All language subtitles for Phantom.2023.x265.1080p.WEB-DL-Dramaday.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:43,120 Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:56,160 --> 00:00:58,040 - إلى الشبح - 3 00:00:58,080 --> 00:01:00,080 - ابدأ العملية - 4 00:01:00,120 --> 00:01:02,200 - لا تتوقف - 5 00:01:02,240 --> 00:01:03,720 - حتى تحقيق الهدف - 6 00:01:03,720 --> 00:01:06,960 !خبر عاجل الليلة الماضية في "شنغهاي"، جرت محاولة اغتيال 7 00:01:07,000 --> 00:01:09,240 .للحاكم العام المقبل لجوسون 8 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 ."مجموعة من الإرهابيين تُعرف باسم "فيلق الظل 9 00:01:13,280 --> 00:01:15,960 نسقت لجريمة منظمة 10 00:01:16,000 --> 00:01:18,560 ."باستخدام شبكة من الجواسيس معروفة باسم "الشبح 11 00:01:18,920 --> 00:01:21,800 .أعقب ذلك تبادل إطلاق نار عنيف 12 00:01:22,000 --> 00:01:25,440 .قُتل جميع الإرهابيين 13 00:01:25,680 --> 00:01:28,640 .لا يوجد ناجين 14 00:01:45,560 --> 00:01:48,990 - كيونغسونغ"، عام 1933" - 15 00:01:52,760 --> 00:01:55,000 .بزغ يوم جديد 16 00:01:55,040 --> 00:01:56,760 .نأمل أن يكون يومكم بداية لمستقبل مشرق 17 00:02:00,760 --> 00:02:03,120 - قسم المخابرات - - الحكومة اليابانية العامة - 18 00:02:32,800 --> 00:02:34,280 .من رقم 5 19 00:02:39,280 --> 00:02:42,120 - تقرير استخباراتي - 20 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 - المشرف موراياما جونجي - 21 00:03:18,920 --> 00:03:23,200 الجو مشمس اليوم. 79 22 00:03:24,200 --> 00:03:26,520 .الجو مشمس اليوم 23 00:03:31,600 --> 00:03:36,360 الحاكم العام الجديد يزور ضريح جوسون 24 00:03:36,400 --> 00:03:40,240 - ضابط التشفير - "تشون إيونهو" 25 00:04:03,840 --> 00:04:06,280 هل تتجسس عليّ؟ 26 00:04:07,160 --> 00:04:09,680 .أنا هنا بصفة رسمية 27 00:04:11,440 --> 00:04:12,880 .لنتابع إذاً 28 00:04:52,600 --> 00:04:56,200 - المقهى الذهبي - 29 00:05:07,400 --> 00:05:08,680 .تذكرة واحدة من فضلك 30 00:06:35,280 --> 00:06:37,600 - "الحاكم العام الجديد في "كيونغسونغ - 31 00:06:37,640 --> 00:06:41,080 - اقضي عليه في ضريح جوسون - 32 00:07:05,840 --> 00:07:08,240 هل يمكنني استعارة ولاعة؟ 33 00:07:48,120 --> 00:07:49,840 .ستحتاجين إلى حمل أعواد الثقاب 34 00:08:21,160 --> 00:08:24,320 ."سمعتُ عن الحادث المؤسف في "شنغهاي 35 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 .تستطيع الاسترخاء هنا في "كيونغسونغ" يا سيدي 36 00:08:29,360 --> 00:08:34,560 .نحن نحكم سيطرتنا جيداً على هذه المنطقة 37 00:08:36,840 --> 00:08:41,000 .يمكنك التركيز على الافتتاح 38 00:08:46,040 --> 00:08:48,400 هل مضت فترة طويلة على وجودك في "كيونغسونغ"؟ 39 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 لا بد أنك تشعر 40 00:08:53,280 --> 00:08:54,520 .بالغربة 41 00:09:14,920 --> 00:09:17,000 !العمود الأول من اليسار 42 00:09:17,960 --> 00:09:18,920 !انتباه 43 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 !انتباه جميعاً 44 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 !اصطفوا 45 00:09:30,200 --> 00:09:34,920 .يتصرف قسم الحرس كما لو أنهم يديرون المكان بالفعل 46 00:09:43,040 --> 00:09:44,120 !اصطفوا 47 00:09:57,760 --> 00:10:01,840 !إنه لشرف عظيم لنا أن تكون الحاكم العام الجديد لجوسون 48 00:10:02,360 --> 00:10:05,440 .أنا تحت خدمتك بالكامل 49 00:10:05,480 --> 00:10:06,800 !اصمت 50 00:10:08,360 --> 00:10:09,960 ،أيها الحاكم العام 51 00:10:10,000 --> 00:10:13,880 هل سنحت لك فرصة لتجربة الناينجميون؟ 52 00:10:14,400 --> 00:10:15,480 ناينجميون؟ 53 00:10:16,200 --> 00:10:19,200 .يُقال إن مصطلح "ناينجميون" أتى من الصين 54 00:10:19,280 --> 00:10:21,360 .لكنني لستُ متأكداً 55 00:10:21,760 --> 00:10:26,600 .لطالما أردت أن أتيح لك فرصة تجربة الناينجميون 56 00:10:26,960 --> 00:10:32,720 ...في البداية كان الناينجميون يُقدم مع لحم البقر، لكن لاحقاً 57 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 !الفصيلة الثانية، اتبعوني 58 00:11:06,880 --> 00:11:07,720 .من هذا الاتجاه يا سيدي 59 00:11:07,760 --> 00:11:11,880 !أيها الحمقى عديمو الفائدة 60 00:11:15,400 --> 00:11:18,520 .يا حراس! تعالوا لمساعدته 61 00:11:20,840 --> 00:11:24,480 .دعيني أساعدك 62 00:12:07,960 --> 00:12:09,280 ..."نانيونغ" 63 00:14:09,080 --> 00:14:10,040 ."موراياما" 64 00:14:10,640 --> 00:14:11,640 ."تاكاهارا" 65 00:14:13,040 --> 00:14:14,760 ،أُطلقت عدة طلقات 66 00:14:17,960 --> 00:14:19,080 .لكن لم تصب أياً منها الهدف 67 00:14:58,880 --> 00:15:00,440 هل يجب أن أستجوبهم واحداً تلو الاخر؟ 68 00:15:03,400 --> 00:15:04,800 .ليس الآن 69 00:15:16,760 --> 00:15:18,520 ...الأشباح 70 00:15:18,760 --> 00:15:24,600 قلت إنكم قضيتم عليهم في "شنغهاي"؟ 71 00:15:25,160 --> 00:15:28,600 .كانت "كيونغسونغ" بمثابة نقطة عمياء بالنسبة لنا 72 00:15:29,840 --> 00:15:32,600 .أنا المخطئ يا سيدي 73 00:15:46,040 --> 00:15:47,440 ...خطأ 74 00:15:54,360 --> 00:15:56,920 في يومي الأول في جوسون؟ 75 00:16:02,440 --> 00:16:07,760 .سأحرص على القضاء على أي خطر 76 00:16:09,360 --> 00:16:17,040 .لقد أعلنتُ للتو عن سياسة حكم غير عسكرية 77 00:16:19,680 --> 00:16:22,280 .أريد أن يتم ذلك بهدوء 78 00:16:48,240 --> 00:16:49,520 !فتشوا المكان 79 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 الشبح 80 00:17:24,880 --> 00:17:26,400 .أنا واثق بأنك سمعت عنه 81 00:17:30,000 --> 00:17:34,240 .هجوم أمس مماثل للهجوم الإرهابي في شنغهاي 82 00:17:35,760 --> 00:17:37,320 تشتبه فرقة الحرس 83 00:17:37,760 --> 00:17:40,560 .أن الشبح قد تسلل للديوان العام للحكومة 84 00:17:41,080 --> 00:17:43,360 لماذا تخبرني بهذا؟ 85 00:17:43,400 --> 00:17:44,720 .لإعطائك اليد العليا 86 00:17:52,040 --> 00:17:55,960 .لطالما كان قسم الشرطة المسيطر على جوسون 87 00:17:56,840 --> 00:18:00,240 .لا يمكنكم السماح لقسم الحرس بالسيطرة عليكم 88 00:18:01,960 --> 00:18:04,560 .من يقبض على الشبح ستكون له اليد العليا 89 00:18:05,840 --> 00:18:09,040 .أعدني إلى قسم الشرطة 90 00:18:14,640 --> 00:18:17,800 أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟ 91 00:18:20,160 --> 00:18:23,880 لكن ما النتيجة؟ 92 00:18:33,760 --> 00:18:34,800 .واحدة، من فضلك 93 00:18:57,320 --> 00:19:00,360 - المقهى الذهبي - 94 00:21:14,920 --> 00:21:15,760 .إنها أنا 95 00:21:16,480 --> 00:21:18,680 .لقد رأيتُ رئيس الحرس في المسرح 96 00:21:19,280 --> 00:21:22,960 .لقد قاد عملية مكافحة الشبح في شنغهاي 97 00:21:23,880 --> 00:21:24,840 .كن حذراً 98 00:21:25,600 --> 00:21:30,200 .أنا مستعد. سيحين وقتي عندما يأتي أجلي 99 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 .حسناً، لا تستبق التفكير في الموت 100 00:21:34,320 --> 00:21:37,600 .لا بد أن "نانيونغ" فكرت بنفس الطريقة 101 00:21:39,200 --> 00:21:42,600 .لقد أُريق ما يكفي من الدماء. لنتوقف عن هذا الآن 102 00:22:10,320 --> 00:22:13,560 .أنا آسف، لكن عرض اليوم انتهى 103 00:22:18,320 --> 00:22:19,400 ...يا للعجب 104 00:22:21,120 --> 00:22:25,920 هل يوجد مسرح سينما في هذا الحي 105 00:22:29,600 --> 00:22:32,000 يديره كوري؟ 106 00:23:00,360 --> 00:23:03,440 .سمحنا لأنفسنا بحزم أمتعتكِ لضيق الوقت 107 00:23:17,040 --> 00:23:19,560 ألا يجب أن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟ 108 00:24:32,360 --> 00:24:37,760 .حلمتُ بأغرب حلم الليلة الماضية عن الثعابين 109 00:24:38,960 --> 00:24:43,120 .كان هناك 50 أو أكثر من الثعابين الفضية تشع في حوض فضي كبير 110 00:24:45,080 --> 00:24:47,680 ما تفسير هذا برأيك؟ 111 00:24:57,440 --> 00:25:00,120 !لا بد أنه كان متعِباً جركِ إلى هنا دون سابق إنذار 112 00:25:03,960 --> 00:25:04,800 .تفضلي 113 00:25:06,720 --> 00:25:08,680 هل أُصبت بدوار الحركة من السيارة؟ 114 00:25:09,280 --> 00:25:14,960 .حسناً. أنا تقيأتُ 3 مرات .اجلسي 115 00:25:17,440 --> 00:25:20,080 هل سمعتِ أي شيء؟ على الإطلاق؟ 116 00:25:21,680 --> 00:25:23,880 .لماذا تهتم؟ وجهها يدل بوضوح على أنها لا تعلم شيئاً 117 00:25:25,320 --> 00:25:26,880 .هذا واضح على وجوهنا جميعاً 118 00:25:28,080 --> 00:25:30,400 .انظري، إنها من مكتب نائب المحافظ 119 00:25:31,080 --> 00:25:33,880 .إنه من قسم الشرطة، ونحن من قسم المخابرات 120 00:25:34,400 --> 00:25:36,000 .لا شيء مشترك 121 00:25:36,040 --> 00:25:37,840 إذاً لماذا نحن جميعاً هنا؟ 122 00:25:39,840 --> 00:25:41,920 .إن كان هناك شخص يعلم، فهو أنتِ 123 00:25:42,520 --> 00:25:45,000 .أنتِ من خلفية مختلفة عنا 124 00:25:52,800 --> 00:25:55,760 من أي جهة أنتم؟ 125 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 من الذي دفعكم لفعل هذا؟ 126 00:26:00,200 --> 00:26:02,880 .هؤلاء الملعونون يعبثون معي بغباء 127 00:26:02,960 --> 00:26:05,560 !أنا السكرتيرة الرئيسية لنائب الحاكم العام 128 00:26:05,560 --> 00:26:08,160 .أخفضي صوتك 129 00:26:09,960 --> 00:26:12,600 .قد تكونين السكرتيرة الرئيسية، لكنكِ لستِ النائب نفسه 130 00:26:14,800 --> 00:26:16,360 .أنت من يجب أن يخفض صوته 131 00:26:18,080 --> 00:26:21,160 من قسم الشرطة؟ .لقد خُفضت رتبتك منذ فترة طويلة 132 00:26:22,320 --> 00:26:24,000 .يا للعار 133 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 .ما الذي تفعله هنا؟ لقد عدت إلى مسقط رأسك 134 00:26:28,400 --> 00:26:29,560 .والدتك مريضة 135 00:26:32,800 --> 00:26:36,040 .كنتُ في طريقي عندما أخذوني 136 00:26:55,560 --> 00:26:59,800 .لقد استغرق جمعكم جميعاً بعض الوقت 137 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 .اسمحوا لي أن أقدم نفسي بشكل صحيح 138 00:27:09,040 --> 00:27:14,360 ،"أنا رئيس حرس الحاكم العام الجديد "ياماجاتا 139 00:27:15,240 --> 00:27:17,680 "تاكاهارا كايتو" 140 00:27:20,600 --> 00:27:22,440 ،المسرح الذهبي في شارع الذهب 141 00:27:23,720 --> 00:27:27,120 .لقد أحضرتُ شيئاً من هناك 142 00:27:34,320 --> 00:27:35,600 دراكولا؟ 143 00:27:36,440 --> 00:27:40,360 .شيطان متعطش للدماء يستفيق ليلاً 144 00:27:42,880 --> 00:27:46,120 .وجدتُ شيئاً مثيراً للاهتمام في الجزء السفلي من الملصق 145 00:27:47,200 --> 00:27:52,920 .قد يبدو خطأً مطبعياً، لكن لا. إنه أكثر من ذلك 146 00:27:53,560 --> 00:27:56,160 .إنه شفرة 147 00:27:57,800 --> 00:28:00,840 .سيد "تشون" أنت خبير في التشفير 148 00:28:02,200 --> 00:28:03,720 هل تريد أن تحظى بهذا الشرف؟ 149 00:28:10,520 --> 00:28:14,040 ...لكن هذه شفرة معقدة مكونة من نظامين مختلفين 150 00:28:15,040 --> 00:28:19,360 .هذه شفرة معقدة مكونة من نظامين مختلفين 151 00:28:19,400 --> 00:28:22,520 .سأحتاج إلى كتاب فك التشفير 152 00:28:33,520 --> 00:28:37,440 فيلق الظل المتمركز في شنغهاي 153 00:28:38,520 --> 00:28:41,280 اخترق المخابرات الصينية 154 00:28:42,560 --> 00:28:47,040 ."عن طريق عناصر مقاومة سريين معروفين باسم "الشبح 155 00:28:48,440 --> 00:28:51,920 .اعتقدتُ أن "كيونغسونغ " آمنة 156 00:28:52,960 --> 00:28:55,400 ،لكن لسوء الحظ 157 00:28:56,760 --> 00:29:01,360 .تأكدنا أنه تم اختراقنا أيضاً 158 00:29:03,680 --> 00:29:06,320 وهذا الشبح 159 00:29:09,720 --> 00:29:11,360 .موجود في هذه الغرفة 160 00:29:22,280 --> 00:29:23,880 .آخر فرصة 161 00:29:24,320 --> 00:29:27,960 .العاشر من يناير، الساعة 12 ظهراً .قاعة "كيونغسونغ" العامة 162 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 .حفل تنصيب الحاكم العام 163 00:29:32,240 --> 00:29:37,240 .يجب على جميع عناصر المقاومة حضور حفل التنصيب 164 00:29:37,320 --> 00:29:39,800 .لقتل الحاكم العام الجديد... 165 00:29:42,840 --> 00:29:45,640 كانت هناك رسائل من 11 و12 يناير 166 00:29:45,680 --> 00:29:49,160 مع بضعة أماكن أخرى ولكن 167 00:29:49,760 --> 00:29:53,200 ."العاشر من يناير، قاعة (كيونغسونغ) العامة" 168 00:29:54,080 --> 00:29:58,920 .هذه الرسالة الوحيدة التي شُفرت بأسلوب فيلق الظل الفريد 169 00:30:00,600 --> 00:30:03,600 .وأنتم الخمسة فقط الذين لديهم صلاحية الوصول لهذه الرسالة 170 00:30:04,600 --> 00:30:10,320 .لا فائدة من الإنكار 171 00:30:12,560 --> 00:30:14,040 ،لأكون واضحاً 172 00:30:15,280 --> 00:30:18,160 .لن يحدث التنصيب في قاعة "كيونغسونغ" العامة 173 00:30:23,440 --> 00:30:28,960 "يجب على جميع عناصر المقاومة الحضور" 174 00:30:32,200 --> 00:30:41,880 لكن لحسن الحظ يبدو أن المجموعة بأكملها ستكون هناك 175 00:30:46,280 --> 00:30:48,360 !غداً 176 00:30:49,840 --> 00:30:54,800 .أنتم جميعاً مشتبه بكم على قدم المساواة 177 00:30:57,440 --> 00:31:00,120 .وهذا الاشتباه لن يختفي من تلقاء ذاته 178 00:31:02,280 --> 00:31:03,920 .يجب عليكم أن تثبتوا براءتكم 179 00:31:05,080 --> 00:31:09,840 .أو تكشفوا هوية الجاني لتنجوا 180 00:31:12,120 --> 00:31:13,840 .سأمهلكم حتى الظهر 181 00:31:14,200 --> 00:31:16,440 .آمل أن تفكروا بحكمة 182 00:31:17,320 --> 00:31:21,160 .عند الظهر، سأبدأ بتعذيبكم واحداً تلو الآخر 183 00:31:22,040 --> 00:31:24,960 .بترتيب عشوائي لأكون منصفاً 184 00:31:25,920 --> 00:31:27,000 .هذا كل شيء حتى الآن 185 00:31:28,640 --> 00:31:33,120 .أتطلع إلى تعاونكم 186 00:31:42,200 --> 00:31:43,440 .سأرشدكم إلى غرفكم 187 00:32:10,600 --> 00:32:11,800 هل تحاولين قتل نفسك؟ 188 00:32:12,640 --> 00:32:14,360 .هذا خزان الوقود 189 00:32:16,960 --> 00:32:18,720 !ممنوع التدخين 190 00:32:21,400 --> 00:32:22,880 هل هذا صحيح؟ 191 00:32:25,480 --> 00:32:29,560 هل أنتِ متأكدة بأنكِ فقدتها في السيارة؟ 192 00:32:30,480 --> 00:32:33,320 .لا بد أن تكون في مكان ما. ابحث مرة أخرى 193 00:32:34,360 --> 00:32:37,320 .ما كان هذا ليحدث لو أنكم تركتموني أحزم أمتعتي 194 00:33:04,040 --> 00:33:05,240 هل هذه هي؟ 195 00:33:07,440 --> 00:33:09,600 .لقد وجدتها 196 00:34:21,760 --> 00:34:25,200 غرفة مشتركة؟ هل يمزحون معي؟ 197 00:34:25,440 --> 00:34:26,800 .سأمزق رؤوسهم 198 00:34:26,960 --> 00:34:28,560 .تظاهري بأنني لستُ موجودة، وأنا سأفعل الأمر نفسه 199 00:34:30,760 --> 00:34:31,680 .ولاعة 200 00:34:38,280 --> 00:34:39,200 .قلت ولاعة 201 00:35:13,640 --> 00:35:15,040 !الهاتف اللعين لا يعمل 202 00:35:18,040 --> 00:35:20,280 .اخرجي 203 00:35:22,840 --> 00:35:24,720 .ألا تسمعين؟ قلت لكِ اخرجي 204 00:35:26,640 --> 00:35:27,920 هل أنتِ صماء؟ 205 00:35:27,920 --> 00:35:30,360 .أبعد يديك عني قبل أن أكسرهما 206 00:35:32,280 --> 00:35:34,280 .اهدئي يا عاهرة 207 00:35:36,000 --> 00:35:39,240 .حسناً، امنحيني دقيقة. يجب أن أغير ملابسي 208 00:35:41,200 --> 00:35:43,560 .قلت إنني بحاجة لتغيير ملابسي 209 00:35:44,040 --> 00:35:47,320 .لا تخجلي. خلع ملابسك هي مهارتكِ الثانية 210 00:35:48,440 --> 00:35:50,640 !يا لكِ من عاهرة لا تُعقلين 211 00:36:33,400 --> 00:36:37,240 هل طلبت رؤيتي يا "موراياما"؟ 212 00:36:39,360 --> 00:36:42,920 .هذه ليست مفاجأة 213 00:36:45,040 --> 00:36:48,040 ،"منذ أن سمعت إنك قادم إلى "كيونغسونغ 214 00:36:48,560 --> 00:36:53,280 .علمتُ أنك ستواجهني بطريقة أو بأخرى 215 00:36:55,640 --> 00:36:58,480 ...أوقف المطاردة. هذا الشبح 216 00:36:59,240 --> 00:37:01,760 .لا تهدر وقتك في المحاولة 217 00:37:01,920 --> 00:37:05,640 .لا تتمتع بالمهارة اللازمة 218 00:37:09,600 --> 00:37:11,240 .الشبح لي 219 00:37:17,680 --> 00:37:18,840 ،بالمقابل 220 00:37:20,000 --> 00:37:26,440 .سأجعلك تدفع ثمن الإذلال الذي تسببت به لي 221 00:37:48,160 --> 00:37:50,080 - المسرح الذهبي - 222 00:38:07,880 --> 00:38:08,760 .أنتِ 223 00:38:10,200 --> 00:38:12,360 ،سأعود إلى "كيونغسونغ" الآن 224 00:38:12,440 --> 00:38:15,240 .وأول ما سأفعله هو إقالتك 225 00:39:11,240 --> 00:39:12,280 ما هذا؟ 226 00:39:15,280 --> 00:39:19,120 .لقد تسللت بصمت كالجرذ 227 00:39:23,520 --> 00:39:24,920 .لقد جئت لأسألك عن شيء 228 00:39:26,520 --> 00:39:29,960 .ماذا تأمل أن تعلم في حين أنني لا أعرف شيئاً 229 00:39:31,640 --> 00:39:35,960 "سابقاً، في غرفة الطعام، عندما تحدثت عن "بارك 230 00:39:37,680 --> 00:39:40,920 .وقلت إنها مختلفة عن بقيتنا 231 00:39:42,720 --> 00:39:43,840 ماذا قصدت بهذا؟ 232 00:39:44,520 --> 00:39:48,760 ألا تعرف حقاً؟ 233 00:39:52,160 --> 00:39:54,520 .إنه سر معروف 234 00:39:56,240 --> 00:40:00,160 .اشترى والد "بارك" طائرة للحاكم العام السابق 235 00:40:01,240 --> 00:40:05,640 .حتى اليابان تعترف بثروة والدها 236 00:40:07,240 --> 00:40:09,840 .اعتقدتُ أنها ربما تعرف شيئاً لا نعرفه 237 00:40:10,320 --> 00:40:12,560 .أو سمعت شيئاً في منزلها 238 00:40:15,840 --> 00:40:19,800 لماذا؟ هل لديك فكرة عمن يكون الشبح؟ 239 00:40:21,640 --> 00:40:24,280 .من الواضح أن الشبح من بيننا 240 00:40:26,360 --> 00:40:27,840 !أحضر لي هاتفاً 241 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 .من الأفضل أن تبقي في مكانك 242 00:40:30,280 --> 00:40:32,360 !أيها الخنازير أحضروه لي عندما أقول لكم ذلك 243 00:40:33,200 --> 00:40:35,440 .عودي إلى غرفتكِ حالاً 244 00:40:36,400 --> 00:40:39,240 !اخرسوا وأحضروا لي هاتفاً 245 00:40:39,280 --> 00:40:43,360 ما الذي حصل لها؟ 246 00:40:44,040 --> 00:40:45,080 .سألقي نظرة 247 00:41:02,640 --> 00:41:03,560 .لا يوجد أحد هنا 248 00:41:06,800 --> 00:41:08,160 .أريد أن أسألك شيئاً 249 00:41:11,840 --> 00:41:12,920 ...ذلك اليوم 250 00:41:25,120 --> 00:41:27,960 ."سنضغط على "بارك و"بيكهو 251 00:41:31,560 --> 00:41:34,080 .ما أن أجري تلك المكالمة، ستكونون جميعاً بعداد الموتى 252 00:41:34,120 --> 00:41:35,200 !أيها السفلة 253 00:41:51,440 --> 00:41:53,520 .صلوني بالنائب الحاكم العام 254 00:41:54,560 --> 00:41:58,840 !أعلم أنكم تستمعون إلى هذا، لذا أوقفوا هذا الهراء وصلوني به 255 00:42:10,320 --> 00:42:12,160 .مرحباً 256 00:42:13,400 --> 00:42:14,320 من أنتِ بحق الجحيم؟ 257 00:42:14,520 --> 00:42:17,480 .معك "أيانامي" سكرتيرة نائب الحاكم العام 258 00:42:17,600 --> 00:42:21,080 مع من تمزحين؟ .أنا سكرتيرة النائب 259 00:42:21,240 --> 00:42:23,080 !كيف يجرؤون على استبدالي 260 00:42:23,520 --> 00:42:25,120 !لا تتجرأي على العبث معي 261 00:42:25,200 --> 00:42:26,640 !وأنتِ كذلك، أيتها العاهرة اللعينة 262 00:42:26,960 --> 00:42:28,440 .طاب يومك إذاً 263 00:42:30,920 --> 00:42:32,760 مرحباً؟ مرحباً؟ 264 00:42:32,880 --> 00:42:34,520 !عاهرة 265 00:42:38,320 --> 00:42:39,240 .اذهبوا 266 00:42:39,920 --> 00:42:41,600 .اهدئي 267 00:42:41,640 --> 00:42:42,440 .لا تلمسني 268 00:42:42,480 --> 00:42:43,160 .اهدئي فقط 269 00:42:43,200 --> 00:42:44,080 !ابتعدوا عن طريقي 270 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 ،لديهم أسلاك في كل مكان 271 00:42:54,680 --> 00:42:57,480 .تسجل كل ما نقوله 272 00:43:05,520 --> 00:43:07,040 هل أردت أن تسألني شيئاً؟ 273 00:43:15,280 --> 00:43:16,400 ..."هانا" 274 00:43:17,880 --> 00:43:20,080 ...انتظريني يا صغيرتي 275 00:43:20,800 --> 00:43:23,600 - تقرير التنصت - 276 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 هل تثق به؟ 277 00:43:26,840 --> 00:43:27,640 ماذا؟ 278 00:43:30,240 --> 00:43:33,160 هل تثق بـ "موراياما"؟ 279 00:43:34,960 --> 00:43:37,120 .بالطبع يا سيدي 280 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 ."أنا أثق بـ "موراياما 281 00:43:47,800 --> 00:43:50,160 "والده رئيس الحرس السابق "موراياما توشيو 282 00:43:50,880 --> 00:43:53,560 .انتحر دون أن يترك ملاحظة 283 00:43:54,920 --> 00:43:58,520 ،خسر "موراياما الابن" كل مزاياه المهنية بهذه الطريقة 284 00:43:58,560 --> 00:44:00,400 .وخُفضت رتبته منذ ذلك الحين 285 00:44:04,760 --> 00:44:08,200 هل هذا كل ما تعرفه؟ 286 00:44:23,680 --> 00:44:24,680 !"موراياما" 287 00:44:32,160 --> 00:44:33,360 !"موراياما جونجي" 288 00:44:35,480 --> 00:44:39,880 ،كان من المفترض أن تكون المهمة في "شنغهاي" لك 289 00:44:39,920 --> 00:44:43,280 .لكن عُين "تاكاهارا" في اللحظة الأخيرة 290 00:44:43,320 --> 00:44:47,240 ...لم أكن سعيداً، لكنني امتثلت، واتضح 291 00:44:48,600 --> 00:44:51,120 هل لديك أصول كورية؟ 292 00:44:52,960 --> 00:44:58,840 ما كان الدم الذي رأيته في ذلك اليوم؟ 293 00:45:01,240 --> 00:45:03,360 .يمكن لأي شخص أن يختلق عذراً لهذا السؤال 294 00:45:04,640 --> 00:45:06,640 .أعرف أن هذا ليس ما تريد معرفته حقاً 295 00:45:10,320 --> 00:45:12,480 هل أنتِ الشبح؟ 296 00:45:17,520 --> 00:45:18,800 .قولي لا رجاءً 297 00:45:22,080 --> 00:45:23,200 !سيدتي 298 00:45:28,160 --> 00:45:29,240 هل أنتِ الشبح؟ 299 00:45:33,440 --> 00:45:35,760 ..."أتوسل إليك يا "بيكهو 300 00:45:40,440 --> 00:45:41,480 .أنقذ نفسك 301 00:45:50,920 --> 00:45:53,600 .لطالما أحببتك 302 00:45:56,720 --> 00:45:57,800 .أعرف 303 00:45:58,600 --> 00:46:02,040 .كانت والدتي الكورية الوحيدة في عائلتي بأكملها 304 00:46:03,000 --> 00:46:04,320 هذه الحقيقة الصغيرة 305 00:46:05,560 --> 00:46:09,600 .لا تغير نسب الدم الكامل الذي ورثته من باقي سلالتي 306 00:46:12,920 --> 00:46:14,760 ."الجيل السابع من عائلة "موراياما 307 00:46:15,360 --> 00:46:20,840 .الوريث الواعد من النخبة، المولود في "كيونغسونغ" يجيد اللغة الكورية 308 00:46:21,440 --> 00:46:23,200 أين بدأت هذه الكذبة؟ 309 00:46:25,120 --> 00:46:26,600 !أجبني، يا ابن الكورية 310 00:46:32,280 --> 00:46:38,120 هل حقيقة أنني وُلدت من أم كورية تجعلني شخصاً مختلفاً؟ 311 00:46:39,160 --> 00:46:40,760 هل تريد أن تنكر أصلي؟ 312 00:46:41,120 --> 00:46:43,880 ،طالما يجري الدم الكوري في عروقك 313 00:46:45,080 --> 00:46:48,320 .أنت لا تعدو كونك أحد المشتبه بهم 314 00:46:49,360 --> 00:46:52,960 .سيتوجب عليك أن تثبت أنك لست الشبح 315 00:46:55,360 --> 00:46:58,160 !إلى "كيونغسونغ"! الآن 316 00:47:02,440 --> 00:47:03,720 .أيها الحثالة المثير للشفقة 317 00:47:04,560 --> 00:47:06,640 ،كنت تزحف متودداً مثل كلبة في فترة الخصوبة 318 00:47:06,720 --> 00:47:10,360 .راغباً أن تكون مثلي، لذا توليتك برعايتي 319 00:47:11,000 --> 00:47:12,520 والآن، تريد أن تعضني؟ 320 00:47:13,320 --> 00:47:16,720 .حسناً. شك كما تريد 321 00:47:17,600 --> 00:47:21,520 .ستدفع ثمن هذا في النهاية 322 00:47:34,640 --> 00:47:35,400 !أمسكوه 323 00:47:42,200 --> 00:47:45,240 .هذا هو التحذير الأخير، اخرجي من السيارة 324 00:47:45,880 --> 00:47:48,480 .هذا هو أمري الأخير. شغل السيارة 325 00:47:52,800 --> 00:47:55,080 .لا يمكنك إطلاق النار علي 326 00:47:56,440 --> 00:47:57,360 لمَ لا؟ 327 00:48:00,200 --> 00:48:02,840 .قد أكون الشبح 328 00:48:02,880 --> 00:48:05,120 ما الذي يمنعك؟ أطلق النار عليها؟ 329 00:48:05,720 --> 00:48:06,840 .لست واثقاً من نفسك 330 00:48:07,720 --> 00:48:09,320 .لا تملك الشجاعة 331 00:48:09,760 --> 00:48:12,160 وهل تمتلكها أنت؟ 332 00:48:20,080 --> 00:48:23,680 .لم أستخدم مسدساً أو سكيناً عندما قتلتُ أمي 333 00:48:24,440 --> 00:48:28,760 ،خنقتها حتى آخر قطرة من دمها الوقح 334 00:48:31,480 --> 00:48:32,840 .كتمتُ أنفاسها 335 00:48:36,920 --> 00:48:40,720 .لا يوجد أساس لإنكار شرعية دمي 336 00:48:41,480 --> 00:48:45,680 ،إن كنت تخطط للاستمرار بالتشهير بي 337 00:48:46,760 --> 00:48:47,720 .تذكر 338 00:48:48,840 --> 00:48:52,000 .أنا لن أستخدم مسدساً ولا سكيناً معك 339 00:48:55,440 --> 00:48:56,520 .انتظر وشاهد 340 00:48:56,840 --> 00:48:58,600 .سأقبض على الشبح قبل غروب الشمس 341 00:49:04,240 --> 00:49:05,920 .ابتعد عن "موراياما" من الآن وصاعداً 342 00:49:08,520 --> 00:49:11,760 !تمالك نفسك. انظر لي 343 00:49:13,280 --> 00:49:15,480 .لن يشتبه بك أحد أو يستجوبك 344 00:49:15,560 --> 00:49:17,720 .سيُسوى كل شيء قبل نهاية اليوم 345 00:49:17,760 --> 00:49:20,040 يجب عليك التماسك، حسناً؟ 346 00:49:22,760 --> 00:49:26,560 !حسناً، حسناً. ابتعدوا عني 347 00:49:36,200 --> 00:49:40,000 أنتِ لستِ غبية، أليس كذلك؟ 348 00:49:41,640 --> 00:49:45,400 ."خاب أملي فيكِ يا آنسة "يوريكو 349 00:49:46,000 --> 00:49:47,120 .فكري بهذا 350 00:49:48,120 --> 00:49:51,760 هل يمكنني أن أحضركِ إلى هنا بدون علم النائب؟ 351 00:49:52,520 --> 00:49:54,880 .كانت فكرته 352 00:49:55,760 --> 00:49:59,800 .أراد أن يتحقق منكِ لأنكِ كنتِ عاهرته 353 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 هل تفهمين؟ 354 00:50:04,680 --> 00:50:09,520 .لقد انتهى وقتك 355 00:50:18,760 --> 00:50:20,320 .دعوني 356 00:50:44,680 --> 00:50:45,680 ..."المسكينة "هانا 357 00:50:49,600 --> 00:50:50,960 .لا بد أنكِ تتضورين جوعاً 358 00:50:55,800 --> 00:50:57,240 .اصمدي هناك 359 00:50:58,920 --> 00:51:00,320 .سأعود للمنزل قريباً يا عزيزتي 360 00:51:01,480 --> 00:51:02,680 ..."هانا" 361 00:51:56,880 --> 00:51:58,920 من نستدعي أولاً؟ 362 00:52:00,040 --> 00:52:03,080 .يوجد نوعان من القادة 363 00:52:04,280 --> 00:52:06,600 .الأول يتجه للمشتبه به الرئيسي مباشرة 364 00:52:07,080 --> 00:52:10,880 .والآخر يبدأ بالشاهد الذي يعرف السر 365 00:52:12,880 --> 00:52:16,240 .الأول سريع والثاني حذر 366 00:52:20,200 --> 00:52:21,760 من أنا بينهما برأيك؟ 367 00:52:34,560 --> 00:52:35,560 !أنتِ 368 00:52:36,440 --> 00:52:40,760 !لا تتمشي بالأنحاء بدون إذن 369 00:53:04,080 --> 00:53:04,960 ...أنت 370 00:53:09,040 --> 00:53:12,040 ،لم أهتم من يكون الشبح 371 00:53:12,080 --> 00:53:14,760 .لكن الآن، أتمنى أن تكون أنت 372 00:53:15,960 --> 00:53:18,040 .سترى ما أعنيه 373 00:53:20,560 --> 00:53:24,800 .وأنتِ ستعيشين .عيناكِ تقولان إنكِ لن ترحلي بسهولة 374 00:53:28,040 --> 00:53:29,000 !أنت 375 00:53:53,320 --> 00:53:56,480 هل أضعتِ شيئاً؟ .أنتِ تستحقين هذا أيتها العاهرة 376 00:54:04,760 --> 00:54:06,920 .أبلغوا عن كل حركة يقوم بها المشتبه بهم 377 00:55:13,440 --> 00:55:15,600 أنت! إلى أين تذهب؟ 378 00:55:16,800 --> 00:55:19,920 .يجب... أن أتحقق من شيء 379 00:55:19,960 --> 00:55:23,840 .لا أستطيع إخباركما ما هو. لكن يجب أن أذهب 380 00:55:25,240 --> 00:55:30,120 !تجاوزت الساعة 12:00! لا يوجد وقت !يجب أن أذهب الآن. الآن 381 00:55:30,160 --> 00:55:31,720 .عد إلى غرفتك 382 00:55:31,920 --> 00:55:32,760 .لا تحاول إيقافي 383 00:55:34,280 --> 00:55:35,360 .دعوه يذهب 384 00:55:40,880 --> 00:55:42,000 !قلت دعوني 385 00:55:46,320 --> 00:55:47,400 !شكراً لك 386 00:56:04,200 --> 00:56:06,120 عزيزتي "يوريكو" لا أحد هنا، أليس كذلك؟ 387 00:56:53,600 --> 00:56:57,840 .سأكون صادقاً معك، أنت هنا كإجراء شكلي 388 00:56:59,760 --> 00:57:04,240 .كان بإمكاني تركك تذهب لرؤية والدتك 389 00:57:04,720 --> 00:57:07,840 .أنت كل ما لديها 390 00:57:10,840 --> 00:57:13,480 .يمكنك الذهاب بحرية الآن 391 00:57:14,280 --> 00:57:19,480 .لكن إن التزمت الصمت ستصبح شريكاً في الجريمة 392 00:57:22,080 --> 00:57:23,400 لماذا تتحمل هذه المخاطرة؟ 393 00:57:28,960 --> 00:57:34,120 .أخبرني بما تعرفه وستنال حريتك 394 00:57:36,800 --> 00:57:38,000 من هو الشبح؟ 395 00:58:19,760 --> 00:58:22,880 .من الأفضل ألا تضيع المزيد من الوقت 396 00:58:27,560 --> 00:58:28,360 ...أنا 397 00:58:32,520 --> 00:58:33,720 .لا فكرة لدي 398 00:58:36,800 --> 00:58:38,120 .لا تعرف 399 00:58:44,080 --> 00:58:46,160 هل رأيتِ؟ 400 00:58:47,160 --> 00:58:50,000 .من المفترض أن تخبرني هذه البطاقات من هو الشبح 401 00:58:50,360 --> 00:58:52,080 .لم تخطأ مطلقاً ولا مرة واحدة 402 00:58:52,960 --> 00:58:53,880 ...لكن 403 00:58:54,960 --> 00:58:56,640 لكن ماذا؟ قالت من؟ 404 00:58:58,320 --> 00:58:59,160 .أنا 405 00:59:00,160 --> 00:59:02,840 !لستُ أنا حقاً .لكنها تشير لي في كل مرة 406 00:59:04,200 --> 00:59:06,040 ما رأيكِ؟ 407 00:59:09,640 --> 00:59:11,680 .أنا أيضاً لا أعتقد أنه أنت 408 00:59:12,320 --> 00:59:17,440 حقاً. لمَ لا؟ 409 00:59:19,160 --> 00:59:24,280 .إن كان لفيلق الظل عقل، لن يعطوا هذه المهمة لأي شخص 410 00:59:27,680 --> 00:59:28,720 ماذا...؟ 411 01:00:09,240 --> 01:00:10,440 .حسناً، شكراً على أي حال 412 01:00:10,880 --> 01:00:13,800 .أخبريهم رجاءً أنه لستُ أنا 413 01:00:14,400 --> 01:00:16,920 .يجب أن أعود للمنزل بحلول الغد 414 01:00:17,320 --> 01:00:20,240 .طفلتي تتضور جوعاً بانتظار عودتي للمنزل 415 01:00:21,000 --> 01:00:21,920 .رجاءً 416 01:00:22,240 --> 01:00:23,480 ."سيد "تشون 417 01:00:27,360 --> 01:00:28,640 .تعال إلى هنا 418 01:00:39,880 --> 01:00:40,920 !"بارك تشاكيونغ" 419 01:01:10,760 --> 01:01:11,760 لقد رأيت هذا، أليس كذلك؟ 420 01:01:13,520 --> 01:01:15,520 .جن جنون "موراياما" وأطلق النار عليّ 421 01:01:17,240 --> 01:01:20,040 لقد صُدمت عند رؤية ردة فعله المبالغ فيها للغاية 422 01:01:20,200 --> 01:01:24,400 أمام الجميع، كما لو كان 423 01:01:25,840 --> 01:01:27,520 .يحاول الاستعراض أمامهم 424 01:01:29,000 --> 01:01:34,280 .كان يحاول إثبات أنه ليس الشبح 425 01:01:35,400 --> 01:01:36,440 ماذا؟ 426 01:01:37,400 --> 01:01:38,240 ...لا يمكن أن يكون 427 01:01:40,280 --> 01:01:41,120 لا يُمكن، صحيح؟ 428 01:01:42,160 --> 01:01:43,960 .هذا ما اعتقدته أيضاً 429 01:01:44,760 --> 01:01:46,880 ،لكن عندما عدتُ إلى غرفتي 430 01:01:47,280 --> 01:01:49,680 .اكتشفت أن "موراياما" تسلل إلى غرفتي 431 01:01:51,440 --> 01:01:54,120 هل تعلم ماذا وجدت بعد مغادرته؟ 432 01:02:19,600 --> 01:02:20,880 ."هذا يكفي يا "بارك 433 01:02:42,760 --> 01:02:45,400 ."لقد وضعها في حقيبة "بارك 434 01:02:47,400 --> 01:02:50,040 هل تعرف ماذا يعني أن يكون هذا بحوزة "موراياما"؟ 435 01:02:51,200 --> 01:02:52,400 .أنه هو الشبح 436 01:02:55,400 --> 01:02:58,320 .وكان يحاول تلفيق التهمة لـ "بارك" بالدليل 437 01:03:00,360 --> 01:03:04,120 !أنتِ محقة! لقد تسلل إلى غرفتي أيضاً 438 01:03:04,800 --> 01:03:09,440 !لو لم أمسك به، للفق التهمة لي بدلاً منها! اللعنة 439 01:03:09,600 --> 01:03:11,600 !اللعنة، صحيح. ذلك الوغد المتسلل 440 01:03:12,080 --> 01:03:13,800 .خذ الأدلة وأبلغ عنه 441 01:03:13,800 --> 01:03:16,520 .قد يؤدي هذا إلى ترقيتك 442 01:03:17,880 --> 01:03:20,000 ...فكرت في فعل ذلك بنفسي 443 01:03:21,000 --> 01:03:24,120 .لماذا لم تفعلي؟ إنها فرصة رائعة 444 01:03:24,720 --> 01:03:27,440 .هذا ما أشعر به فحسب 445 01:03:32,160 --> 01:03:33,320 !"حبيبتي "يوريكو 446 01:03:41,040 --> 01:03:42,120 ماذا؟ 447 01:03:43,240 --> 01:03:44,560 لنعد جميعاً إلى المنزل وحسب. حسناً؟ 448 01:03:47,120 --> 01:03:48,080 !حسناً 449 01:04:21,600 --> 01:04:23,960 -المخبر تشون إيونهو - 450 01:04:31,160 --> 01:04:33,240 ...إن هذا 451 01:04:35,240 --> 01:04:39,960 .خذه إلى رئيس الحرس وسيعرف ما هو 452 01:04:40,040 --> 01:04:43,960 .انتبه! لم يجف الحبر بعد 453 01:04:53,280 --> 01:04:58,200 .لا يستطيع أحد سماعنا الآن 454 01:04:59,640 --> 01:05:01,120 ."استمعي جيداً يا "بارك 455 01:05:04,600 --> 01:05:06,080 .أنا الشبح 456 01:05:07,280 --> 01:05:08,360 وأعرف 457 01:05:09,720 --> 01:05:11,320 .أنكِ شبح أيضاً 458 01:05:12,720 --> 01:05:17,360 .تعرفين بالفعل أنه من المستحيل أن تتمكني من الخروج بمفردك 459 01:05:18,560 --> 01:05:20,320 .يجب أن نتحد معاً 460 01:05:20,680 --> 01:05:24,840 .ولأفعل هذا، يجب أن أتأكد 461 01:05:27,080 --> 01:05:29,920 ."أخبريني يا "بارك 462 01:05:32,760 --> 01:05:33,960 هل أنتِ شبح؟ 463 01:06:55,160 --> 01:06:56,040 ما هذا بحق الجحيم؟ 464 01:06:56,800 --> 01:06:57,840 ماذا تفعل؟ 465 01:07:34,120 --> 01:07:35,280 هل أنت مجنون؟ 466 01:07:36,400 --> 01:07:37,600 !ما الذي يجري 467 01:07:41,320 --> 01:07:42,760 في الثامن من يناير 468 01:07:43,360 --> 01:07:45,200 ...الساعة السادسة مساءً، المسرح الذهبي 469 01:07:49,200 --> 01:07:51,520 .عندما كنتُ أبحث في أنحاء المسرح 470 01:07:53,440 --> 01:07:54,560 .لقد تمكنت من تجنبي 471 01:07:56,280 --> 01:07:58,360 هل كان هذا عندما خانك حدسك؟ 472 01:07:59,320 --> 01:08:01,320 .لا يستطيع الحدس التغلب على الأدلة القوية 473 01:08:03,840 --> 01:08:06,800 .لا تسألني. اسأل نفسك 474 01:08:07,480 --> 01:08:08,040 ،"تاكاهارا" 475 01:08:09,400 --> 01:08:11,560 هل تصدق حقاً بأنني الشبح؟ 476 01:08:14,040 --> 01:08:15,040 هل هذا صحيح؟ 477 01:08:16,560 --> 01:08:17,720 ،الآن بعد سماع هذا 478 01:08:19,000 --> 01:08:21,840 .هذا السؤال ليس لي 479 01:09:03,760 --> 01:09:05,240 لماذا ساعدتني؟ 480 01:09:14,360 --> 01:09:16,840 هل هذا ما تعتقدينه؟ 481 01:09:19,880 --> 01:09:21,880 .كان بإمكانكِ الإبلاغ عني 482 01:09:24,000 --> 01:09:26,280 هل تعتقدين أن العالم يتمحور حولكِ؟ 483 01:09:26,880 --> 01:09:32,480 ."أساعدكِ؟ كلا. هذا أمر بيني وبين "موراياما 484 01:09:49,760 --> 01:09:52,160 .قررتُ إن "موراياما" هو الشبح 485 01:09:53,560 --> 01:09:54,760 هل لديك أي اعتراضات؟ 486 01:09:55,320 --> 01:10:00,000 .إن لم تقل شيئاً، فهذه إجابة واضحة بحد ذاتها 487 01:10:01,560 --> 01:10:06,320 .سنستنتج أنه "موراياما" ونغلق التحقيق 488 01:10:13,080 --> 01:10:17,200 .يبدو أن والدتك وصلت إلى المستشفى في الوقت المناسب 489 01:10:22,520 --> 01:10:25,280 ،لا أعرف إن كنت تدرك 490 01:10:26,080 --> 01:10:28,240 .لكنك أجبت على هذا السؤال أيضاً 491 01:10:28,760 --> 01:10:31,320 .بوضوح 492 01:10:32,520 --> 01:10:33,200 .اقتلها 493 01:10:33,680 --> 01:10:34,440 !كلا 494 01:10:35,560 --> 01:10:38,440 .أنا آسف، أنا آسف للغاية 495 01:10:38,480 --> 01:10:40,360 .أبقِ على حياة والدتي رجاءً 496 01:10:40,400 --> 01:10:45,040 !أنا آسف، أتوسل إليك 497 01:10:45,960 --> 01:10:47,480 .انتظر 498 01:10:47,640 --> 01:10:50,520 .أنا آسف 499 01:10:58,360 --> 01:11:00,160 .يمكننا البدء بالمناقشة الآن 500 01:11:00,840 --> 01:11:02,920 .سأسألك لآخر مرة 501 01:11:05,160 --> 01:11:08,120 من هو الشبح؟ 502 01:11:22,360 --> 01:11:24,200 ."إنها "بارك تشاكيونغ 503 01:12:39,920 --> 01:12:45,360 كيف كان يومكم الطويل جميعاً؟ 504 01:12:47,840 --> 01:12:50,200 ،قمتُ بالكثير من العمل القانوني 505 01:12:51,920 --> 01:12:57,000 .وفي النهاية عثرتُ على شاهد واحد ودليل واحد 506 01:12:58,680 --> 01:13:01,520 الطريف هو 507 01:13:03,080 --> 01:13:05,640 .أن كلاً منهما يشير إلى مشتبه به مختلف 508 01:13:07,480 --> 01:13:10,960 ،"يشير الدليل إلى "موراياما 509 01:13:12,520 --> 01:13:15,600 ."بينما يشير الشاهد إلى "بارك 510 01:13:17,120 --> 01:13:20,080 ،لأكون صادقاً 511 01:13:21,160 --> 01:13:24,680 .أجريتُ ما يكفي من النقاش حول الدليل 512 01:13:26,760 --> 01:13:33,040 .أود الآن التحقق من شهادة الشاهد 513 01:13:33,840 --> 01:13:37,880 ،أنا أتحدث عنكِ 514 01:13:43,720 --> 01:13:45,040 ."يا "بارك تشاكيونغ 515 01:13:46,880 --> 01:13:49,920 ...إن كنتِ الشبح كما يقول الشاهد 516 01:13:52,640 --> 01:13:53,480 .انظري 517 01:13:54,120 --> 01:13:58,240 .إنهم يعانون بسببك 518 01:14:00,520 --> 01:14:02,520 .خففي معاناتهم 519 01:14:04,280 --> 01:14:05,760 ."أعطينا إجابة يا "بارك 520 01:14:06,080 --> 01:14:07,560 هل أنتِ الشبح؟ 521 01:14:11,160 --> 01:14:12,160 .حسناً 522 01:14:14,960 --> 01:14:18,200 .لنتحدث عنه بدلاً من ذلك 523 01:14:20,720 --> 01:14:22,600 ما هي جريمة هذا الشاب؟ 524 01:14:24,080 --> 01:14:30,440 لقد خاطر بحياته وبذل قصارى جهده 525 01:14:32,120 --> 01:14:35,720 ."لحمايتكِ يا "بارك 526 01:14:40,080 --> 01:14:42,120 .يجب عليكِ الآن الإجابة على هذا السؤال 527 01:14:42,800 --> 01:14:45,560 ماذا يمكنكِ أن تفعلي له بالمقابل؟ 528 01:14:46,480 --> 01:14:48,000 ماذا ستضعين على المحك؟ 529 01:14:48,640 --> 01:14:49,880 !"أجيبيني يا "بارك 530 01:14:50,680 --> 01:14:53,560 هل ستظلين جبانة إلى النهاية؟ 531 01:14:53,760 --> 01:14:58,760 ماذا ستفعلين لهذا الصبي الذي خاطر بكل شيء من أجلكِ؟ 532 01:14:58,800 --> 01:15:00,880 !ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟ تكلمي 533 01:15:07,720 --> 01:15:09,000 .يا للعار 534 01:15:23,680 --> 01:15:27,720 أنتم لم تأكلوا طوال اليوم، أليس كذلك؟ 535 01:15:32,600 --> 01:15:35,360 .كُلوا من فضلك 536 01:16:46,440 --> 01:16:47,360 !...أنتِ 537 01:16:48,120 --> 01:16:49,480 !استعدوا، أطلقوا على الهدف 538 01:16:55,080 --> 01:16:56,120 .لا تطلقوا النار 539 01:16:59,840 --> 01:17:01,040 !الآن 540 01:17:19,920 --> 01:17:23,360 !"أنت الشبح يا "موراياما 541 01:17:23,600 --> 01:17:27,840 .جميعنا نعرف، لذا من الأفضل أن تعترف 542 01:17:28,760 --> 01:17:30,120 .أخفض مسدسك 543 01:17:30,560 --> 01:17:31,720 ،قد تكون شبحاً 544 01:17:33,000 --> 01:17:36,800 !لكن بالتأكيد لا يمكنك التضحية بحياة شخص بريء 545 01:17:39,400 --> 01:17:42,920 !أعطني المسدس! بسرعة 546 01:17:54,760 --> 01:17:55,800 ...أنا 547 01:17:56,880 --> 01:18:00,760 .بحاجة للعودة للمنزل أكثر من أي شخص في العالم... 548 01:18:02,080 --> 01:18:05,640 .سأقتل أي شخص يعترض طريقي 549 01:19:10,560 --> 01:19:11,480 !"يوريكو" 550 01:19:13,800 --> 01:19:16,160 ."لا تموتي الآن يا آنسة "يوريكو 551 01:20:04,160 --> 01:20:05,360 !أمسكوا بها 552 01:20:12,760 --> 01:20:14,520 .أنا آسف 553 01:20:14,960 --> 01:20:17,080 ."لا تعتذر يا "بيكهو 554 01:20:19,200 --> 01:20:22,040 .أنت لا تدين لي بأي شيء 555 01:20:49,520 --> 01:20:51,120 .تأهبوا 556 01:20:57,840 --> 01:20:58,760 !ليس هنا 557 01:20:58,920 --> 01:21:00,120 .لا أحد هنا أيضاً 558 01:21:42,960 --> 01:21:43,960 ...أبي 559 01:21:46,640 --> 01:21:48,000 .أنا قتلته 560 01:21:51,720 --> 01:21:52,920 لماذا؟ 561 01:21:53,920 --> 01:21:55,960 .خشيتُ من استمرار الحياة على هذا النحو 562 01:22:06,840 --> 01:22:10,040 ...هل أنتِ مجنونة؟ لماذا 563 01:22:11,720 --> 01:22:12,840 لماذا فعلتِ هذا؟ 564 01:22:14,000 --> 01:22:16,760 من أجل جوسون؟ 565 01:22:20,400 --> 01:22:21,800 من أجل بلادك؟ 566 01:22:26,280 --> 01:22:29,560 ما هي؟ ما هي جوسون؟ 567 01:22:31,280 --> 01:22:32,840 !...ما هذا بحق الجحيم 568 01:22:52,320 --> 01:22:53,480 ..."جونجي" 569 01:23:07,120 --> 01:23:10,560 .بعد أن يعصف بنا صقيع الليالي الباردة 570 01:23:12,040 --> 01:23:14,600 ،من بين الأشجار الذابلة 571 01:23:14,680 --> 01:23:18,040 !تبقى وحدها أشجار الصنوبر خضراء شامخة 572 01:23:31,360 --> 01:23:32,320 من أنتِ؟ 573 01:23:36,040 --> 01:23:37,120 !أخبريني من أنتِ 574 01:23:40,120 --> 01:23:42,520 .سأنقذكِ بحياتي 575 01:23:44,200 --> 01:23:46,800 .ستخرجين من هنا، وأنقذي رفاقنا بحياتك 576 01:23:48,720 --> 01:23:50,360 .سينتهي دوري هنا 577 01:23:51,120 --> 01:23:53,440 .لا تعتقدي أنني أساعدكِ 578 01:23:54,040 --> 01:23:56,000 .نحن جميعاً نفعل ما بوسعنا 579 01:24:02,400 --> 01:24:04,200 أنتِ... من تكونين؟ 580 01:24:07,320 --> 01:24:09,400 .لم يتبقَ إلا رصاصتين، أحسني استخدامهما 581 01:24:10,200 --> 01:24:12,480 هل تقولين إنه يوجد شبحين؟ 582 01:24:13,560 --> 01:24:17,640 شخص مثلكِ؟ 583 01:24:39,840 --> 01:24:42,120 ."أُصبت بهذه الندوب عندما تعرضتُ للتعذيب في "منشوريا 584 01:24:45,120 --> 01:24:47,840 ،عندما خلعتُ ملابسي لأول مرة أمام النائب 585 01:24:48,760 --> 01:24:52,360 ،أخبرته أنه إيذاء ذاتي، وأعجبه ذلك 586 01:24:53,320 --> 01:24:54,800 ...المنحرف المريض 587 01:24:57,360 --> 01:24:59,880 .لكن انحرافه سهّل علي خدمة بلدي 588 01:25:08,640 --> 01:25:11,240 .هذه الندوب التي حصلتُ عليها من النائب 589 01:25:16,120 --> 01:25:18,280 ...إلى هنا من أول الشتاء 590 01:25:19,800 --> 01:25:21,680 .وهذه في الربيع التالي 591 01:25:25,840 --> 01:25:27,880 ،في كل مرة يحرق فيها جلدي 592 01:25:29,520 --> 01:25:34,080 ."أنا ميتة، أنا ميتة" .قلتُ هذا لنفسي مراراً وتكراراً 593 01:25:46,600 --> 01:25:48,400 .لم يتبقَ لي شيء في هذا العالم 594 01:25:51,720 --> 01:25:53,120 .لا بأس إن مُت 595 01:26:16,360 --> 01:26:17,600 ...سيدي 596 01:26:37,040 --> 01:26:43,120 .يجب على المرء أن يحكم على الناس على أساس الخبرة وليس السمعة 597 01:26:44,000 --> 01:26:45,280 .هذه فرصتك الأخيرة 598 01:26:46,480 --> 01:26:48,280 .لا تخيب أملي مرة أخرى 599 01:26:53,200 --> 01:26:54,760 .أنا آسف يا سيدي 600 01:26:55,680 --> 01:26:59,000 .افعل ما يجب عليك فعله 601 01:26:59,160 --> 01:27:01,080 .لا تعترض طريقي وحسب 602 01:27:03,560 --> 01:27:06,360 .لم تكن لدي فكرة بأنهم زرعوا شبحين في الحكومة 603 01:27:06,920 --> 01:27:11,560 ولا أنا. ربما نسخة احتياطية تحسباً فقط؟ 604 01:27:11,880 --> 01:27:16,680 .أو لمساعدة الآخر في حالة حدوث مشكلة 605 01:27:23,000 --> 01:27:24,400 .عيشي 606 01:27:27,200 --> 01:27:29,640 .لا تموتي إلا عندما يحين وقتك 607 01:27:36,800 --> 01:27:37,960 .استمروا بالبحث 608 01:27:43,920 --> 01:27:45,200 .يجب أن نتحرك الآن 609 01:27:45,600 --> 01:27:49,560 .يجب أن نقطع خط الاتصالات، ونكسب الوقت حتى الفجر 610 01:27:51,720 --> 01:27:54,600 .مع كل هذه القوات العسكرية، لا بد أنه يوجد مستودع أسلحة 611 01:27:55,960 --> 01:27:58,400 .لقد استكشفت المبنى من الداخل للخارج، ولم أعثر على أي مستودع 612 01:27:59,320 --> 01:28:01,720 .لم يتبقَ إلا الطابق السفلي 613 01:28:04,640 --> 01:28:09,440 .على يسار البوابة يوجد مخزن للوقود .سيكون بمتناول اليدين 614 01:28:09,800 --> 01:28:11,880 .في الزاوية مرآب صغير 615 01:28:12,600 --> 01:28:17,240 .توجد سيارة مدنية بداخله 616 01:28:19,440 --> 01:28:24,640 ."احصلي على السيارة والأسلحة، ويمكننا أن نصل إلى "كيونغسونغ 617 01:28:42,320 --> 01:28:44,840 .هنا خط الاتصالات والكهرباء 618 01:28:45,280 --> 01:28:46,480 .سأتولى أمر الاتصالات 619 01:28:58,720 --> 01:29:00,160 .سيتشرب هذا البنزين جيداً 620 01:29:16,240 --> 01:29:18,400 .سيسهل هذا عملية الاشتعال 621 01:29:35,760 --> 01:29:37,600 .لم نتعرف على بعضنا بعد 622 01:29:37,840 --> 01:29:41,320 ."أنا "بارك تشاكيونغ" من "كيونغسونغ 623 01:29:41,960 --> 01:29:44,840 لماذا تبالين؟ 624 01:30:11,040 --> 01:30:13,520 !حريق 625 01:30:19,880 --> 01:30:20,960 .غرفة المحرك 626 01:30:21,680 --> 01:30:23,800 !أحضروا مطفأة الحريق - !أمرك يا سيدي - 627 01:30:25,680 --> 01:30:27,480 !أسرعوا 628 01:30:27,520 --> 01:30:29,080 .إنها غرفة المحرك 629 01:30:39,800 --> 01:30:41,000 هل أنت بخير يا سيدي؟ 630 01:30:45,320 --> 01:30:49,040 ألا يمكنك حتى تفتيش فندق صغير؟ 631 01:30:50,760 --> 01:30:56,960 .اقبض عليهما قبل الفجر، وإلا سأقتلك لعصيان الأوامر 632 01:30:58,160 --> 01:30:59,440 .اتبعوني 633 01:31:09,720 --> 01:31:11,000 .الطابق العلوي من الفندق 634 01:31:12,120 --> 01:31:15,720 !معظم المباني يجب أن تحتوي على هذه الغرف. يا للجنون 635 01:31:30,520 --> 01:31:31,200 .سأفتح القفل العلوي 636 01:31:36,840 --> 01:31:38,280 ...ثلاثة، اثنان 637 01:31:59,440 --> 01:32:03,840 .من الخطير للغاية أن نعود للخارج .لا بد أن تكون هناك طريقة للخروج 638 01:32:36,920 --> 01:32:38,880 .هذا الطريق نحو المحيط. يجب أن يكون أكثر أماناً 639 01:32:47,000 --> 01:32:47,800 !صه 640 01:33:00,160 --> 01:33:01,600 .اذهبي أنتِ أولاً واسحبيني للأعلى 641 01:33:10,080 --> 01:33:10,760 ماذا...؟ 642 01:33:10,800 --> 01:33:11,720 .اصمتي 643 01:33:20,960 --> 01:33:22,160 !كلا، يا مجنونة 644 01:33:26,360 --> 01:33:27,080 .اذهبي 645 01:33:27,440 --> 01:33:29,440 .هيا، يمكنكِ فعلها 646 01:33:31,880 --> 01:33:37,400 ."اسمي "آهن كانجوك" من "هامغيونغ 647 01:33:40,240 --> 01:33:42,320 .شكراً لسؤالكِ عن اسمي 648 01:33:49,840 --> 01:33:52,400 .اخرجي من هنا وأنقذي جميع رفاقنا 649 01:33:55,240 --> 01:33:56,520 !كلا 650 01:34:03,800 --> 01:34:05,520 !من هذا؟ لا تتحرك 651 01:34:05,760 --> 01:34:07,120 .ارفع يديك 652 01:34:08,560 --> 01:34:12,160 .أنا "آهن كانجوك" من فيلق الظل. أنا الشبح 653 01:34:13,000 --> 01:34:17,640 .و... لن تمسكوا بي أبداً 654 01:34:29,240 --> 01:34:30,960 .خذوها إلى غرفة التعذيب 655 01:34:52,320 --> 01:34:57,040 هل نبدأ يا آنسة "يوريكو"؟ 656 01:35:49,640 --> 01:35:52,080 التنسيق مع "شنغهاي" للزراعة 657 01:35:52,280 --> 01:35:57,320 .شبح في الحكومة ...أنا مبهور 658 01:35:58,200 --> 01:35:59,840 ...هذا سيئ للغاية بالنسبة لكم 659 01:36:01,280 --> 01:36:04,360 .سنكون دائماً في أي مكان وفي كل مكان 660 01:36:05,800 --> 01:36:08,120 .هذا ما يزعجني فيكِ 661 01:36:08,480 --> 01:36:11,400 ...هوسكِ العنيد 662 01:36:14,320 --> 01:36:19,480 .كالديدان التي تتمسك بالحياة البائسة بلا هوادة في بركة من القذارة 663 01:36:20,120 --> 01:36:22,120 .أيتها الحشرة المثيرة للاشمئزاز 664 01:36:25,840 --> 01:36:27,880 من هو قائد فيلق الظل؟ 665 01:36:28,560 --> 01:36:29,440 .تكلمي 666 01:36:42,120 --> 01:36:45,360 ،قطع الاتصالات والكهرباء لعزل المكان 667 01:36:45,400 --> 01:36:48,320 .صرف الانتباه عن طريق إشعال النار 668 01:36:49,240 --> 01:36:51,680 .لقد دُربتِ جيداً 669 01:36:56,280 --> 01:36:59,560 ،كل شيء على ما يرام 670 01:37:04,040 --> 01:37:05,920 ."لكنهم أخذوا "يوريكو 671 01:37:07,080 --> 01:37:10,760 .دعني أنقذها على الأقل. أتوسل إليك 672 01:37:11,280 --> 01:37:14,760 .هذا مؤسف 673 01:37:15,800 --> 01:37:18,480 .كان يجب أن أقبض عليكما بيدي العاريتين 674 01:37:19,640 --> 01:37:22,440 .كان كل شيء سيؤدي إلى هذه النهاية 675 01:37:23,960 --> 01:37:28,680 أما كان بوسعكِ تصديقي فحسب عندما قلتُ بأنني الشبح؟ 676 01:37:29,560 --> 01:37:35,400 .أنتِ رهن الاعتقال من قبل سلطة قسم الشرطة 677 01:37:37,120 --> 01:37:38,280 ،كما تعرف 678 01:37:41,040 --> 01:37:43,480 .لطالما أردتُ قول هذا 679 01:37:47,640 --> 01:37:48,360 ...أنت 680 01:37:49,960 --> 01:37:51,440 .مُت موتة شنعاء 681 01:38:14,200 --> 01:38:17,040 .انفجر مخزن الوقود 682 01:39:34,440 --> 01:39:37,680 .كان يجب أن آتي بوقت أبكر. أنا آسفة 683 01:39:38,560 --> 01:39:42,120 ...هذا ليس احترافياً 684 01:39:43,240 --> 01:39:46,000 .شكراً لجعلي أشعر بسوء أقل 685 01:39:52,640 --> 01:39:56,080 ."لا وقت لهذا يا "تاكاهارا 686 01:39:56,640 --> 01:39:58,400 .سنفقد الشبحين 687 01:40:00,400 --> 01:40:05,560 .أيها العنيد المسكين... من المؤكد أن الدم الكوري يمشي في عروقك 688 01:40:06,440 --> 01:40:11,960 .بالطبع أنت مهووس بالدم 689 01:40:12,680 --> 01:40:14,080 هل تعلم لماذا؟ 690 01:40:15,520 --> 01:40:20,320 .إنك خائف من أن أستعيد منصبي منك 691 01:40:20,840 --> 01:40:26,280 .لقد وصلت إلى حيث أنت عن طريق تشويه سمعتي 692 01:40:26,320 --> 01:40:27,440 وأنت تعرف جيداً 693 01:40:29,480 --> 01:40:33,000 .أنك لا تفوقني قوة أو شجاعة أو بأي شيء 694 01:40:34,360 --> 01:40:35,600 هل ستطلق النار عليّ؟ 695 01:40:36,920 --> 01:40:37,920 .هيا 696 01:40:39,080 --> 01:40:41,120 .افعلها إن كنت تجرؤ 697 01:40:41,200 --> 01:40:42,840 !"اخرس يا "موراياما 698 01:40:45,880 --> 01:40:47,200 والدك 699 01:40:49,960 --> 01:40:52,200 قتلته والدتك الكورية، أليس كذلك؟ 700 01:40:54,160 --> 01:40:56,760 .عائلة تنهش بعضها البعض كالحيوانات 701 01:40:58,000 --> 01:41:00,200 .نسب الدم القذر والحقير 702 01:41:55,640 --> 01:41:56,880 ..."سيد "جونجي 703 01:41:59,520 --> 01:42:03,240 .قلت إنك لن تستخدم مسدساً ولا سكيناً لقتلي 704 01:43:01,800 --> 01:43:03,880 .مُزقت جميع الإطارات 705 01:43:03,920 --> 01:43:04,880 !أحضروا ميكانيكي 706 01:43:05,320 --> 01:43:09,160 .مات رئيس الحرس. قتله الشبح 707 01:43:09,200 --> 01:43:11,680 .قلت لكم إن هذا مضيعة للوقت 708 01:43:12,200 --> 01:43:15,440 .أيها الحمقى، صلوني بقائد الشرطة على الهاتف 709 01:43:20,520 --> 01:43:22,240 .يامادا" يتحدث" 710 01:43:22,520 --> 01:43:25,920 قتل الشبحان رئيس الحرس 711 01:43:26,520 --> 01:43:27,880 "وفرا إلى "كيونغسونغ 712 01:43:28,640 --> 01:43:30,600 .إنه سباق مع الزمن 713 01:43:31,120 --> 01:43:32,640 ،قبل أن تنتهي هذه الليلة 714 01:43:32,760 --> 01:43:35,400 .يجب أن نقضي على الشبحين وفيلق الظل بأكمله 715 01:43:36,120 --> 01:43:37,600 .وإلا ستكون هذه نهايتنا 716 01:43:38,480 --> 01:43:41,080 .سأتولى القيادة الميدانية 717 01:43:50,400 --> 01:43:52,280 !كلا... استفيقي. افتحي عينيكِ 718 01:44:15,920 --> 01:44:20,080 .هذا أمر رسمي من رئيس الشرطة 719 01:44:20,520 --> 01:44:24,240 .سأشرف على جميع العمليات المتعلقة بالحالة الطارئة 720 01:44:24,760 --> 01:44:28,240 .أنتم جميعاً تحت إمرتي الآن 721 01:44:29,000 --> 01:44:29,920 هل هذا واضح؟ 722 01:44:32,400 --> 01:44:33,240 هل هذا واضح؟ 723 01:44:56,480 --> 01:44:58,320 .انتظري يا عزيزتي 724 01:45:03,200 --> 01:45:07,400 .آسفة للتطفل ...نحن جريحتان 725 01:45:14,320 --> 01:45:15,600 .خذي وقتك 726 01:46:07,040 --> 01:46:08,960 لماذا تساعدينا؟ 727 01:46:10,000 --> 01:46:12,880 .الخونة لا تلحقهم أي إصابة 728 01:46:15,720 --> 01:46:17,120 .إنها تلحق فقط بالمدافعين 729 01:46:30,840 --> 01:46:35,440 .أخبرتهم إن الهدف هو القضاء على فيلق الظل بأكمله 730 01:46:36,000 --> 01:46:39,840 .لقد قصرتُ الحاضرين على الكوريين فقط للتأكد 731 01:46:43,440 --> 01:46:45,440 أصدرتُ قراراً واضحاً أن 732 01:46:45,480 --> 01:46:47,640 .بارك" و"يوريكو" سيُطلق النار عليهما حتى الموت فور رؤيتهما" 733 01:46:50,080 --> 01:46:53,640 .لا "بارك" ولا "يوريكو" أولويتنا الكبرى 734 01:46:54,800 --> 01:46:59,440 .هناك شخص آخر يجب أن نعثر عليه أولاً 735 01:47:08,880 --> 01:47:10,360 لماذا أنا هنا...؟ 736 01:47:10,800 --> 01:47:12,680 .كان يجب أن تتركيني فحسب 737 01:47:20,240 --> 01:47:21,520 ...امرأة غبية 738 01:47:29,000 --> 01:47:33,920 لماذا لم تبقي في رفاهية ثروة عائلتك؟ 739 01:47:34,920 --> 01:47:36,160 لماذا تفعلين هذا؟ 740 01:47:37,480 --> 01:47:41,120 .أنتِ لا تبدين من النوع الشجاع 741 01:47:50,280 --> 01:47:54,280 .كانت هذه قناعة من أُحب، وأردت تكريمها 742 01:47:56,040 --> 01:47:58,880 .لقد فعلتِ ما فيه الكفاية. يمكنكِ التوقف الآن 743 01:47:59,240 --> 01:48:03,680 .انظروا من يتكلم. بالكاد تستطيعين التنفس من شدة التضحية 744 01:48:04,920 --> 01:48:06,360 ما الذي ستضحين به أكثر؟ 745 01:48:17,040 --> 01:48:18,360 ...امرأة عنيدة 746 01:49:18,840 --> 01:49:20,400 .اسمحوا لي بتقديم نفسي أولاً 747 01:49:21,480 --> 01:49:25,560 .أنا "موراياما جونجي" من قسم الشرطة 748 01:49:28,000 --> 01:49:29,480 .سأتحدث مباشرة 749 01:49:29,520 --> 01:49:33,920 .لن يُعقد حفل افتتاح هنا اليوم 750 01:49:36,440 --> 01:49:38,920 .هذا فخ 751 01:49:59,480 --> 01:50:02,240 ،أنا أعرف أن أعضاء فيلق الظل السبعة كلهم هنا 752 01:50:06,520 --> 01:50:09,040 .وسيُقبض عليكم جميعاً 753 01:50:09,640 --> 01:50:14,040 لكن سأمنحكم فرصة أخيرة 754 01:50:14,320 --> 01:50:15,320 .لتسليم أنفسكم 755 01:50:17,000 --> 01:50:17,880 .جميعكم 756 01:50:22,560 --> 01:50:26,080 .أعرف أن هذا ليس سهلاً 757 01:50:26,200 --> 01:50:29,720 .لديكم سمعة يجب الحفاظ عليها، وأسباب يجب دعمها 758 01:50:31,360 --> 01:50:36,320 .في الحقيقة، أنا بحاجة لأن يتقدم خمسة منكم فقط 759 01:50:36,360 --> 01:50:42,280 .لأن لدي اثنين هنا بالفعل 760 01:50:48,040 --> 01:50:51,640 تنكرت هذه الفتاة بهيئة موظفة في هذه القاعة العامة 761 01:50:51,680 --> 01:50:55,640 .للوصول إلى هذا الرجل العجوز 762 01:50:55,680 --> 01:51:02,520 .كان من المفترض أن يزودا فيلق الظل بالأسلحة 763 01:51:03,160 --> 01:51:07,160 .الهدف: اغتيال الحاكم العام الجديد 764 01:51:12,560 --> 01:51:16,440 لكن كما ترون، كل أسلحتكم 765 01:51:16,480 --> 01:51:17,680 ،في هذا الصندوق 766 01:51:20,480 --> 01:51:28,640 .مما يعني أنكم غير مسلحين 767 01:51:30,680 --> 01:51:34,440 ما الفائدة من النضال الآن؟ 768 01:51:39,720 --> 01:51:41,960 أشعر بالمسؤولية 769 01:51:44,360 --> 01:51:51,000 ،لفتح أعينكم على الحقيقة التي اخترتم تجاهلها بشكل أعمى 770 01:51:52,800 --> 01:51:55,920 ،معتقدين أنه ما يزال هناك أمل بالاستقلال 771 01:51:56,920 --> 01:52:02,760 الفكرة الغبية أن المخاطرة بحياتكم هي الطريقة الوحيدة 772 01:52:04,280 --> 01:52:05,240 .لمحبة بلدكم 773 01:52:14,160 --> 01:52:21,040 لنعد خطوة إلى الوراء 774 01:52:23,120 --> 01:52:25,240 .وننظر إلى هذا بموضوعية 775 01:52:31,280 --> 01:52:32,720 .الكوريون مثيرون للشفقة 776 01:52:34,560 --> 01:52:37,040 !ليس لديكم أمة تدافعون عنها 777 01:52:39,560 --> 01:52:43,800 .لقد هلكت أمتكم منذ عشر سنوات وما زلتم متمسكين بشبحها 778 01:52:45,440 --> 01:52:48,520 هل تعتقدون أنه ما زال بوسعكم فعل شيء؟ 779 01:52:49,480 --> 01:52:54,040 .دعوا الماضي للماضي وامضوا قدماً 780 01:52:55,200 --> 01:52:59,240 !أفتحوا أعينكم على الواقع 781 01:53:01,320 --> 01:53:03,320 !اليابان وجوسون يتشاركان نفس الجذور 782 01:53:03,840 --> 01:53:07,320 !ارسموا مستقبلاً أعظم بصفتكم جزء من أمة أعظم 783 01:53:08,040 --> 01:53:09,760 .أنتم رعايا الإمبراطورية اليابانية 784 01:53:09,800 --> 01:53:12,080 .قدموا الولاء للإمبراطورية 785 01:53:14,840 --> 01:53:16,280 !اخرجوا يا فيلق الظل 786 01:53:36,240 --> 01:53:38,160 !لا تتحركوا 787 01:53:42,240 --> 01:53:44,120 .لم يحن وقت موتكم بعد 788 01:53:49,040 --> 01:53:50,080 .اصمدوا 789 01:53:57,720 --> 01:53:58,840 !اخرجوا 790 01:54:04,840 --> 01:54:06,000 !اصمدوا 791 01:54:07,880 --> 01:54:09,120 !الاستسلام 792 01:54:10,920 --> 01:54:13,760 .إن رأيتم المصالح، عندها فكروا بالعدالة 793 01:54:14,720 --> 01:54:17,800 .إن رأيتم الخطر، عندها ضحوا بحياتكم 794 01:54:27,360 --> 01:54:28,160 !"دونغ وو" 795 01:54:53,080 --> 01:54:54,440 !"دونغ وو" 796 01:54:56,840 --> 01:54:57,680 ...أختي 797 01:55:26,440 --> 01:55:28,120 !إنه الشبح! الطابق العلوي 798 01:56:06,640 --> 01:56:08,360 .أخرجوا الناس أولاً 799 01:56:27,040 --> 01:56:28,120 .تراجعوا 800 01:56:38,360 --> 01:56:41,560 !نحن فيلق الظل أيها الأوغاد 801 01:56:57,080 --> 01:56:58,160 .اتبعيني 802 01:57:57,200 --> 01:57:57,960 !تلقفوه 803 01:57:58,000 --> 01:57:58,920 !أمسكوا جيداً 804 02:00:37,280 --> 02:00:38,440 ألم تتعبي؟ 805 02:00:41,920 --> 02:00:46,400 لماذا أنتِ مثابرة للغاية؟ ما هي جوسون؟ 806 02:00:47,920 --> 02:00:48,920 !"موراياما" 807 02:00:51,800 --> 02:00:53,080 !ألقِ سلاحك 808 02:00:55,960 --> 02:00:57,080 !سيدي 809 02:02:46,720 --> 02:02:52,200 ،هيا... واصلوا المقاومة جيلاً بعد جيل 810 02:02:54,240 --> 02:02:56,040 .للأبد 811 02:03:04,280 --> 02:03:09,880 .ستخسرون في كل الأحوال 812 02:04:18,520 --> 02:04:23,560 .لا تشعري بالأسف لنجاتك 813 02:04:26,920 --> 02:04:28,600 ...إنه ليس لهذا 814 02:04:29,880 --> 02:04:34,880 المكان ضيق جداً 815 02:04:35,720 --> 02:04:37,400 ...ومظلم للغاية 816 02:04:40,920 --> 02:04:44,000 .أشعر بالأسف لوضعه هنا 817 02:04:49,280 --> 02:04:52,240 .سنصعد فوق الأرض يوماً ما 818 02:04:52,600 --> 02:04:53,760 .جميعنا 819 02:05:35,960 --> 02:05:38,160 ،عندما نستعيد بلادنا 820 02:05:44,520 --> 02:05:46,120 .ربما سأقلع عن التدخين 821 02:05:53,520 --> 02:05:55,480 .لماذا؟ سيكون مذاقه أفضل 822 02:06:08,720 --> 02:06:14,040 .أُجري تنصيب الحاكم الجديد بنجاح 823 02:06:14,400 --> 02:06:17,320 أكثر من 300 ضيف مميز 824 02:06:17,480 --> 02:06:22,400 شاركوا فرحة ورؤية جوسون تحت قيادة 825 02:06:22,440 --> 02:06:25,960 .الحاكم العام المعين حديثاً 826 02:06:26,880 --> 02:06:32,640 ،في أعقاب الاضطرابات الإرهابية الأخيرة 827 02:06:33,240 --> 02:06:37,480 اكتشفنا أنه لا يزال هناك بعض الناس 828 02:06:37,520 --> 02:06:40,280 .لا يستحقون الحضارة المتقدمة وكل منافعها 829 02:06:41,200 --> 02:06:45,240 ،لذا، اعتباراً من حفل الافتتاح اليوم 830 02:06:45,320 --> 02:06:47,920 !أعزم العقد على إنشاء إمبراطورية موحدة 831 02:06:50,400 --> 02:06:52,720 .حرك سيارتك. أنت تسبب ازدحاماً مرورياً 832 02:06:52,760 --> 02:06:55,160 !أُصيب رجل. أيها الوغد عديم الرحمة 833 02:06:57,040 --> 02:06:58,120 !أنت، أيها الوغد 834 02:07:11,080 --> 02:07:12,160 ما الأمر؟ 835 02:07:14,280 --> 02:07:15,720 .سأنظر في الأمر يا سيدي 836 02:07:18,040 --> 02:07:20,360 .اكتشف ما يحدث 837 02:07:20,400 --> 02:07:21,360 .نعم يا سيدي 838 02:07:36,120 --> 02:07:41,760 - مطلوب - 839 02:08:08,360 --> 02:08:09,600 - من الشبح - 840 02:08:09,640 --> 02:08:10,920 - سنبدأ العملية - 841 02:08:10,960 --> 02:08:12,600 - لن نتوقف - 842 02:08:12,680 --> 02:08:15,080 - حتى ننجح - 843 02:09:25,120 --> 02:09:32,560 الشبح 844 02:09:35,920 --> 02:09:39,760 - كتابة وإخراج لي هاي يونغ - 845 02:09:41,240 --> 02:09:44,040 - مستوحاة من رواية "الرسالة" بقلم ماي جيا - 846 02:09:44,920 --> 02:09:47,640 - سول كيونغ قو - 847 02:09:47,720 --> 02:09:50,680 - لي هوني - 848 02:09:50,720 --> 02:09:53,680 - بارك سو دام - 849 02:09:53,720 --> 02:09:56,640 - بارك هاي سو - 850 02:09:56,680 --> 02:09:59,680 - سو هيون وو / كيم دونغ هي - 851 02:10:05,640 --> 02:10:08,640 - إنتاج بارك أون كيونغ - 852 02:10:13,880 --> 02:10:16,360 - شارك في الإنتاج تشي جي يان يان - 853 02:10:16,360 --> 02:12:45,430 Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 72768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.