Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:07,129
SONG:
The summer comes with the miracles of the night,
2
00:00:07,170 --> 00:00:11,249
comes to the wings of the clouds,
3
00:00:11,290 --> 00:00:16,249
and he walked with the
good hands of the jag.
4
00:00:17,650 --> 00:00:21,729
I think he came with a good mood
5
00:00:21,770 --> 00:00:25,929
and with a fury of fuzzy ideas,
6
00:00:25,970 --> 00:00:31,289
to give us a lot of beauty
to give the spikes a right.
7
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
8
00:00:51,970 --> 00:00:55,929
- "Dear Pao.
I'm still waiting for your answer,
9
00:00:55,970 --> 00:01:00,009
whether you come to our vacation.
Chernobyl is also looking at you
10
00:01:00,050 --> 00:01:04,009
day to day.
He did not even say old mother.
11
00:01:04,050 --> 00:01:08,049
We go to her almost every night. "
12
00:01:13,730 --> 00:01:18,729
- Hello.
-You are at home?
13
00:01:18,770 --> 00:01:23,329
-Hi. What's so late?
- We were on the march. And I get you something.
14
00:01:23,370 --> 00:01:27,689
-You are learning?
-Hmm, beautiful.
15
00:01:28,810 --> 00:01:33,449
- Are you hungry?
That's from the clinic, is there anything wrong with you?
16
00:01:33,490 --> 00:01:38,849
-We were up to Devin. See.
-Show?
17
00:01:40,890 --> 00:01:44,889
-And Stephan, of Ilhanov, wrote to me.
He calls me for the holidays.
18
00:01:44,930 --> 00:01:49,769
-No what our agreement? You promised
me to go together to the Adriatic.
19
00:01:49,810 --> 00:01:54,289
- No, yes.
I'll give this to my father.
20
00:01:54,330 --> 00:01:58,649
- Ask him if he does not want coffee.
-Uhm.
21
00:02:03,570 --> 00:02:07,569
Greetings of summer.
22
00:02:07,610 --> 00:02:11,609
-What's the point, pioneer?
-To father everything, right?
23
00:02:12,730 --> 00:02:16,969
And here's your mail, and the newspaper.
What did you write about?
24
00:02:17,010 --> 00:02:21,649
-Yes, no, it's probably Mom.
Since studying high!
25
00:02:22,930 --> 00:02:27,809
Interesting. Devin.
That's what you did.
26
00:02:28,970 --> 00:02:33,009
From Ilanov? Mama is writing to us?
27
00:02:34,050 --> 00:02:38,049
-Steve.
-He wants me to come for the holidays.
28
00:02:38,090 --> 00:02:40,609
-The old mummy is sad.
-No, we can see, too,
29
00:02:40,650 --> 00:02:43,849
but first we go to Yalta together.
You promised me that.
30
00:02:43,890 --> 00:02:48,929
- How much is it?
- They do not decide yet, they started now. Come and see.
31
00:02:48,970 --> 00:02:52,969
- First, I'll write to Stephen and write an old mother.
- Look! And it's already there!
32
00:02:53,010 --> 00:02:55,849
-Yeah, and your mother's gonna fuck you if
you do not want coffee! -Well you see? What?
33
00:02:55,890 --> 00:03:00,969
-And that coffee?
-That's not right now. Later.
34
00:03:02,010 --> 00:03:04,449
ČĺTA:
He did not even say old mother.
35
00:03:04,490 --> 00:03:09,489
We go to her almost every night.
Last week we were at the chalet.
36
00:03:09,530 --> 00:03:13,649
He's in the valley where we've
been looking for caves last year.
37
00:03:13,690 --> 00:03:17,649
- So what did your father say?
She wants that coffee?
38
00:03:17,690 --> 00:03:21,689
-He wants me to go to Yalta with him.
But you did not tell him,
39
00:03:21,730 --> 00:03:26,569
that we go together to...
-Have you agitating? -I do not.
40
00:03:26,610 --> 00:03:30,569
As soon as he gets better.
41
00:03:30,610 --> 00:03:34,609
- Not Yalta.
He was already on the Adriatic.
42
00:03:34,650 --> 00:03:39,369
-But please, do not talk to him.
Just tell yourself who you want to go with?
43
00:03:39,410 --> 00:03:43,929
-I would love to
go all together.
44
00:03:44,970 --> 00:03:48,969
-Together? It probably will not happen.
45
00:03:50,050 --> 00:03:54,529
- Now, now, no.
- Then I'd rather go to the old mother.
46
00:03:54,570 --> 00:03:58,569
Do not worry about me.
47
00:04:05,690 --> 00:04:10,089
-Change Guides.
Please tick the tickets.
48
00:04:12,770 --> 00:04:17,769
-And so far? How old are you?
-I have 11.
49
00:04:18,810 --> 00:04:23,249
-And you put the briefcase too?
-Where can you help me? -I can help.
50
00:04:23,290 --> 00:04:27,249
- And Nicholas will be the third station.
-Second. Because this speed
51
00:04:27,290 --> 00:04:31,449
they do not want to be in Ľubochni.
- You could already send them to the end of the world.
52
00:04:31,490 --> 00:04:35,489
You do not get lost.
53
00:04:42,570 --> 00:04:47,489
FROM AMPLIÓN: The rapid from Bratislava
and Žilina comes to the second track.
54
00:05:00,570 --> 00:05:04,969
- Are they expecting you?
-They should. Oh, there!
55
00:05:06,010 --> 00:05:08,249
-Well thank you!
-Guest holidays, traveler.
56
00:05:08,290 --> 00:05:13,969
- Good day, old mama.
-But you only grew me in that year!
57
00:05:14,010 --> 00:05:18,009
-Hi. Give that suitcase.
-That's Dana, my sister.
58
00:05:18,050 --> 00:05:22,089
-What do you have in the trunk, all over Bratislava?
-That's the whole holiday.
59
00:05:22,130 --> 00:05:26,169
-Ah, I almost did not recognize you.
Hello, Black. - Hello.
60
00:05:28,250 --> 00:05:33,449
-She left to Štrba,
Poprad, Kysak and Košíc.
61
00:05:34,730 --> 00:05:39,529
-Dana will be a teacher with us.
But we'll have what?
62
00:06:22,610 --> 00:06:26,769
-I'll give you all of it.
Go eat. - I'm not hungry.
63
00:06:27,850 --> 00:06:31,849
What do you say? Steve.
You did not even tell me how she was.
64
00:06:31,890 --> 00:06:34,649
-No and when did I have?
-I have to do it to him.
65
00:06:34,690 --> 00:06:39,689
-You just got out now.
-I'll be right back. Do you know how he will like?
66
00:06:46,770 --> 00:06:50,769
CHILD PLAYS
-Steva, come here.
67
00:06:55,090 --> 00:06:59,409
-Shh. Well, my little one, spin.
- No, give it.
68
00:06:59,450 --> 00:07:03,449
PĺSKANIE
69
00:07:04,490 --> 00:07:09,609
-How come! Can I for a second?
-But it just for a moment.
70
00:07:11,730 --> 00:07:16,329
-Ahoj.-Welcome. How did you come?
-Sam, train.
71
00:07:16,370 --> 00:07:20,369
-You know how we're crouching the
dagger for the horror? -Uhm.
72
00:07:20,410 --> 00:07:24,369
- So I brought it to you, for a present.
73
00:07:25,770 --> 00:07:30,729
-What? You do not want?
-Well, I'll be back soon.
74
00:07:38,850 --> 00:07:42,889
- So you already come, Paul?
- Right now. - How did you grow up.
75
00:07:42,930 --> 00:07:46,889
-That's a nice dagger. Is that yours?
We go to town to buy furniture.
76
00:07:46,930 --> 00:07:50,969
Taxes on equipment.
77
00:07:52,010 --> 00:07:54,249
-I'm gonna give you something...
78
00:07:56,290 --> 00:08:00,289
-Steva, what's wrong with you ?!
Concrete we need!
79
00:08:00,330 --> 00:08:05,369
-Oh, old father, right now! They do
not translate me or cross the straw.
80
00:08:05,410 --> 00:08:10,529
-We need to finish!
Paola also has his hands, right?
81
00:08:11,610 --> 00:08:14,409
-Are you going?
-Sam.
82
00:08:16,490 --> 00:08:20,449
-Welcome.
- Good day. - Welcome.
83
00:08:20,490 --> 00:08:23,009
-What's new in Bratislava?
Nothing, we live.
84
00:08:23,050 --> 00:08:26,489
And why did not my father come?
- She can not, she has a lot of robots.
85
00:08:26,530 --> 00:08:31,529
-Ah, what the robot there.
We now have a lot of robots.
86
00:08:31,570 --> 00:08:33,569
But only one mother.
87
00:08:33,610 --> 00:08:36,849
During those eleven years,
he has not shown up.
88
00:08:36,890 --> 00:08:43,049
And once we were friends.
Good friends. Just like you two.
89
00:08:45,170 --> 00:08:49,169
-Let more not happen.
The tenth come home !?
90
00:08:49,210 --> 00:08:53,209
-But I had to win
with friends.
91
00:08:57,290 --> 00:09:01,889
-Your father and mom, have
you given you a good will?
92
00:09:01,930 --> 00:09:06,129
-I do not know what, but I'm here.
93
00:09:08,970 --> 00:09:14,009
-Say, Paiko, do not they stand up together?
COB!
94
00:09:14,050 --> 00:09:18,609
-Let almost do not talk.
-And now?
95
00:09:18,650 --> 00:09:24,409
- No, my dad's still in
his room, and Mom in his.
96
00:09:24,450 --> 00:09:29,809
They also bought the second TV.
Now we have two.
97
00:09:54,930 --> 00:09:59,209
- Good morning, Comrade Teacher.
-Good morning.
98
00:10:03,690 --> 00:10:07,649
- Did he get up already?
Give it, I'll take you away.
99
00:10:07,690 --> 00:10:11,689
- You do not wake up the cannon or the cannon.
-I? I will catch his nose and it will be.
100
00:10:11,730 --> 00:10:14,689
-We can build a blast.
-You, too,
101
00:10:14,730 --> 00:10:19,729
which still hurts under the ass.
102
00:10:20,810 --> 00:10:26,289
But I will not let you wake up.
-Yeah! Good morning, old mother!
103
00:10:28,450 --> 00:10:32,369
Steve, come here!
I have discovered where the sun is coming!
104
00:10:32,410 --> 00:10:36,409
- Just like a father.
-And there is a bench.
105
00:10:36,450 --> 00:10:40,489
- And come for breakfast!
-What's going to be? -Spread with sausage.
106
00:10:40,530 --> 00:10:44,489
-That's just the sausage
I've already eaten!
107
00:10:45,530 --> 00:10:50,169
- Look, see?
There, behind the hills, came the sun.
108
00:10:54,770 --> 00:10:59,089
Everything is here on the palm of your hand.
Even Poludnica, and Mikuláš,
109
00:10:59,130 --> 00:11:03,169
and the dam.
110
00:11:50,530 --> 00:11:53,769
- Are you going to the plain? - How do you know?
- Last year, we were here.
111
00:11:53,810 --> 00:11:58,849
-I'll go with you. -You have a swimsuit?
- No swans, but panties hey.
112
00:11:58,890 --> 00:12:01,649
-Show.
Now, lady, come on.
113
00:12:03,730 --> 00:12:08,889
KIDS: Hello! -Give you, kids.
Still, did you come, Pałko?
114
00:12:08,930 --> 00:12:12,209
-Hey, yesterday.
-You're going to swim, what?
115
00:12:12,250 --> 00:12:17,329
- Plain, to the stream. -No,
go, go, it will be hot today.
116
00:12:21,690 --> 00:12:26,169
-Ako shave.
I almost did not recognize him.
117
00:12:27,250 --> 00:12:31,249
-Ver, he's already retired.
- And build a house. On my own.
118
00:12:31,290 --> 00:12:35,329
Here, that's his.
119
00:12:36,370 --> 00:12:38,769
DETAILS OF DETECTION
120
00:12:46,850 --> 00:12:51,249
- Fly, five more coats, quick!
Well, move, Rudo!
121
00:12:53,650 --> 00:12:58,689
Are you out of that water?
First you need to clean the bank!
122
00:12:59,730 --> 00:13:03,729
So what is it, Rudo?
123
00:13:03,770 --> 00:13:07,769
-What are you talking to me?
For now I wear it.
124
00:13:07,810 --> 00:13:12,249
Do not you think? If someone looks
at us, my father is screaming.
125
00:13:13,290 --> 00:13:17,289
-We built an "Ozai" dam.
126
00:13:19,490 --> 00:13:23,049
Boys, pala goes!
127
00:13:25,970 --> 00:13:30,849
-Hey, Bratislavčan!
-When did you come?
128
00:13:31,890 --> 00:13:35,889
-Vitaj, Pałko.
-How did you have a "rationale"?
129
00:13:35,930 --> 00:13:39,929
-Where do you have diving glasses?
130
00:13:42,770 --> 00:13:47,809
-Hello, Rudo!
-Vitaj, Paolo! -Rudo!
131
00:13:51,890 --> 00:13:55,889
What is it? Are you here ?! He comes
from Bratislava and he thinks,
132
00:13:55,930 --> 00:14:01,009
that everything belongs to him. Did you build a hat?
He did not even give a rock to her! Work it!
133
00:14:01,050 --> 00:14:05,009
First, I'll be swimming, my
friends, and then I can afford it
134
00:14:05,050 --> 00:14:08,849
bend your feet! But now out!
-Siara, you were, and you will!
135
00:14:08,890 --> 00:14:13,889
-How could you build a hat when he just arrived
yesterday afternoon? -Who are you screaming?
136
00:14:13,930 --> 00:14:17,929
-You know who I am ?!
Do you have one shot?
137
00:14:18,970 --> 00:14:22,969
-Hello, wait, do not go!
138
00:14:24,050 --> 00:14:28,129
-Have him, let the
boys go there alone!
139
00:15:26,930 --> 00:15:30,889
-Julka.
140
00:15:33,890 --> 00:15:41,329
Had!
141
00:15:47,890 --> 00:15:53,289
-Are you afraid? But it's
a very simple snake.
142
00:16:00,370 --> 00:16:05,049
- Come here, I found something!
-Now!
143
00:16:09,090 --> 00:16:13,089
What did you find?
144
00:16:14,130 --> 00:16:18,169
-Prilbu?
-Sovietsku.
145
00:16:18,210 --> 00:16:22,569
-The soldier she belonged to has fallen.
-Show?
146
00:16:29,650 --> 00:16:32,329
Come on.
147
00:16:35,730 --> 00:16:40,769
-It's like a binocular.
- Get here.
148
00:16:45,130 --> 00:16:49,129
The fact.
149
00:16:50,170 --> 00:16:52,529
Krivan.
150
00:16:54,650 --> 00:16:56,729
When I was young, I
thought I was okrivel,
151
00:16:56,770 --> 00:17:01,769
because it supports the sky.
-Anot vari?
152
00:17:02,850 --> 00:17:06,809
FOUNDATIONS OF DETECTION
153
00:17:08,690 --> 00:17:12,649
-See.
154
00:17:12,690 --> 00:17:16,689
-What's up, Paolo?
-Prilbu. Still out of war. The overshot.
155
00:17:16,730 --> 00:17:20,729
-And from a gun.
-The fact.
156
00:17:21,810 --> 00:17:23,729
-Where did you collect them?
- Up, on the slope of Javorova.
157
00:17:23,770 --> 00:17:27,729
- Look what beautiful.
- But they do. Go Drip,
158
00:17:27,770 --> 00:17:31,769
I will punish them.
-Then you do not have them.
159
00:17:31,810 --> 00:17:34,289
-That's an old lady wearing them.
- But I can taste two, three.
160
00:17:34,330 --> 00:17:37,929
-No, four. But no more.
-No, let's go to the water.
161
00:17:37,970 --> 00:17:41,089
-Give them here.
- First of all.
162
00:17:41,130 --> 00:17:45,049
-I'll stay here on the edge.
163
00:17:56,170 --> 00:18:00,169
-Dost, the rest are mine!
164
00:18:04,850 --> 00:18:09,729
-Did you not wheel?
-If you have a tractor! SMIECH
165
00:18:13,770 --> 00:18:17,769
-Chops, we were alone!
166
00:18:19,930 --> 00:18:23,249
barrack
167
00:18:32,050 --> 00:18:36,009
-We're up here.
168
00:18:36,050 --> 00:18:40,929
-Let go! And where are raspberries?
-Good for old mommy.
169
00:18:40,970 --> 00:18:44,969
-What do I know? You said we
could taste it. We tasted,
170
00:18:45,010 --> 00:18:49,209
nor were they enough. - And they were good.
-I got you drunk!
171
00:18:49,250 --> 00:18:53,249
-Vinco, I'm the helmet...
-What, you iron for me?
172
00:18:53,290 --> 00:18:57,329
HARMFUL DETAILS
-Paľko! -His headed him.
173
00:18:57,370 --> 00:19:01,409
-Paľko.
-Works, on them, on jars!
174
00:19:11,530 --> 00:19:14,169
On the! Utop sa!
175
00:19:16,290 --> 00:19:20,249
-Here you are!
And now, come back!
176
00:19:24,330 --> 00:19:26,969
-Take it.
177
00:19:29,050 --> 00:19:34,809
You're starting a holiday, okay.
If at least you admitted what happened.
178
00:19:36,930 --> 00:19:39,329
-We've already told you
that we were at Javorová.
179
00:19:39,370 --> 00:19:45,089
Well, Pałko slipped, he pushed
me too, and we were flying.
180
00:19:46,170 --> 00:19:49,009
-You know what grunts there are.
-Grone right.
181
00:19:49,050 --> 00:19:54,089
But you're even more powerful losers.
And who did the hen on your hand smell?
182
00:19:54,130 --> 00:19:59,289
A bear? And remember the second time
that when you get in the battle
183
00:19:59,330 --> 00:20:03,209
jump on your forehead, put iron right there.
Your buddy is glad.
184
00:20:03,250 --> 00:20:08,289
-You missed your fight on the fight.
A Vinco...
185
00:20:09,410 --> 00:20:13,649
-Come on? What have you done?
Tell me the truth.
186
00:20:13,690 --> 00:20:20,729
- Women do not lie to each other.
-Yes, Aunt, I do not know anything.
187
00:20:20,770 --> 00:20:24,769
I did not see anything.
188
00:20:24,810 --> 00:20:29,169
-So I know the truth ?!
What have you done?
189
00:20:36,250 --> 00:20:38,569
Like his father.
190
00:20:45,250 --> 00:20:50,249
-Hi. Are you waiting for me?
-You see no.
191
00:20:54,330 --> 00:20:58,329
-I'm gonna get some money.
- Today,
192
00:20:58,370 --> 00:21:03,289
tomorrow at the consultation, tomorrow
at the training, then the brigade.
193
00:21:04,410 --> 00:21:08,729
He has sent the artwork shortly.
194
00:21:09,970 --> 00:21:13,969
Got talent.
195
00:21:15,050 --> 00:21:18,969
-You know only now that
he's good to draw?
196
00:21:20,050 --> 00:21:24,449
- Look, his desires.
"My brother, my sister."
197
00:21:28,490 --> 00:21:32,529
-I'm sorry, do not start again.
-You're reading lonely here. -And I do not ?!
198
00:21:32,570 --> 00:21:36,569
Do you have to keep reminding me?
Treatment failed,
199
00:21:36,610 --> 00:21:38,729
so what do I do?
I wanted a child from the institute.
200
00:21:38,770 --> 00:21:42,689
-I want my daughter.
-Me too!
201
00:21:57,410 --> 00:22:02,649
Oh.
Put it here, it's a guy.
202
00:22:08,250 --> 00:22:12,289
-I'm here Vinco.
203
00:22:12,330 --> 00:22:14,889
-So what, Bratislava, how's
the jerk on his forehead?
204
00:22:14,930 --> 00:22:18,449
Do not you want to move?
I'd give it to you,
205
00:22:18,490 --> 00:22:23,489
but you should fall and you should have
two horns on your forehead, like a devil!
206
00:22:23,530 --> 00:22:27,529
ALL: Bu-bu-bu-bu-bu-bu!
SMIECH
207
00:22:28,570 --> 00:22:33,449
- But he was banging! - What a flash of light!
-So what, kids, shit?
208
00:22:33,490 --> 00:22:37,849
HEART OF HEALTH-And where did you get?
- On the slope of Javor.
209
00:22:37,890 --> 00:22:42,849
-Hey, the Soviet troops had
an artillery observer there.
210
00:22:42,890 --> 00:22:46,729
Your father would know who she
belonged to, he knew them all.
211
00:22:46,770 --> 00:22:50,609
-You've been a clutch.
-My father? -Hey.
212
00:22:50,650 --> 00:22:55,689
He was the youngest of the guerrilla
group of this Štev's devotee.
213
00:22:55,730 --> 00:23:00,089
- Good day. -Hello, hello.
- Are you here? Well, come on.
214
00:23:01,930 --> 00:23:05,929
-Hey, only his house remained after the war.
-Why did you leave him so,
215
00:23:05,970 --> 00:23:10,009
dedo Ondráš?
-Who would be in the old days today?
216
00:23:12,970 --> 00:23:17,969
It's not from a bullet,
but from a splinter.
217
00:23:20,330 --> 00:23:25,329
-What are you doing? -I want
to see how this shrimp looks.
218
00:23:25,370 --> 00:23:29,369
-And how was it with those soldiers?
219
00:23:30,450 --> 00:23:37,409
-The observer was seven.
One woman, a radio operator.
220
00:23:38,450 --> 00:23:42,449
Three of them fell when the fricovia
started firing them on the mines.
221
00:23:42,490 --> 00:23:46,489
-And the girl?
-Padlo.
222
00:23:46,530 --> 00:23:49,169
-Is not her helmet?
-Not.
223
00:23:49,210 --> 00:23:53,129
Your father has brought your father
into the village still alive.
224
00:23:53,170 --> 00:23:59,329
Her helmet was on her head.
Lieutenants also buried with their helmet.
225
00:23:59,370 --> 00:24:02,969
-And the third one?
226
00:24:04,010 --> 00:24:07,729
-This mina tore.
227
00:24:10,210 --> 00:24:14,449
Ivanka was called from Minsk.
228
00:24:37,890 --> 00:24:43,129
- Look, there are caves.
-An underground lakes.
229
00:25:20,610 --> 00:25:24,569
-Hello, boys? -Where are you going?
OBAJA: To trout!
230
00:25:24,610 --> 00:25:27,569
-And they'll be in the evening?
-Look up!
231
00:25:27,610 --> 00:25:31,289
-There's a lot.
- We're not waiting!
232
00:25:37,930 --> 00:25:41,569
-See!
As a hand.
233
00:25:53,010 --> 00:25:56,969
-Shh!
234
00:25:57,010 --> 00:26:01,009
It's under the shore, I'm gonna catch it.
235
00:26:08,690 --> 00:26:13,449
Hold! I already feel it.
Another bit!
236
00:26:18,130 --> 00:26:22,289
-Is not just the right thing, is not it?
237
00:26:35,330 --> 00:26:38,209
-Sokol.
238
00:26:40,330 --> 00:26:44,329
From this height, the mouse also appears.
He has the sharpest view.
239
00:26:44,370 --> 00:26:48,529
-I mean, I have good eyes and I can see
that this is not a falcon, but a shrub.
240
00:26:48,570 --> 00:26:52,529
-You could be an Indian hunter too.
- Nice hunter!
241
00:26:52,570 --> 00:26:55,329
First of all, it's a rabbit, and
second, you're sitting on your ears,
242
00:26:55,370 --> 00:26:58,409
because you have not heard me come.
-How did you find us?
243
00:26:58,450 --> 00:27:02,409
-Dana told her! Gossip Girl!
-Thank you, Dana is the best nurse!
244
00:27:02,450 --> 00:27:05,809
-Don't look!
- I do not know what. -Let's go!
245
00:27:05,850 --> 00:27:09,209
You do not even get a fuckin 'or nothing.
No one called you!
246
00:27:09,250 --> 00:27:12,489
-Is that so. What do you look
like you fell from the Moon?
247
00:27:12,530 --> 00:27:17,569
-You fell, into the water. I wanted to
tell you that someone is spying on you.
248
00:27:17,610 --> 00:27:19,689
-But I will not tell you anything.
-Špehuje! -Špehuje!
249
00:27:19,730 --> 00:27:23,569
- A bunch of bears and devils.
250
00:27:25,610 --> 00:27:28,129
- They're still wet.
251
00:27:39,210 --> 00:27:43,849
-And as it is, have a sister?
-But, bad.
252
00:27:44,930 --> 00:27:49,329
She shakes it, she gets up and
still wants to be on her hands.
253
00:27:49,370 --> 00:27:53,409
Your brother would be better.
254
00:27:54,450 --> 00:27:56,969
-I would not care whether
a brother or sister.
255
00:27:57,010 --> 00:28:00,769
Just to have them.
256
00:28:05,850 --> 00:28:10,849
See.
That cloud looks like a dog's head.
257
00:28:43,010 --> 00:28:48,369
-You did not see our guys?
-Not. What's wrong with them?
258
00:28:48,410 --> 00:28:54,369
-What is it so thick?
-I? Not at all.
259
00:29:12,290 --> 00:29:17,289
-And from where? From Africa?
- From Congo, old mama.
260
00:29:18,370 --> 00:29:22,329
-Stevo, be afraid!
That's what you love on the bad sidewalks.
261
00:29:22,370 --> 00:29:26,409
-This not Steve but Vinco.
I saw.
262
00:29:26,450 --> 00:29:29,129
-In our next program, we will
introduce you, dear spectators
263
00:29:29,170 --> 00:29:32,809
to the concert hall of the Slovak
Philharmonic Orchestra and we participate
264
00:29:32,850 --> 00:29:36,729
to a concert from works of the most famous...
-And sleep. Good night.
265
00:29:36,770 --> 00:29:43,209
-Mother Mom, for a moment.
-What is it? What else do you want?
266
00:29:43,250 --> 00:29:48,249
-What was my father when
he was still young?
267
00:29:48,290 --> 00:29:52,529
-Your father?
Hm. Like all boys.
268
00:29:52,570 --> 00:29:58,209
Maybe just a little more tired.
269
00:30:00,290 --> 00:30:04,289
-However, he's been miserable.
-Any mischief?
270
00:30:04,330 --> 00:30:08,329
-What about?
-What do I know, what's all?
271
00:30:08,370 --> 00:30:12,369
Once, from the lower end of the
bobble, he dismounted the car
272
00:30:12,410 --> 00:30:14,929
and he unfolded him on the roof and on the trees.
- All?
273
00:30:14,970 --> 00:30:21,329
-Is the wheels?
Yeah, it was laughter at the village.
274
00:30:23,410 --> 00:30:28,409
-Mother?
-You should know better now.
275
00:30:29,490 --> 00:30:34,449
I knew her when she was
still a pretty little girl.
276
00:30:34,490 --> 00:30:38,489
Even mom is good. And when you have
good parents, you too.
277
00:30:38,530 --> 00:30:42,529
-And you sleep already. Good night.
-Good night.
278
00:31:07,120 --> 00:31:11,279
(quietly) Psst! Psst!
Števo!
279
00:31:21,680 --> 00:31:27,519
-It's me. Come out. I already know what we're
going to do to Vincova on retaliation. - Uhm.
280
00:31:47,600 --> 00:31:49,959
-This? Did not you see my bike?
I can not find him.
281
00:31:50,000 --> 00:31:53,919
-You got a cellar, right?
-There is not.
282
00:31:53,960 --> 00:31:56,959
- So remember where you put it.
-To the pub.
283
00:31:57,000 --> 00:32:00,959
Anybody had to steal it.
- He does not steal us.
284
00:32:01,000 --> 00:32:03,839
And you do not have it in a bowl?
Take a look.
285
00:32:11,960 --> 00:32:14,639
-There is not.
286
00:32:16,720 --> 00:32:20,679
-This, up there!
-What, where?
287
00:32:20,720 --> 00:32:24,919
-My bike. Nik did not have that!
-You don 't know me!
288
00:32:24,960 --> 00:32:29,959
I'm your father, you better
tell me who you did yesterday.
289
00:32:31,000 --> 00:32:36,239
- Hands, get out, here's Vinci's father!
You tell your throats to roar.
290
00:32:37,440 --> 00:32:42,839
-Come on! I know what it is!
Just after you shoot from your bitch!
291
00:32:43,880 --> 00:32:48,839
-Mother Mom, we've been polishing!
-We go to the husiam!
292
00:32:50,880 --> 00:32:57,839
-Mother mother, I'm terribly sorry for my heart.
-Hey, Dudas, are you at home ?!
293
00:32:57,880 --> 00:33:01,959
-At home! And what's wrong with you?
-Chybuje.
294
00:33:02,000 --> 00:33:06,479
That your Bratislava bird.
Where is the?
295
00:33:06,520 --> 00:33:10,479
-In work.
He does not feel like yours.
296
00:33:10,520 --> 00:33:14,519
-Stefan also went to cooperative.
-You know what he did?
297
00:33:14,560 --> 00:33:19,159
Vinci dismounted the bike
and unleashed the tree.
298
00:33:20,680 --> 00:33:24,639
-Dajsamisvete.
What has been dismantled can also be folded.
299
00:33:24,680 --> 00:33:28,679
-Not?
-Ujo Magura, but your Vinco started.
300
00:33:28,720 --> 00:33:32,719
He first made Pačka's head on his forehead
and then threw his clothes in the water.
301
00:33:32,760 --> 00:33:35,439
- Well, finally, I know
what happened yesterday.
302
00:33:35,480 --> 00:33:38,879
Well you see, go home
first to make order.
303
00:33:38,920 --> 00:33:43,959
-Did him with the boy.
Get him down!
304
00:33:45,040 --> 00:33:49,039
I buy him a bicycle and he...
Come on, wait.
305
00:33:49,080 --> 00:33:53,039
Do not get mad, Mom, I'll
make it all right. I...
306
00:33:57,480 --> 00:34:01,479
-Where are you goose, put the
bite on the baking pan! Hi, Mom.
307
00:34:01,520 --> 00:34:05,479
-You, where are you here?
I have heard you from the brook,
308
00:34:05,520 --> 00:34:09,519
you go like a bear. So what happened?
-But, we'll swap you.
309
00:34:09,560 --> 00:34:13,719
-And so on a voluntary basis?
So what have you done again?
310
00:34:13,760 --> 00:34:18,919
-But, Ujo Magura wants us to cut his head
for an ordinary bicycle.
311
00:34:18,960 --> 00:34:23,999
-You've gotten better.
So what, should I go to bargain?
312
00:34:24,040 --> 00:34:28,039
-No, we do not want to, but
we'd better replace you.
313
00:34:28,080 --> 00:34:30,399
-You can not see it, and it fits me,
I'll go with the little counselor.
314
00:34:30,440 --> 00:34:33,559
-Obed I'll send you to my father.
-Brynda halušky, yes?
315
00:34:33,600 --> 00:34:37,519
-You did not eat again. -Are you?
Mom always buys once a week.
316
00:34:37,560 --> 00:34:42,559
-Only frozen or dried.
-But these will be Liptovsky!
317
00:34:43,640 --> 00:34:47,599
- No, my dear, nice back!
-I'm still here!
318
00:34:57,840 --> 00:35:01,999
-You got your mommy.
-Mother moms are cool. Yours not?
319
00:35:02,040 --> 00:35:05,999
-Yeah, hey, mine too.
320
00:35:07,040 --> 00:35:12,599
-It's a driemat on me.
-Len and fuck you. The goats are sleeping now.
321
00:35:12,640 --> 00:35:16,359
I will not get it.
322
00:35:18,400 --> 00:35:20,999
-Do you want to stick here?
I know how it is with the Hussites.
323
00:35:21,040 --> 00:35:26,119
Once you have a goose, they will sleep as well.
And give a cigarette.
324
00:35:30,240 --> 00:35:34,639
- But do not listen, because
you get a diarrhea again.
325
00:35:44,680 --> 00:35:47,599
-See. Come.
326
00:35:49,640 --> 00:35:51,799
Psst, psst.
327
00:35:54,680 --> 00:35:58,639
SILENCE
328
00:36:10,080 --> 00:36:15,079
-Ujo Magura, geese are in strawberries!
-In strawberries! And for a week is collecting.
329
00:36:15,120 --> 00:36:17,759
-You know who drove them there?
Well? -Your Vinco. -Vince!
330
00:36:17,800 --> 00:36:23,119
And he even smoked it. -He's smoking...
His father, that's a lot, that's a lot.
331
00:36:23,160 --> 00:36:27,119
Come!
She will not forget that.
332
00:36:31,240 --> 00:36:35,199
-The boys!
Noon, get up!
333
00:36:35,240 --> 00:36:37,839
-I gave you the dumplings.
-Is it lunch? -No.
334
00:36:37,880 --> 00:36:42,919
-Good day.
-Hi. Eat while they are warm.
335
00:36:42,960 --> 00:36:45,639
-And where are the geese?
336
00:36:53,720 --> 00:36:58,119
Did not you see geese?
-Oh morning. She has led them to have you.
337
00:36:58,160 --> 00:37:02,639
-What, are they lost?
-Zmizli!
338
00:37:09,720 --> 00:37:13,719
-Hey, go ahead!
339
00:37:17,800 --> 00:37:21,799
Shoo! Go out!
340
00:37:22,880 --> 00:37:25,199
Hey, paskudy!
341
00:37:38,120 --> 00:37:41,679
-Where were they? -Who used them?
-But, Števo s Paľkom,
342
00:37:41,720 --> 00:37:46,719
you know how it is. And what did not happen to you?
They fell asleep in that hunger.
343
00:37:46,760 --> 00:37:51,119
-Great shepherd. -What happened?
-You're going to hang up, I'm your father ?!
344
00:37:51,160 --> 00:37:56,079
-You drove them into a strawberry!
- Yeah? - Come closer! Breathe on me!
345
00:37:56,120 --> 00:38:00,999
- You smoke. Stop! Come back!
-Joj! Joj-joj-joj, mom, mom!
346
00:38:01,040 --> 00:38:05,079
-What did you do?
- Do not worry, nothing will happen to him.
347
00:38:05,120 --> 00:38:09,079
There were only papers.
A piece of salt.
348
00:38:09,120 --> 00:38:13,439
He poured it into the shells.
How much he puts it there, so much he got.
349
00:38:13,480 --> 00:38:17,439
- Come on!
-Who was it?
350
00:38:17,480 --> 00:38:22,159
-What serpent does a child shoot for?
-Group Group-Which group?
351
00:38:22,200 --> 00:38:26,719
-When only his dad has a rifle.
- See him! He was, Father!
352
00:38:26,760 --> 00:38:30,839
-That was my father. That means
he must have had a good cause!
353
00:38:30,880 --> 00:38:34,999
-Au! -And I'm here with you baby!
And you still have a guy!
354
00:38:35,040 --> 00:38:39,039
- Let's just leave him alone.
-He started the war, not us.
355
00:38:39,080 --> 00:38:41,719
-He got a good spanking from his father.
- But not from us.
356
00:38:41,760 --> 00:38:45,199
-Let's better to swim.
I already have swimsuits.
357
00:38:45,240 --> 00:38:48,559
-You'll have a look.
-You beat you.
358
00:38:48,600 --> 00:38:52,519
-I have an idea! But we
would need a strong wire.
359
00:38:52,560 --> 00:38:57,559
-We got home. I will bring?
-Prines. - Well, run!
360
00:38:58,640 --> 00:39:02,599
-You have that, Danka.
The village must be a teacher to all.
361
00:39:02,640 --> 00:39:07,559
Attorney, confidant,
organizer, veterinarian,
362
00:39:07,600 --> 00:39:11,919
dentist and, as you
can see, mechanics.
363
00:39:11,960 --> 00:39:16,919
-This belongs here.
-No, rather on the opposite side.
364
00:39:16,960 --> 00:39:20,519
- Look, here.
-You are right.
365
00:39:20,560 --> 00:39:25,679
So what's the matter? Is there anything missing?
-If there is nothing. It'll be done in a minute.
366
00:39:25,720 --> 00:39:29,719
-How, Vinco, jump for a sip of juice.
And bring the cups.
367
00:39:29,760 --> 00:39:34,759
- But I'm not thirsty. -You, Danka, you have
to press him a little. They will not learn.
368
00:39:39,920 --> 00:39:43,879
-Yeah, fuck you.
- I can not, I have to go. - What do you have to do?
369
00:39:43,920 --> 00:39:47,919
-You know.
-Jaj?
370
00:39:48,960 --> 00:39:51,079
Must.
371
00:39:53,160 --> 00:39:59,279
-Uhm, but vonia. -Moja did her.
From real mountain raspberries.
372
00:40:01,360 --> 00:40:05,359
-Ťahajte.
Get off! What is it?
373
00:40:05,400 --> 00:40:09,399
This! Mother! Come here!
374
00:40:09,440 --> 00:40:12,399
-Help! Earthquake!
-You can not see it?
375
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Yesterday, I told you to play that bucket!
What are you cracking?
376
00:40:16,040 --> 00:40:21,039
-This should be done!
-This, mama, do not you hear?
377
00:40:21,080 --> 00:40:25,359
- There's bad air.
-What'd he got in there, go out?
378
00:40:26,400 --> 00:40:30,399
-Perfect robot.
379
00:40:31,440 --> 00:40:35,439
-No, teachers, do a lot.
-What did I say?
380
00:40:51,520 --> 00:40:55,559
Well? What do you write?
- Not that I miss them,
381
00:40:55,600 --> 00:40:59,799
that they are burning in Bratislava, and that they greet you.
- And nothing more?
382
00:40:59,840 --> 00:41:04,279
-No, even the little things that they
paint a staircase with us and that...
383
00:41:04,320 --> 00:41:09,919
But why am I writing two
letters when I write the same?
384
00:41:12,000 --> 00:41:15,999
-He said everyone was
special, maybe because of it.
385
00:41:17,080 --> 00:41:21,239
-I would rather be in
a one-room apartment.
386
00:41:22,360 --> 00:41:27,839
-That's not in the apartment, Paull.
-I know now, old mama.
387
00:41:34,880 --> 00:41:38,559
-I can help you?
388
00:41:43,640 --> 00:41:47,639
-How did he not?
- No, he did not.
389
00:41:48,960 --> 00:41:54,799
- I said that.
-Why? It might help you.
390
00:41:56,880 --> 00:41:59,239
Sun, water...
391
00:42:05,600 --> 00:42:08,879
- Can we stay here?
392
00:42:10,880 --> 00:42:14,879
- What is it, Paull?
Not ready yet?
393
00:42:14,920 --> 00:42:20,439
-Tractor is already here. -How?
-The chalet walks in the morning.
394
00:42:34,920 --> 00:42:40,639
Here you are behind glg. What you like.
Even the bacon to have the warmth.
395
00:42:40,680 --> 00:42:45,719
- Our aunt, Aunt, you always bring something.
- I will not make a year.
396
00:42:45,760 --> 00:42:49,759
-I've been here the last time.
- You've been talking for 15 years now.
397
00:42:49,800 --> 00:42:52,319
- Is that your grandmother?
- How are you calling?
398
00:42:52,360 --> 00:42:55,439
-And you took the baran?
399
00:42:55,480 --> 00:43:00,479
-Hey, Rudo!
Come and see the rodeo!
400
00:43:05,920 --> 00:43:09,879
And sink, cowboy!
401
00:43:13,200 --> 00:43:19,079
-Give me three and full gas!
-No, move, mustang! Hybaj!
402
00:43:20,160 --> 00:43:24,159
Well, go ahead!
Giddy! Giddy!
403
00:43:24,200 --> 00:43:28,359
-Time, cowboy, tempo!
-What are you up for?
404
00:43:29,480 --> 00:43:33,479
-No, mrcka, move.
Do you have weak legs, or what?
405
00:43:33,520 --> 00:43:39,159
-For a slap, flip it!
-Jaj! Stop me!
406
00:43:41,240 --> 00:43:45,239
-No, dude, move!
Giddy!
407
00:43:52,720 --> 00:43:56,719
-Ujo. And the bears do not come to you?
-Kdeže.
408
00:43:56,760 --> 00:44:00,759
Where a tourist goes there, 7
years of grass does not grow.
409
00:44:00,800 --> 00:44:04,799
Come on, I'll show you something.
410
00:44:35,920 --> 00:44:41,479
-So what, kids? Are you enjoying your meal?
-Uhm, good.
411
00:44:42,560 --> 00:44:47,559
- I think so.
-Where is Paola?
412
00:44:48,600 --> 00:44:51,319
-He went hen up to the caves.
Yesterday, tourists saw a bear.
413
00:44:51,360 --> 00:44:57,519
-Let's go. -Did you not be afraid?
-My, and afraid of a bear?
414
00:45:05,600 --> 00:45:09,599
You go as mad.
415
00:45:25,840 --> 00:45:28,959
TROUBLE WARNING
416
00:45:31,060 --> 00:45:35,099
-A bear! Run!
417
00:45:36,140 --> 00:45:40,099
-Help! A bear!
418
00:45:41,180 --> 00:45:43,179
Help!
419
00:45:50,060 --> 00:45:55,099
-What are you afraid of, it's me !?
420
00:45:59,180 --> 00:46:03,979
You are here? I guess I underestimated you.
You were the only one afraid of you.
421
00:46:04,020 --> 00:46:08,739
Come, we follow them, for they
will flee to the village.
422
00:46:20,140 --> 00:46:23,659
-Hey, Dudas!
423
00:46:33,100 --> 00:46:38,179
-Well, he returned the "recreational".
-It's back, what?
424
00:46:38,220 --> 00:46:42,179
-Now, it's Yalta.
Palms, sea.
425
00:46:42,220 --> 00:46:44,939
-You know how many people would jump out of the skin if...
- So give her to them.
426
00:46:44,980 --> 00:46:50,859
-You did not go without skin.
-Neblázni. You know it's a reward.
427
00:46:50,900 --> 00:46:54,899
- The best guild leader.
-And others.
428
00:46:54,940 --> 00:46:58,939
-You could go with a
wife, with a son.
429
00:46:58,980 --> 00:47:01,339
-It's that I can not.
You understand?
430
00:47:01,380 --> 00:47:05,259
-Not.
-That's good.
431
00:47:29,020 --> 00:47:33,899
-What about the brick ?!
By the evening the partition must be completed.
432
00:47:34,940 --> 00:47:38,939
-Vince! Come here.
433
00:47:38,980 --> 00:47:42,979
-He proposes to close the ceasefire.
-Do you agree?
434
00:47:43,020 --> 00:47:47,019
- Not to do badly.
-What are we gonna do, get bored?
435
00:47:47,060 --> 00:47:51,059
-No, quite the opposite.
-And where do we close the peace?
436
00:47:51,100 --> 00:47:55,099
-No national committee?
- You smoke the smoke of peace. - What?
437
00:47:55,140 --> 00:47:59,139
- Not like the Indians.
I have already delivered the smoke.
438
00:48:00,220 --> 00:48:04,179
KAŠEĽ-Tahaj a nešlišli.
-Think we do not have Indian headbands.
439
00:48:04,220 --> 00:48:07,019
-And of what, of the goose bitch?
-But we could help.
440
00:48:07,060 --> 00:48:12,099
-Julka, do not you have lipstick?
-This are ideas.
441
00:48:13,460 --> 00:48:18,139
INDIANES OF COVER What do you say?
Did something happen to you?
442
00:48:18,180 --> 00:48:22,419
-You know what it is?
That's the apocalypse.
443
00:48:26,580 --> 00:48:30,539
For eternal friendship.
444
00:48:30,580 --> 00:48:34,579
A COUGH
445
00:48:38,660 --> 00:48:42,859
-How, Apachi?
Have you made peace?
446
00:48:43,900 --> 00:48:46,659
Cigarettes? And yet?
447
00:48:46,700 --> 00:48:52,019
Boys, this is no longer a game.
Dismount the pockets!
448
00:48:53,340 --> 00:48:58,499
-I do not have pockets.
-All out, Vinco.
449
00:49:06,620 --> 00:49:10,619
Now you.
450
00:49:11,700 --> 00:49:13,819
And the other.
451
00:49:13,860 --> 00:49:17,539
So what about you?
452
00:49:20,220 --> 00:49:24,219
-That's what we're going to recap.
You wanted to make peace.
453
00:49:24,260 --> 00:49:28,259
ALL: Yes. -That's why you wanted
to smoke the smoke of peace.
454
00:49:28,300 --> 00:49:32,339
-Yes.
-What did you have in smoking?
455
00:49:32,380 --> 00:49:36,339
-Sheet leaves.
-We do not grow nuts.
456
00:49:36,380 --> 00:49:41,459
-But it was dry.
-You're lying. And you get cigarettes?
457
00:49:42,540 --> 00:49:46,299
-No thing to do, you
made a misdemeanor.
458
00:49:46,340 --> 00:49:51,779
Therefore, each of you will write
this text a hundred times.
459
00:49:51,820 --> 00:49:56,059
Put them on the board, Danka.
460
00:50:00,180 --> 00:50:04,259
It is scientifically proven...
461
00:50:07,060 --> 00:50:12,339
... proved that smoking
is bad for health.
462
00:50:13,420 --> 00:50:15,979
Therefore no reasonable man
will consciously destroy...
463
00:50:16,020 --> 00:50:19,179
-I did not smoke.
- But she fired.
464
00:50:19,220 --> 00:50:23,139
-... own health.
465
00:50:25,660 --> 00:50:30,139
-You hear? But like a
holiday, I would suggest,
466
00:50:30,180 --> 00:50:34,699
to write it only 50 times and to sign
up for their parents. All right?
467
00:50:34,740 --> 00:50:38,739
CHILDREN: Good. -Not!
-Rudo. And you do not agree?
468
00:50:38,780 --> 00:50:43,259
-While vacationing and punishing ?!
-Good, so you write it in September,
469
00:50:43,300 --> 00:50:48,019
but a hundred times.
-No, no, prefer now, 50 times.
470
00:50:48,060 --> 00:50:52,619
-I'm not going to lock my father!
You already have enough of it!
471
00:50:52,660 --> 00:50:59,619
And knock! Here, on a chin!
Even your father did not kiss you here.
472
00:50:59,660 --> 00:51:04,019
-And you do not quarrel, you're burning
through the front. -You, do not go away!
473
00:51:04,060 --> 00:51:08,379
-You'll be here for a minute or less.
- Do not pull the alarm clock
474
00:51:08,420 --> 00:51:13,499
and put it here before my eyes.
-You, you, I... You!
475
00:51:29,220 --> 00:51:35,379
-Paľko. Do not worry about it.
And Stephen is kneeling. On iron.
476
00:51:35,420 --> 00:51:41,099
And he also got a belt.
-Špehúnka. I still need you here.
477
00:51:42,140 --> 00:51:48,059
-What is it, Julka? -Have him kneeling
up there even in the morning.
478
00:51:57,340 --> 00:52:00,619
-Let lie down.
-You've been an hour.
479
00:52:00,660 --> 00:52:05,659
- And it did not pass for five minutes.
-Did you leave ?!
480
00:52:12,740 --> 00:52:16,779
As a father.
Like his father.
481
00:52:44,820 --> 00:52:48,899
-That's all right. Goodbye.
Here you go.
482
00:52:50,020 --> 00:52:54,979
Are you here, Mrs. Dudas?
Come on. The results are already ready.
483
00:53:00,060 --> 00:53:04,059
- I've been here for a long time.
- He sees it.
484
00:53:11,180 --> 00:53:13,939
-Oh!
485
00:53:16,060 --> 00:53:23,019
Sorry. Thank you.
-Goodbye. As if she was born again.
486
00:53:39,100 --> 00:53:43,099
-You will not talk to us when we
say what we want! I'll give it up!
487
00:53:43,140 --> 00:53:47,139
-Šaľa? I wrote it only 10 times
and see what I have on my finger.
488
00:53:47,180 --> 00:53:51,219
- Let's do it scientifically.
First we help him dig,
489
00:53:51,260 --> 00:53:55,219
and then it may be softer.
-The fact. Let's go.
490
00:53:59,300 --> 00:54:04,219
ALL: Hello!
- Are you, kids?
491
00:54:05,900 --> 00:54:12,899
-Ah, comrade teacher, what will it be?
-connection. For power lines.
492
00:54:12,940 --> 00:54:15,699
-You do not have more chakas and a shovel?
493
00:54:15,740 --> 00:54:22,019
-No, we do not want to help you.
- No, we'll help. - Really.
494
00:54:25,500 --> 00:54:30,539
-Tam, in a bowl...
-Let's go!
495
00:54:40,620 --> 00:54:44,579
-Hello, you start from here!
496
00:54:45,660 --> 00:54:49,699
And we're done for an hour.
Go on!
497
00:55:06,220 --> 00:55:10,179
Done, shoot it!
498
00:55:10,220 --> 00:55:14,219
- No, Rudo, get up!
-What is?
499
00:55:14,260 --> 00:55:18,259
-Did you drink?
-What do you say, Comrade Teacher?
500
00:55:19,340 --> 00:55:24,379
-It would be a bit of a waterblock, but
it's enough for an electrical cable.
501
00:55:24,420 --> 00:55:29,419
You're good.
So, kids, what about work?
502
00:55:30,460 --> 00:55:35,539
- We will not do anything unless
you forgive the sentence.
503
00:55:35,580 --> 00:55:38,619
-No, Julka, that would be wrong.
504
00:55:38,660 --> 00:55:42,419
For this work I would
pay at least a hundred.
505
00:55:42,460 --> 00:55:48,179
-Yeah, you got it here, divide yourself. No.
-No, we can not.
506
00:55:48,220 --> 00:55:52,379
-You. It is for honest work.
For everybody.
507
00:55:52,420 --> 00:55:56,899
Paiko, take it, you'll be
a treasurer, all right?
508
00:56:02,340 --> 00:56:07,819
- Come on, old mama.
-Aquoons did not eat anything a week.
509
00:56:10,100 --> 00:56:14,059
-Had enough. There is not much to eat at night.
-I'm still so great
510
00:56:14,100 --> 00:56:19,139
the bargaining goulash did not eat.
-And that you robbed that robot?
511
00:56:19,180 --> 00:56:23,179
-Do you know how long the cable jar was dug?
Teacher gave us a hundred.
512
00:56:23,220 --> 00:56:28,779
- Look. - And you took it from him?
Do not bother. And especially you!
513
00:56:28,820 --> 00:56:33,819
-He taught your father yet!
-We did not want us. Really.
514
00:56:33,860 --> 00:56:36,379
But he'd paid so much
to the electrician.
515
00:56:36,420 --> 00:56:40,339
-That's why he did not call them,
because he's not even a hell.
516
00:56:40,380 --> 00:56:45,419
-No what do we have to do?
Return them to them?
517
00:56:45,460 --> 00:56:49,459
- Buy him for
something he needs.
518
00:56:49,500 --> 00:56:52,379
- I know what.
They will bring him an electric grid, so a luster.
519
00:56:52,420 --> 00:56:57,419
-That he always remembered for us.
- You will not get a hundred luster.
520
00:56:57,460 --> 00:57:01,499
-This is what we add from our own.
Tomorrow we go to the brigade.
521
00:57:03,980 --> 00:57:07,699
WINTER RIGHT DETE
522
00:57:16,260 --> 00:57:20,619
-For 40.
- Three little.
523
00:57:28,880 --> 00:57:32,799
-Well, she's beautiful, huh?
524
00:57:38,680 --> 00:57:43,119
-How, do you have so little?
I will grab you, you will not.
525
00:57:43,160 --> 00:57:47,199
-I'm already full.
-And three.
526
00:57:54,040 --> 00:57:58,079
- Not only for yourself
but also for your basket.
527
00:57:59,600 --> 00:58:03,839
-If you have 20 or so,
you'll be a rich man.
528
00:58:04,960 --> 00:58:08,919
-You'll get the money, Julka.
What will you do with them?
529
00:58:08,960 --> 00:58:12,999
-There will be little.
-Well, take it, this is beautiful!
530
00:58:13,040 --> 00:58:15,759
-This is even more exciting!
-Never, this is the sweetest.
531
00:58:15,800 --> 00:58:20,839
-You can take me, Paiko, I will not miss.
- Twelve and a half.
532
00:58:20,880 --> 00:58:23,279
-Oh, and can not ten?
-For 9 and a half.
533
00:58:23,320 --> 00:58:28,359
I'm glad I do not dare you
too, you'd have to pay for it.
534
00:58:38,440 --> 00:58:43,039
4 kilos 15. You can eat 15 decors
to make it easier for us to count.
535
00:58:43,080 --> 00:58:47,119
Just eat, eat, eat.
What is with you?!
536
00:58:47,160 --> 00:58:51,119
-Paľko! Doctor!
537
00:58:53,640 --> 00:58:56,759
-It's here.
538
00:59:12,800 --> 00:59:17,799
-What is he? Nothing, it's okay now.
He was eating strawberries,
539
00:59:17,840 --> 00:59:20,599
this was the first time this year.
- He was allergic to them.
540
00:59:20,640 --> 00:59:25,999
-I do not know if he was, but he will.
Leave him alone, let him relax.
541
00:59:33,080 --> 00:59:35,839
-That's galleys.
How much do we have?
542
00:59:35,880 --> 00:59:39,679
-22 times.
-Already 28 times, I will not survive.
543
00:59:39,720 --> 00:59:42,919
-My hand of wood already.
544
00:59:42,960 --> 00:59:48,039
-I would like to kick
the cable jar again.
545
00:59:49,160 --> 00:59:51,519
- Write and do not bother.
Today we write in half.
546
00:59:51,560 --> 00:59:55,159
25 times. It's sitting, is not it?
It's just half of the holidays.
547
00:59:55,200 --> 01:00:00,919
-Children. What are you sick when
you learn during the holidays?
548
01:00:00,960 --> 01:00:05,639
- We do not, Aunt. We torture.
-Paľko.
549
01:00:06,720 --> 01:00:10,679
The package came here.
Out.
550
01:00:10,720 --> 01:00:15,199
It's either a transistor or a camera.
Or both.
551
01:00:16,480 --> 01:00:20,519
Mother as sender,
but Father's font.
552
01:00:20,560 --> 01:00:24,559
Something has happened to us.
553
01:00:33,080 --> 01:00:36,319
-K wash basin!
554
01:00:39,360 --> 01:00:46,319
-With what we got for strawberries, we
have 382 crowns. And the luster is 500.
555
01:00:47,360 --> 01:00:49,759
-I always thought that a
hundred, that's nothing.
556
01:00:49,800 --> 01:00:53,279
But make money
just a simple crown is difficult.
557
01:00:53,320 --> 01:00:55,959
FOOTWEAR - And what
is it doing there?
558
01:00:56,000 --> 01:01:00,039
-This is an old habit, they go with a ruff.
Our Dana is getting out.
559
01:01:00,080 --> 01:01:04,039
-And this is always so?
-No, only once.
560
01:01:04,080 --> 01:01:08,079
-You please one more!
-We did not have it! -I got it!
561
01:01:08,120 --> 01:01:12,119
When ancient, ancient.
But even with the ransom.
562
01:01:12,160 --> 01:01:16,159
-Fact.-What ransom?
-That's done so in front of the village
563
01:01:16,200 --> 01:01:18,959
the chain has replaced the path...
-And wives when he wanted to go
564
01:01:19,000 --> 01:01:22,479
to the village, he had to pay
the ransom to the young man.
565
01:01:22,520 --> 01:01:25,919
And sometimes it was a thousand crowns.
566
01:01:28,920 --> 01:01:32,879
-So. Still a part.
567
01:01:37,560 --> 01:01:41,519
-Indian headdress!
Where did you get it from?
568
01:01:41,560 --> 01:01:45,559
- I was publishing in it.
-Yeah, Julka will be.
569
01:01:45,600 --> 01:01:47,999
-If you want her.
-We will see.
570
01:01:48,040 --> 01:01:51,839
-Len or I'll want you.
571
01:01:55,720 --> 01:02:01,279
-So. It's nice.
-And wives when will you come?
572
01:02:02,320 --> 01:02:05,199
-Autobus tomorrow for the ninth.
573
01:02:07,320 --> 01:02:08,999
-Ťahajte!
574
01:02:10,040 --> 01:02:14,079
Another bit.
What did you have for a breakfast with a cousin?
575
01:02:14,120 --> 01:02:16,639
Another bit.
576
01:02:19,000 --> 01:02:23,279
All done.
Is everyone clear?
577
01:02:23,320 --> 01:02:27,279
You three will go forward.
When Rudo looks bus,
578
01:02:27,320 --> 01:02:31,319
gives a sign to Štev and
Julke to stop the bus.
579
01:02:31,360 --> 01:02:35,359
And we and Pako will pick the
money from the groom. Now go now.
580
01:02:40,320 --> 01:02:44,399
-That's not even a tank.
-You can pick up to two thousand crowns.
581
01:02:44,440 --> 01:02:49,399
-You know how many losers would it be?
-One, for a lifetime.
582
01:02:49,440 --> 01:02:56,399
-Psst, he growls.
-The bus! -Rude, stop him!
583
01:02:57,480 --> 01:03:04,439
BEAUTIFUL SPEV: Hey, a new
family, hey, a wedding family,
584
01:03:04,480 --> 01:03:07,039
we're going far,
yeah, we're cold.
585
01:03:07,080 --> 01:03:12,119
-What does the boy want?
-It stops us, he wants to get out.
586
01:03:13,160 --> 01:03:18,799
-Stop! What are you blind ?!
-Down the chain!
587
01:03:20,880 --> 01:03:25,119
-We've hit the chain in a curve,
the chauffeur does not care!
588
01:03:26,640 --> 01:03:30,599
- Watch, stand!
589
01:03:37,720 --> 01:03:41,679
-Yeah, I already
broke a tulip pierc!
590
01:03:43,400 --> 01:03:48,799
-Sopliaci!
You still have milk on your knuckle and already...
591
01:03:49,840 --> 01:03:53,799
-We wanted only a ransom, a bride.
-That was money?
592
01:03:53,840 --> 01:03:57,079
-What did you need them?
-Giving, teacher.
593
01:03:57,120 --> 01:04:01,079
-Who organized it?
594
01:04:03,200 --> 01:04:05,199
No?
Whose idea was it?
595
01:04:07,280 --> 01:04:10,199
Have you gone?
596
01:04:12,240 --> 01:04:16,239
(quietly) - Sign in.
You made it up.
597
01:04:17,320 --> 01:04:21,279
-You have a minute longer.
598
01:04:22,320 --> 01:04:26,359
-We all made it up together.
And I led it.
599
01:04:26,400 --> 01:04:30,639
-Uhm, the Duke.
-Si, sir.
600
01:04:30,680 --> 01:04:34,719
- Lieutenant, you know,
it was different. Ja...
601
01:04:34,760 --> 01:04:39,559
- All right, let's talk about it.
I am postponing the investigation.
602
01:04:39,600 --> 01:04:43,839
Now go now. Because they could
have been killed in the bus.
603
01:04:43,880 --> 01:04:48,559
And the place of the wedding would be a car!
Well, go ahead, go.
604
01:04:48,600 --> 01:04:53,039
- I figured it out.
Nobody is guilty, just me.
605
01:04:53,080 --> 01:04:57,039
- Dear Parents.
606
01:04:57,080 --> 01:05:01,079
You have taken good care of
the principles of family law
607
01:05:01,120 --> 01:05:05,159
and you have declared that you
do not know any circumstances,
608
01:05:05,200 --> 01:05:09,159
which would prevent
you from marrying.
609
01:05:09,200 --> 01:05:13,239
You know your health
and agree to use it
610
01:05:13,280 --> 01:05:17,239
common surname Adamiak.
You have met the assumptions
611
01:05:17,280 --> 01:05:21,279
for marriage.
Your will to become a husband...
612
01:05:21,320 --> 01:05:25,319
- I would not be the bride's ears.
How much do they care? 10 pounds?
613
01:05:25,360 --> 01:05:29,359
-... therefore I ask you, the wives
Karol Adamiak, or here present
614
01:05:29,400 --> 01:05:33,759
Are you marrying a
voluntary marriage? -Yes!
615
01:05:33,800 --> 01:05:39,679
-I'll ask you, Bride Dan
Kralova, or Karol Adamiak here
616
01:05:39,720 --> 01:05:44,759
Do you voluntarily marry?
-Yes.
617
01:05:46,280 --> 01:05:50,479
-Then you crush your hand.
-Leave!
618
01:06:05,200 --> 01:06:10,639
-Only him, only those
directives issue.
619
01:06:11,680 --> 01:06:16,599
That's nothing.
What is it, hand written...
620
01:06:20,640 --> 01:06:24,639
"... is scientifically proven that
smoking is detrimental to health.
621
01:06:24,680 --> 01:06:28,679
Therefore no wise man
will be conscious
622
01:06:28,720 --> 01:06:31,399
destroy your own health. "
Margitka!
623
01:06:31,440 --> 01:06:34,479
-Please?
-And this is what?
624
01:06:34,520 --> 01:06:39,599
... it's scientifically proven
that smoking hurts... Who sent it?
625
01:06:39,640 --> 01:06:43,599
-Yeah? What? -That Vinco had brought
along with the security lieutenant,
626
01:06:43,640 --> 01:06:46,119
who was investigating the
crash of the wedding buses.
627
01:06:46,160 --> 01:06:49,719
Do you want to sign it and write
it for it to be 50 times.
628
01:06:49,760 --> 01:06:54,799
-Then him, 50 times, and there's barely half!
50 times and then what?
629
01:06:54,840 --> 01:06:59,679
-Yeah? Say what?
-I do not know. -Hm, 50 times.
630
01:07:00,720 --> 01:07:04,719
Wait, that's a terrible manuscript!
Take and multiply it on the machine,
631
01:07:04,760 --> 01:07:07,639
let it seem at least cultural.
And rather 100 times.
632
01:07:07,680 --> 01:07:11,599
And then send everyone,
first to the presidency,
633
01:07:11,640 --> 01:07:16,639
then a member of the team...
And the teacher.
634
01:07:26,760 --> 01:07:31,399
Um, scientifically proven! His father
also with the directives and regulations,
635
01:07:31,440 --> 01:07:35,399
I'm glad of the
last joy of life.
636
01:07:40,680 --> 01:07:44,439
-And this is who?
637
01:07:46,520 --> 01:07:50,559
- Not your father.
-There's my skirt. - That's a vigan.
638
01:07:50,600 --> 01:07:55,399
Then the boys were dressed.
In a ladle shirt.
639
01:07:57,480 --> 01:08:03,679
-This was our house-Wood?
-We were mostly wood only.
640
01:08:05,920 --> 01:08:10,639
That's how Illen looked before the war.
641
01:08:10,680 --> 01:08:16,519
-And right after the war.
-All burned? -Anything.
642
01:08:18,760 --> 01:08:24,079
-And this soldier?
-Tania. One radio operator.
643
01:08:25,120 --> 01:08:30,159
- Did not your father tell you anything about it?
Nothing.
644
01:08:30,200 --> 01:08:34,159
-And deda Ondráš reminded her.
Get off.
645
01:08:34,200 --> 01:08:38,199
In liberating our village.
646
01:08:38,240 --> 01:08:42,239
Well, but enough.
It's late, go to sleep.
647
01:08:42,280 --> 01:08:46,279
-And this?
-No, that's your mommy.
648
01:08:46,320 --> 01:08:50,319
-How do you know?
-I've got it from her,
649
01:08:50,360 --> 01:08:54,679
when she was still here.
Come on, sleep well.
650
01:08:58,840 --> 01:09:02,799
And good night.
651
01:09:31,600 --> 01:09:35,599
-How long? -Not.
-Has something happened?
652
01:09:35,640 --> 01:09:38,079
You know how hard I
get out of the race.
653
01:09:38,120 --> 01:09:43,159
-Stalo, Dusan.
-Please?
654
01:09:44,200 --> 01:09:48,199
- Two cognacs. Um, two coffees.
- One day and one more juice. -Yes.
655
01:09:49,600 --> 01:09:53,599
So talk.
656
01:09:54,640 --> 01:09:58,599
- I need a car.
I should go for a pause.
657
01:10:00,520 --> 01:10:05,999
- Do you want to go alone by that distance?
-Let me have a chauffeur like you.
658
01:10:06,040 --> 01:10:09,879
-Hey, sooner. I know.
659
01:10:11,920 --> 01:10:13,959
You will have a diploma earlier, though?
660
01:10:14,000 --> 01:10:19,319
-I already have.
-You could not tell me?
661
01:10:26,600 --> 01:10:31,759
-Girl for Miss?
One or three?
662
01:10:38,320 --> 01:10:43,439
I did not understand how much? Five?
-All of them.
663
01:10:56,760 --> 01:11:01,439
singers:
I remember with a bit of a spirited mood,
664
01:11:01,480 --> 01:11:05,879
on a fusion of fuzzy ideas,
665
01:11:05,920 --> 01:11:11,399
how many have given us the
beauty of the summer bite.
666
01:11:13,480 --> 01:11:17,759
It was a sensational,
667
01:11:17,800 --> 01:11:22,439
therefore, please, miraculous,
668
01:11:22,480 --> 01:11:27,079
leave us a bit of your glow
669
01:11:27,120 --> 01:11:31,759
for smiles and for tears in the face.
670
01:11:31,800 --> 01:11:36,319
For years after we did
not say it opposite,
671
01:11:36,360 --> 01:11:42,239
only that it was a miraculous
and sensational summer.
672
01:11:44,320 --> 01:11:47,239
-Let's dance.
-I do not know.
673
01:11:47,280 --> 01:11:52,279
-What can I do not know,
say my shoulders and hips?
674
01:11:58,120 --> 01:12:01,839
-Jaj! Ouch.
-It?
675
01:12:13,440 --> 01:12:17,439
-Not this. This.
MUSIC ENDED, POTLESK
676
01:12:17,480 --> 01:12:21,479
-Ye, I gave my cow as a
trick 20 years ago ?!
677
01:12:21,520 --> 01:12:26,599
-Don't, and he did. Dry as bone!
-Door it! -Why are they arguing?
678
01:12:26,640 --> 01:12:30,439
-They could make a living. -Go to them.
-He hunted her horses.
679
01:12:30,480 --> 01:12:34,039
-That's what they did.
-Ah, when they have fed them!
680
01:12:34,080 --> 01:12:39,119
-This would not help with rice with
oats, they were also. Like your cow.
681
01:12:39,160 --> 01:12:46,159
My cow was like a candy!
And what a dairy cow! Catch the reason!
682
01:12:46,200 --> 01:12:50,519
-Think, do not worry, you have a liter to reconcile.
-This, for decoration.
683
01:12:50,560 --> 01:12:55,679
- And get 30 crowns.
-When they drink, they are slaughtered.
684
01:13:04,920 --> 01:13:08,879
-Hey, you there by the water, are you listening ?!
685
01:13:08,920 --> 01:13:13,959
-Good wine and a vodka paper!
-Yes!
686
01:13:28,120 --> 01:13:33,239
-Have you seen?
-Do you think to open the hat?
687
01:13:34,280 --> 01:13:39,079
-Let's look for Vinca. Uhm.
-No, I'm going, her leg hurts.
688
01:13:56,200 --> 01:14:01,399
-WARNING!
Three, two, one, already!
689
01:14:32,480 --> 01:14:36,479
-Povodeň!
690
01:14:41,440 --> 01:14:45,439
-Did, stop!
691
01:14:45,480 --> 01:14:49,479
-If there is nothing, okay?
-Clearly.
692
01:14:50,840 --> 01:14:55,639
-That's May?
-No, glacier, to finish the building.
693
01:14:56,880 --> 01:15:03,879
-Work, Comrade Teacher!
-View, kids! I'm down now.
694
01:15:16,960 --> 01:15:22,559
-South Teacher, we brought you...
We bought you... No.
695
01:15:22,600 --> 01:15:27,639
We decided that this lamp... No.
696
01:15:27,680 --> 01:15:31,679
-What did she do, the actress would not be.
We brought you this lamp...
697
01:15:31,720 --> 01:15:35,679
-While we were first luster, but they did
not give us the money and therefore...
698
01:15:35,720 --> 01:15:39,879
-When you read it,
think about us.
699
01:15:42,000 --> 01:15:48,759
-However, this was not cheap.
Who gave you the money?
700
01:15:48,800 --> 01:15:51,959
- Not you.
For that cable jar.
701
01:15:52,000 --> 01:15:57,039
Well, we got the rest
on the strawberries.
702
01:15:59,000 --> 01:16:03,119
-You know, it's the first gift...
703
01:16:04,320 --> 01:16:08,959
... that I got in my life.
704
01:16:11,840 --> 01:16:16,879
-No, but what about the punishment?
-We have almost written it.
705
01:16:16,920 --> 01:16:19,519
-Len Vinco has lost half of it.
706
01:16:19,560 --> 01:16:24,559
And until the end of the holidays is only 10 days.
707
01:16:25,640 --> 01:16:28,279
-Just 10 days.
708
01:16:28,320 --> 01:16:31,679
ALL MRMLU:
... destroy your own health.
709
01:16:31,720 --> 01:16:36,719
-That would be 49 times.
Prepare the fanfare and go.
710
01:16:36,760 --> 01:16:42,119
-Three, two, one!
ALL: It is scientifically proven,
711
01:16:42,160 --> 01:16:47,319
that smoking...
-... damages health.
712
01:16:47,360 --> 01:16:51,359
-What is?
713
01:16:55,480 --> 01:16:59,439
-The teacher died.
714
01:17:00,520 --> 01:17:03,119
He fell from the roof.
715
01:17:35,200 --> 01:17:39,799
-Why is it different in life
than would anyone want?
716
01:17:39,840 --> 01:17:45,279
- What do you mean, Paull?
-No, the teacher should live forever.
717
01:17:45,320 --> 01:17:52,239
But he will die. Ours should love
forever and want to get away.
718
01:17:52,280 --> 01:17:56,159
-Why do you go out?
-No, they live so strangely.
719
01:17:56,200 --> 01:17:59,119
- It just seems like that.
720
01:17:59,160 --> 01:18:03,159
-And if they split, I'd
rather be with you.
721
01:18:03,200 --> 01:18:07,439
-No, do not worry, it will not happen.
722
01:18:08,560 --> 01:18:12,559
The two can not get away.
723
01:18:25,600 --> 01:18:32,599
And what do you ask, what was it like?
Like you once. For he is your son.
724
01:18:32,640 --> 01:18:35,239
-What are I for? -Veď.
-Where do you think, Mom,
725
01:18:35,280 --> 01:18:40,279
those inclinations to the huntsters' sons.
-May not after me.
726
01:18:40,320 --> 01:18:44,319
-I'm fixing you a robe?
-No, thank you, no.
727
01:18:44,360 --> 01:18:48,399
Do not conceal the lump
728
01:18:49,440 --> 01:18:53,399
-Why did not you just say that?
Even the skin jumps out of joy.
729
01:18:53,440 --> 01:18:58,159
-Father mother!
- But Pawk does not even say that.
730
01:18:58,200 --> 01:19:03,479
-You are not ready yet?
We go to Rohacek, fire to put on.
731
01:19:03,520 --> 01:19:08,519
- We probably will not go.
-There's an anniversary.
732
01:19:09,600 --> 01:19:13,559
- It's too much for us.
-Oh, what are you talking about?
733
01:19:13,600 --> 01:19:17,959
You lazy, huh?
But mama is coming, though?
734
01:19:20,640 --> 01:19:26,759
-What's the matter with you?
-You'll have to save me.
735
01:19:26,800 --> 01:19:30,639
Pay attention to her.
736
01:19:32,720 --> 01:19:36,719
-Why?
737
01:19:43,800 --> 01:19:47,879
-You'll have a nurse.
- Or a bracket.
738
01:19:49,520 --> 01:19:53,479
-Mother!
739
01:20:09,560 --> 01:20:13,559
- Ujo Koniar, can we fire our fire?
- One minute, kids.
740
01:20:13,600 --> 01:20:15,999
- It's not yet 18:00.
-But, minute to top-down.
741
01:20:16,040 --> 01:20:21,839
- Well, when you, Julka, we're burning.
But be careful, there's a fuse.
742
01:20:24,560 --> 01:20:29,599
-Three, two, one, and carefully!
743
01:20:31,040 --> 01:20:35,039
Light the second hearth!
744
01:20:52,240 --> 01:20:57,279
-Hey, Father! Grandma!
I'm here!
745
01:21:00,200 --> 01:21:05,199
Let go, Vinco, these are forums.
I know it's you.
746
01:21:05,240 --> 01:21:10,199
COA. And did I leave my mother alone?
-Do not worry. The old mama hugs her.
747
01:21:10,240 --> 01:21:14,199
-Why did you steal you?
-Oh, ooh! I'm no longer small.
748
01:21:14,240 --> 01:21:18,279
-Look what Liptov is nice.
749
01:21:53,200 --> 01:21:57,239
-And the boys and Julka did not come?
They knew.
750
01:21:57,280 --> 01:22:00,199
-Shaped after yesterday's fires.
We did not even wake you up.
751
01:22:00,240 --> 01:22:05,279
So, once again, mama.
752
01:22:06,280 --> 01:22:10,279
-Does, old mother.
753
01:22:11,680 --> 01:22:15,799
- And walk away carefully.
And when you have time,
754
01:22:15,840 --> 01:22:20,119
so write at least how you are.
755
01:22:36,960 --> 01:22:41,039
-He looked for friends and you have them.
756
01:22:41,080 --> 01:22:46,399
They have bruised us.
You'll have to pay a ransom.
757
01:22:48,880 --> 01:22:55,839
So what is toll? What is paid?
-How do you promise to come back to Christmas again?
758
01:22:55,880 --> 01:22:58,479
And then again for the holidays
and for Christmas again.
759
01:22:58,520 --> 01:23:03,719
-You must come here forever once.
-Natrvalo.
760
01:23:04,800 --> 01:23:07,719
-I promise.
761
01:23:16,640 --> 01:23:20,999
SONG:
It leaves the summer full of miracles,
762
01:23:21,040 --> 01:23:25,199
leaves on the wings of the clouds.
763
01:23:25,240 --> 01:23:30,559
He packs his hands
with his jagged rays.
764
01:23:32,640 --> 01:23:36,639
I remember with a bit of a spirited mood,
765
01:23:36,680 --> 01:23:40,679
on a fusion of fuzzy ideas,
766
01:23:40,720 --> 01:23:46,279
how many have given us the
beauty of the summer bite.
767
01:23:49,600 --> 01:23:54,599
We could lie down
just at the foot of the pavilion,
768
01:23:54,640 --> 01:23:58,639
have the whole vault of heaven
from the baran's fleece,
769
01:23:58,680 --> 01:24:02,999
forget for a moment
to the busy city life
770
01:24:03,040 --> 01:24:07,639
and to know where it leads
to the hearts of men.
771
01:24:07,680 --> 01:24:11,839
It was a sensational,
772
01:24:11,880 --> 01:24:16,079
therefore, please, miraculous,
773
01:24:16,120 --> 01:24:20,359
leave us a bit of your glow
774
01:24:20,400 --> 01:24:24,919
for smiles and for tears in the face.
775
01:24:24,960 --> 01:24:29,319
For years after we did
not say it opposite,
776
01:24:29,360 --> 01:24:34,359
only that it was a miraculous
and sensational summer.
777
01:24:34,400 --> 01:24:38,159
La-la-la-la-la...
778
01:24:40,280 --> 01:24:47,959
Hidden subtitles: ZUZANA
LECKÉSI Altop Service
779
01:24:48,000 --> 01:24:51,959
SLOVENSKÁ TELEVĺZIA
780
01:24:52,000 --> 01:24:58,999
SLOVAK REPRODUCTION AND TELEVISION
781
01:24:59,305 --> 01:25:59,178
Please rate this subtitle at www.osdb.link/83bqt
Help other users to choose the best subtitles
67590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.