --> 00:18:01,689
Hey, look...
206
00:18:01,776 --> 00:18:05,954
I'm hungry.
Food, I need to eat some food.
207
00:18:06,041 --> 00:18:07,956
You know, food?
208
00:18:12,526 --> 00:18:15,746
Okay...how 'bout
some water?
209
00:18:15,833 --> 00:18:18,575
Drinking...water?
Liquids.
210
00:18:21,578 --> 00:18:23,102
Great...that's it.
211
00:18:42,730 --> 00:18:45,863
♪
212
00:18:50,303 --> 00:18:52,131
Good. Thank you.
213
00:18:56,874 --> 00:18:59,268
[all laughing]
214
00:19:04,708 --> 00:19:06,536
You guys are a riot.
215
00:19:27,992 --> 00:19:29,820
[low roaring]
216
00:19:43,225 --> 00:19:44,879
Shouldn't you
be in school?
217
00:19:49,797 --> 00:19:50,885
[hissing]
218
00:19:50,972 --> 00:19:52,930
[squealing]
219
00:20:00,416 --> 00:20:02,853
[hissing]
220
00:20:05,116 --> 00:20:06,379
[roars]
221
00:20:15,214 --> 00:20:16,345
[crunching]
222
00:20:19,522 --> 00:20:21,176
[squealing]
223
00:20:26,181 --> 00:20:28,357
[dramatic music]
224
00:20:31,404 --> 00:20:34,015
[hissing stops]
225
00:20:40,239 --> 00:20:41,892
[rattling]
226
00:20:48,551 --> 00:20:51,989
[hissing]
227
00:20:59,823 --> 00:21:03,697
[shooting]
228
00:21:06,003 --> 00:21:07,570
[metal clang]
229
00:21:14,447 --> 00:21:18,277
[snarling]
230
00:21:26,589 --> 00:21:29,113
[shooting, snarling]
231
00:21:35,381 --> 00:21:37,774
[hissing]
232
00:21:50,004 --> 00:21:54,225
[shooting]
233
00:22:03,452 --> 00:22:07,978
[triumphant music]
234
00:22:28,259 --> 00:22:33,352
♪
235
00:22:48,889 --> 00:22:51,631
- Ruh.
236
00:22:51,718 --> 00:22:52,936
- Food?
237
00:22:55,983 --> 00:22:58,420
Food, yeah...
I, I'll eat. I'm hungry.
238
00:23:03,556 --> 00:23:05,645
It's very kind of you.
239
00:23:14,610 --> 00:23:16,482
Thank you for,
uh, your hospitality.
240
00:23:18,701 --> 00:23:20,964
[choking sounds]
241
00:23:24,185 --> 00:23:26,448
[coughing, spitting]
242
00:23:35,936 --> 00:23:39,418
It didn't come from
your body, did it?
243
00:23:43,378 --> 00:23:45,380
Forget it...I had to ask.
244
00:23:47,991 --> 00:23:49,819
I'll try it.
245
00:23:56,217 --> 00:23:58,524
Doesn't smell so bad...
246
00:23:58,611 --> 00:23:59,916
I'll give it a shot.
247
00:24:02,353 --> 00:24:03,485
Okay.
248
00:24:15,845 --> 00:24:19,501
Mmm...it's not so bad.
249
00:24:21,721 --> 00:24:23,462
I was expecting worse.
250
00:24:31,644 --> 00:24:34,037
Not bad at all.
251
00:24:45,788 --> 00:24:46,920
Yeah, I'll take
some more.
252
00:24:48,443 --> 00:24:50,053
Ah!
[hisses]
253
00:24:53,535 --> 00:24:55,842
What is that?
254
00:24:55,929 --> 00:24:57,583
[choking sounds]
No, no, no, no...
255
00:25:01,717 --> 00:25:03,676
I'm not eating that
no matter what!
256
00:25:03,763 --> 00:25:07,375
I don't know what that is,
and I'm not eating it!
257
00:25:16,819 --> 00:25:20,562
[soft atmospheric music]
258
00:25:44,368 --> 00:25:46,414
No...no thank you.
I'm full.
259
00:25:48,547 --> 00:25:51,332
Those are bugs, insects.
You see, we don't eat that.
260
00:25:51,419 --> 00:25:54,291
I'm not gonna eat it,
no matter what.
261
00:25:57,773 --> 00:25:59,775
You're not gonna eat
that, are you?
262
00:26:01,864 --> 00:26:05,651
Yeah...I'm glad you liked 'em.
They're good, right?
263
00:26:05,738 --> 00:26:10,046
Yes. I don't.
I don't eat bugs for dessert.
264
00:26:10,133 --> 00:26:12,048
Thank you.
265
00:26:29,152 --> 00:26:31,067
Ahhhh.
266
00:26:34,984 --> 00:26:36,682
Ugh....
267
00:26:42,601 --> 00:26:45,168
Okay! Alright!
268
00:26:45,255 --> 00:26:48,128
[distorted] You have to work
on your hospitality.
269
00:26:52,393 --> 00:26:55,744
[distorted] Hospitality...
270
00:26:55,831 --> 00:26:58,355
Why am I sounding
like this?
271
00:26:58,442 --> 00:27:00,401
- Now that we have
your attention,
272
00:27:00,488 --> 00:27:03,012
allow me to introduce
myself again.
273
00:27:03,099 --> 00:27:06,668
I am Tars Tarkas.
This is Sola.
274
00:27:08,888 --> 00:27:10,759
- I'm John Carter.
275
00:27:13,806 --> 00:27:16,373
There was something
in that bug, right?
276
00:27:16,460 --> 00:27:21,465
- Yes. The jubilee beetle
allows all to communicate.
277
00:27:21,552 --> 00:27:25,687
- Interesting...
they taste like crap.
278
00:27:25,774 --> 00:27:28,647
- Crap?
- Never mind.
279
00:27:30,866 --> 00:27:33,434
I have a lot of
questions for you.
280
00:27:33,521 --> 00:27:36,698
- And I for you.
281
00:27:36,785 --> 00:27:38,657
- Thank you.
282
00:27:47,317 --> 00:27:49,276
Am I free to go?
283
00:27:49,363 --> 00:27:51,887
- You have earned
your position amongst us.
284
00:27:51,974 --> 00:27:53,628
As our tradition,
285
00:27:53,715 --> 00:27:56,022
you are offered the things
of the warrior you defeated
286
00:27:56,109 --> 00:27:57,893
on the first day.
287
00:27:57,980 --> 00:28:01,723
You may have his quarters
and his retinue of slaves.
288
00:28:01,810 --> 00:28:05,422
- Well, I'm not in need
of any slaves.
289
00:28:05,509 --> 00:28:09,078
Maybe some of
his possessions.
290
00:28:09,165 --> 00:28:12,778
Did he have something
I could possibly use?
291
00:28:12,865 --> 00:28:15,084
- He did have a lot
of debts.
292
00:28:15,171 --> 00:28:17,130
- Oh.
293
00:28:17,217 --> 00:28:19,480
Well, I should have killed
that big, fat guy.
294
00:28:19,567 --> 00:28:23,789
- Tal Hajus! Do not speak
of him with those tones.
295
00:28:23,876 --> 00:28:25,791
- Well, pardon me.
296
00:28:25,878 --> 00:28:29,795
I know he's your
Supreme Leader...
297
00:28:29,882 --> 00:28:32,101
but when the shit
hit the fan,
298
00:28:32,188 --> 00:28:35,017
he was the first one
to split town.
299
00:28:35,104 --> 00:28:37,454
- You see many things,
John Carter.
300
00:28:37,541 --> 00:28:40,283
- Yeah, I like to fight with
people that wanna stick around.
301
00:28:40,370 --> 00:28:43,634
- Time may come when
things like that are settled.
302
00:28:43,722 --> 00:28:46,289
We have a saying
here on Barsoom.
303
00:28:46,376 --> 00:28:49,728
"The slowest road
to a destination
304
00:28:49,815 --> 00:28:53,601
is often the most rewarding."
305
00:28:53,688 --> 00:28:55,603
- You would love golf.
306
00:28:55,690 --> 00:28:57,605
- Golf?
307
00:29:01,783 --> 00:29:04,264
EVERYONE TO
THEIR STATION!
308
00:29:04,351 --> 00:29:06,266
- What's going on?
309
00:29:06,353 --> 00:29:08,355
- This does not
concern you!
310
00:29:08,442 --> 00:29:10,400
Under no circumstances
interfere.
311
00:29:10,487 --> 00:29:13,142
I cannot promise that
we won't confuse you
312
00:29:13,229 --> 00:29:14,665
for the enemy--hah!
313
00:29:18,147 --> 00:29:20,846
♪
314
00:29:27,504 --> 00:29:29,680
[mechanical humming]
315
00:29:43,607 --> 00:29:44,957
[gunfire, ricochets]
316
00:29:48,395 --> 00:29:50,963
TARS TARKAS:
Fire! Fire!
317
00:29:58,448 --> 00:30:00,233
RETURN FIRE...
FIRE AT WILL!
318
00:30:04,237 --> 00:30:06,369
FIRE!
319
00:30:15,074 --> 00:30:17,163
FIRE!
320
00:30:22,777 --> 00:30:24,518
RETURN FIRE!
321
00:30:31,307 --> 00:30:34,963
♪
322
00:30:50,196 --> 00:30:51,327
COME ON!
323
00:30:59,858 --> 00:31:01,772
Man the hooks!
324
00:31:07,387 --> 00:31:10,259
Ready...heave!
325
00:31:10,346 --> 00:31:11,782
Heave!
326
00:31:13,480 --> 00:31:16,396
You missed it!
It's getting away!
327
00:31:19,660 --> 00:31:22,532
Bring in the thoats!
328
00:31:28,408 --> 00:31:31,280
We can't let them
get away!
329
00:31:31,367 --> 00:31:33,935
Bring all of
the survivors to me!
330
00:31:38,809 --> 00:31:40,550
[dramatic orchestral music]
331
00:31:48,297 --> 00:31:51,910
♪
332
00:32:02,355 --> 00:32:05,749
[music plays,
no sound]
333
00:32:26,466 --> 00:32:28,207
[engine revs]
334
00:32:36,519 --> 00:32:41,872
♪
335
00:32:56,670 --> 00:32:58,585
[gunfire]
336
00:33:10,945 --> 00:33:15,950
♪
337
00:33:25,786 --> 00:33:28,267
- Stay away from us.
- I'm not here to hurt you.
338
00:33:28,354 --> 00:33:30,356
- You attacked
this ship before.
339
00:33:30,443 --> 00:33:32,271
- I've never been here.
340
00:33:32,358 --> 00:33:33,620
- Then you are a mad man!
341
00:33:33,707 --> 00:33:35,578
- You've seen me
on this ship?
342
00:33:35,665 --> 00:33:37,841
- I have.
343
00:33:37,928 --> 00:33:39,843
- Please tell me
what happened.
344
00:33:39,930 --> 00:33:43,630
- Sab Than said you were
here to kill the Princess.
345
00:33:43,717 --> 00:33:47,982
- No, I'm not here
to kill anyone.
346
00:33:48,069 --> 00:33:49,984
- I'll make you a deal.
Help us!
347
00:33:50,071 --> 00:33:51,638
Those Tharks will
desecrate our bodies.
348
00:33:54,554 --> 00:33:57,774
If they find us, they
will do horrible things!
349
00:33:57,861 --> 00:34:00,081
Please, there's not much time.
You must help us!
350
00:34:00,168 --> 00:34:01,822
Take us away from here--
351
00:34:01,909 --> 00:34:03,780
I will tell you
what you want to know!
352
00:34:03,867 --> 00:34:06,740
Our bodies cannot
fall to them!
353
00:34:06,827 --> 00:34:11,049
No! Take her first,
please!
354
00:34:36,378 --> 00:34:40,513
Ugh...thank you.
355
00:34:40,600 --> 00:34:43,907
When I die, please
bury us together.
356
00:34:43,994 --> 00:34:47,389
- Here...take some water.
357
00:34:49,652 --> 00:34:52,394
Can you tell me who
that woman was?
358
00:34:52,481 --> 00:34:55,397
- She's Dejah Thoris,
Princess of Helium.
359
00:34:55,484 --> 00:35:00,141
They must not
capture her!
360
00:35:00,228 --> 00:35:02,883
You also must promise
one other thing:
361
00:35:02,970 --> 00:35:06,452
if you find her, you must
not let her marry Sab Than.
362
00:35:06,539 --> 00:35:08,454
- Who's that?
363
00:35:08,541 --> 00:35:11,718
- He did this to us.
364
00:35:11,805 --> 00:35:13,502
Do you know who I am?
365
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
- No.
366
00:35:15,417 --> 00:35:17,767
- I am Kantos Kan,
367
00:35:17,854 --> 00:35:20,466
Master Engineer of
the Royal Pumping Station.
368
00:35:20,553 --> 00:35:22,207
We were en route
to change out the crewww!
369
00:35:22,294 --> 00:35:23,556
- Okay, alright.
370
00:35:23,643 --> 00:35:26,472
Take it easy.
Take it easy!
371
00:35:26,559 --> 00:35:29,127
- Remember this: "Day by day,
night by night.
372
00:35:29,214 --> 00:35:31,564
we keep the air
clean and bright."
373
00:35:31,651 --> 00:35:33,609
Day by day,
night by night.
374
00:35:33,696 --> 00:35:35,481
we keep the air
clean and bright.
375
00:35:35,568 --> 00:35:37,396
Day by day, night by niiight,
376
00:35:37,483 --> 00:35:40,181
I keep the air clean...
and bright!
377
00:35:40,268 --> 00:35:42,183
- Can you tell me what
happened on that ship,
378
00:35:42,270 --> 00:35:44,272
when I was there?
379
00:35:44,359 --> 00:35:47,406
- The Princess...
Uh...ugh...
380
00:35:52,106 --> 00:35:54,021
- Damn.
381
00:35:58,025 --> 00:36:00,941
[low rumbling]
382
00:36:02,247 --> 00:36:05,728
[gurgling]
383
00:36:20,178 --> 00:36:25,487
♪
384
00:36:43,853 --> 00:36:45,290
- Hey, wait a second.
385
00:36:45,377 --> 00:36:47,248
That's not the way
to treat a rescuer now.
386
00:36:47,335 --> 00:36:49,250
- I doubt those
are your motives,
387
00:36:49,337 --> 00:36:50,556
and I'm in
no need of rescue.
388
00:36:50,643 --> 00:36:52,819
- Look, I don't know
if you noticed,
389
00:36:52,906 --> 00:36:54,168
but there's a hundred
of those guys
390
00:36:54,255 --> 00:36:56,475
coming to get you,
so we have to go.
391
00:36:56,562 --> 00:36:57,954
- What do you want of me?
392
00:36:58,041 --> 00:36:59,695
- I'll explain later,
393
00:36:59,782 --> 00:37:00,696
but we have to get
out of here.
394
00:37:00,783 --> 00:37:02,220
- Why were you on my ship?
395
00:37:02,307 --> 00:37:03,569
- Your ship?
396
00:37:03,656 --> 00:37:05,048
I was there to help
Kantos Kan.
397
00:37:05,135 --> 00:37:06,136
- You've seen Kantos Kan?
398
00:37:06,224 --> 00:37:08,487
- Yeah, I spoke to him.
399
00:37:08,574 --> 00:37:10,445
- You're lying.
400
00:37:10,532 --> 00:37:12,926
- Look, I'll explain later.
Are you coming with me or not?
401
00:37:13,013 --> 00:37:15,363
- STAY BACK!
402
00:37:15,450 --> 00:37:17,452
How can I trust you?
403
00:37:17,539 --> 00:37:19,933
- I'm the only friend
you've got.
404
00:37:23,241 --> 00:37:25,068
I promise you,
405
00:37:25,155 --> 00:37:26,461
I'm not going to give you up
406
00:37:26,548 --> 00:37:28,855
to a bunch
of blood-thirsty Tharks.
407
00:37:28,942 --> 00:37:31,249
[gurgling, rumbling]
408
00:37:35,905 --> 00:37:38,168
You will thank me later.
409
00:37:38,256 --> 00:37:40,170
- Oof!
410
00:37:53,183 --> 00:37:55,795
- THE PRISONER'S MINE!
411
00:38:01,757 --> 00:38:03,281
[beasts gurgling]
412
00:38:24,302 --> 00:38:28,044
[soft orchestral music]
413
00:38:28,131 --> 00:38:30,786
- ON BEHALF OF
ALL THARKS,
414
00:38:30,873 --> 00:38:33,833
FOR PERFORMING
BRAVELY IN BATTLE,
415
00:38:33,920 --> 00:38:35,878
AND FOR CAPTURING
ONE SO IMPORTANT--
416
00:38:35,965 --> 00:38:37,967
THE PRINCESS OF MARS--
417
00:38:38,054 --> 00:38:41,493
WE AWARD YOU THIS
FIGHTING HARNESS.
418
00:38:41,580 --> 00:38:46,106
YOU ARE NOW JEDAK
AMONG THARK.
419
00:38:46,193 --> 00:38:48,935
[trumpets blow]
420
00:38:53,418 --> 00:38:59,162
♪
421
00:39:04,690 --> 00:39:07,606
- Let me explain.
It's not what you think.
422
00:39:07,693 --> 00:39:10,086
I'm still on your side.
423
00:39:17,398 --> 00:39:20,183
[roaring laughter]
424
00:39:20,270 --> 00:39:22,447
- That was her pee bucket!
425
00:39:26,886 --> 00:39:29,062
- I should be honored.
She's the Princess.
426
00:39:29,149 --> 00:39:32,195
Good thing you haven't
been feeding her much.
427
00:39:33,675 --> 00:39:35,329
Let me ask you something.
428
00:39:35,416 --> 00:39:38,071
When the Princess gets to,
uh, Tal Hajus,
429
00:39:38,158 --> 00:39:41,727
what's gonna happen
to her?
430
00:39:41,814 --> 00:39:44,251
- People of Helium have
inflicted many wounds
431
00:39:44,338 --> 00:39:46,122
on the Tharks...
432
00:39:46,209 --> 00:39:49,387
Tal Hajus will reflect
on this.
433
00:39:49,474 --> 00:39:51,345
One might think
that the Princess
434
00:39:51,432 --> 00:39:53,391
could be a bargaining chip,
435
00:39:53,478 --> 00:39:55,741
a way to advance
the cause of the Tharks
436
00:39:55,828 --> 00:39:57,960
on this planet.
437
00:39:58,047 --> 00:40:02,400
But Tal Hajus does not
think like this.
438
00:40:02,487 --> 00:40:05,315
He will most likely
sentence her to death,
439
00:40:05,403 --> 00:40:08,318
but not before torturing
her horribly.
440
00:40:08,406 --> 00:40:10,843
It is his way.
441
00:40:10,930 --> 00:40:14,803
- How did Tal Hajus
become Supreme Being?
442
00:40:14,890 --> 00:40:16,196
- Like all of us,
443
00:40:16,283 --> 00:40:19,025
Tal Hajus earned his rank
through battle.
444
00:40:19,112 --> 00:40:21,375
He fought his way
to his position,
445
00:40:21,462 --> 00:40:24,334
killing all those
before him.
446
00:40:24,422 --> 00:40:28,077
Uh, he moved up as
you are...and I.
447
00:40:30,166 --> 00:40:32,560
Do you think you can
abscond with her,
448
00:40:32,647 --> 00:40:34,954
and that cage?
449
00:40:35,041 --> 00:40:37,435
- Surely someone
must have the key.
450
00:40:41,743 --> 00:40:42,875
I thought so.
451
00:40:56,715 --> 00:41:01,284
[slow ominous music]
452
00:41:07,116 --> 00:41:08,335
[gurgling]
453
00:41:18,563 --> 00:41:22,131
♪
454
00:41:38,060 --> 00:41:41,455
- You're not gonna
throw anything at me, are you?
455
00:41:44,110 --> 00:41:46,025
- I forgive you.
456
00:41:49,463 --> 00:41:52,031
- You do?
457
00:41:52,118 --> 00:41:54,599
- I see now that you're
with these savages
458
00:41:54,686 --> 00:41:55,861
because you're too ashamed
459
00:41:55,948 --> 00:41:58,559
of yourself to live
amongst men.
460
00:41:58,646 --> 00:42:01,344
I've heard of ones
like you.
461
00:42:01,431 --> 00:42:04,043
You don't feel that you
deserve to live in society,
462
00:42:04,130 --> 00:42:06,915
don't feel that you
deserve anything good.
463
00:42:07,002 --> 00:42:09,527
So you just lurk
around the edges,
464
00:42:09,614 --> 00:42:12,617
never really accomplishing
anything in life,
465
00:42:12,704 --> 00:42:15,054
never even having
a family.
466
00:42:15,141 --> 00:42:17,447
- Excuse me?
467
00:42:17,535 --> 00:42:19,711
- I forgive you.
468
00:42:19,798 --> 00:42:24,629
- You see these people,
these Tharks?
469
00:42:24,716 --> 00:42:28,763
As bad as they seem,
they have honor.
470
00:42:28,850 --> 00:42:30,504
How can there be honor
471
00:42:30,591 --> 00:42:32,593
in holding someone
in a cage?
472
00:42:32,680 --> 00:42:34,769
- You got a point there.
473
00:42:34,856 --> 00:42:36,205
But they're telling me
474
00:42:36,292 --> 00:42:38,120
your people are trying
to eliminate them.
475
00:42:38,207 --> 00:42:40,470
- Not true.
476
00:42:40,558 --> 00:42:43,473
Not all of my people
resist them.
477
00:42:43,561 --> 00:42:47,434
Certain factions wish
to have them contained.
478
00:42:48,696 --> 00:42:50,785
- Okay...that's
kind of savage.
479
00:42:50,872 --> 00:42:53,745
- Mars is a delicate balance.
480
00:42:53,832 --> 00:42:57,966
My people, we run
the air pumping stations,
481
00:42:58,053 --> 00:43:00,969
without which
all would perish.
482
00:43:01,056 --> 00:43:03,319
They don't respect that.
483
00:43:03,406 --> 00:43:05,887
They raid our villages...
484
00:43:05,974 --> 00:43:09,108
We supply the air
that keeps all alive.
485
00:43:09,195 --> 00:43:13,242
"We keep the air
clean and bright."
486
00:43:16,376 --> 00:43:18,291
- How do you know that?
487
00:43:18,378 --> 00:43:20,075
- We must leave now.
488
00:43:20,162 --> 00:43:21,337
The Spiderlings
are approaching!
489
00:43:21,424 --> 00:43:23,122
- You HAVE to let
the Princess go.
490
00:43:23,209 --> 00:43:24,906
- That is up not to me.
491
00:43:24,993 --> 00:43:26,168
We must leave now.
COME ON!
492
00:43:26,255 --> 00:43:28,867
It is bad to be
caught out in the open.
493
00:43:28,954 --> 00:43:30,433
We must move!
494
00:43:30,520 --> 00:43:33,001
- I'm not going until
you let the Princess go.
495
00:43:33,088 --> 00:43:35,917
- Ohhh, I cannot my friend.
496
00:43:36,004 --> 00:43:39,878
It would be too much
temptation for you.
497
00:43:39,965 --> 00:43:42,141
I will give you this:
498
00:43:42,228 --> 00:43:44,447
if I am killed by
the Spiderlings,
499
00:43:44,534 --> 00:43:45,884
you can have the key!
500
00:43:45,971 --> 00:43:47,842
Ha, haha-ha!
501
00:43:50,889 --> 00:43:52,499
- You'll be okay.
502
00:43:55,067 --> 00:43:58,548
[rumbling]
503
00:44:08,080 --> 00:44:10,865
[hissing, rattling]
504
00:44:18,830 --> 00:44:20,179
[spiderlings warbling]
505
00:44:31,320 --> 00:44:32,974
- Maybe they won't
be able to see us.
506
00:44:33,061 --> 00:44:36,586
- They hunt from vibrations.
They don't have eyes.
507
00:44:44,899 --> 00:44:47,728
[hissing, warbling]
508
00:45:00,306 --> 00:45:01,481
- Give me one of
your rifles.
509
00:45:07,356 --> 00:45:09,228
- Ach.
[hissing gets louder]
510
00:45:12,144 --> 00:45:13,711
- Duck!
511
00:45:18,585 --> 00:45:21,457
- Huh, thanks.
- Don't mention it.
512
00:45:30,423 --> 00:45:33,861
- This can't be good.
- Looks like a scout.
513
00:45:33,948 --> 00:45:36,429
[hissing]
514
00:45:45,917 --> 00:45:47,092
GUARD TO BACK!
515
00:45:49,268 --> 00:45:51,966
[shooting]
516
00:46:00,888 --> 00:46:04,239
[shooting]
517
00:46:07,373 --> 00:46:08,766
- Shit.
518
00:46:15,903 --> 00:46:17,600
[gasps]
519
00:46:25,434 --> 00:46:26,740
- Oh!
520
00:46:31,745 --> 00:46:34,226
[buzzing]
521
00:46:34,313 --> 00:46:38,012
Ahh! AH!
522
00:46:38,099 --> 00:46:40,754
Help!
523
00:46:40,841 --> 00:46:43,365
HELP ME!
524
00:46:43,452 --> 00:46:45,324
- Give me the keys!
525
00:46:57,902 --> 00:47:00,513
[soft orchestral music]
526
00:47:11,176 --> 00:47:12,307
- There you go,
my Princess.
527
00:47:18,226 --> 00:47:22,230
How much longer till
we get to Tal Hajus?
528
00:47:22,317 --> 00:47:24,929
- Maybe a day.
529
00:47:25,016 --> 00:47:26,452
- You know, I was thinking
530
00:47:26,539 --> 00:47:28,584
that's not such a good idea,
you know.
531
00:47:28,671 --> 00:47:31,849
After we were attacked
by the Spiderling,
532
00:47:31,936 --> 00:47:37,332
one could possibly imagine
that we... got separated...
533
00:47:37,419 --> 00:47:40,988
that the Princess...
was lost.
534
00:47:43,034 --> 00:47:45,906
- But that is not
what happened.
535
00:47:45,993 --> 00:47:48,866
- One could possibly
imagine...
536
00:47:53,131 --> 00:47:56,830
- Then I would be
derelict in my duties.
537
00:47:56,917 --> 00:48:00,878
- There's times where
dereliction is one's duty.
538
00:48:06,274 --> 00:48:09,147
You guys have a lot
to learn on this planet.
539
00:48:14,326 --> 00:48:16,197
- WOAH!
540
00:48:19,853 --> 00:48:23,161
TARS TARKAS: Thanks.
541
00:48:23,248 --> 00:48:26,033
Next time, better warn me.
542
00:48:26,120 --> 00:48:29,341
You're lucky one of
my men didn't shoot you.
543
00:48:29,428 --> 00:48:31,821
- You're lucky
I didn't miss.
544
00:48:42,963 --> 00:48:47,402
- We have a long ride
ahead of us.
545
00:48:47,489 --> 00:48:49,970
I will make you
a deal.
546
00:48:50,057 --> 00:48:52,016
If you promise not
to run away
547
00:48:52,103 --> 00:48:55,193
with Mr. Carter here,
548
00:48:55,280 --> 00:48:59,153
I will allow you to remain
out of the cage.
549
00:48:59,240 --> 00:49:02,678
- And why would I
run off with him?
550
00:49:02,765 --> 00:49:06,552
- We Tharks may be
"different",
551
00:49:06,639 --> 00:49:10,991
but we are not
unperceptive.
552
00:49:11,078 --> 00:49:13,124
Your kind...
553
00:49:13,211 --> 00:49:17,998
so simple
in their behavior, but...
554
00:49:18,085 --> 00:49:20,870
You don't even know
what motivates you.
555
00:49:20,958 --> 00:49:22,220
- I'm certainly
not motivated
556
00:49:22,307 --> 00:49:24,048
to be anywhere near him.
557
00:49:24,135 --> 00:49:27,486
- Like a leaf floating
down the stream,
558
00:49:27,573 --> 00:49:30,315
you are unaware of the current
that runs beneath,
559
00:49:30,402 --> 00:49:33,318
plotting your course.
560
00:49:33,405 --> 00:49:35,668
You, the leaf,
561
00:49:35,755 --> 00:49:40,368
think you control
your motion. Ha.
562
00:49:40,455 --> 00:49:43,154
- My only motivation
is to return to my people,
563
00:49:43,241 --> 00:49:48,202
forget this experience,
and all of you.
564
00:49:48,289 --> 00:49:51,031
- That will be for
Tal Hajus to decide!
565
00:49:51,118 --> 00:49:52,990
Let us go!
566
00:50:00,388 --> 00:50:06,003
♪
567
00:50:19,929 --> 00:50:21,627
- Is that our destination?
568
00:50:21,714 --> 00:50:23,237
- No.
569
00:50:23,324 --> 00:50:26,414
That is a structure
of her kind's making.
570
00:50:26,501 --> 00:50:28,068
- What is it.
571
00:50:28,155 --> 00:50:32,507
- They say it cleans
the air for us.
572
00:50:32,594 --> 00:50:34,509
It is used
to control us,
573
00:50:34,596 --> 00:50:36,337
making us believe that,
without them,
574
00:50:36,424 --> 00:50:38,513
we could not survive.
575
00:50:38,600 --> 00:50:41,908
- So you don't even
think it works?
576
00:50:41,995 --> 00:50:45,694
- They say that one man
can operate it. Ha.
577
00:50:45,781 --> 00:50:47,261
We have a saying:
578
00:50:47,348 --> 00:50:51,222
"To plow the field
takes more than one thoat."
579
00:50:51,309 --> 00:50:54,007
How can one man
run a machine
580
00:50:54,094 --> 00:50:57,967
that filters the air
of an entire planet?
581
00:50:58,055 --> 00:50:59,969
It cannot be true.
582
00:51:12,895 --> 00:51:14,810
- The Royal Station.
583
00:51:17,596 --> 00:51:19,163
We have to go there.
584
00:51:19,250 --> 00:51:22,209
Kantos Kan and his wife
should be there now.
585
00:51:22,296 --> 00:51:24,994
Please, we MUST go.
586
00:51:25,082 --> 00:51:28,215
- I know nothing
of them.
587
00:51:28,302 --> 00:51:32,176
- What happens if
they didn't make it?
588
00:51:32,263 --> 00:51:33,916
- Our mission
was to deliver
589
00:51:34,003 --> 00:51:36,005
a replacement crew
to the station.
590
00:51:36,093 --> 00:51:38,443
Kantos Kan
and his wife.
591
00:51:38,530 --> 00:51:42,186
- So, it is true.
592
00:51:42,273 --> 00:51:45,145
Two people could run
a big machine like that?
593
00:51:45,232 --> 00:51:47,147
- They don't
have to run it.
594
00:51:47,234 --> 00:51:49,497
It operates
without humans.
595
00:51:49,584 --> 00:51:51,151
A Royal Pumping Station
official
596
00:51:51,238 --> 00:51:53,153
is appointed
for life.
597
00:51:53,240 --> 00:51:56,069
Their job is
to monitor the machine,
598
00:51:56,156 --> 00:51:58,463
make necessary maintenance,
599
00:51:58,550 --> 00:52:01,857
and if there's trouble,
start the backup system.
600
00:52:01,944 --> 00:52:04,164
They are a fail safe.
601
00:52:04,251 --> 00:52:05,687
The job of maintaining
602
00:52:05,774 --> 00:52:07,950
the Royal Planetary
Pump Station
603
00:52:08,037 --> 00:52:11,519
is the most important
job on this planet.
604
00:52:11,606 --> 00:52:13,869
If something were
to happen to the machine,
605
00:52:13,956 --> 00:52:17,699
and no one was there
to start the pump...
606
00:52:17,786 --> 00:52:21,834
our planet would die.
607
00:52:21,921 --> 00:52:24,793
- Well I think this
calls for a detour.
608
00:52:28,754 --> 00:52:30,669
What do you say we go
609
00:52:30,756 --> 00:52:34,368
and investigate
the pumping station.
610
00:52:34,455 --> 00:52:38,285
At least to see if
Kantos Kan made it there.
611
00:52:46,728 --> 00:52:49,340
- Uhh...we will not
deviate.
612
00:52:49,427 --> 00:52:51,951
The Princess may believe
her words are truthful,
613
00:52:52,038 --> 00:52:54,910
but they are lies.
614
00:52:54,997 --> 00:52:57,565
It comes down to me
from my elders,
615
00:52:57,652 --> 00:53:00,046
that pumping station
does not work!
616
00:53:00,133 --> 00:53:03,354
Look at it!
Breath the air! Do--
617
00:53:03,441 --> 00:53:05,356
Do you really believe
in your heart
618
00:53:05,443 --> 00:53:09,969
that the air you breath
comes from that machine?
619
00:53:10,056 --> 00:53:11,971
We stay the course.
620
00:53:27,682 --> 00:53:33,471
♪
621
00:53:55,362 --> 00:53:58,104
We are here to see
Tal Hajus.
622
00:53:58,191 --> 00:54:02,064
We have with us
the Princess of Mars.
623
00:54:14,642 --> 00:54:20,169
♪
624
00:54:32,225 --> 00:54:33,705
Oh, Great Leader--
625
00:54:33,792 --> 00:54:36,708
- What is this you've
interrupted my day with?
626
00:54:36,795 --> 00:54:39,014
- I have brought you
the Princess of--
627
00:54:39,101 --> 00:54:43,192
- So it is
the Princess of Mars.
628
00:54:43,280 --> 00:54:48,023
You are as ugly
as I have been told.
629
00:54:48,110 --> 00:54:52,637
I cannot see how
your kind worships you.
630
00:54:52,724 --> 00:54:54,465
But don't worry.
631
00:54:54,552 --> 00:54:58,599
When I am done with you,
I will make you pretty.
632
00:55:02,821 --> 00:55:04,388
- Your Royalness...
633
00:55:07,173 --> 00:55:09,306
- The grasshopper speaks.
634
00:55:09,393 --> 00:55:11,569
Jumping bean,
I barely noticed you.
635
00:55:11,656 --> 00:55:15,790
- The Princess,
as ugly as she may be,
636
00:55:15,877 --> 00:55:18,184
was intercepted.
637
00:55:18,271 --> 00:55:20,229
We intercepted the Princess
638
00:55:20,317 --> 00:55:21,622
on the way
to do business,
639
00:55:21,709 --> 00:55:25,365
which may affect
all of us.
640
00:55:25,452 --> 00:55:27,149
- What could that be?
641
00:55:27,236 --> 00:55:28,847
- The Princess was en route
642
00:55:28,934 --> 00:55:31,415
to the Royal Pumping
Machine.
643
00:55:31,502 --> 00:55:33,765
- For years, her kind
644
00:55:33,852 --> 00:55:35,810
has used the pretense
of the Royal Pumping Station
645
00:55:35,897 --> 00:55:38,378
to keep my kind in check,
646
00:55:38,465 --> 00:55:42,208
to subjugate us, keep us
here in this wasteland,
647
00:55:42,295 --> 00:55:44,166
while they hoard
in the fertile grounds
648
00:55:44,253 --> 00:55:45,907
to the north.
649
00:55:45,994 --> 00:55:47,692
They keep us in fear,
650
00:55:47,779 --> 00:55:49,955
and yet with her
delivered to us,
651
00:55:50,042 --> 00:55:53,437
we now have an opportunity
for our answers.
652
00:55:53,524 --> 00:55:56,178
- Answers to what?
653
00:55:56,265 --> 00:55:59,704
- The air you breath,
is it not still fresh?
654
00:55:59,791 --> 00:56:03,055
She never delivered
her cargo to the station,
655
00:56:03,142 --> 00:56:06,145
did she not?
656
00:56:06,232 --> 00:56:08,190
Therefore, as we
all suspected,
657
00:56:08,277 --> 00:56:09,235
it is a sham.
658
00:56:09,322 --> 00:56:10,628
- The machine can operate
659
00:56:10,715 --> 00:56:12,847
without the hand of man
or Thark.
660
00:56:12,934 --> 00:56:16,111
It is but a precaution
we keep it occupied.
661
00:56:16,198 --> 00:56:17,896
If something were
to happen,
662
00:56:17,983 --> 00:56:20,855
we are the only ones
who can fix it.
663
00:56:20,942 --> 00:56:23,684
- I'm sure such speeches
sway the masses at home,
664
00:56:23,771 --> 00:56:25,904
but not here.
665
00:56:25,991 --> 00:56:29,124
Your words reek of lies.
666
00:56:29,211 --> 00:56:31,605
- Your Royalness, I think
you're being too harsh
667
00:56:31,692 --> 00:56:34,434
on the Princess.
668
00:56:34,521 --> 00:56:39,134
- Who are you to tell
me what I can do?
669
00:56:39,221 --> 00:56:43,138
- I am John Carter
of Mars...
670
00:56:44,879 --> 00:56:47,795
Jedak of the Tharks,
671
00:56:47,882 --> 00:56:51,495
Captain of the Arms.
672
00:56:51,582 --> 00:56:54,454
- A jedak, grasshopper?
673
00:56:54,541 --> 00:56:57,239
Who could have bestowed
such a position upon you,
674
00:56:57,326 --> 00:56:58,458
a human?
675
00:57:02,984 --> 00:57:04,551
- It was I, your Highness.
676
00:57:04,638 --> 00:57:08,773
John Carter showed great
nobility and courage.
677
00:57:08,860 --> 00:57:12,385
He fought bravely in
the Spiderling attack.
678
00:57:12,472 --> 00:57:16,345
- I see before me
three abominations.
679
00:57:16,433 --> 00:57:20,045
One: Dejah Thoris,
Princess of Lies.
680
00:57:23,178 --> 00:57:25,746
Two: John Carter,
681
00:57:25,833 --> 00:57:29,054
made jedak against
Thark rule.
682
00:57:29,141 --> 00:57:32,274
And three: Tars Tarkas,
683
00:57:32,361 --> 00:57:37,454
loyal warrior who broke
from Thark tradition.
684
00:57:37,541 --> 00:57:39,543
No one but I can confer
685
00:57:39,630 --> 00:57:42,197
the position of a jedak
upon another,
686
00:57:42,284 --> 00:57:46,201
especially a human.
687
00:57:46,288 --> 00:57:50,118
Tars Tarkas, you
have served me well.
688
00:57:50,205 --> 00:57:51,337
For this offense,
689
00:57:51,424 --> 00:57:53,948
I will relieve you
of your command.
690
00:57:54,035 --> 00:57:58,126
Remove yourself from
my throne at once.
691
00:57:58,213 --> 00:58:02,827
I will find a place for
you amongst my servants!
692
00:58:02,914 --> 00:58:07,092
John Carter, as told,
you are a great fighter.
693
00:58:07,179 --> 00:58:09,747
I will allow you
to use your gifts
694
00:58:09,834 --> 00:58:13,011
in the fight pits
tonight.
695
00:58:13,098 --> 00:58:15,013
Dejah Thoris,
696
00:58:15,100 --> 00:58:18,233
horrible Princess,
697
00:58:18,320 --> 00:58:21,715
your fate I will savor.
698
00:58:21,802 --> 00:58:26,067
For all those years
that you subjugated
699
00:58:26,154 --> 00:58:30,550
my people for so long
with your malicious lies,
700
00:58:30,637 --> 00:58:33,814
I will see to it
that no words
701
00:58:33,901 --> 00:58:38,297
will ever be issued
from your lips,
702
00:58:38,384 --> 00:58:42,388
lips that I will not
waste, I might add.
703
00:58:42,475 --> 00:58:45,217
Let my will be done!
704
00:58:47,611 --> 00:58:49,743
- Ugh!
705
00:59:01,450 --> 00:59:05,716
[atmospheric music]
706
00:59:16,465 --> 00:59:18,206
- Uh, this doesn't
look too good.
707
00:59:21,514 --> 00:59:23,429
[groans]
708
00:59:27,215 --> 00:59:31,089
Grrrr!
Hhrrr!
709
00:59:47,584 --> 00:59:51,109
[screeching]
710
01:00:01,815 --> 01:00:03,643
- I have a task for you,
711
01:00:03,730 --> 01:00:05,689
but first, prepare
the animals to ride.
712
01:00:07,865 --> 01:00:09,344
- Ah!
713
01:00:11,520 --> 01:00:15,046
[hissing]
714
01:00:15,133 --> 01:00:17,048
AHHHH!
715
01:00:25,099 --> 01:00:27,885
[creature gurgles]
716
01:00:43,422 --> 01:00:45,032
[low roar]
717
01:00:52,387 --> 01:00:56,478
- I've seen you before,
on the Princess' ship.
718
01:00:59,046 --> 01:01:02,354
If I'm lucky enough
to meet you in the arena,
719
01:01:02,441 --> 01:01:06,010
I'm gonna kill you.
720
01:01:06,097 --> 01:01:07,446
- Not if I kill
you first.
721
01:01:07,533 --> 01:01:09,013
- Sarka!
722
01:01:09,100 --> 01:01:11,842
- I am so happy
to see you, my friend.
723
01:01:11,929 --> 01:01:13,191
- What are you
doing here?
724
01:01:13,278 --> 01:01:15,497
You Americans are
so easy to bribe.
725
01:01:15,584 --> 01:01:17,238
I think I was dying.
726
01:01:17,325 --> 01:01:18,718
I told them where
I kept everything,
727
01:01:18,805 --> 01:01:19,980
all my profits.
728
01:01:20,067 --> 01:01:22,461
If only they could
keep me alive.
729
01:01:22,548 --> 01:01:24,506
Then the spook agent
came in--
730
01:01:24,593 --> 01:01:27,379
NSA, CIA.
I gave them everything.
731
01:01:27,466 --> 01:01:29,947
Oh, they even
promised me amnesty,
732
01:01:30,034 --> 01:01:31,165
if I was successful.
733
01:01:31,252 --> 01:01:33,733
Then I came here.
734
01:01:33,820 --> 01:01:35,648
- What were you doing
with the Princess?
735
01:01:35,735 --> 01:01:38,912
- It was fate. We were destined
to be together.
736
01:01:42,611 --> 01:01:44,831
- We were both on
the ship together,
737
01:01:44,918 --> 01:01:47,747
when I was teleported.
738
01:01:47,834 --> 01:01:49,706
- Bingo!
739
01:01:52,839 --> 01:01:55,799
- You told them I was
an assassin, didn't you?
740
01:01:55,886 --> 01:01:58,323
- You're a soldier,
a killer.
741
01:01:58,410 --> 01:02:01,021
[grunts]
742
01:02:01,108 --> 01:02:04,503
- I'm gonna have fun
killing you.
743
01:02:04,590 --> 01:02:06,505
[door bangs]
744
01:02:09,160 --> 01:02:11,075
[door creaks]
745
01:02:15,340 --> 01:02:18,517
[dramatic music]
746
01:02:31,225 --> 01:02:32,574
- You are lucky once.
747
01:02:32,661 --> 01:02:35,577
It won't happen again,
John Carter.
748
01:02:35,664 --> 01:02:37,579
- You're dead.
749
01:02:41,540 --> 01:02:43,760
[distant cheering]
750
01:02:54,640 --> 01:02:55,902
Here we go again.
751
01:03:03,910 --> 01:03:07,522
What is wrong
with you Tharks?
752
01:03:07,609 --> 01:03:11,570
Don't you guys have
reality TV?
753
01:03:20,013 --> 01:03:22,842
[cheering]
754
01:03:30,197 --> 01:03:34,811
♪
755
01:03:42,166 --> 01:03:44,951
That's how it's
going down, huh?
756
01:03:48,781 --> 01:03:50,696
- Ugh!
757
01:03:55,396 --> 01:03:57,311
Uh.
758
01:03:59,531 --> 01:04:01,446
- Shit!
759
01:04:01,533 --> 01:04:03,448
[grunts]
760
01:04:12,196 --> 01:04:14,415
I'm not gonna fight him!
761
01:04:22,641 --> 01:04:24,861
- WE HAVE TO FIGHT!
AHHHHH!
762
01:04:31,432 --> 01:04:33,391
ARRRH!
763
01:04:33,478 --> 01:04:35,175
- I'm not gonna fight you!
764
01:04:35,262 --> 01:04:37,961
- I want you to know
that you were honorable.
765
01:04:38,048 --> 01:04:40,615
I was glad to have you
as part of my squad!
766
01:04:47,535 --> 01:04:49,798
If we don't fight,
they'll kill us both!
767
01:04:49,886 --> 01:04:51,409
ARRRGH!
768
01:04:57,110 --> 01:04:58,720
[grunting]
769
01:05:03,160 --> 01:05:04,378
- Since I beat you,
770
01:05:04,465 --> 01:05:06,511
then I'll be Commander.
Right?
771
01:05:06,598 --> 01:05:08,165
- If I WERE Commander!
772
01:05:08,252 --> 01:05:11,298
When you defeat a Thark
in battle...UGHH!
773
01:05:15,433 --> 01:05:17,696
- If you were to defeat
Tal Hajus,
774
01:05:17,783 --> 01:05:19,567
then you'd
be Commander, right?
775
01:05:19,654 --> 01:05:24,094
- If I could defeat him,
yes, uh, uh.
776
01:05:25,486 --> 01:05:27,532
- You just don't quit,
do you?
777
01:05:27,619 --> 01:05:31,579
- A Thark may never
concede a fight!
778
01:05:31,666 --> 01:05:34,017
- Have it your way then.
779
01:05:36,584 --> 01:05:38,499
UGHH!
780
01:05:39,936 --> 01:05:41,938
[crowd cheers]
781
01:05:52,557 --> 01:05:53,950
[whimpering]
782
01:06:00,913 --> 01:06:03,046
[hiss]
- AHHHH!
783
01:06:23,762 --> 01:06:25,677
- Come with me!
784
01:06:29,942 --> 01:06:32,205
- What about John Carter?
Tars Tarkas?
785
01:06:32,292 --> 01:06:33,424
- I have my orders.
786
01:06:33,511 --> 01:06:34,686
We must leave.
There's no time.
787
01:06:34,773 --> 01:06:35,904
Your absence
will be discovered.
788
01:06:38,211 --> 01:06:39,778
[crowd cheering]
789
01:06:55,402 --> 01:06:59,493
♪
790
01:07:12,941 --> 01:07:14,856
- It's my lucky night.
791
01:07:16,032 --> 01:07:18,425
HRRRRRRR!
792
01:07:18,512 --> 01:07:20,427
AHHHHHH!
793
01:07:20,514 --> 01:07:22,473
UGH!
794
01:07:22,560 --> 01:07:24,127
- We will have to finish this
795
01:07:24,214 --> 01:07:25,867
at another event,
John Carter.
796
01:07:25,954 --> 01:07:27,217
- Why's that?
797
01:07:27,304 --> 01:07:28,870
- I have someone else
I need to meet.
798
01:07:28,957 --> 01:07:31,569
She is a bit more
important.
799
01:07:31,656 --> 01:07:34,615
- Oh, I'm sure
she'll be pleased,
800
01:07:34,702 --> 01:07:36,095
knowing you're coming
801
01:07:36,182 --> 01:07:37,923
after you slaughtered
Kantos Kan.
802
01:07:44,103 --> 01:07:46,540
- Have you learned
nothing?
803
01:07:46,627 --> 01:07:48,847
If you have
a super power...
804
01:07:55,767 --> 01:07:57,377
You should keep
it hidden!
805
01:07:57,464 --> 01:07:58,639
Ha ha ha!
806
01:08:11,261 --> 01:08:12,610
- It's time to end this.
807
01:08:33,283 --> 01:08:34,806
[crash]
808
01:08:40,725 --> 01:08:42,509
[silence]
809
01:08:43,815 --> 01:08:46,078
[grunting]
810
01:09:03,487 --> 01:09:07,143
- I challenge you for
leadership of the tribe.
811
01:09:07,230 --> 01:09:08,796
Do you accept
the challenge?
812
01:09:08,883 --> 01:09:11,930
- Only I could issue
such a command.
813
01:09:12,017 --> 01:09:14,367
- DO YOU ACCEPT
THE CHALLENGE?!
814
01:09:14,454 --> 01:09:16,326
- DIE!
815
01:09:19,720 --> 01:09:23,115
- You are unfit
to command.
816
01:09:32,080 --> 01:09:34,909
WHO AMONGST THOSE
WITNESS TO THIS
817
01:09:34,996 --> 01:09:38,913
DENIES MY RIGHT
TO COMMAND?
818
01:09:39,000 --> 01:09:41,916
[cheering]
819
01:09:48,053 --> 01:09:52,797
♪
820
01:10:02,546 --> 01:10:04,504
JOHN CARTER:
Where's the Princess?
821
01:10:04,591 --> 01:10:06,332
SOLA: She went with Sab Than
to the pumping station.
822
01:10:06,419 --> 01:10:08,552
They took off in the flyer.
823
01:10:08,639 --> 01:10:10,858
- Do you have
another flyer?
824
01:10:13,470 --> 01:10:15,341
I'll meet you there!
825
01:10:17,169 --> 01:10:19,606
[engine roars]
826
01:10:22,305 --> 01:10:26,309
♪
827
01:10:32,271 --> 01:10:36,188
♪
828
01:10:44,327 --> 01:10:48,156
♪
829
01:10:53,336 --> 01:10:56,513
[ominous music]
830
01:11:24,584 --> 01:11:26,891
- What happened to
Kantos Kan and his wife?
831
01:11:26,978 --> 01:11:29,110
- I'm afraid the Tharks
got them.
832
01:11:29,197 --> 01:11:30,808
- But how did you
survive?
833
01:11:30,895 --> 01:11:33,811
- It wasn't easy.
I was captured, just like you.
834
01:11:33,898 --> 01:11:36,466
- But the flyer...
How did you manage to get it?
835
01:11:36,553 --> 01:11:39,033
- The Tharks had it.
They shot it down, like yours.
836
01:11:39,120 --> 01:11:41,035
- And you were a prisoner
of Tal Hajus?
837
01:11:41,122 --> 01:11:43,081
- Yes.
838
01:11:43,168 --> 01:11:45,039
- Did you see John Carter?
839
01:11:45,126 --> 01:11:46,998
- I did.
840
01:11:47,085 --> 01:11:49,435
- Is he alive?
841
01:11:49,522 --> 01:11:53,396
- No. He died
in the arena.
842
01:11:53,483 --> 01:11:57,704
If it is any consolation,
he helped me escape.
843
01:11:57,791 --> 01:12:00,316
He told me it was
a great honor
844
01:12:00,403 --> 01:12:02,709
to have served you
in your journey.
845
01:12:02,796 --> 01:12:04,363
If he survived,
he would have liked
846
01:12:04,450 --> 01:12:05,843
to have been your servant.
847
01:12:05,930 --> 01:12:07,845
- He said that?
848
01:12:07,932 --> 01:12:09,890
- A rough translation.
849
01:12:09,977 --> 01:12:13,720
- That's funny.
I thought he hated me.
850
01:12:13,807 --> 01:12:17,594
- No...furthest
from the truth.
851
01:12:17,681 --> 01:12:20,379
He felt about you
the same way I do.
852
01:12:20,466 --> 01:12:22,773
- Like what?
853
01:12:22,860 --> 01:12:24,731
- I love you.
854
01:12:29,083 --> 01:12:31,129
- My heart can only go
to one person.
855
01:12:31,216 --> 01:12:33,131
- And I want to be
that person.
856
01:12:33,218 --> 01:12:34,741
- But it has already
gone out.
857
01:12:34,828 --> 01:12:36,221
- To who?
858
01:12:36,308 --> 01:12:38,354
- It does not matter.
He's dead now.
859
01:12:38,441 --> 01:12:40,704
I have no more
heart to give.
860
01:12:40,791 --> 01:12:42,706
- It can't be.
861
01:12:42,793 --> 01:12:45,056
- We can talk about
this later.
862
01:12:45,143 --> 01:12:46,927
Right now, we have to
find the current keeper
863
01:12:47,014 --> 01:12:48,102
of the station.
864
01:12:48,189 --> 01:12:50,061
Assess the situation.
865
01:12:58,025 --> 01:13:01,551
[suspenseful music]
866
01:13:06,643 --> 01:13:09,385
[resonating ding]
867
01:13:19,612 --> 01:13:21,484
Hello?
868
01:13:26,532 --> 01:13:28,404
Is anyone there?
869
01:13:33,626 --> 01:13:35,541
HELLO!
870
01:13:35,628 --> 01:13:37,717
- Good day.
- Atol Nard?
871
01:13:37,804 --> 01:13:39,719
- Princess...
872
01:13:39,806 --> 01:13:41,721
- Is everything
okay in there?
873
01:13:41,808 --> 01:13:43,984
- This is
highly unusual.
874
01:13:44,071 --> 01:13:46,900
- Let us in.
- Who are you?
875
01:13:46,987 --> 01:13:49,120
- He's with me.
876
01:13:52,210 --> 01:13:53,994
[air hatch releases]
877
01:13:56,344 --> 01:13:58,999
- Princess...
thank you.
878
01:13:59,086 --> 01:14:01,045
Your Highness.
879
01:14:01,132 --> 01:14:04,004
- Please. We're here
to assess the station.
880
01:14:14,580 --> 01:14:15,712
[air releases,
door clangs]]
881
01:14:22,283 --> 01:14:24,503
- Everything is in fine
working order, Princess.
882
01:14:24,590 --> 01:14:26,418
No parts need replacement.
883
01:14:26,505 --> 01:14:28,681
Everything is as
it was 700 years ago
884
01:14:28,768 --> 01:14:30,857
when I began.
885
01:14:32,163 --> 01:14:34,078
Is this man
my replacement?
886
01:14:34,165 --> 01:14:37,037
- No. I'm sorry.
He can't work.
887
01:14:48,396 --> 01:14:51,312
[mechanical whirring]
888
01:15:05,675 --> 01:15:08,982
- So this is it.
This is the heart of it.
889
01:15:09,069 --> 01:15:11,289
- Yes, this is all of it.
Hydrogen fusion.
890
01:15:17,469 --> 01:15:18,601
- You know what this is?
891
01:15:18,688 --> 01:15:21,081
- I wouldn't touch that!
892
01:15:21,168 --> 01:15:25,042
- But do you know
what this is?
893
01:15:25,129 --> 01:15:28,001
- Something you
shouldn't be touching.
894
01:15:33,137 --> 01:15:35,095
- If you know
what this is,
895
01:15:35,182 --> 01:15:37,054
I don't think
you'll come closer to me.
896
01:15:37,141 --> 01:15:38,403
- What do you want?
897
01:15:38,490 --> 01:15:40,013
- I want an answer...
898
01:15:40,100 --> 01:15:42,015
from her.
899
01:15:43,626 --> 01:15:46,019
I want you to be mine.
900
01:15:47,455 --> 01:15:49,806
Will you be with me?
901
01:15:49,893 --> 01:15:53,070
- I cannot.
902
01:15:53,157 --> 01:15:55,159
My heart belongs
to another.
903
01:15:57,465 --> 01:15:59,380
- Ah!
- NOOO!
904
01:16:04,560 --> 01:16:06,953
- You're an idiot.
They have a backup.
905
01:16:07,040 --> 01:16:08,825
[electric hissing]
906
01:16:08,912 --> 01:16:10,304
- I know they do.
907
01:16:10,391 --> 01:16:11,828
I just needed to know
where it is.
908
01:16:14,439 --> 01:16:18,095
[dramatic music]
909
01:16:29,367 --> 01:16:34,198
♪
910
01:16:37,767 --> 01:16:44,208
♪
911
01:16:56,873 --> 01:17:01,225
♪
912
01:17:17,807 --> 01:17:20,679
[somber music]
913
01:17:30,602 --> 01:17:33,126
[exciting music]
914
01:17:46,662 --> 01:17:49,577
[grunting]
915
01:18:09,859 --> 01:18:12,688
[steam hissing]
916
01:18:16,779 --> 01:18:19,651
JOHN CARTER:
I can see you.
917
01:18:19,738 --> 01:18:21,653
Sarka!
918
01:18:21,740 --> 01:18:23,873
Not there either.
919
01:18:23,960 --> 01:18:25,831
Sarkaaa...
920
01:18:27,964 --> 01:18:29,835
SARKA!
921
01:18:32,446 --> 01:18:34,187
Heh.
922
01:18:34,274 --> 01:18:36,146
HYAH!
923
01:18:36,233 --> 01:18:37,800
You're insane.
924
01:18:40,716 --> 01:18:42,761
- By my calculations...
925
01:18:42,848 --> 01:18:44,937
it will take only four
hours for the atmosphere
926
01:18:45,024 --> 01:18:46,939
to leach off this planet.
927
01:18:47,026 --> 01:18:50,421
That is four hours longer
than you will be alive.
928
01:18:50,508 --> 01:18:53,641
- You always sucked
at math, Sarka.
929
01:18:53,729 --> 01:18:55,382
You're a shitty opium dealer,
930
01:18:55,469 --> 01:18:58,951
a shitty tea seller, and now,
931
01:18:59,038 --> 01:19:01,867
you're a shitty destroyer
of the worlds.
932
01:19:04,435 --> 01:19:06,350
Come on!
933
01:19:11,137 --> 01:19:15,228
♪
934
01:19:26,892 --> 01:19:30,287
♪
935
01:19:39,644 --> 01:19:44,257
♪
936
01:19:54,485 --> 01:19:57,401
[engine humming]
937
01:20:02,885 --> 01:20:05,278
I can't believe
you're doing this...
938
01:20:05,365 --> 01:20:08,281
over a girl.
939
01:20:08,368 --> 01:20:10,283
It's not really you.
940
01:20:10,370 --> 01:20:12,938
The Sarka I know
is motivated by money,
941
01:20:13,025 --> 01:20:16,637
and power.
942
01:20:16,724 --> 01:20:18,639
You might be
losing it.
943
01:20:18,726 --> 01:20:22,078
- You're right.
The girl means nothing to me.
944
01:20:22,165 --> 01:20:24,080
She is immaterial.
945
01:20:24,167 --> 01:20:27,083
With you out of the way--
let's say dead--
946
01:20:27,170 --> 01:20:30,129
I shall restart
this pumping station.
947
01:20:30,216 --> 01:20:32,523
But only after the people
of this planet
948
01:20:32,610 --> 01:20:36,919
make me their Supreme Ruler
and bring me tribute.
949
01:20:37,006 --> 01:20:39,747
With this impenetrable station
as my base,
950
01:20:39,835 --> 01:20:42,402
I shall have the best
bargaining chip ever.
951
01:20:42,489 --> 01:20:45,753
The air supply.
Ha-ha, it is better than drugs.
952
01:20:47,973 --> 01:20:50,367
- That's if you can
activate the machine.
953
01:20:50,454 --> 01:20:52,630
- It is a simple
mechanism.
954
01:20:52,717 --> 01:20:55,589
Maybe not for
these primitives...
955
01:20:55,676 --> 01:20:57,940
They will give me
whatever I want,
956
01:20:58,027 --> 01:21:01,247
just to keep
from asphyxiating.
957
01:21:01,334 --> 01:21:03,815
- You're forgetting
one, small thing.
958
01:21:03,902 --> 01:21:05,817
- And what is that?
959
01:21:08,689 --> 01:21:10,778
- I'm gonna kill you.
960
01:21:13,390 --> 01:21:16,610
- WRAAAA...ohh...
961
01:21:16,697 --> 01:21:20,614
Ruhhh....HEEEAVE!
962
01:21:21,877 --> 01:21:25,228
HEAVE! COME ON!
PUSH!
963
01:21:25,315 --> 01:21:29,014
Ruhhh...push!
964
01:21:29,101 --> 01:21:32,017
You can do it!
965
01:21:32,104 --> 01:21:35,281
[GRUNTING,
ARMOR JINGLING]
966
01:21:42,636 --> 01:21:44,725
[gasps]
967
01:21:44,812 --> 01:21:47,728
[rumbling winds]
968
01:21:51,863 --> 01:21:54,779
Heave....uh.
969
01:22:00,306 --> 01:22:03,222
[swords clash]
970
01:22:10,142 --> 01:22:13,711
[dramatic music]
971
01:22:27,943 --> 01:22:30,815
[metal clashing,
grunting]
972
01:22:52,619 --> 01:22:54,360
- Hyah!
973
01:22:59,844 --> 01:23:01,933
[insects buzzing]
974
01:23:17,035 --> 01:23:19,864
- Ahhh!
- Grrr!
975
01:23:35,662 --> 01:23:37,795
- Ahhh!
976
01:23:39,710 --> 01:23:43,148
Ahh! Ahhh!
[insect buzzing away]
977
01:23:54,203 --> 01:23:56,640
[winds howl]
978
01:24:02,863 --> 01:24:06,954
[somber music]
979
01:24:09,305 --> 01:24:12,177
[gasping]
980
01:24:23,319 --> 01:24:25,451
Ahhh...
981
01:24:25,538 --> 01:24:28,411
[wind howls]
982
01:24:39,726 --> 01:24:42,947
- I was with Kantos Kan
when he died.
983
01:24:45,123 --> 01:24:49,867
He was saying...
something...
984
01:24:49,954 --> 01:24:52,826
"Day by day...
985
01:24:52,913 --> 01:24:55,873
night, night
by night..."
986
01:25:01,139 --> 01:25:04,229
- I know...
- You do?
987
01:25:04,316 --> 01:25:05,839
Uh, okay.
988
01:25:14,457 --> 01:25:20,811
♪
989
01:25:34,433 --> 01:25:37,044
[metal creaks]
990
01:25:45,488 --> 01:25:48,795
[pulsing music]
991
01:26:19,957 --> 01:26:22,481
Is that it?
992
01:26:22,568 --> 01:26:24,570
Is that
the controller?
993
01:26:24,657 --> 01:26:26,529
- That's it.
994
01:26:26,616 --> 01:26:28,531
- Okay.
995
01:26:33,971 --> 01:26:35,929
Come on.
996
01:26:36,016 --> 01:26:38,454
[ mechanical pulsing]
997
01:26:38,541 --> 01:26:42,240
[musical tones]
998
01:26:42,327 --> 01:26:44,199
Is it working?
999
01:26:51,945 --> 01:26:54,731
[musical tones]
1000
01:26:57,647 --> 01:27:01,041
Try harder. Come on,
it's not working.
1001
01:27:02,652 --> 01:27:04,697
That's it.
Go on.
1002
01:27:04,784 --> 01:27:07,657
[whirring]
1003
01:27:10,399 --> 01:27:12,270
That's it.
1004
01:27:13,663 --> 01:27:15,534
Keep going.
1005
01:27:17,406 --> 01:27:20,452
[musical tones]
1006
01:27:22,237 --> 01:27:23,368
Faster, faster,
faster!
1007
01:27:31,724 --> 01:27:32,856
You did it!
1008
01:27:34,640 --> 01:27:36,033
You did it.
1009
01:27:41,604 --> 01:27:44,650
[wind blowing]
1010
01:27:54,791 --> 01:27:56,923
- Uh...
1011
01:28:05,018 --> 01:28:07,804
[groaning, gasping]
1012
01:28:20,077 --> 01:28:22,645
[breathes deep]
1013
01:28:22,732 --> 01:28:24,821
[engine pulsing]
1014
01:28:33,264 --> 01:28:36,136
[ethereal music]
1015
01:28:41,838 --> 01:28:43,796
[sound distorting]
1016
01:28:43,883 --> 01:28:45,363
[whoosh]
1017
01:28:57,288 --> 01:28:59,203
JOHN CARTER: I never told
them anything.
1018
01:28:59,290 --> 01:29:02,075
For them, the experiment
was a failure.
1019
01:29:02,162 --> 01:29:04,077
They didn't expect me
to survive,
1020
01:29:04,164 --> 01:29:06,906
but I guess I was tougher
than they thought.
1021
01:29:06,993 --> 01:29:09,779
If they knew the truth,
it would be over.
1022
01:29:09,866 --> 01:29:12,869
Humans would overrun
the Savage Planet.
1023
01:29:12,956 --> 01:29:17,090
One fighting man from Earth
is enough for Barsoom.
1024
01:29:17,177 --> 01:29:19,484
They sent me back
to active duty,
1025
01:29:19,571 --> 01:29:21,878
so now I wait, biding my time
1026
01:29:21,965 --> 01:29:26,578
for the day when I shall return
to the Red Planet and...
1027
01:29:26,665 --> 01:29:28,624
...the Princess of Mars.
1028
01:29:32,192 --> 01:29:33,629
[epic orchestral music]
1029
01:29:45,771 --> 01:29:51,211
♪
1030
01:30:23,679 --> 01:30:27,683
♪
1031
01:30:57,364 --> 01:31:02,021
♪
1032
01:31:29,135 --> 01:31:34,140
♪
1033
01:32:14,006 --> 01:32:18,358
♪
63615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.