All language subtitles for Princess.Of.Mars.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,875 [dramatic orchestral music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,053 --> 00:00:12,969 ♪ 5 00:00:20,063 --> 00:00:22,979 ♪ 6 00:00:28,593 --> 00:00:32,293 ♪ 7 00:00:42,607 --> 00:00:46,394 [clicking] 8 00:01:00,843 --> 00:01:02,888 MALE NARRATOR: Name is John Carter. 9 00:01:02,975 --> 00:01:04,934 U.S. Special Forces Intel. 10 00:01:05,021 --> 00:01:07,850 Long range reconnaissance op. 11 00:01:07,937 --> 00:01:10,157 Why am I telling you this? I don't know. 12 00:01:10,244 --> 00:01:12,202 Maybe it's not important. 13 00:01:12,289 --> 00:01:14,900 But someone wiser than me once told me 14 00:01:14,987 --> 00:01:17,773 you can tell a lot about a man by what he does. 15 00:01:17,860 --> 00:01:21,733 I run a single-man operation, deep in country. 16 00:01:21,820 --> 00:01:25,433 Territories so remote that even the sight of a lone jarhead 17 00:01:25,520 --> 00:01:27,870 is considered more of a novelty than a threat. 18 00:01:27,957 --> 00:01:30,046 My missions are classified, 19 00:01:30,133 --> 00:01:32,396 as I'm sure my story would be. 20 00:01:32,483 --> 00:01:35,356 Except no one would believe it. 21 00:01:46,018 --> 00:01:49,283 [men talking in background] 22 00:01:57,900 --> 00:01:59,293 New folks? 23 00:01:59,380 --> 00:02:00,946 - Many people pass through this area. 24 00:02:01,033 --> 00:02:02,383 - It's not shearing season, 25 00:02:02,470 --> 00:02:05,908 and the poppies haven't harvested yet. 26 00:02:05,995 --> 00:02:07,866 - You've been here for too long. 27 00:02:07,953 --> 00:02:10,869 - I'll drink to that. 28 00:02:10,956 --> 00:02:13,263 I used to know your father... 29 00:02:13,350 --> 00:02:15,831 He used to stand up to these kinds of people. 30 00:02:15,918 --> 00:02:18,442 - My father died because of YOUR people. 31 00:02:18,529 --> 00:02:20,357 You Americans, Russians, 32 00:02:20,444 --> 00:02:22,403 everyone wants a piece of what we have here. 33 00:02:22,490 --> 00:02:24,883 But with too many hands reaching into the barrel. 34 00:02:24,970 --> 00:02:27,277 Soon you see there's nothing left to take out. 35 00:02:27,364 --> 00:02:29,758 There is nothing left here for you. 36 00:02:29,845 --> 00:02:31,760 - That's a very nice speech. 37 00:02:31,847 --> 00:02:33,762 But you truly believe that your wife and son 38 00:02:33,849 --> 00:02:35,938 will be safer, once I'm gone? 39 00:02:36,025 --> 00:02:37,331 [indistinct conversations] 40 00:02:44,686 --> 00:02:47,515 - Maybe not my wife. - That's funny. 41 00:02:47,602 --> 00:02:50,474 - She likes you. You should take her with you. 42 00:02:50,561 --> 00:02:53,216 - She's too heavy. I can't carry that much. 43 00:02:53,303 --> 00:02:55,175 - I'll give you a cart. 44 00:02:56,785 --> 00:02:58,700 I don't know who they are. 45 00:02:58,787 --> 00:03:01,659 They have a camp outside of town. Many trucks. 46 00:03:01,746 --> 00:03:04,358 They seem to have a lot of money. 47 00:03:04,445 --> 00:03:06,360 But no one's getting any of it. 48 00:03:06,447 --> 00:03:09,232 Except the prostitutes. 49 00:03:09,319 --> 00:03:12,192 - Then your wife is doing pretty good. 50 00:03:14,933 --> 00:03:17,980 ♪ 51 00:03:27,424 --> 00:03:30,297 [indistinct conversations] 52 00:03:44,354 --> 00:03:46,226 [beep] 53 00:03:56,192 --> 00:03:58,368 [guns cocking] 54 00:03:58,455 --> 00:04:01,284 Hey... 55 00:04:01,371 --> 00:04:04,244 Let him go. 56 00:04:04,331 --> 00:04:08,378 [speaking foreign language] 57 00:04:09,771 --> 00:04:13,035 [laughing] 58 00:04:13,122 --> 00:04:15,951 - What is so funny? 59 00:04:16,038 --> 00:04:17,648 - The look on your face 60 00:04:17,735 --> 00:04:20,564 when I blow up all your opium in those trucks. 61 00:04:20,651 --> 00:04:22,566 - How do you know this is opium? 62 00:04:22,653 --> 00:04:25,700 - You're right. Why don't we find out? 63 00:04:25,787 --> 00:04:27,745 - The American doesn't joke. 64 00:04:27,832 --> 00:04:29,747 - Look...I let go of this 65 00:04:29,834 --> 00:04:32,750 and you can say "goodbye" to everything. 66 00:04:32,837 --> 00:04:34,709 Let him go. 67 00:04:37,799 --> 00:04:39,844 [speaking foreign language] 68 00:04:45,937 --> 00:04:49,506 ♪ 69 00:05:00,561 --> 00:05:02,998 - Thank you, John Carter. 70 00:05:03,085 --> 00:05:04,869 I owe you one. 71 00:05:06,175 --> 00:05:09,526 [gunfire] 72 00:05:16,533 --> 00:05:19,797 ♪ 73 00:05:32,027 --> 00:05:34,943 [gunfire] 74 00:05:46,389 --> 00:05:48,522 - You said you wouldn't hurt them! 75 00:05:48,609 --> 00:05:50,654 - Lower the gun. You don't want to do this. 76 00:05:50,741 --> 00:05:52,221 Lower the gun. 77 00:05:52,308 --> 00:05:54,528 Just trust me. Don't want to do this. 78 00:05:54,615 --> 00:05:56,530 Don't. 79 00:05:56,617 --> 00:05:59,924 D-don't! Don't. 80 00:06:00,011 --> 00:06:02,623 Just lower the gun. 81 00:06:02,710 --> 00:06:05,626 Lower it... please. 82 00:06:05,713 --> 00:06:07,279 That's it. 83 00:06:09,760 --> 00:06:11,675 - Get out of the way, little sheep. 84 00:06:11,762 --> 00:06:13,677 - Ahhh... 85 00:06:13,764 --> 00:06:15,984 - I shall shoot both of you! 86 00:06:17,246 --> 00:06:19,291 - Don't! 87 00:06:19,379 --> 00:06:21,337 Don't do it. 88 00:06:21,424 --> 00:06:23,121 Listen to what I was saying... 89 00:06:23,208 --> 00:06:24,688 you don't want to do this. 90 00:06:24,775 --> 00:06:26,777 You don't want to take part in this, okay. 91 00:06:26,864 --> 00:06:27,909 You just want to get out of here. 92 00:06:27,996 --> 00:06:30,520 Go on and live your life. 93 00:06:30,607 --> 00:06:33,480 Get out of here. Go. 94 00:06:35,177 --> 00:06:37,092 That's it. 95 00:06:39,703 --> 00:06:41,575 Get outta here. 96 00:06:58,200 --> 00:07:03,205 ♪ 97 00:07:09,864 --> 00:07:13,563 BEEP...BEEP 98 00:07:13,650 --> 00:07:15,609 - I'm not authorizing this 99 00:07:15,696 --> 00:07:17,654 unless I have your full assurance 100 00:07:17,741 --> 00:07:21,049 this procedure will not have adverse effects. 101 00:07:21,136 --> 00:07:24,835 - We've had a 100% success rate so far. 102 00:07:28,404 --> 00:07:30,537 Surgeons tell me most in your condition 103 00:07:30,624 --> 00:07:32,190 don't even regain consciousness. 104 00:07:32,277 --> 00:07:35,977 You're probably wondering what your prognosis is. 105 00:07:36,064 --> 00:07:39,154 You're not expected to make it through the night. 106 00:07:39,241 --> 00:07:42,113 All of your major systems are failing. 107 00:07:42,200 --> 00:07:46,204 But that's okay, because we have this. 108 00:07:46,291 --> 00:07:49,686 The entire data to reconstruct you, atom by atom, 109 00:07:49,773 --> 00:07:53,298 lives on this 16 gigabyte flash memory stick. 110 00:07:54,822 --> 00:07:57,302 Now, you don't have to answer this now, 111 00:07:57,389 --> 00:07:58,608 because you already signed the papers. 112 00:07:58,695 --> 00:08:00,349 We don't need your permission. 113 00:08:00,436 --> 00:08:02,133 We just wanted to let you know, 114 00:08:02,220 --> 00:08:04,484 if you were concerned this procedure isn't working... 115 00:08:04,571 --> 00:08:06,703 Don't worry. 116 00:08:06,790 --> 00:08:09,793 We've tested it out previously on a human subject. 117 00:08:09,880 --> 00:08:14,058 And from all signs, that test was a success. 118 00:08:14,145 --> 00:08:16,670 - Teleportation. - That's right. 119 00:08:16,757 --> 00:08:21,631 You are the perfect candidate for this operation. 120 00:08:21,718 --> 00:08:24,939 It was funny the other day, when you said "Mars". 121 00:08:25,026 --> 00:08:26,941 Quite prescient, really. 122 00:08:27,028 --> 00:08:28,943 We ARE sending you to Mars. 123 00:08:29,030 --> 00:08:30,771 Not the Mars that you think. 124 00:08:30,858 --> 00:08:32,207 This is Mars 216. 125 00:08:32,294 --> 00:08:34,731 a small planet in the orbit Alpha Centauri. 126 00:08:34,818 --> 00:08:37,168 The fourth planet out from its sun. 127 00:08:37,255 --> 00:08:40,302 Our scans show an exceeding possibility 128 00:08:40,389 --> 00:08:43,000 that this planet could hold life. 129 00:08:43,087 --> 00:08:45,960 We certainly believe it has an atmosphere. 130 00:08:46,047 --> 00:08:48,919 We haven't been able to penetrate to its surface, 131 00:08:49,006 --> 00:08:50,617 but you'll do that for us. 132 00:08:50,704 --> 00:08:53,489 Do you have any questions? 133 00:08:53,576 --> 00:08:56,927 - I don't think he can speak. 134 00:08:57,014 --> 00:08:59,800 - He's trying to tell us something. 135 00:08:59,887 --> 00:09:02,759 - I think he's ready to go. 136 00:09:04,935 --> 00:09:08,330 [whooshing] 137 00:09:15,511 --> 00:09:19,689 [ethereal orchestral music] 138 00:09:38,708 --> 00:09:40,667 - Is he one of your kind? 139 00:09:40,754 --> 00:09:44,148 - No. I believe he's an assassin. 140 00:09:44,235 --> 00:09:46,760 Or else, why would he have gotten onto your ship? 141 00:09:46,847 --> 00:09:48,762 We should finish him. 142 00:09:48,849 --> 00:09:51,199 - But he is unarmed. 143 00:09:51,286 --> 00:09:56,117 - It does not take weapons to kill, my Princess. 144 00:09:56,204 --> 00:09:58,859 Avert your eyes. - No! 145 00:09:58,946 --> 00:10:02,776 Leave him. 146 00:10:02,863 --> 00:10:05,474 He can do us no harm now. 147 00:10:05,561 --> 00:10:07,911 - You're making a big mistake, my Princess. 148 00:10:07,998 --> 00:10:10,740 - Then I shall suffer the consequences. 149 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 The decision is made. 150 00:10:12,916 --> 00:10:16,746 - Very well, my Princess. 151 00:10:16,833 --> 00:10:21,446 0 Did you just call me YOUR Princess? 152 00:10:21,533 --> 00:10:26,147 - A thousand pardons. I meant "Your Highness". 153 00:10:26,234 --> 00:10:29,193 - Well, I am grateful for all you have done. 154 00:10:29,280 --> 00:10:33,328 Only one man shall ever call me HIS Princess. 155 00:10:33,415 --> 00:10:36,287 - And that man will be blessed. 156 00:10:39,203 --> 00:10:41,075 - Time will tell. 157 00:10:44,078 --> 00:10:46,646 [dramatic music] 158 00:10:56,917 --> 00:11:01,530 ♪ 159 00:11:29,514 --> 00:11:31,865 [whoosh] 160 00:11:43,006 --> 00:11:46,444 [silence] 161 00:12:17,345 --> 00:12:18,912 [GURGLING] 162 00:12:27,747 --> 00:12:32,534 ♪ 163 00:12:49,769 --> 00:12:52,684 [distorted cries] 164 00:13:01,693 --> 00:13:05,610 [ominous music] 165 00:13:14,010 --> 00:13:16,186 - This is either a really good sign, 166 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 or a really, really bad one. 167 00:13:22,453 --> 00:13:26,849 - Uhm...heh...well, 168 00:13:26,936 --> 00:13:31,288 I'm really sorry about what happened to your egg. 169 00:13:31,375 --> 00:13:32,899 It seemed to me like you guys 170 00:13:32,986 --> 00:13:35,466 were having such a good time and laughing... 171 00:13:35,553 --> 00:13:38,730 Maybe we can, uh, smash some more together. 172 00:13:40,732 --> 00:13:44,475 Okay...okay. Forget about that. 173 00:13:44,562 --> 00:13:46,782 I'm from a planet called "Earth". 174 00:13:46,869 --> 00:13:51,047 Well, actually, from Virginia, really. 175 00:13:51,134 --> 00:13:54,398 My name is "John Carter". 176 00:13:54,485 --> 00:13:57,358 - Rawr-harawr ruh. 177 00:13:59,186 --> 00:14:01,057 - Okay. 178 00:14:02,232 --> 00:14:04,495 Okay. 179 00:14:04,582 --> 00:14:07,368 You can actually let go. 180 00:14:18,770 --> 00:14:21,251 [beasts gurgling] 181 00:14:31,348 --> 00:14:34,221 Hey! I get the idea. 182 00:14:47,625 --> 00:14:51,281 [ominous orchestral music] 183 00:15:09,865 --> 00:15:14,783 ♪ 184 00:15:26,751 --> 00:15:30,103 [speaking in growls] 185 00:15:34,194 --> 00:15:35,891 [growls] 186 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 [chains rattle] 187 00:15:44,334 --> 00:15:46,815 [growling] 188 00:15:46,902 --> 00:15:48,034 Same to you, buddy. 189 00:15:52,168 --> 00:15:54,692 What do you want me to do? 190 00:15:54,779 --> 00:15:56,433 You want me to, to jump? 191 00:16:02,048 --> 00:16:04,572 Bunch of idiots. 192 00:16:04,659 --> 00:16:07,444 You want me to jump. 193 00:16:07,531 --> 00:16:09,838 Okay, you can loosen this up. 194 00:16:09,925 --> 00:16:11,405 Give me some slack. 195 00:16:16,888 --> 00:16:18,978 You want a jump? Okay. 196 00:16:25,027 --> 00:16:27,247 [music swells] 197 00:16:55,884 --> 00:16:57,799 [growling] 198 00:17:13,858 --> 00:17:15,730 How 'bout some lunch? 199 00:17:20,343 --> 00:17:21,910 Enough. 200 00:17:21,997 --> 00:17:24,086 You want me to jump again, I'm not gonna jump. 201 00:17:29,657 --> 00:17:31,180 Come on. 202 00:17:33,835 --> 00:17:35,054 Just do it. 203 00:17:39,319 --> 00:17:42,235 [growling laughter] 204 00:17:54,247 --> 00:17:58,077 ♪ 205 00:17:59,295 --> 00:18:01,689 Hey, look... 206 00:18:01,776 --> 00:18:05,954 I'm hungry. Food, I need to eat some food. 207 00:18:06,041 --> 00:18:07,956 You know, food? 208 00:18:12,526 --> 00:18:15,746 Okay...how 'bout some water? 209 00:18:15,833 --> 00:18:18,575 Drinking...water? Liquids. 210 00:18:21,578 --> 00:18:23,102 Great...that's it. 211 00:18:42,730 --> 00:18:45,863 ♪ 212 00:18:50,303 --> 00:18:52,131 Good. Thank you. 213 00:18:56,874 --> 00:18:59,268 [all laughing] 214 00:19:04,708 --> 00:19:06,536 You guys are a riot. 215 00:19:27,992 --> 00:19:29,820 [low roaring] 216 00:19:43,225 --> 00:19:44,879 Shouldn't you be in school? 217 00:19:49,797 --> 00:19:50,885 [hissing] 218 00:19:50,972 --> 00:19:52,930 [squealing] 219 00:20:00,416 --> 00:20:02,853 [hissing] 220 00:20:05,116 --> 00:20:06,379 [roars] 221 00:20:15,214 --> 00:20:16,345 [crunching] 222 00:20:19,522 --> 00:20:21,176 [squealing] 223 00:20:26,181 --> 00:20:28,357 [dramatic music] 224 00:20:31,404 --> 00:20:34,015 [hissing stops] 225 00:20:40,239 --> 00:20:41,892 [rattling] 226 00:20:48,551 --> 00:20:51,989 [hissing] 227 00:20:59,823 --> 00:21:03,697 [shooting] 228 00:21:06,003 --> 00:21:07,570 [metal clang] 229 00:21:14,447 --> 00:21:18,277 [snarling] 230 00:21:26,589 --> 00:21:29,113 [shooting, snarling] 231 00:21:35,381 --> 00:21:37,774 [hissing] 232 00:21:50,004 --> 00:21:54,225 [shooting] 233 00:22:03,452 --> 00:22:07,978 [triumphant music] 234 00:22:28,259 --> 00:22:33,352 ♪ 235 00:22:48,889 --> 00:22:51,631 - Ruh. 236 00:22:51,718 --> 00:22:52,936 - Food? 237 00:22:55,983 --> 00:22:58,420 Food, yeah... I, I'll eat. I'm hungry. 238 00:23:03,556 --> 00:23:05,645 It's very kind of you. 239 00:23:14,610 --> 00:23:16,482 Thank you for, uh, your hospitality. 240 00:23:18,701 --> 00:23:20,964 [choking sounds] 241 00:23:24,185 --> 00:23:26,448 [coughing, spitting] 242 00:23:35,936 --> 00:23:39,418 It didn't come from your body, did it? 243 00:23:43,378 --> 00:23:45,380 Forget it...I had to ask. 244 00:23:47,991 --> 00:23:49,819 I'll try it. 245 00:23:56,217 --> 00:23:58,524 Doesn't smell so bad... 246 00:23:58,611 --> 00:23:59,916 I'll give it a shot. 247 00:24:02,353 --> 00:24:03,485 Okay. 248 00:24:15,845 --> 00:24:19,501 Mmm...it's not so bad. 249 00:24:21,721 --> 00:24:23,462 I was expecting worse. 250 00:24:31,644 --> 00:24:34,037 Not bad at all. 251 00:24:45,788 --> 00:24:46,920 Yeah, I'll take some more. 252 00:24:48,443 --> 00:24:50,053 Ah! [hisses] 253 00:24:53,535 --> 00:24:55,842 What is that? 254 00:24:55,929 --> 00:24:57,583 [choking sounds] No, no, no, no... 255 00:25:01,717 --> 00:25:03,676 I'm not eating that no matter what! 256 00:25:03,763 --> 00:25:07,375 I don't know what that is, and I'm not eating it! 257 00:25:16,819 --> 00:25:20,562 [soft atmospheric music] 258 00:25:44,368 --> 00:25:46,414 No...no thank you. I'm full. 259 00:25:48,547 --> 00:25:51,332 Those are bugs, insects. You see, we don't eat that. 260 00:25:51,419 --> 00:25:54,291 I'm not gonna eat it, no matter what. 261 00:25:57,773 --> 00:25:59,775 You're not gonna eat that, are you? 262 00:26:01,864 --> 00:26:05,651 Yeah...I'm glad you liked 'em. They're good, right? 263 00:26:05,738 --> 00:26:10,046 Yes. I don't. I don't eat bugs for dessert. 264 00:26:10,133 --> 00:26:12,048 Thank you. 265 00:26:29,152 --> 00:26:31,067 Ahhhh. 266 00:26:34,984 --> 00:26:36,682 Ugh.... 267 00:26:42,601 --> 00:26:45,168 Okay! Alright! 268 00:26:45,255 --> 00:26:48,128 [distorted] You have to work on your hospitality. 269 00:26:52,393 --> 00:26:55,744 [distorted] Hospitality... 270 00:26:55,831 --> 00:26:58,355 Why am I sounding like this? 271 00:26:58,442 --> 00:27:00,401 - Now that we have your attention, 272 00:27:00,488 --> 00:27:03,012 allow me to introduce myself again. 273 00:27:03,099 --> 00:27:06,668 I am Tars Tarkas. This is Sola. 274 00:27:08,888 --> 00:27:10,759 - I'm John Carter. 275 00:27:13,806 --> 00:27:16,373 There was something in that bug, right? 276 00:27:16,460 --> 00:27:21,465 - Yes. The jubilee beetle allows all to communicate. 277 00:27:21,552 --> 00:27:25,687 - Interesting... they taste like crap. 278 00:27:25,774 --> 00:27:28,647 - Crap? - Never mind. 279 00:27:30,866 --> 00:27:33,434 I have a lot of questions for you. 280 00:27:33,521 --> 00:27:36,698 - And I for you. 281 00:27:36,785 --> 00:27:38,657 - Thank you. 282 00:27:47,317 --> 00:27:49,276 Am I free to go? 283 00:27:49,363 --> 00:27:51,887 - You have earned your position amongst us. 284 00:27:51,974 --> 00:27:53,628 As our tradition, 285 00:27:53,715 --> 00:27:56,022 you are offered the things of the warrior you defeated 286 00:27:56,109 --> 00:27:57,893 on the first day. 287 00:27:57,980 --> 00:28:01,723 You may have his quarters and his retinue of slaves. 288 00:28:01,810 --> 00:28:05,422 - Well, I'm not in need of any slaves. 289 00:28:05,509 --> 00:28:09,078 Maybe some of his possessions. 290 00:28:09,165 --> 00:28:12,778 Did he have something I could possibly use? 291 00:28:12,865 --> 00:28:15,084 - He did have a lot of debts. 292 00:28:15,171 --> 00:28:17,130 - Oh. 293 00:28:17,217 --> 00:28:19,480 Well, I should have killed that big, fat guy. 294 00:28:19,567 --> 00:28:23,789 - Tal Hajus! Do not speak of him with those tones. 295 00:28:23,876 --> 00:28:25,791 - Well, pardon me. 296 00:28:25,878 --> 00:28:29,795 I know he's your Supreme Leader... 297 00:28:29,882 --> 00:28:32,101 but when the shit hit the fan, 298 00:28:32,188 --> 00:28:35,017 he was the first one to split town. 299 00:28:35,104 --> 00:28:37,454 - You see many things, John Carter. 300 00:28:37,541 --> 00:28:40,283 - Yeah, I like to fight with people that wanna stick around. 301 00:28:40,370 --> 00:28:43,634 - Time may come when things like that are settled. 302 00:28:43,722 --> 00:28:46,289 We have a saying here on Barsoom. 303 00:28:46,376 --> 00:28:49,728 "The slowest road to a destination 304 00:28:49,815 --> 00:28:53,601 is often the most rewarding." 305 00:28:53,688 --> 00:28:55,603 - You would love golf. 306 00:28:55,690 --> 00:28:57,605 - Golf? 307 00:29:01,783 --> 00:29:04,264 EVERYONE TO THEIR STATION! 308 00:29:04,351 --> 00:29:06,266 - What's going on? 309 00:29:06,353 --> 00:29:08,355 - This does not concern you! 310 00:29:08,442 --> 00:29:10,400 Under no circumstances interfere. 311 00:29:10,487 --> 00:29:13,142 I cannot promise that we won't confuse you 312 00:29:13,229 --> 00:29:14,665 for the enemy--hah! 313 00:29:18,147 --> 00:29:20,846 ♪ 314 00:29:27,504 --> 00:29:29,680 [mechanical humming] 315 00:29:43,607 --> 00:29:44,957 [gunfire, ricochets] 316 00:29:48,395 --> 00:29:50,963 TARS TARKAS: Fire! Fire! 317 00:29:58,448 --> 00:30:00,233 RETURN FIRE... FIRE AT WILL! 318 00:30:04,237 --> 00:30:06,369 FIRE! 319 00:30:15,074 --> 00:30:17,163 FIRE! 320 00:30:22,777 --> 00:30:24,518 RETURN FIRE! 321 00:30:31,307 --> 00:30:34,963 ♪ 322 00:30:50,196 --> 00:30:51,327 COME ON! 323 00:30:59,858 --> 00:31:01,772 Man the hooks! 324 00:31:07,387 --> 00:31:10,259 Ready...heave! 325 00:31:10,346 --> 00:31:11,782 Heave! 326 00:31:13,480 --> 00:31:16,396 You missed it! It's getting away! 327 00:31:19,660 --> 00:31:22,532 Bring in the thoats! 328 00:31:28,408 --> 00:31:31,280 We can't let them get away! 329 00:31:31,367 --> 00:31:33,935 Bring all of the survivors to me! 330 00:31:38,809 --> 00:31:40,550 [dramatic orchestral music] 331 00:31:48,297 --> 00:31:51,910 ♪ 332 00:32:02,355 --> 00:32:05,749 [music plays, no sound] 333 00:32:26,466 --> 00:32:28,207 [engine revs] 334 00:32:36,519 --> 00:32:41,872 ♪ 335 00:32:56,670 --> 00:32:58,585 [gunfire] 336 00:33:10,945 --> 00:33:15,950 ♪ 337 00:33:25,786 --> 00:33:28,267 - Stay away from us. - I'm not here to hurt you. 338 00:33:28,354 --> 00:33:30,356 - You attacked this ship before. 339 00:33:30,443 --> 00:33:32,271 - I've never been here. 340 00:33:32,358 --> 00:33:33,620 - Then you are a mad man! 341 00:33:33,707 --> 00:33:35,578 - You've seen me on this ship? 342 00:33:35,665 --> 00:33:37,841 - I have. 343 00:33:37,928 --> 00:33:39,843 - Please tell me what happened. 344 00:33:39,930 --> 00:33:43,630 - Sab Than said you were here to kill the Princess. 345 00:33:43,717 --> 00:33:47,982 - No, I'm not here to kill anyone. 346 00:33:48,069 --> 00:33:49,984 - I'll make you a deal. Help us! 347 00:33:50,071 --> 00:33:51,638 Those Tharks will desecrate our bodies. 348 00:33:54,554 --> 00:33:57,774 If they find us, they will do horrible things! 349 00:33:57,861 --> 00:34:00,081 Please, there's not much time. You must help us! 350 00:34:00,168 --> 00:34:01,822 Take us away from here-- 351 00:34:01,909 --> 00:34:03,780 I will tell you what you want to know! 352 00:34:03,867 --> 00:34:06,740 Our bodies cannot fall to them! 353 00:34:06,827 --> 00:34:11,049 No! Take her first, please! 354 00:34:36,378 --> 00:34:40,513 Ugh...thank you. 355 00:34:40,600 --> 00:34:43,907 When I die, please bury us together. 356 00:34:43,994 --> 00:34:47,389 - Here...take some water. 357 00:34:49,652 --> 00:34:52,394 Can you tell me who that woman was? 358 00:34:52,481 --> 00:34:55,397 - She's Dejah Thoris, Princess of Helium. 359 00:34:55,484 --> 00:35:00,141 They must not capture her! 360 00:35:00,228 --> 00:35:02,883 You also must promise one other thing: 361 00:35:02,970 --> 00:35:06,452 if you find her, you must not let her marry Sab Than. 362 00:35:06,539 --> 00:35:08,454 - Who's that? 363 00:35:08,541 --> 00:35:11,718 - He did this to us. 364 00:35:11,805 --> 00:35:13,502 Do you know who I am? 365 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 - No. 366 00:35:15,417 --> 00:35:17,767 - I am Kantos Kan, 367 00:35:17,854 --> 00:35:20,466 Master Engineer of the Royal Pumping Station. 368 00:35:20,553 --> 00:35:22,207 We were en route to change out the crewww! 369 00:35:22,294 --> 00:35:23,556 - Okay, alright. 370 00:35:23,643 --> 00:35:26,472 Take it easy. Take it easy! 371 00:35:26,559 --> 00:35:29,127 - Remember this: "Day by day, night by night. 372 00:35:29,214 --> 00:35:31,564 we keep the air clean and bright." 373 00:35:31,651 --> 00:35:33,609 Day by day, night by night. 374 00:35:33,696 --> 00:35:35,481 we keep the air clean and bright. 375 00:35:35,568 --> 00:35:37,396 Day by day, night by niiight, 376 00:35:37,483 --> 00:35:40,181 I keep the air clean... and bright! 377 00:35:40,268 --> 00:35:42,183 - Can you tell me what happened on that ship, 378 00:35:42,270 --> 00:35:44,272 when I was there? 379 00:35:44,359 --> 00:35:47,406 - The Princess... Uh...ugh... 380 00:35:52,106 --> 00:35:54,021 - Damn. 381 00:35:58,025 --> 00:36:00,941 [low rumbling] 382 00:36:02,247 --> 00:36:05,728 [gurgling] 383 00:36:20,178 --> 00:36:25,487 ♪ 384 00:36:43,853 --> 00:36:45,290 - Hey, wait a second. 385 00:36:45,377 --> 00:36:47,248 That's not the way to treat a rescuer now. 386 00:36:47,335 --> 00:36:49,250 - I doubt those are your motives, 387 00:36:49,337 --> 00:36:50,556 and I'm in no need of rescue. 388 00:36:50,643 --> 00:36:52,819 - Look, I don't know if you noticed, 389 00:36:52,906 --> 00:36:54,168 but there's a hundred of those guys 390 00:36:54,255 --> 00:36:56,475 coming to get you, so we have to go. 391 00:36:56,562 --> 00:36:57,954 - What do you want of me? 392 00:36:58,041 --> 00:36:59,695 - I'll explain later, 393 00:36:59,782 --> 00:37:00,696 but we have to get out of here. 394 00:37:00,783 --> 00:37:02,220 - Why were you on my ship? 395 00:37:02,307 --> 00:37:03,569 - Your ship? 396 00:37:03,656 --> 00:37:05,048 I was there to help Kantos Kan. 397 00:37:05,135 --> 00:37:06,136 - You've seen Kantos Kan? 398 00:37:06,224 --> 00:37:08,487 - Yeah, I spoke to him. 399 00:37:08,574 --> 00:37:10,445 - You're lying. 400 00:37:10,532 --> 00:37:12,926 - Look, I'll explain later. Are you coming with me or not? 401 00:37:13,013 --> 00:37:15,363 - STAY BACK! 402 00:37:15,450 --> 00:37:17,452 How can I trust you? 403 00:37:17,539 --> 00:37:19,933 - I'm the only friend you've got. 404 00:37:23,241 --> 00:37:25,068 I promise you, 405 00:37:25,155 --> 00:37:26,461 I'm not going to give you up 406 00:37:26,548 --> 00:37:28,855 to a bunch of blood-thirsty Tharks. 407 00:37:28,942 --> 00:37:31,249 [gurgling, rumbling] 408 00:37:35,905 --> 00:37:38,168 You will thank me later. 409 00:37:38,256 --> 00:37:40,170 - Oof! 410 00:37:53,183 --> 00:37:55,795 - THE PRISONER'S MINE! 411 00:38:01,757 --> 00:38:03,281 [beasts gurgling] 412 00:38:24,302 --> 00:38:28,044 [soft orchestral music] 413 00:38:28,131 --> 00:38:30,786 - ON BEHALF OF ALL THARKS, 414 00:38:30,873 --> 00:38:33,833 FOR PERFORMING BRAVELY IN BATTLE, 415 00:38:33,920 --> 00:38:35,878 AND FOR CAPTURING ONE SO IMPORTANT-- 416 00:38:35,965 --> 00:38:37,967 THE PRINCESS OF MARS-- 417 00:38:38,054 --> 00:38:41,493 WE AWARD YOU THIS FIGHTING HARNESS. 418 00:38:41,580 --> 00:38:46,106 YOU ARE NOW JEDAK AMONG THARK. 419 00:38:46,193 --> 00:38:48,935 [trumpets blow] 420 00:38:53,418 --> 00:38:59,162 ♪ 421 00:39:04,690 --> 00:39:07,606 - Let me explain. It's not what you think. 422 00:39:07,693 --> 00:39:10,086 I'm still on your side. 423 00:39:17,398 --> 00:39:20,183 [roaring laughter] 424 00:39:20,270 --> 00:39:22,447 - That was her pee bucket! 425 00:39:26,886 --> 00:39:29,062 - I should be honored. She's the Princess. 426 00:39:29,149 --> 00:39:32,195 Good thing you haven't been feeding her much. 427 00:39:33,675 --> 00:39:35,329 Let me ask you something. 428 00:39:35,416 --> 00:39:38,071 When the Princess gets to, uh, Tal Hajus, 429 00:39:38,158 --> 00:39:41,727 what's gonna happen to her? 430 00:39:41,814 --> 00:39:44,251 - People of Helium have inflicted many wounds 431 00:39:44,338 --> 00:39:46,122 on the Tharks... 432 00:39:46,209 --> 00:39:49,387 Tal Hajus will reflect on this. 433 00:39:49,474 --> 00:39:51,345 One might think that the Princess 434 00:39:51,432 --> 00:39:53,391 could be a bargaining chip, 435 00:39:53,478 --> 00:39:55,741 a way to advance the cause of the Tharks 436 00:39:55,828 --> 00:39:57,960 on this planet. 437 00:39:58,047 --> 00:40:02,400 But Tal Hajus does not think like this. 438 00:40:02,487 --> 00:40:05,315 He will most likely sentence her to death, 439 00:40:05,403 --> 00:40:08,318 but not before torturing her horribly. 440 00:40:08,406 --> 00:40:10,843 It is his way. 441 00:40:10,930 --> 00:40:14,803 - How did Tal Hajus become Supreme Being? 442 00:40:14,890 --> 00:40:16,196 - Like all of us, 443 00:40:16,283 --> 00:40:19,025 Tal Hajus earned his rank through battle. 444 00:40:19,112 --> 00:40:21,375 He fought his way to his position, 445 00:40:21,462 --> 00:40:24,334 killing all those before him. 446 00:40:24,422 --> 00:40:28,077 Uh, he moved up as you are...and I. 447 00:40:30,166 --> 00:40:32,560 Do you think you can abscond with her, 448 00:40:32,647 --> 00:40:34,954 and that cage? 449 00:40:35,041 --> 00:40:37,435 - Surely someone must have the key. 450 00:40:41,743 --> 00:40:42,875 I thought so. 451 00:40:56,715 --> 00:41:01,284 [slow ominous music] 452 00:41:07,116 --> 00:41:08,335 [gurgling] 453 00:41:18,563 --> 00:41:22,131 ♪ 454 00:41:38,060 --> 00:41:41,455 - You're not gonna throw anything at me, are you? 455 00:41:44,110 --> 00:41:46,025 - I forgive you. 456 00:41:49,463 --> 00:41:52,031 - You do? 457 00:41:52,118 --> 00:41:54,599 - I see now that you're with these savages 458 00:41:54,686 --> 00:41:55,861 because you're too ashamed 459 00:41:55,948 --> 00:41:58,559 of yourself to live amongst men. 460 00:41:58,646 --> 00:42:01,344 I've heard of ones like you. 461 00:42:01,431 --> 00:42:04,043 You don't feel that you deserve to live in society, 462 00:42:04,130 --> 00:42:06,915 don't feel that you deserve anything good. 463 00:42:07,002 --> 00:42:09,527 So you just lurk around the edges, 464 00:42:09,614 --> 00:42:12,617 never really accomplishing anything in life, 465 00:42:12,704 --> 00:42:15,054 never even having a family. 466 00:42:15,141 --> 00:42:17,447 - Excuse me? 467 00:42:17,535 --> 00:42:19,711 - I forgive you. 468 00:42:19,798 --> 00:42:24,629 - You see these people, these Tharks? 469 00:42:24,716 --> 00:42:28,763 As bad as they seem, they have honor. 470 00:42:28,850 --> 00:42:30,504 How can there be honor 471 00:42:30,591 --> 00:42:32,593 in holding someone in a cage? 472 00:42:32,680 --> 00:42:34,769 - You got a point there. 473 00:42:34,856 --> 00:42:36,205 But they're telling me 474 00:42:36,292 --> 00:42:38,120 your people are trying to eliminate them. 475 00:42:38,207 --> 00:42:40,470 - Not true. 476 00:42:40,558 --> 00:42:43,473 Not all of my people resist them. 477 00:42:43,561 --> 00:42:47,434 Certain factions wish to have them contained. 478 00:42:48,696 --> 00:42:50,785 - Okay...that's kind of savage. 479 00:42:50,872 --> 00:42:53,745 - Mars is a delicate balance. 480 00:42:53,832 --> 00:42:57,966 My people, we run the air pumping stations, 481 00:42:58,053 --> 00:43:00,969 without which all would perish. 482 00:43:01,056 --> 00:43:03,319 They don't respect that. 483 00:43:03,406 --> 00:43:05,887 They raid our villages... 484 00:43:05,974 --> 00:43:09,108 We supply the air that keeps all alive. 485 00:43:09,195 --> 00:43:13,242 "We keep the air clean and bright." 486 00:43:16,376 --> 00:43:18,291 - How do you know that? 487 00:43:18,378 --> 00:43:20,075 - We must leave now. 488 00:43:20,162 --> 00:43:21,337 The Spiderlings are approaching! 489 00:43:21,424 --> 00:43:23,122 - You HAVE to let the Princess go. 490 00:43:23,209 --> 00:43:24,906 - That is up not to me. 491 00:43:24,993 --> 00:43:26,168 We must leave now. COME ON! 492 00:43:26,255 --> 00:43:28,867 It is bad to be caught out in the open. 493 00:43:28,954 --> 00:43:30,433 We must move! 494 00:43:30,520 --> 00:43:33,001 - I'm not going until you let the Princess go. 495 00:43:33,088 --> 00:43:35,917 - Ohhh, I cannot my friend. 496 00:43:36,004 --> 00:43:39,878 It would be too much temptation for you. 497 00:43:39,965 --> 00:43:42,141 I will give you this: 498 00:43:42,228 --> 00:43:44,447 if I am killed by the Spiderlings, 499 00:43:44,534 --> 00:43:45,884 you can have the key! 500 00:43:45,971 --> 00:43:47,842 Ha, haha-ha! 501 00:43:50,889 --> 00:43:52,499 - You'll be okay. 502 00:43:55,067 --> 00:43:58,548 [rumbling] 503 00:44:08,080 --> 00:44:10,865 [hissing, rattling] 504 00:44:18,830 --> 00:44:20,179 [spiderlings warbling] 505 00:44:31,320 --> 00:44:32,974 - Maybe they won't be able to see us. 506 00:44:33,061 --> 00:44:36,586 - They hunt from vibrations. They don't have eyes. 507 00:44:44,899 --> 00:44:47,728 [hissing, warbling] 508 00:45:00,306 --> 00:45:01,481 - Give me one of your rifles. 509 00:45:07,356 --> 00:45:09,228 - Ach. [hissing gets louder] 510 00:45:12,144 --> 00:45:13,711 - Duck! 511 00:45:18,585 --> 00:45:21,457 - Huh, thanks. - Don't mention it. 512 00:45:30,423 --> 00:45:33,861 - This can't be good. - Looks like a scout. 513 00:45:33,948 --> 00:45:36,429 [hissing] 514 00:45:45,917 --> 00:45:47,092 GUARD TO BACK! 515 00:45:49,268 --> 00:45:51,966 [shooting] 516 00:46:00,888 --> 00:46:04,239 [shooting] 517 00:46:07,373 --> 00:46:08,766 - Shit. 518 00:46:15,903 --> 00:46:17,600 [gasps] 519 00:46:25,434 --> 00:46:26,740 - Oh! 520 00:46:31,745 --> 00:46:34,226 [buzzing] 521 00:46:34,313 --> 00:46:38,012 Ahh! AH! 522 00:46:38,099 --> 00:46:40,754 Help! 523 00:46:40,841 --> 00:46:43,365 HELP ME! 524 00:46:43,452 --> 00:46:45,324 - Give me the keys! 525 00:46:57,902 --> 00:47:00,513 [soft orchestral music] 526 00:47:11,176 --> 00:47:12,307 - There you go, my Princess. 527 00:47:18,226 --> 00:47:22,230 How much longer till we get to Tal Hajus? 528 00:47:22,317 --> 00:47:24,929 - Maybe a day. 529 00:47:25,016 --> 00:47:26,452 - You know, I was thinking 530 00:47:26,539 --> 00:47:28,584 that's not such a good idea, you know. 531 00:47:28,671 --> 00:47:31,849 After we were attacked by the Spiderling, 532 00:47:31,936 --> 00:47:37,332 one could possibly imagine that we... got separated... 533 00:47:37,419 --> 00:47:40,988 that the Princess... was lost. 534 00:47:43,034 --> 00:47:45,906 - But that is not what happened. 535 00:47:45,993 --> 00:47:48,866 - One could possibly imagine... 536 00:47:53,131 --> 00:47:56,830 - Then I would be derelict in my duties. 537 00:47:56,917 --> 00:48:00,878 - There's times where dereliction is one's duty. 538 00:48:06,274 --> 00:48:09,147 You guys have a lot to learn on this planet. 539 00:48:14,326 --> 00:48:16,197 - WOAH! 540 00:48:19,853 --> 00:48:23,161 TARS TARKAS: Thanks. 541 00:48:23,248 --> 00:48:26,033 Next time, better warn me. 542 00:48:26,120 --> 00:48:29,341 You're lucky one of my men didn't shoot you. 543 00:48:29,428 --> 00:48:31,821 - You're lucky I didn't miss. 544 00:48:42,963 --> 00:48:47,402 - We have a long ride ahead of us. 545 00:48:47,489 --> 00:48:49,970 I will make you a deal. 546 00:48:50,057 --> 00:48:52,016 If you promise not to run away 547 00:48:52,103 --> 00:48:55,193 with Mr. Carter here, 548 00:48:55,280 --> 00:48:59,153 I will allow you to remain out of the cage. 549 00:48:59,240 --> 00:49:02,678 - And why would I run off with him? 550 00:49:02,765 --> 00:49:06,552 - We Tharks may be "different", 551 00:49:06,639 --> 00:49:10,991 but we are not unperceptive. 552 00:49:11,078 --> 00:49:13,124 Your kind... 553 00:49:13,211 --> 00:49:17,998 so simple in their behavior, but... 554 00:49:18,085 --> 00:49:20,870 You don't even know what motivates you. 555 00:49:20,958 --> 00:49:22,220 - I'm certainly not motivated 556 00:49:22,307 --> 00:49:24,048 to be anywhere near him. 557 00:49:24,135 --> 00:49:27,486 - Like a leaf floating down the stream, 558 00:49:27,573 --> 00:49:30,315 you are unaware of the current that runs beneath, 559 00:49:30,402 --> 00:49:33,318 plotting your course. 560 00:49:33,405 --> 00:49:35,668 You, the leaf, 561 00:49:35,755 --> 00:49:40,368 think you control your motion. Ha. 562 00:49:40,455 --> 00:49:43,154 - My only motivation is to return to my people, 563 00:49:43,241 --> 00:49:48,202 forget this experience, and all of you. 564 00:49:48,289 --> 00:49:51,031 - That will be for Tal Hajus to decide! 565 00:49:51,118 --> 00:49:52,990 Let us go! 566 00:50:00,388 --> 00:50:06,003 ♪ 567 00:50:19,929 --> 00:50:21,627 - Is that our destination? 568 00:50:21,714 --> 00:50:23,237 - No. 569 00:50:23,324 --> 00:50:26,414 That is a structure of her kind's making. 570 00:50:26,501 --> 00:50:28,068 - What is it. 571 00:50:28,155 --> 00:50:32,507 - They say it cleans the air for us. 572 00:50:32,594 --> 00:50:34,509 It is used to control us, 573 00:50:34,596 --> 00:50:36,337 making us believe that, without them, 574 00:50:36,424 --> 00:50:38,513 we could not survive. 575 00:50:38,600 --> 00:50:41,908 - So you don't even think it works? 576 00:50:41,995 --> 00:50:45,694 - They say that one man can operate it. Ha. 577 00:50:45,781 --> 00:50:47,261 We have a saying: 578 00:50:47,348 --> 00:50:51,222 "To plow the field takes more than one thoat." 579 00:50:51,309 --> 00:50:54,007 How can one man run a machine 580 00:50:54,094 --> 00:50:57,967 that filters the air of an entire planet? 581 00:50:58,055 --> 00:50:59,969 It cannot be true. 582 00:51:12,895 --> 00:51:14,810 - The Royal Station. 583 00:51:17,596 --> 00:51:19,163 We have to go there. 584 00:51:19,250 --> 00:51:22,209 Kantos Kan and his wife should be there now. 585 00:51:22,296 --> 00:51:24,994 Please, we MUST go. 586 00:51:25,082 --> 00:51:28,215 - I know nothing of them. 587 00:51:28,302 --> 00:51:32,176 - What happens if they didn't make it? 588 00:51:32,263 --> 00:51:33,916 - Our mission was to deliver 589 00:51:34,003 --> 00:51:36,005 a replacement crew to the station. 590 00:51:36,093 --> 00:51:38,443 Kantos Kan and his wife. 591 00:51:38,530 --> 00:51:42,186 - So, it is true. 592 00:51:42,273 --> 00:51:45,145 Two people could run a big machine like that? 593 00:51:45,232 --> 00:51:47,147 - They don't have to run it. 594 00:51:47,234 --> 00:51:49,497 It operates without humans. 595 00:51:49,584 --> 00:51:51,151 A Royal Pumping Station official 596 00:51:51,238 --> 00:51:53,153 is appointed for life. 597 00:51:53,240 --> 00:51:56,069 Their job is to monitor the machine, 598 00:51:56,156 --> 00:51:58,463 make necessary maintenance, 599 00:51:58,550 --> 00:52:01,857 and if there's trouble, start the backup system. 600 00:52:01,944 --> 00:52:04,164 They are a fail safe. 601 00:52:04,251 --> 00:52:05,687 The job of maintaining 602 00:52:05,774 --> 00:52:07,950 the Royal Planetary Pump Station 603 00:52:08,037 --> 00:52:11,519 is the most important job on this planet. 604 00:52:11,606 --> 00:52:13,869 If something were to happen to the machine, 605 00:52:13,956 --> 00:52:17,699 and no one was there to start the pump... 606 00:52:17,786 --> 00:52:21,834 our planet would die. 607 00:52:21,921 --> 00:52:24,793 - Well I think this calls for a detour. 608 00:52:28,754 --> 00:52:30,669 What do you say we go 609 00:52:30,756 --> 00:52:34,368 and investigate the pumping station. 610 00:52:34,455 --> 00:52:38,285 At least to see if Kantos Kan made it there. 611 00:52:46,728 --> 00:52:49,340 - Uhh...we will not deviate. 612 00:52:49,427 --> 00:52:51,951 The Princess may believe her words are truthful, 613 00:52:52,038 --> 00:52:54,910 but they are lies. 614 00:52:54,997 --> 00:52:57,565 It comes down to me from my elders, 615 00:52:57,652 --> 00:53:00,046 that pumping station does not work! 616 00:53:00,133 --> 00:53:03,354 Look at it! Breath the air! Do-- 617 00:53:03,441 --> 00:53:05,356 Do you really believe in your heart 618 00:53:05,443 --> 00:53:09,969 that the air you breath comes from that machine? 619 00:53:10,056 --> 00:53:11,971 We stay the course. 620 00:53:27,682 --> 00:53:33,471 ♪ 621 00:53:55,362 --> 00:53:58,104 We are here to see Tal Hajus. 622 00:53:58,191 --> 00:54:02,064 We have with us the Princess of Mars. 623 00:54:14,642 --> 00:54:20,169 ♪ 624 00:54:32,225 --> 00:54:33,705 Oh, Great Leader-- 625 00:54:33,792 --> 00:54:36,708 - What is this you've interrupted my day with? 626 00:54:36,795 --> 00:54:39,014 - I have brought you the Princess of-- 627 00:54:39,101 --> 00:54:43,192 - So it is the Princess of Mars. 628 00:54:43,280 --> 00:54:48,023 You are as ugly as I have been told. 629 00:54:48,110 --> 00:54:52,637 I cannot see how your kind worships you. 630 00:54:52,724 --> 00:54:54,465 But don't worry. 631 00:54:54,552 --> 00:54:58,599 When I am done with you, I will make you pretty. 632 00:55:02,821 --> 00:55:04,388 - Your Royalness... 633 00:55:07,173 --> 00:55:09,306 - The grasshopper speaks. 634 00:55:09,393 --> 00:55:11,569 Jumping bean, I barely noticed you. 635 00:55:11,656 --> 00:55:15,790 - The Princess, as ugly as she may be, 636 00:55:15,877 --> 00:55:18,184 was intercepted. 637 00:55:18,271 --> 00:55:20,229 We intercepted the Princess 638 00:55:20,317 --> 00:55:21,622 on the way to do business, 639 00:55:21,709 --> 00:55:25,365 which may affect all of us. 640 00:55:25,452 --> 00:55:27,149 - What could that be? 641 00:55:27,236 --> 00:55:28,847 - The Princess was en route 642 00:55:28,934 --> 00:55:31,415 to the Royal Pumping Machine. 643 00:55:31,502 --> 00:55:33,765 - For years, her kind 644 00:55:33,852 --> 00:55:35,810 has used the pretense of the Royal Pumping Station 645 00:55:35,897 --> 00:55:38,378 to keep my kind in check, 646 00:55:38,465 --> 00:55:42,208 to subjugate us, keep us here in this wasteland, 647 00:55:42,295 --> 00:55:44,166 while they hoard in the fertile grounds 648 00:55:44,253 --> 00:55:45,907 to the north. 649 00:55:45,994 --> 00:55:47,692 They keep us in fear, 650 00:55:47,779 --> 00:55:49,955 and yet with her delivered to us, 651 00:55:50,042 --> 00:55:53,437 we now have an opportunity for our answers. 652 00:55:53,524 --> 00:55:56,178 - Answers to what? 653 00:55:56,265 --> 00:55:59,704 - The air you breath, is it not still fresh? 654 00:55:59,791 --> 00:56:03,055 She never delivered her cargo to the station, 655 00:56:03,142 --> 00:56:06,145 did she not? 656 00:56:06,232 --> 00:56:08,190 Therefore, as we all suspected, 657 00:56:08,277 --> 00:56:09,235 it is a sham. 658 00:56:09,322 --> 00:56:10,628 - The machine can operate 659 00:56:10,715 --> 00:56:12,847 without the hand of man or Thark. 660 00:56:12,934 --> 00:56:16,111 It is but a precaution we keep it occupied. 661 00:56:16,198 --> 00:56:17,896 If something were to happen, 662 00:56:17,983 --> 00:56:20,855 we are the only ones who can fix it. 663 00:56:20,942 --> 00:56:23,684 - I'm sure such speeches sway the masses at home, 664 00:56:23,771 --> 00:56:25,904 but not here. 665 00:56:25,991 --> 00:56:29,124 Your words reek of lies. 666 00:56:29,211 --> 00:56:31,605 - Your Royalness, I think you're being too harsh 667 00:56:31,692 --> 00:56:34,434 on the Princess. 668 00:56:34,521 --> 00:56:39,134 - Who are you to tell me what I can do? 669 00:56:39,221 --> 00:56:43,138 - I am John Carter of Mars... 670 00:56:44,879 --> 00:56:47,795 Jedak of the Tharks, 671 00:56:47,882 --> 00:56:51,495 Captain of the Arms. 672 00:56:51,582 --> 00:56:54,454 - A jedak, grasshopper? 673 00:56:54,541 --> 00:56:57,239 Who could have bestowed such a position upon you, 674 00:56:57,326 --> 00:56:58,458 a human? 675 00:57:02,984 --> 00:57:04,551 - It was I, your Highness. 676 00:57:04,638 --> 00:57:08,773 John Carter showed great nobility and courage. 677 00:57:08,860 --> 00:57:12,385 He fought bravely in the Spiderling attack. 678 00:57:12,472 --> 00:57:16,345 - I see before me three abominations. 679 00:57:16,433 --> 00:57:20,045 One: Dejah Thoris, Princess of Lies. 680 00:57:23,178 --> 00:57:25,746 Two: John Carter, 681 00:57:25,833 --> 00:57:29,054 made jedak against Thark rule. 682 00:57:29,141 --> 00:57:32,274 And three: Tars Tarkas, 683 00:57:32,361 --> 00:57:37,454 loyal warrior who broke from Thark tradition. 684 00:57:37,541 --> 00:57:39,543 No one but I can confer 685 00:57:39,630 --> 00:57:42,197 the position of a jedak upon another, 686 00:57:42,284 --> 00:57:46,201 especially a human. 687 00:57:46,288 --> 00:57:50,118 Tars Tarkas, you have served me well. 688 00:57:50,205 --> 00:57:51,337 For this offense, 689 00:57:51,424 --> 00:57:53,948 I will relieve you of your command. 690 00:57:54,035 --> 00:57:58,126 Remove yourself from my throne at once. 691 00:57:58,213 --> 00:58:02,827 I will find a place for you amongst my servants! 692 00:58:02,914 --> 00:58:07,092 John Carter, as told, you are a great fighter. 693 00:58:07,179 --> 00:58:09,747 I will allow you to use your gifts 694 00:58:09,834 --> 00:58:13,011 in the fight pits tonight. 695 00:58:13,098 --> 00:58:15,013 Dejah Thoris, 696 00:58:15,100 --> 00:58:18,233 horrible Princess, 697 00:58:18,320 --> 00:58:21,715 your fate I will savor. 698 00:58:21,802 --> 00:58:26,067 For all those years that you subjugated 699 00:58:26,154 --> 00:58:30,550 my people for so long with your malicious lies, 700 00:58:30,637 --> 00:58:33,814 I will see to it that no words 701 00:58:33,901 --> 00:58:38,297 will ever be issued from your lips, 702 00:58:38,384 --> 00:58:42,388 lips that I will not waste, I might add. 703 00:58:42,475 --> 00:58:45,217 Let my will be done! 704 00:58:47,611 --> 00:58:49,743 - Ugh! 705 00:59:01,450 --> 00:59:05,716 [atmospheric music] 706 00:59:16,465 --> 00:59:18,206 - Uh, this doesn't look too good. 707 00:59:21,514 --> 00:59:23,429 [groans] 708 00:59:27,215 --> 00:59:31,089 Grrrr! Hhrrr! 709 00:59:47,584 --> 00:59:51,109 [screeching] 710 01:00:01,815 --> 01:00:03,643 - I have a task for you, 711 01:00:03,730 --> 01:00:05,689 but first, prepare the animals to ride. 712 01:00:07,865 --> 01:00:09,344 - Ah! 713 01:00:11,520 --> 01:00:15,046 [hissing] 714 01:00:15,133 --> 01:00:17,048 AHHHH! 715 01:00:25,099 --> 01:00:27,885 [creature gurgles] 716 01:00:43,422 --> 01:00:45,032 [low roar] 717 01:00:52,387 --> 01:00:56,478 - I've seen you before, on the Princess' ship. 718 01:00:59,046 --> 01:01:02,354 If I'm lucky enough to meet you in the arena, 719 01:01:02,441 --> 01:01:06,010 I'm gonna kill you. 720 01:01:06,097 --> 01:01:07,446 - Not if I kill you first. 721 01:01:07,533 --> 01:01:09,013 - Sarka! 722 01:01:09,100 --> 01:01:11,842 - I am so happy to see you, my friend. 723 01:01:11,929 --> 01:01:13,191 - What are you doing here? 724 01:01:13,278 --> 01:01:15,497 You Americans are so easy to bribe. 725 01:01:15,584 --> 01:01:17,238 I think I was dying. 726 01:01:17,325 --> 01:01:18,718 I told them where I kept everything, 727 01:01:18,805 --> 01:01:19,980 all my profits. 728 01:01:20,067 --> 01:01:22,461 If only they could keep me alive. 729 01:01:22,548 --> 01:01:24,506 Then the spook agent came in-- 730 01:01:24,593 --> 01:01:27,379 NSA, CIA. I gave them everything. 731 01:01:27,466 --> 01:01:29,947 Oh, they even promised me amnesty, 732 01:01:30,034 --> 01:01:31,165 if I was successful. 733 01:01:31,252 --> 01:01:33,733 Then I came here. 734 01:01:33,820 --> 01:01:35,648 - What were you doing with the Princess? 735 01:01:35,735 --> 01:01:38,912 - It was fate. We were destined to be together. 736 01:01:42,611 --> 01:01:44,831 - We were both on the ship together, 737 01:01:44,918 --> 01:01:47,747 when I was teleported. 738 01:01:47,834 --> 01:01:49,706 - Bingo! 739 01:01:52,839 --> 01:01:55,799 - You told them I was an assassin, didn't you? 740 01:01:55,886 --> 01:01:58,323 - You're a soldier, a killer. 741 01:01:58,410 --> 01:02:01,021 [grunts] 742 01:02:01,108 --> 01:02:04,503 - I'm gonna have fun killing you. 743 01:02:04,590 --> 01:02:06,505 [door bangs] 744 01:02:09,160 --> 01:02:11,075 [door creaks] 745 01:02:15,340 --> 01:02:18,517 [dramatic music] 746 01:02:31,225 --> 01:02:32,574 - You are lucky once. 747 01:02:32,661 --> 01:02:35,577 It won't happen again, John Carter. 748 01:02:35,664 --> 01:02:37,579 - You're dead. 749 01:02:41,540 --> 01:02:43,760 [distant cheering] 750 01:02:54,640 --> 01:02:55,902 Here we go again. 751 01:03:03,910 --> 01:03:07,522 What is wrong with you Tharks? 752 01:03:07,609 --> 01:03:11,570 Don't you guys have reality TV? 753 01:03:20,013 --> 01:03:22,842 [cheering] 754 01:03:30,197 --> 01:03:34,811 ♪ 755 01:03:42,166 --> 01:03:44,951 That's how it's going down, huh? 756 01:03:48,781 --> 01:03:50,696 - Ugh! 757 01:03:55,396 --> 01:03:57,311 Uh. 758 01:03:59,531 --> 01:04:01,446 - Shit! 759 01:04:01,533 --> 01:04:03,448 [grunts] 760 01:04:12,196 --> 01:04:14,415 I'm not gonna fight him! 761 01:04:22,641 --> 01:04:24,861 - WE HAVE TO FIGHT! AHHHHH! 762 01:04:31,432 --> 01:04:33,391 ARRRH! 763 01:04:33,478 --> 01:04:35,175 - I'm not gonna fight you! 764 01:04:35,262 --> 01:04:37,961 - I want you to know that you were honorable. 765 01:04:38,048 --> 01:04:40,615 I was glad to have you as part of my squad! 766 01:04:47,535 --> 01:04:49,798 If we don't fight, they'll kill us both! 767 01:04:49,886 --> 01:04:51,409 ARRRGH! 768 01:04:57,110 --> 01:04:58,720 [grunting] 769 01:05:03,160 --> 01:05:04,378 - Since I beat you, 770 01:05:04,465 --> 01:05:06,511 then I'll be Commander. Right? 771 01:05:06,598 --> 01:05:08,165 - If I WERE Commander! 772 01:05:08,252 --> 01:05:11,298 When you defeat a Thark in battle...UGHH! 773 01:05:15,433 --> 01:05:17,696 - If you were to defeat Tal Hajus, 774 01:05:17,783 --> 01:05:19,567 then you'd be Commander, right? 775 01:05:19,654 --> 01:05:24,094 - If I could defeat him, yes, uh, uh. 776 01:05:25,486 --> 01:05:27,532 - You just don't quit, do you? 777 01:05:27,619 --> 01:05:31,579 - A Thark may never concede a fight! 778 01:05:31,666 --> 01:05:34,017 - Have it your way then. 779 01:05:36,584 --> 01:05:38,499 UGHH! 780 01:05:39,936 --> 01:05:41,938 [crowd cheers] 781 01:05:52,557 --> 01:05:53,950 [whimpering] 782 01:06:00,913 --> 01:06:03,046 [hiss] - AHHHH! 783 01:06:23,762 --> 01:06:25,677 - Come with me! 784 01:06:29,942 --> 01:06:32,205 - What about John Carter? Tars Tarkas? 785 01:06:32,292 --> 01:06:33,424 - I have my orders. 786 01:06:33,511 --> 01:06:34,686 We must leave. There's no time. 787 01:06:34,773 --> 01:06:35,904 Your absence will be discovered. 788 01:06:38,211 --> 01:06:39,778 [crowd cheering] 789 01:06:55,402 --> 01:06:59,493 ♪ 790 01:07:12,941 --> 01:07:14,856 - It's my lucky night. 791 01:07:16,032 --> 01:07:18,425 HRRRRRRR! 792 01:07:18,512 --> 01:07:20,427 AHHHHHH! 793 01:07:20,514 --> 01:07:22,473 UGH! 794 01:07:22,560 --> 01:07:24,127 - We will have to finish this 795 01:07:24,214 --> 01:07:25,867 at another event, John Carter. 796 01:07:25,954 --> 01:07:27,217 - Why's that? 797 01:07:27,304 --> 01:07:28,870 - I have someone else I need to meet. 798 01:07:28,957 --> 01:07:31,569 She is a bit more important. 799 01:07:31,656 --> 01:07:34,615 - Oh, I'm sure she'll be pleased, 800 01:07:34,702 --> 01:07:36,095 knowing you're coming 801 01:07:36,182 --> 01:07:37,923 after you slaughtered Kantos Kan. 802 01:07:44,103 --> 01:07:46,540 - Have you learned nothing? 803 01:07:46,627 --> 01:07:48,847 If you have a super power... 804 01:07:55,767 --> 01:07:57,377 You should keep it hidden! 805 01:07:57,464 --> 01:07:58,639 Ha ha ha! 806 01:08:11,261 --> 01:08:12,610 - It's time to end this. 807 01:08:33,283 --> 01:08:34,806 [crash] 808 01:08:40,725 --> 01:08:42,509 [silence] 809 01:08:43,815 --> 01:08:46,078 [grunting] 810 01:09:03,487 --> 01:09:07,143 - I challenge you for leadership of the tribe. 811 01:09:07,230 --> 01:09:08,796 Do you accept the challenge? 812 01:09:08,883 --> 01:09:11,930 - Only I could issue such a command. 813 01:09:12,017 --> 01:09:14,367 - DO YOU ACCEPT THE CHALLENGE?! 814 01:09:14,454 --> 01:09:16,326 - DIE! 815 01:09:19,720 --> 01:09:23,115 - You are unfit to command. 816 01:09:32,080 --> 01:09:34,909 WHO AMONGST THOSE WITNESS TO THIS 817 01:09:34,996 --> 01:09:38,913 DENIES MY RIGHT TO COMMAND? 818 01:09:39,000 --> 01:09:41,916 [cheering] 819 01:09:48,053 --> 01:09:52,797 ♪ 820 01:10:02,546 --> 01:10:04,504 JOHN CARTER: Where's the Princess? 821 01:10:04,591 --> 01:10:06,332 SOLA: She went with Sab Than to the pumping station. 822 01:10:06,419 --> 01:10:08,552 They took off in the flyer. 823 01:10:08,639 --> 01:10:10,858 - Do you have another flyer? 824 01:10:13,470 --> 01:10:15,341 I'll meet you there! 825 01:10:17,169 --> 01:10:19,606 [engine roars] 826 01:10:22,305 --> 01:10:26,309 ♪ 827 01:10:32,271 --> 01:10:36,188 ♪ 828 01:10:44,327 --> 01:10:48,156 ♪ 829 01:10:53,336 --> 01:10:56,513 [ominous music] 830 01:11:24,584 --> 01:11:26,891 - What happened to Kantos Kan and his wife? 831 01:11:26,978 --> 01:11:29,110 - I'm afraid the Tharks got them. 832 01:11:29,197 --> 01:11:30,808 - But how did you survive? 833 01:11:30,895 --> 01:11:33,811 - It wasn't easy. I was captured, just like you. 834 01:11:33,898 --> 01:11:36,466 - But the flyer... How did you manage to get it? 835 01:11:36,553 --> 01:11:39,033 - The Tharks had it. They shot it down, like yours. 836 01:11:39,120 --> 01:11:41,035 - And you were a prisoner of Tal Hajus? 837 01:11:41,122 --> 01:11:43,081 - Yes. 838 01:11:43,168 --> 01:11:45,039 - Did you see John Carter? 839 01:11:45,126 --> 01:11:46,998 - I did. 840 01:11:47,085 --> 01:11:49,435 - Is he alive? 841 01:11:49,522 --> 01:11:53,396 - No. He died in the arena. 842 01:11:53,483 --> 01:11:57,704 If it is any consolation, he helped me escape. 843 01:11:57,791 --> 01:12:00,316 He told me it was a great honor 844 01:12:00,403 --> 01:12:02,709 to have served you in your journey. 845 01:12:02,796 --> 01:12:04,363 If he survived, he would have liked 846 01:12:04,450 --> 01:12:05,843 to have been your servant. 847 01:12:05,930 --> 01:12:07,845 - He said that? 848 01:12:07,932 --> 01:12:09,890 - A rough translation. 849 01:12:09,977 --> 01:12:13,720 - That's funny. I thought he hated me. 850 01:12:13,807 --> 01:12:17,594 - No...furthest from the truth. 851 01:12:17,681 --> 01:12:20,379 He felt about you the same way I do. 852 01:12:20,466 --> 01:12:22,773 - Like what? 853 01:12:22,860 --> 01:12:24,731 - I love you. 854 01:12:29,083 --> 01:12:31,129 - My heart can only go to one person. 855 01:12:31,216 --> 01:12:33,131 - And I want to be that person. 856 01:12:33,218 --> 01:12:34,741 - But it has already gone out. 857 01:12:34,828 --> 01:12:36,221 - To who? 858 01:12:36,308 --> 01:12:38,354 - It does not matter. He's dead now. 859 01:12:38,441 --> 01:12:40,704 I have no more heart to give. 860 01:12:40,791 --> 01:12:42,706 - It can't be. 861 01:12:42,793 --> 01:12:45,056 - We can talk about this later. 862 01:12:45,143 --> 01:12:46,927 Right now, we have to find the current keeper 863 01:12:47,014 --> 01:12:48,102 of the station. 864 01:12:48,189 --> 01:12:50,061 Assess the situation. 865 01:12:58,025 --> 01:13:01,551 [suspenseful music] 866 01:13:06,643 --> 01:13:09,385 [resonating ding] 867 01:13:19,612 --> 01:13:21,484 Hello? 868 01:13:26,532 --> 01:13:28,404 Is anyone there? 869 01:13:33,626 --> 01:13:35,541 HELLO! 870 01:13:35,628 --> 01:13:37,717 - Good day. - Atol Nard? 871 01:13:37,804 --> 01:13:39,719 - Princess... 872 01:13:39,806 --> 01:13:41,721 - Is everything okay in there? 873 01:13:41,808 --> 01:13:43,984 - This is highly unusual. 874 01:13:44,071 --> 01:13:46,900 - Let us in. - Who are you? 875 01:13:46,987 --> 01:13:49,120 - He's with me. 876 01:13:52,210 --> 01:13:53,994 [air hatch releases] 877 01:13:56,344 --> 01:13:58,999 - Princess... thank you. 878 01:13:59,086 --> 01:14:01,045 Your Highness. 879 01:14:01,132 --> 01:14:04,004 - Please. We're here to assess the station. 880 01:14:14,580 --> 01:14:15,712 [air releases, door clangs]] 881 01:14:22,283 --> 01:14:24,503 - Everything is in fine working order, Princess. 882 01:14:24,590 --> 01:14:26,418 No parts need replacement. 883 01:14:26,505 --> 01:14:28,681 Everything is as it was 700 years ago 884 01:14:28,768 --> 01:14:30,857 when I began. 885 01:14:32,163 --> 01:14:34,078 Is this man my replacement? 886 01:14:34,165 --> 01:14:37,037 - No. I'm sorry. He can't work. 887 01:14:48,396 --> 01:14:51,312 [mechanical whirring] 888 01:15:05,675 --> 01:15:08,982 - So this is it. This is the heart of it. 889 01:15:09,069 --> 01:15:11,289 - Yes, this is all of it. Hydrogen fusion. 890 01:15:17,469 --> 01:15:18,601 - You know what this is? 891 01:15:18,688 --> 01:15:21,081 - I wouldn't touch that! 892 01:15:21,168 --> 01:15:25,042 - But do you know what this is? 893 01:15:25,129 --> 01:15:28,001 - Something you shouldn't be touching. 894 01:15:33,137 --> 01:15:35,095 - If you know what this is, 895 01:15:35,182 --> 01:15:37,054 I don't think you'll come closer to me. 896 01:15:37,141 --> 01:15:38,403 - What do you want? 897 01:15:38,490 --> 01:15:40,013 - I want an answer... 898 01:15:40,100 --> 01:15:42,015 from her. 899 01:15:43,626 --> 01:15:46,019 I want you to be mine. 900 01:15:47,455 --> 01:15:49,806 Will you be with me? 901 01:15:49,893 --> 01:15:53,070 - I cannot. 902 01:15:53,157 --> 01:15:55,159 My heart belongs to another. 903 01:15:57,465 --> 01:15:59,380 - Ah! - NOOO! 904 01:16:04,560 --> 01:16:06,953 - You're an idiot. They have a backup. 905 01:16:07,040 --> 01:16:08,825 [electric hissing] 906 01:16:08,912 --> 01:16:10,304 - I know they do. 907 01:16:10,391 --> 01:16:11,828 I just needed to know where it is. 908 01:16:14,439 --> 01:16:18,095 [dramatic music] 909 01:16:29,367 --> 01:16:34,198 ♪ 910 01:16:37,767 --> 01:16:44,208 ♪ 911 01:16:56,873 --> 01:17:01,225 ♪ 912 01:17:17,807 --> 01:17:20,679 [somber music] 913 01:17:30,602 --> 01:17:33,126 [exciting music] 914 01:17:46,662 --> 01:17:49,577 [grunting] 915 01:18:09,859 --> 01:18:12,688 [steam hissing] 916 01:18:16,779 --> 01:18:19,651 JOHN CARTER: I can see you. 917 01:18:19,738 --> 01:18:21,653 Sarka! 918 01:18:21,740 --> 01:18:23,873 Not there either. 919 01:18:23,960 --> 01:18:25,831 Sarkaaa... 920 01:18:27,964 --> 01:18:29,835 SARKA! 921 01:18:32,446 --> 01:18:34,187 Heh. 922 01:18:34,274 --> 01:18:36,146 HYAH! 923 01:18:36,233 --> 01:18:37,800 You're insane. 924 01:18:40,716 --> 01:18:42,761 - By my calculations... 925 01:18:42,848 --> 01:18:44,937 it will take only four hours for the atmosphere 926 01:18:45,024 --> 01:18:46,939 to leach off this planet. 927 01:18:47,026 --> 01:18:50,421 That is four hours longer than you will be alive. 928 01:18:50,508 --> 01:18:53,641 - You always sucked at math, Sarka. 929 01:18:53,729 --> 01:18:55,382 You're a shitty opium dealer, 930 01:18:55,469 --> 01:18:58,951 a shitty tea seller, and now, 931 01:18:59,038 --> 01:19:01,867 you're a shitty destroyer of the worlds. 932 01:19:04,435 --> 01:19:06,350 Come on! 933 01:19:11,137 --> 01:19:15,228 ♪ 934 01:19:26,892 --> 01:19:30,287 ♪ 935 01:19:39,644 --> 01:19:44,257 ♪ 936 01:19:54,485 --> 01:19:57,401 [engine humming] 937 01:20:02,885 --> 01:20:05,278 I can't believe you're doing this... 938 01:20:05,365 --> 01:20:08,281 over a girl. 939 01:20:08,368 --> 01:20:10,283 It's not really you. 940 01:20:10,370 --> 01:20:12,938 The Sarka I know is motivated by money, 941 01:20:13,025 --> 01:20:16,637 and power. 942 01:20:16,724 --> 01:20:18,639 You might be losing it. 943 01:20:18,726 --> 01:20:22,078 - You're right. The girl means nothing to me. 944 01:20:22,165 --> 01:20:24,080 She is immaterial. 945 01:20:24,167 --> 01:20:27,083 With you out of the way-- let's say dead-- 946 01:20:27,170 --> 01:20:30,129 I shall restart this pumping station. 947 01:20:30,216 --> 01:20:32,523 But only after the people of this planet 948 01:20:32,610 --> 01:20:36,919 make me their Supreme Ruler and bring me tribute. 949 01:20:37,006 --> 01:20:39,747 With this impenetrable station as my base, 950 01:20:39,835 --> 01:20:42,402 I shall have the best bargaining chip ever. 951 01:20:42,489 --> 01:20:45,753 The air supply. Ha-ha, it is better than drugs. 952 01:20:47,973 --> 01:20:50,367 - That's if you can activate the machine. 953 01:20:50,454 --> 01:20:52,630 - It is a simple mechanism. 954 01:20:52,717 --> 01:20:55,589 Maybe not for these primitives... 955 01:20:55,676 --> 01:20:57,940 They will give me whatever I want, 956 01:20:58,027 --> 01:21:01,247 just to keep from asphyxiating. 957 01:21:01,334 --> 01:21:03,815 - You're forgetting one, small thing. 958 01:21:03,902 --> 01:21:05,817 - And what is that? 959 01:21:08,689 --> 01:21:10,778 - I'm gonna kill you. 960 01:21:13,390 --> 01:21:16,610 - WRAAAA...ohh... 961 01:21:16,697 --> 01:21:20,614 Ruhhh....HEEEAVE! 962 01:21:21,877 --> 01:21:25,228 HEAVE! COME ON! PUSH! 963 01:21:25,315 --> 01:21:29,014 Ruhhh...push! 964 01:21:29,101 --> 01:21:32,017 You can do it! 965 01:21:32,104 --> 01:21:35,281 [GRUNTING, ARMOR JINGLING] 966 01:21:42,636 --> 01:21:44,725 [gasps] 967 01:21:44,812 --> 01:21:47,728 [rumbling winds] 968 01:21:51,863 --> 01:21:54,779 Heave....uh. 969 01:22:00,306 --> 01:22:03,222 [swords clash] 970 01:22:10,142 --> 01:22:13,711 [dramatic music] 971 01:22:27,943 --> 01:22:30,815 [metal clashing, grunting] 972 01:22:52,619 --> 01:22:54,360 - Hyah! 973 01:22:59,844 --> 01:23:01,933 [insects buzzing] 974 01:23:17,035 --> 01:23:19,864 - Ahhh! - Grrr! 975 01:23:35,662 --> 01:23:37,795 - Ahhh! 976 01:23:39,710 --> 01:23:43,148 Ahh! Ahhh! [insect buzzing away] 977 01:23:54,203 --> 01:23:56,640 [winds howl] 978 01:24:02,863 --> 01:24:06,954 [somber music] 979 01:24:09,305 --> 01:24:12,177 [gasping] 980 01:24:23,319 --> 01:24:25,451 Ahhh... 981 01:24:25,538 --> 01:24:28,411 [wind howls] 982 01:24:39,726 --> 01:24:42,947 - I was with Kantos Kan when he died. 983 01:24:45,123 --> 01:24:49,867 He was saying... something... 984 01:24:49,954 --> 01:24:52,826 "Day by day... 985 01:24:52,913 --> 01:24:55,873 night, night by night..." 986 01:25:01,139 --> 01:25:04,229 - I know... - You do? 987 01:25:04,316 --> 01:25:05,839 Uh, okay. 988 01:25:14,457 --> 01:25:20,811 ♪ 989 01:25:34,433 --> 01:25:37,044 [metal creaks] 990 01:25:45,488 --> 01:25:48,795 [pulsing music] 991 01:26:19,957 --> 01:26:22,481 Is that it? 992 01:26:22,568 --> 01:26:24,570 Is that the controller? 993 01:26:24,657 --> 01:26:26,529 - That's it. 994 01:26:26,616 --> 01:26:28,531 - Okay. 995 01:26:33,971 --> 01:26:35,929 Come on. 996 01:26:36,016 --> 01:26:38,454 [ mechanical pulsing] 997 01:26:38,541 --> 01:26:42,240 [musical tones] 998 01:26:42,327 --> 01:26:44,199 Is it working? 999 01:26:51,945 --> 01:26:54,731 [musical tones] 1000 01:26:57,647 --> 01:27:01,041 Try harder. Come on, it's not working. 1001 01:27:02,652 --> 01:27:04,697 That's it. Go on. 1002 01:27:04,784 --> 01:27:07,657 [whirring] 1003 01:27:10,399 --> 01:27:12,270 That's it. 1004 01:27:13,663 --> 01:27:15,534 Keep going. 1005 01:27:17,406 --> 01:27:20,452 [musical tones] 1006 01:27:22,237 --> 01:27:23,368 Faster, faster, faster! 1007 01:27:31,724 --> 01:27:32,856 You did it! 1008 01:27:34,640 --> 01:27:36,033 You did it. 1009 01:27:41,604 --> 01:27:44,650 [wind blowing] 1010 01:27:54,791 --> 01:27:56,923 - Uh... 1011 01:28:05,018 --> 01:28:07,804 [groaning, gasping] 1012 01:28:20,077 --> 01:28:22,645 [breathes deep] 1013 01:28:22,732 --> 01:28:24,821 [engine pulsing] 1014 01:28:33,264 --> 01:28:36,136 [ethereal music] 1015 01:28:41,838 --> 01:28:43,796 [sound distorting] 1016 01:28:43,883 --> 01:28:45,363 [whoosh] 1017 01:28:57,288 --> 01:28:59,203 JOHN CARTER: I never told them anything. 1018 01:28:59,290 --> 01:29:02,075 For them, the experiment was a failure. 1019 01:29:02,162 --> 01:29:04,077 They didn't expect me to survive, 1020 01:29:04,164 --> 01:29:06,906 but I guess I was tougher than they thought. 1021 01:29:06,993 --> 01:29:09,779 If they knew the truth, it would be over. 1022 01:29:09,866 --> 01:29:12,869 Humans would overrun the Savage Planet. 1023 01:29:12,956 --> 01:29:17,090 One fighting man from Earth is enough for Barsoom. 1024 01:29:17,177 --> 01:29:19,484 They sent me back to active duty, 1025 01:29:19,571 --> 01:29:21,878 so now I wait, biding my time 1026 01:29:21,965 --> 01:29:26,578 for the day when I shall return to the Red Planet and... 1027 01:29:26,665 --> 01:29:28,624 ...the Princess of Mars. 1028 01:29:32,192 --> 01:29:33,629 [epic orchestral music] 1029 01:29:45,771 --> 01:29:51,211 ♪ 1030 01:30:23,679 --> 01:30:27,683 ♪ 1031 01:30:57,364 --> 01:31:02,021 ♪ 1032 01:31:29,135 --> 01:31:34,140 ♪ 1033 01:32:14,006 --> 01:32:18,358 ♪ 63615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.