All language subtitles for Phantom.2023.x265.1080p.WEB-DL-Dramaday.me
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:43,120
Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:56,160 --> 00:00:58,040
- إلى الشبح -
3
00:00:58,080 --> 00:01:00,080
- ابدأ العملية -
4
00:01:00,120 --> 00:01:02,200
- لا تتوقف -
5
00:01:02,240 --> 00:01:03,720
- حتى تحقيق الهدف -
6
00:01:03,720 --> 00:01:06,960
!خبر عاجل
الليلة الماضية في "شنغهاي"، جرت محاولة اغتيال
7
00:01:07,000 --> 00:01:09,240
.للحاكم العام المقبل لجوسون
8
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
."مجموعة من الإرهابيين تُعرف باسم "فيلق الظل
9
00:01:13,280 --> 00:01:15,960
نسقت لجريمة منظمة
10
00:01:16,000 --> 00:01:18,560
."باستخدام شبكة من الجواسيس معروفة باسم "الشبح
11
00:01:18,920 --> 00:01:21,800
.أعقب ذلك تبادل إطلاق نار عنيف
12
00:01:22,000 --> 00:01:25,440
.قُتل جميع الإرهابيين
13
00:01:25,680 --> 00:01:28,640
.لا يوجد ناجين
14
00:01:45,560 --> 00:01:48,990
- كيونغسونغ"، عام 1933" -
15
00:01:52,760 --> 00:01:55,000
.بزغ يوم جديد
16
00:01:55,040 --> 00:01:56,760
.نأمل أن يكون يومكم بداية لمستقبل مشرق
17
00:02:00,760 --> 00:02:03,120
- قسم المخابرات -
- الحكومة اليابانية العامة -
18
00:02:32,800 --> 00:02:34,280
.من رقم 5
19
00:02:39,280 --> 00:02:42,120
- تقرير استخباراتي -
20
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
- المشرف موراياما جونجي -
21
00:03:18,920 --> 00:03:23,200
الجو مشمس اليوم. 79
22
00:03:24,200 --> 00:03:26,520
.الجو مشمس اليوم
23
00:03:31,600 --> 00:03:36,360
الحاكم العام الجديد يزور ضريح جوسون
24
00:03:36,400 --> 00:03:40,240
- ضابط التشفير -
"تشون إيونهو"
25
00:04:03,840 --> 00:04:06,280
هل تتجسس عليّ؟
26
00:04:07,160 --> 00:04:09,680
.أنا هنا بصفة رسمية
27
00:04:11,440 --> 00:04:12,880
.لنتابع إذاً
28
00:04:52,600 --> 00:04:56,200
- المقهى الذهبي -
29
00:05:07,400 --> 00:05:08,680
.تذكرة واحدة من فضلك
30
00:06:35,280 --> 00:06:37,600
- "الحاكم العام الجديد في "كيونغسونغ -
31
00:06:37,640 --> 00:06:41,080
- اقضي عليه في ضريح جوسون -
32
00:07:05,840 --> 00:07:08,240
هل يمكنني استعارة ولاعة؟
33
00:07:48,120 --> 00:07:49,840
.ستحتاجين إلى حمل أعواد الثقاب
34
00:08:21,160 --> 00:08:24,320
."سمعتُ عن الحادث المؤسف في "شنغهاي
35
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
.تستطيع الاسترخاء هنا في "كيونغسونغ" يا سيدي
36
00:08:29,360 --> 00:08:34,560
.نحن نحكم سيطرتنا جيداً على هذه المنطقة
37
00:08:36,840 --> 00:08:41,000
.يمكنك التركيز على الافتتاح
38
00:08:46,040 --> 00:08:48,400
هل مضت فترة طويلة على وجودك في "كيونغسونغ"؟
39
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
لا بد أنك تشعر
40
00:08:53,280 --> 00:08:54,520
.بالغربة
41
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
!العمود الأول من اليسار
42
00:09:17,960 --> 00:09:18,920
!انتباه
43
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
!انتباه جميعاً
44
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
!اصطفوا
45
00:09:30,200 --> 00:09:34,920
.يتصرف قسم الحرس كما لو أنهم يديرون المكان بالفعل
46
00:09:43,040 --> 00:09:44,120
!اصطفوا
47
00:09:57,760 --> 00:10:01,840
!إنه لشرف عظيم لنا أن تكون الحاكم العام الجديد لجوسون
48
00:10:02,360 --> 00:10:05,440
.أنا تحت خدمتك بالكامل
49
00:10:05,480 --> 00:10:06,800
!اصمت
50
00:10:08,360 --> 00:10:09,960
،أيها الحاكم العام
51
00:10:10,000 --> 00:10:13,880
هل سنحت لك فرصة لتجربة الناينجميون؟
52
00:10:14,400 --> 00:10:15,480
ناينجميون؟
53
00:10:16,200 --> 00:10:19,200
.يُقال إن مصطلح "ناينجميون" أتى من الصين
54
00:10:19,280 --> 00:10:21,360
.لكنني لستُ متأكداً
55
00:10:21,760 --> 00:10:26,600
.لطالما أردت أن أتيح لك فرصة تجربة الناينجميون
56
00:10:26,960 --> 00:10:32,720
...في البداية كان الناينجميون يُقدم مع لحم البقر، لكن لاحقاً
57
00:10:46,640 --> 00:10:48,360
!الفصيلة الثانية، اتبعوني
58
00:11:06,880 --> 00:11:07,720
.من هذا الاتجاه يا سيدي
59
00:11:07,760 --> 00:11:11,880
!أيها الحمقى عديمو الفائدة
60
00:11:15,400 --> 00:11:18,520
.يا حراس! تعالوا لمساعدته
61
00:11:20,840 --> 00:11:24,480
.دعيني أساعدك
62
00:12:07,960 --> 00:12:09,280
..."نانيونغ"
63
00:14:09,080 --> 00:14:10,040
."موراياما"
64
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
."تاكاهارا"
65
00:14:13,040 --> 00:14:14,760
،أُطلقت عدة طلقات
66
00:14:17,960 --> 00:14:19,080
.لكن لم تصب أياً منها الهدف
67
00:14:58,880 --> 00:15:00,440
هل يجب أن أستجوبهم واحداً تلو الاخر؟
68
00:15:03,400 --> 00:15:04,800
.ليس الآن
69
00:15:16,760 --> 00:15:18,520
...الأشباح
70
00:15:18,760 --> 00:15:24,600
قلت إنكم قضيتم عليهم في "شنغهاي"؟
71
00:15:25,160 --> 00:15:28,600
.كانت "كيونغسونغ" بمثابة نقطة عمياء بالنسبة لنا
72
00:15:29,840 --> 00:15:32,600
.أنا المخطئ يا سيدي
73
00:15:46,040 --> 00:15:47,440
...خطأ
74
00:15:54,360 --> 00:15:56,920
في يومي الأول في جوسون؟
75
00:16:02,440 --> 00:16:07,760
.سأحرص على القضاء على أي خطر
76
00:16:09,360 --> 00:16:17,040
.لقد أعلنتُ للتو عن سياسة حكم غير عسكرية
77
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
.أريد أن يتم ذلك بهدوء
78
00:16:48,240 --> 00:16:49,520
!فتشوا المكان
79
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
الشبح
80
00:17:24,880 --> 00:17:26,400
.أنا واثق بأنك سمعت عنه
81
00:17:30,000 --> 00:17:34,240
.هجوم أمس مماثل للهجوم الإرهابي في شنغهاي
82
00:17:35,760 --> 00:17:37,320
تشتبه فرقة الحرس
83
00:17:37,760 --> 00:17:40,560
.أن الشبح قد تسلل للديوان العام للحكومة
84
00:17:41,080 --> 00:17:43,360
لماذا تخبرني بهذا؟
85
00:17:43,400 --> 00:17:44,720
.لإعطائك اليد العليا
86
00:17:52,040 --> 00:17:55,960
.لطالما كان قسم الشرطة المسيطر على جوسون
87
00:17:56,840 --> 00:18:00,240
.لا يمكنكم السماح لقسم الحرس بالسيطرة عليكم
88
00:18:01,960 --> 00:18:04,560
.من يقبض على الشبح ستكون له اليد العليا
89
00:18:05,840 --> 00:18:09,040
.أعدني إلى قسم الشرطة
90
00:18:14,640 --> 00:18:17,800
أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟
91
00:18:20,160 --> 00:18:23,880
لكن ما النتيجة؟
92
00:18:33,760 --> 00:18:34,800
.واحدة، من فضلك
93
00:18:57,320 --> 00:19:00,360
- المقهى الذهبي -
94
00:21:14,920 --> 00:21:15,760
.إنها أنا
95
00:21:16,480 --> 00:21:18,680
.لقد رأيتُ رئيس الحرس في المسرح
96
00:21:19,280 --> 00:21:22,960
.لقد قاد عملية مكافحة الشبح في شنغهاي
97
00:21:23,880 --> 00:21:24,840
.كن حذراً
98
00:21:25,600 --> 00:21:30,200
.أنا مستعد. سيحين وقتي عندما يأتي أجلي
99
00:21:30,680 --> 00:21:32,760
.حسناً، لا تستبق التفكير في الموت
100
00:21:34,320 --> 00:21:37,600
.لا بد أن "نانيونغ" فكرت بنفس الطريقة
101
00:21:39,200 --> 00:21:42,600
.لقد أُريق ما يكفي من الدماء. لنتوقف عن هذا الآن
102
00:22:10,320 --> 00:22:13,560
.أنا آسف، لكن عرض اليوم انتهى
103
00:22:18,320 --> 00:22:19,400
...يا للعجب
104
00:22:21,120 --> 00:22:25,920
هل يوجد مسرح سينما في هذا الحي
105
00:22:29,600 --> 00:22:32,000
يديره كوري؟
106
00:23:00,360 --> 00:23:03,440
.سمحنا لأنفسنا بحزم أمتعتكِ لضيق الوقت
107
00:23:17,040 --> 00:23:19,560
ألا يجب أن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟
108
00:24:32,360 --> 00:24:37,760
.حلمتُ بأغرب حلم الليلة الماضية عن الثعابين
109
00:24:38,960 --> 00:24:43,120
.كان هناك 50 أو أكثر من الثعابين الفضية تشع في حوض فضي كبير
110
00:24:45,080 --> 00:24:47,680
ما تفسير هذا برأيك؟
111
00:24:57,440 --> 00:25:00,120
!لا بد أنه كان متعِباً جركِ إلى هنا دون سابق إنذار
112
00:25:03,960 --> 00:25:04,800
.تفضلي
113
00:25:06,720 --> 00:25:08,680
هل أُصبت بدوار الحركة من السيارة؟
114
00:25:09,280 --> 00:25:14,960
.حسناً. أنا تقيأتُ 3 مرات
.اجلسي
115
00:25:17,440 --> 00:25:20,080
هل سمعتِ أي شيء؟ على الإطلاق؟
116
00:25:21,680 --> 00:25:23,880
.لماذا تهتم؟ وجهها يدل بوضوح على أنها لا تعلم شيئاً
117
00:25:25,320 --> 00:25:26,880
.هذا واضح على وجوهنا جميعاً
118
00:25:28,080 --> 00:25:30,400
.انظري، إنها من مكتب نائب المحافظ
119
00:25:31,080 --> 00:25:33,880
.إنه من قسم الشرطة، ونحن من قسم المخابرات
120
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
.لا شيء مشترك
121
00:25:36,040 --> 00:25:37,840
إذاً لماذا نحن جميعاً هنا؟
122
00:25:39,840 --> 00:25:41,920
.إن كان هناك شخص يعلم، فهو أنتِ
123
00:25:42,520 --> 00:25:45,000
.أنتِ من خلفية مختلفة عنا
124
00:25:52,800 --> 00:25:55,760
من أي جهة أنتم؟
125
00:25:56,960 --> 00:25:58,360
من الذي دفعكم لفعل هذا؟
126
00:26:00,200 --> 00:26:02,880
.هؤلاء الملعونون يعبثون معي بغباء
127
00:26:02,960 --> 00:26:05,560
!أنا السكرتيرة الرئيسية لنائب الحاكم العام
128
00:26:05,560 --> 00:26:08,160
.أخفضي صوتك
129
00:26:09,960 --> 00:26:12,600
.قد تكونين السكرتيرة الرئيسية، لكنكِ لستِ النائب نفسه
130
00:26:14,800 --> 00:26:16,360
.أنت من يجب أن يخفض صوته
131
00:26:18,080 --> 00:26:21,160
من قسم الشرطة؟
.لقد خُفضت رتبتك منذ فترة طويلة
132
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
.يا للعار
133
00:26:24,760 --> 00:26:28,360
.ما الذي تفعله هنا؟ لقد عدت إلى مسقط رأسك
134
00:26:28,400 --> 00:26:29,560
.والدتك مريضة
135
00:26:32,800 --> 00:26:36,040
.كنتُ في طريقي عندما أخذوني
136
00:26:55,560 --> 00:26:59,800
.لقد استغرق جمعكم جميعاً بعض الوقت
137
00:27:00,800 --> 00:27:03,200
.اسمحوا لي أن أقدم نفسي بشكل صحيح
138
00:27:09,040 --> 00:27:14,360
،"أنا رئيس حرس الحاكم العام الجديد "ياماجاتا
139
00:27:15,240 --> 00:27:17,680
"تاكاهارا كايتو"
140
00:27:20,600 --> 00:27:22,440
،المسرح الذهبي في شارع الذهب
141
00:27:23,720 --> 00:27:27,120
.لقد أحضرتُ شيئاً من هناك
142
00:27:34,320 --> 00:27:35,600
دراكولا؟
143
00:27:36,440 --> 00:27:40,360
.شيطان متعطش للدماء يستفيق ليلاً
144
00:27:42,880 --> 00:27:46,120
.وجدتُ شيئاً مثيراً للاهتمام في الجزء السفلي من الملصق
145
00:27:47,200 --> 00:27:52,920
.قد يبدو خطأً مطبعياً، لكن لا. إنه أكثر من ذلك
146
00:27:53,560 --> 00:27:56,160
.إنه شفرة
147
00:27:57,800 --> 00:28:00,840
.سيد "تشون" أنت خبير في التشفير
148
00:28:02,200 --> 00:28:03,720
هل تريد أن تحظى بهذا الشرف؟
149
00:28:10,520 --> 00:28:14,040
...لكن هذه شفرة معقدة مكونة من نظامين مختلفين
150
00:28:15,040 --> 00:28:19,360
.هذه شفرة معقدة مكونة من نظامين مختلفين
151
00:28:19,400 --> 00:28:22,520
.سأحتاج إلى كتاب فك التشفير
152
00:28:33,520 --> 00:28:37,440
فيلق الظل المتمركز في شنغهاي
153
00:28:38,520 --> 00:28:41,280
اخترق المخابرات الصينية
154
00:28:42,560 --> 00:28:47,040
."عن طريق عناصر مقاومة سريين معروفين باسم "الشبح
155
00:28:48,440 --> 00:28:51,920
.اعتقدتُ أن "كيونغسونغ " آمنة
156
00:28:52,960 --> 00:28:55,400
،لكن لسوء الحظ
157
00:28:56,760 --> 00:29:01,360
.تأكدنا أنه تم اختراقنا أيضاً
158
00:29:03,680 --> 00:29:06,320
وهذا الشبح
159
00:29:09,720 --> 00:29:11,360
.موجود في هذه الغرفة
160
00:29:22,280 --> 00:29:23,880
.آخر فرصة
161
00:29:24,320 --> 00:29:27,960
.العاشر من يناير، الساعة 12 ظهراً
.قاعة "كيونغسونغ" العامة
162
00:29:29,200 --> 00:29:31,000
.حفل تنصيب الحاكم العام
163
00:29:32,240 --> 00:29:37,240
.يجب على جميع عناصر المقاومة حضور حفل التنصيب
164
00:29:37,320 --> 00:29:39,800
.لقتل الحاكم العام الجديد...
165
00:29:42,840 --> 00:29:45,640
كانت هناك رسائل من 11 و12 يناير
166
00:29:45,680 --> 00:29:49,160
مع بضعة أماكن أخرى ولكن
167
00:29:49,760 --> 00:29:53,200
."العاشر من يناير، قاعة (كيونغسونغ) العامة"
168
00:29:54,080 --> 00:29:58,920
.هذه الرسالة الوحيدة التي شُفرت بأسلوب فيلق الظل الفريد
169
00:30:00,600 --> 00:30:03,600
.وأنتم الخمسة فقط الذين لديهم صلاحية الوصول لهذه الرسالة
170
00:30:04,600 --> 00:30:10,320
.لا فائدة من الإنكار
171
00:30:12,560 --> 00:30:14,040
،لأكون واضحاً
172
00:30:15,280 --> 00:30:18,160
.لن يحدث التنصيب في قاعة "كيونغسونغ" العامة
173
00:30:23,440 --> 00:30:28,960
"يجب على جميع عناصر المقاومة الحضور"
174
00:30:32,200 --> 00:30:41,880
لكن لحسن الحظ يبدو أن المجموعة بأكملها ستكون هناك
175
00:30:46,280 --> 00:30:48,360
!غداً
176
00:30:49,840 --> 00:30:54,800
.أنتم جميعاً مشتبه بكم على قدم المساواة
177
00:30:57,440 --> 00:31:00,120
.وهذا الاشتباه لن يختفي من تلقاء ذاته
178
00:31:02,280 --> 00:31:03,920
.يجب عليكم أن تثبتوا براءتكم
179
00:31:05,080 --> 00:31:09,840
.أو تكشفوا هوية الجاني لتنجوا
180
00:31:12,120 --> 00:31:13,840
.سأمهلكم حتى الظهر
181
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
.آمل أن تفكروا بحكمة
182
00:31:17,320 --> 00:31:21,160
.عند الظهر، سأبدأ بتعذيبكم واحداً تلو الآخر
183
00:31:22,040 --> 00:31:24,960
.بترتيب عشوائي لأكون منصفاً
184
00:31:25,920 --> 00:31:27,000
.هذا كل شيء حتى الآن
185
00:31:28,640 --> 00:31:33,120
.أتطلع إلى تعاونكم
186
00:31:42,200 --> 00:31:43,440
.سأرشدكم إلى غرفكم
187
00:32:10,600 --> 00:32:11,800
هل تحاولين قتل نفسك؟
188
00:32:12,640 --> 00:32:14,360
.هذا خزان الوقود
189
00:32:16,960 --> 00:32:18,720
!ممنوع التدخين
190
00:32:21,400 --> 00:32:22,880
هل هذا صحيح؟
191
00:32:25,480 --> 00:32:29,560
هل أنتِ متأكدة بأنكِ فقدتها في السيارة؟
192
00:32:30,480 --> 00:32:33,320
.لا بد أن تكون في مكان ما. ابحث مرة أخرى
193
00:32:34,360 --> 00:32:37,320
.ما كان هذا ليحدث لو أنكم تركتموني أحزم أمتعتي
194
00:33:04,040 --> 00:33:05,240
هل هذه هي؟
195
00:33:07,440 --> 00:33:09,600
.لقد وجدتها
196
00:34:21,760 --> 00:34:25,200
غرفة مشتركة؟ هل يمزحون معي؟
197
00:34:25,440 --> 00:34:26,800
.سأمزق رؤوسهم
198
00:34:26,960 --> 00:34:28,560
.تظاهري بأنني لستُ موجودة، وأنا سأفعل الأمر نفسه
199
00:34:30,760 --> 00:34:31,680
.ولاعة
200
00:34:38,280 --> 00:34:39,200
.قلت ولاعة
201
00:35:13,640 --> 00:35:15,040
!الهاتف اللعين لا يعمل
202
00:35:18,040 --> 00:35:20,280
.اخرجي
203
00:35:22,840 --> 00:35:24,720
.ألا تسمعين؟ قلت لكِ اخرجي
204
00:35:26,640 --> 00:35:27,920
هل أنتِ صماء؟
205
00:35:27,920 --> 00:35:30,360
.أبعد يديك عني قبل أن أكسرهما
206
00:35:32,280 --> 00:35:34,280
.اهدئي يا عاهرة
207
00:35:36,000 --> 00:35:39,240
.حسناً، امنحيني دقيقة. يجب أن أغير ملابسي
208
00:35:41,200 --> 00:35:43,560
.قلت إنني بحاجة لتغيير ملابسي
209
00:35:44,040 --> 00:35:47,320
.لا تخجلي. خلع ملابسك هي مهارتكِ الثانية
210
00:35:48,440 --> 00:35:50,640
!يا لكِ من عاهرة لا تُعقلين
211
00:36:33,400 --> 00:36:37,240
هل طلبت رؤيتي يا "موراياما"؟
212
00:36:39,360 --> 00:36:42,920
.هذه ليست مفاجأة
213
00:36:45,040 --> 00:36:48,040
،"منذ أن سمعت إنك قادم إلى "كيونغسونغ
214
00:36:48,560 --> 00:36:53,280
.علمتُ أنك ستواجهني بطريقة أو بأخرى
215
00:36:55,640 --> 00:36:58,480
...أوقف المطاردة. هذا الشبح
216
00:36:59,240 --> 00:37:01,760
.لا تهدر وقتك في المحاولة
217
00:37:01,920 --> 00:37:05,640
.لا تتمتع بالمهارة اللازمة
218
00:37:09,600 --> 00:37:11,240
.الشبح لي
219
00:37:17,680 --> 00:37:18,840
،بالمقابل
220
00:37:20,000 --> 00:37:26,440
.سأجعلك تدفع ثمن الإذلال الذي تسببت به لي
221
00:37:48,160 --> 00:37:50,080
- المسرح الذهبي -
222
00:38:07,880 --> 00:38:08,760
.أنتِ
223
00:38:10,200 --> 00:38:12,360
،سأعود إلى "كيونغسونغ" الآن
224
00:38:12,440 --> 00:38:15,240
.وأول ما سأفعله هو إقالتك
225
00:39:11,240 --> 00:39:12,280
ما هذا؟
226
00:39:15,280 --> 00:39:19,120
.لقد تسللت بصمت كالجرذ
227
00:39:23,520 --> 00:39:24,920
.لقد جئت لأسألك عن شيء
228
00:39:26,520 --> 00:39:29,960
.ماذا تأمل أن تعلم في حين أنني لا أعرف شيئاً
229
00:39:31,640 --> 00:39:35,960
"سابقاً، في غرفة الطعام، عندما تحدثت عن "بارك
230
00:39:37,680 --> 00:39:40,920
.وقلت إنها مختلفة عن بقيتنا
231
00:39:42,720 --> 00:39:43,840
ماذا قصدت بهذا؟
232
00:39:44,520 --> 00:39:48,760
ألا تعرف حقاً؟
233
00:39:52,160 --> 00:39:54,520
.إنه سر معروف
234
00:39:56,240 --> 00:40:00,160
.اشترى والد "بارك" طائرة للحاكم العام السابق
235
00:40:01,240 --> 00:40:05,640
.حتى اليابان تعترف بثروة والدها
236
00:40:07,240 --> 00:40:09,840
.اعتقدتُ أنها ربما تعرف شيئاً لا نعرفه
237
00:40:10,320 --> 00:40:12,560
.أو سمعت شيئاً في منزلها
238
00:40:15,840 --> 00:40:19,800
لماذا؟ هل لديك فكرة عمن يكون الشبح؟
239
00:40:21,640 --> 00:40:24,280
.من الواضح أن الشبح من بيننا
240
00:40:26,360 --> 00:40:27,840
!أحضر لي هاتفاً
241
00:40:27,880 --> 00:40:29,640
.من الأفضل أن تبقي في مكانك
242
00:40:30,280 --> 00:40:32,360
!أيها الخنازير أحضروه لي عندما أقول لكم ذلك
243
00:40:33,200 --> 00:40:35,440
.عودي إلى غرفتكِ حالاً
244
00:40:36,400 --> 00:40:39,240
!اخرسوا وأحضروا لي هاتفاً
245
00:40:39,280 --> 00:40:43,360
ما الذي حصل لها؟
246
00:40:44,040 --> 00:40:45,080
.سألقي نظرة
247
00:41:02,640 --> 00:41:03,560
.لا يوجد أحد هنا
248
00:41:06,800 --> 00:41:08,160
.أريد أن أسألك شيئاً
249
00:41:11,840 --> 00:41:12,920
...ذلك اليوم
250
00:41:25,120 --> 00:41:27,960
."سنضغط على "بارك و"بيكهو
251
00:41:31,560 --> 00:41:34,080
.ما أن أجري تلك المكالمة، ستكونون جميعاً بعداد الموتى
252
00:41:34,120 --> 00:41:35,200
!أيها السفلة
253
00:41:51,440 --> 00:41:53,520
.صلوني بالنائب الحاكم العام
254
00:41:54,560 --> 00:41:58,840
!أعلم أنكم تستمعون إلى هذا، لذا أوقفوا هذا الهراء وصلوني به
255
00:42:10,320 --> 00:42:12,160
.مرحباً
256
00:42:13,400 --> 00:42:14,320
من أنتِ بحق الجحيم؟
257
00:42:14,520 --> 00:42:17,480
.معك "أيانامي" سكرتيرة نائب الحاكم العام
258
00:42:17,600 --> 00:42:21,080
مع من تمزحين؟
.أنا سكرتيرة النائب
259
00:42:21,240 --> 00:42:23,080
!كيف يجرؤون على استبدالي
260
00:42:23,520 --> 00:42:25,120
!لا تتجرأي على العبث معي
261
00:42:25,200 --> 00:42:26,640
!وأنتِ كذلك، أيتها العاهرة اللعينة
262
00:42:26,960 --> 00:42:28,440
.طاب يومك إذاً
263
00:42:30,920 --> 00:42:32,760
مرحباً؟ مرحباً؟
264
00:42:32,880 --> 00:42:34,520
!عاهرة
265
00:42:38,320 --> 00:42:39,240
.اذهبوا
266
00:42:39,920 --> 00:42:41,600
.اهدئي
267
00:42:41,640 --> 00:42:42,440
.لا تلمسني
268
00:42:42,480 --> 00:42:43,160
.اهدئي فقط
269
00:42:43,200 --> 00:42:44,080
!ابتعدوا عن طريقي
270
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
،لديهم أسلاك في كل مكان
271
00:42:54,680 --> 00:42:57,480
.تسجل كل ما نقوله
272
00:43:05,520 --> 00:43:07,040
هل أردت أن تسألني شيئاً؟
273
00:43:15,280 --> 00:43:16,400
..."هانا"
274
00:43:17,880 --> 00:43:20,080
...انتظريني يا صغيرتي
275
00:43:20,800 --> 00:43:23,600
- تقرير التنصت -
276
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
هل تثق به؟
277
00:43:26,840 --> 00:43:27,640
ماذا؟
278
00:43:30,240 --> 00:43:33,160
هل تثق بـ "موراياما"؟
279
00:43:34,960 --> 00:43:37,120
.بالطبع يا سيدي
280
00:43:37,960 --> 00:43:39,960
."أنا أثق بـ "موراياما
281
00:43:47,800 --> 00:43:50,160
"والده رئيس الحرس السابق "موراياما توشيو
282
00:43:50,880 --> 00:43:53,560
.انتحر دون أن يترك ملاحظة
283
00:43:54,920 --> 00:43:58,520
،خسر "موراياما الابن" كل مزاياه المهنية بهذه الطريقة
284
00:43:58,560 --> 00:44:00,400
.وخُفضت رتبته منذ ذلك الحين
285
00:44:04,760 --> 00:44:08,200
هل هذا كل ما تعرفه؟
286
00:44:23,680 --> 00:44:24,680
!"موراياما"
287
00:44:32,160 --> 00:44:33,360
!"موراياما جونجي"
288
00:44:35,480 --> 00:44:39,880
،كان من المفترض أن تكون المهمة في "شنغهاي" لك
289
00:44:39,920 --> 00:44:43,280
.لكن عُين "تاكاهارا" في اللحظة الأخيرة
290
00:44:43,320 --> 00:44:47,240
...لم أكن سعيداً، لكنني امتثلت، واتضح
291
00:44:48,600 --> 00:44:51,120
هل لديك أصول كورية؟
292
00:44:52,960 --> 00:44:58,840
ما كان الدم الذي رأيته في ذلك اليوم؟
293
00:45:01,240 --> 00:45:03,360
.يمكن لأي شخص أن يختلق عذراً لهذا السؤال
294
00:45:04,640 --> 00:45:06,640
.أعرف أن هذا ليس ما تريد معرفته حقاً
295
00:45:10,320 --> 00:45:12,480
هل أنتِ الشبح؟
296
00:45:17,520 --> 00:45:18,800
.قولي لا رجاءً
297
00:45:22,080 --> 00:45:23,200
!سيدتي
298
00:45:28,160 --> 00:45:29,240
هل أنتِ الشبح؟
299
00:45:33,440 --> 00:45:35,760
..."أتوسل إليك يا "بيكهو
300
00:45:40,440 --> 00:45:41,480
.أنقذ نفسك
301
00:45:50,920 --> 00:45:53,600
.لطالما أحببتك
302
00:45:56,720 --> 00:45:57,800
.أعرف
303
00:45:58,600 --> 00:46:02,040
.كانت والدتي الكورية الوحيدة في عائلتي بأكملها
304
00:46:03,000 --> 00:46:04,320
هذه الحقيقة الصغيرة
305
00:46:05,560 --> 00:46:09,600
.لا تغير نسب الدم الكامل الذي ورثته من باقي سلالتي
306
00:46:12,920 --> 00:46:14,760
."الجيل السابع من عائلة "موراياما
307
00:46:15,360 --> 00:46:20,840
.الوريث الواعد من النخبة، المولود في "كيونغسونغ" يجيد اللغة الكورية
308
00:46:21,440 --> 00:46:23,200
أين بدأت هذه الكذبة؟
309
00:46:25,120 --> 00:46:26,600
!أجبني، يا ابن الكورية
310
00:46:32,280 --> 00:46:38,120
هل حقيقة أنني وُلدت من أم كورية تجعلني شخصاً مختلفاً؟
311
00:46:39,160 --> 00:46:40,760
هل تريد أن تنكر أصلي؟
312
00:46:41,120 --> 00:46:43,880
،طالما يجري الدم الكوري في عروقك
313
00:46:45,080 --> 00:46:48,320
.أنت لا تعدو كونك أحد المشتبه بهم
314
00:46:49,360 --> 00:46:52,960
.سيتوجب عليك أن تثبت أنك لست الشبح
315
00:46:55,360 --> 00:46:58,160
!إلى "كيونغسونغ"! الآن
316
00:47:02,440 --> 00:47:03,720
.أيها الحثالة المثير للشفقة
317
00:47:04,560 --> 00:47:06,640
،كنت تزحف متودداً مثل كلبة في فترة الخصوبة
318
00:47:06,720 --> 00:47:10,360
.راغباً أن تكون مثلي، لذا توليتك برعايتي
319
00:47:11,000 --> 00:47:12,520
والآن، تريد أن تعضني؟
320
00:47:13,320 --> 00:47:16,720
.حسناً. شك كما تريد
321
00:47:17,600 --> 00:47:21,520
.ستدفع ثمن هذا في النهاية
322
00:47:34,640 --> 00:47:35,400
!أمسكوه
323
00:47:42,200 --> 00:47:45,240
.هذا هو التحذير الأخير، اخرجي من السيارة
324
00:47:45,880 --> 00:47:48,480
.هذا هو أمري الأخير. شغل السيارة
325
00:47:52,800 --> 00:47:55,080
.لا يمكنك إطلاق النار علي
326
00:47:56,440 --> 00:47:57,360
لمَ لا؟
327
00:48:00,200 --> 00:48:02,840
.قد أكون الشبح
328
00:48:02,880 --> 00:48:05,120
ما الذي يمنعك؟ أطلق النار عليها؟
329
00:48:05,720 --> 00:48:06,840
.لست واثقاً من نفسك
330
00:48:07,720 --> 00:48:09,320
.لا تملك الشجاعة
331
00:48:09,760 --> 00:48:12,160
وهل تمتلكها أنت؟
332
00:48:20,080 --> 00:48:23,680
.لم أستخدم مسدساً أو سكيناً عندما قتلتُ أمي
333
00:48:24,440 --> 00:48:28,760
،خنقتها حتى آخر قطرة من دمها الوقح
334
00:48:31,480 --> 00:48:32,840
.كتمتُ أنفاسها
335
00:48:36,920 --> 00:48:40,720
.لا يوجد أساس لإنكار شرعية دمي
336
00:48:41,480 --> 00:48:45,680
،إن كنت تخطط للاستمرار بالتشهير بي
337
00:48:46,760 --> 00:48:47,720
.تذكر
338
00:48:48,840 --> 00:48:52,000
.أنا لن أستخدم مسدساً ولا سكيناً معك
339
00:48:55,440 --> 00:48:56,520
.انتظر وشاهد
340
00:48:56,840 --> 00:48:58,600
.سأقبض على الشبح قبل غروب الشمس
341
00:49:04,240 --> 00:49:05,920
.ابتعد عن "موراياما" من الآن وصاعداً
342
00:49:08,520 --> 00:49:11,760
!تمالك نفسك. انظر لي
343
00:49:13,280 --> 00:49:15,480
.لن يشتبه بك أحد أو يستجوبك
344
00:49:15,560 --> 00:49:17,720
.سيُسوى كل شيء قبل نهاية اليوم
345
00:49:17,760 --> 00:49:20,040
يجب عليك التماسك، حسناً؟
346
00:49:22,760 --> 00:49:26,560
!حسناً، حسناً. ابتعدوا عني
347
00:49:36,200 --> 00:49:40,000
أنتِ لستِ غبية، أليس كذلك؟
348
00:49:41,640 --> 00:49:45,400
."خاب أملي فيكِ يا آنسة "يوريكو
349
00:49:46,000 --> 00:49:47,120
.فكري بهذا
350
00:49:48,120 --> 00:49:51,760
هل يمكنني أن أحضركِ إلى هنا بدون علم النائب؟
351
00:49:52,520 --> 00:49:54,880
.كانت فكرته
352
00:49:55,760 --> 00:49:59,800
.أراد أن يتحقق منكِ لأنكِ كنتِ عاهرته
353
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
هل تفهمين؟
354
00:50:04,680 --> 00:50:09,520
.لقد انتهى وقتك
355
00:50:18,760 --> 00:50:20,320
.دعوني
356
00:50:44,680 --> 00:50:45,680
..."المسكينة "هانا
357
00:50:49,600 --> 00:50:50,960
.لا بد أنكِ تتضورين جوعاً
358
00:50:55,800 --> 00:50:57,240
.اصمدي هناك
359
00:50:58,920 --> 00:51:00,320
.سأعود للمنزل قريباً يا عزيزتي
360
00:51:01,480 --> 00:51:02,680
..."هانا"
361
00:51:56,880 --> 00:51:58,920
من نستدعي أولاً؟
362
00:52:00,040 --> 00:52:03,080
.يوجد نوعان من القادة
363
00:52:04,280 --> 00:52:06,600
.الأول يتجه للمشتبه به الرئيسي مباشرة
364
00:52:07,080 --> 00:52:10,880
.والآخر يبدأ بالشاهد الذي يعرف السر
365
00:52:12,880 --> 00:52:16,240
.الأول سريع والثاني حذر
366
00:52:20,200 --> 00:52:21,760
من أنا بينهما برأيك؟
367
00:52:34,560 --> 00:52:35,560
!أنتِ
368
00:52:36,440 --> 00:52:40,760
!لا تتمشي بالأنحاء بدون إذن
369
00:53:04,080 --> 00:53:04,960
...أنت
370
00:53:09,040 --> 00:53:12,040
،لم أهتم من يكون الشبح
371
00:53:12,080 --> 00:53:14,760
.لكن الآن، أتمنى أن تكون أنت
372
00:53:15,960 --> 00:53:18,040
.سترى ما أعنيه
373
00:53:20,560 --> 00:53:24,800
.وأنتِ ستعيشين
.عيناكِ تقولان إنكِ لن ترحلي بسهولة
374
00:53:28,040 --> 00:53:29,000
!أنت
375
00:53:53,320 --> 00:53:56,480
هل أضعتِ شيئاً؟
.أنتِ تستحقين هذا أيتها العاهرة
376
00:54:04,760 --> 00:54:06,920
.أبلغوا عن كل حركة يقوم بها المشتبه بهم
377
00:55:13,440 --> 00:55:15,600
أنت! إلى أين تذهب؟
378
00:55:16,800 --> 00:55:19,920
.يجب... أن أتحقق من شيء
379
00:55:19,960 --> 00:55:23,840
.لا أستطيع إخباركما ما هو. لكن يجب أن أذهب
380
00:55:25,240 --> 00:55:30,120
!تجاوزت الساعة 12:00! لا يوجد وقت
!يجب أن أذهب الآن. الآن
381
00:55:30,160 --> 00:55:31,720
.عد إلى غرفتك
382
00:55:31,920 --> 00:55:32,760
.لا تحاول إيقافي
383
00:55:34,280 --> 00:55:35,360
.دعوه يذهب
384
00:55:40,880 --> 00:55:42,000
!قلت دعوني
385
00:55:46,320 --> 00:55:47,400
!شكراً لك
386
00:56:04,200 --> 00:56:06,120
عزيزتي "يوريكو" لا أحد هنا، أليس كذلك؟
387
00:56:53,600 --> 00:56:57,840
.سأكون صادقاً معك، أنت هنا كإجراء شكلي
388
00:56:59,760 --> 00:57:04,240
.كان بإمكاني تركك تذهب لرؤية والدتك
389
00:57:04,720 --> 00:57:07,840
.أنت كل ما لديها
390
00:57:10,840 --> 00:57:13,480
.يمكنك الذهاب بحرية الآن
391
00:57:14,280 --> 00:57:19,480
.لكن إن التزمت الصمت ستصبح شريكاً في الجريمة
392
00:57:22,080 --> 00:57:23,400
لماذا تتحمل هذه المخاطرة؟
393
00:57:28,960 --> 00:57:34,120
.أخبرني بما تعرفه وستنال حريتك
394
00:57:36,800 --> 00:57:38,000
من هو الشبح؟
395
00:58:19,760 --> 00:58:22,880
.من الأفضل ألا تضيع المزيد من الوقت
396
00:58:27,560 --> 00:58:28,360
...أنا
397
00:58:32,520 --> 00:58:33,720
.لا فكرة لدي
398
00:58:36,800 --> 00:58:38,120
.لا تعرف
399
00:58:44,080 --> 00:58:46,160
هل رأيتِ؟
400
00:58:47,160 --> 00:58:50,000
.من المفترض أن تخبرني هذه البطاقات من هو الشبح
401
00:58:50,360 --> 00:58:52,080
.لم تخطأ مطلقاً ولا مرة واحدة
402
00:58:52,960 --> 00:58:53,880
...لكن
403
00:58:54,960 --> 00:58:56,640
لكن ماذا؟
قالت من؟
404
00:58:58,320 --> 00:58:59,160
.أنا
405
00:59:00,160 --> 00:59:02,840
!لستُ أنا حقاً
.لكنها تشير لي في كل مرة
406
00:59:04,200 --> 00:59:06,040
ما رأيكِ؟
407
00:59:09,640 --> 00:59:11,680
.أنا أيضاً لا أعتقد أنه أنت
408
00:59:12,320 --> 00:59:17,440
حقاً. لمَ لا؟
409
00:59:19,160 --> 00:59:24,280
.إن كان لفيلق الظل عقل، لن يعطوا هذه المهمة لأي شخص
410
00:59:27,680 --> 00:59:28,720
ماذا...؟
411
01:00:09,240 --> 01:00:10,440
.حسناً، شكراً على أي حال
412
01:00:10,880 --> 01:00:13,800
.أخبريهم رجاءً أنه لستُ أنا
413
01:00:14,400 --> 01:00:16,920
.يجب أن أعود للمنزل بحلول الغد
414
01:00:17,320 --> 01:00:20,240
.طفلتي تتضور جوعاً بانتظار عودتي للمنزل
415
01:00:21,000 --> 01:00:21,920
.رجاءً
416
01:00:22,240 --> 01:00:23,480
."سيد "تشون
417
01:00:27,360 --> 01:00:28,640
.تعال إلى هنا
418
01:00:39,880 --> 01:00:40,920
!"بارك تشاكيونغ"
419
01:01:10,760 --> 01:01:11,760
لقد رأيت هذا، أليس كذلك؟
420
01:01:13,520 --> 01:01:15,520
.جن جنون "موراياما" وأطلق النار عليّ
421
01:01:17,240 --> 01:01:20,040
لقد صُدمت عند رؤية ردة فعله المبالغ فيها للغاية
422
01:01:20,200 --> 01:01:24,400
أمام الجميع، كما لو كان
423
01:01:25,840 --> 01:01:27,520
.يحاول الاستعراض أمامهم
424
01:01:29,000 --> 01:01:34,280
.كان يحاول إثبات أنه ليس الشبح
425
01:01:35,400 --> 01:01:36,440
ماذا؟
426
01:01:37,400 --> 01:01:38,240
...لا يمكن أن يكون
427
01:01:40,280 --> 01:01:41,120
لا يُمكن، صحيح؟
428
01:01:42,160 --> 01:01:43,960
.هذا ما اعتقدته أيضاً
429
01:01:44,760 --> 01:01:46,880
،لكن عندما عدتُ إلى غرفتي
430
01:01:47,280 --> 01:01:49,680
.اكتشفت أن "موراياما" تسلل إلى غرفتي
431
01:01:51,440 --> 01:01:54,120
هل تعلم ماذا وجدت بعد مغادرته؟
432
01:02:19,600 --> 01:02:20,880
."هذا يكفي يا "بارك
433
01:02:42,760 --> 01:02:45,400
."لقد وضعها في حقيبة "بارك
434
01:02:47,400 --> 01:02:50,040
هل تعرف ماذا يعني أن يكون هذا بحوزة "موراياما"؟
435
01:02:51,200 --> 01:02:52,400
.أنه هو الشبح
436
01:02:55,400 --> 01:02:58,320
.وكان يحاول تلفيق التهمة لـ "بارك" بالدليل
437
01:03:00,360 --> 01:03:04,120
!أنتِ محقة! لقد تسلل إلى غرفتي أيضاً
438
01:03:04,800 --> 01:03:09,440
!لو لم أمسك به، للفق التهمة لي بدلاً منها! اللعنة
439
01:03:09,600 --> 01:03:11,600
!اللعنة، صحيح. ذلك الوغد المتسلل
440
01:03:12,080 --> 01:03:13,800
.خذ الأدلة وأبلغ عنه
441
01:03:13,800 --> 01:03:16,520
.قد يؤدي هذا إلى ترقيتك
442
01:03:17,880 --> 01:03:20,000
...فكرت في فعل ذلك بنفسي
443
01:03:21,000 --> 01:03:24,120
.لماذا لم تفعلي؟ إنها فرصة رائعة
444
01:03:24,720 --> 01:03:27,440
.هذا ما أشعر به فحسب
445
01:03:32,160 --> 01:03:33,320
!"حبيبتي "يوريكو
446
01:03:41,040 --> 01:03:42,120
ماذا؟
447
01:03:43,240 --> 01:03:44,560
لنعد جميعاً إلى المنزل وحسب. حسناً؟
448
01:03:47,120 --> 01:03:48,080
!حسناً
449
01:04:21,600 --> 01:04:23,960
-المخبر تشون إيونهو -
450
01:04:31,160 --> 01:04:33,240
...إن هذا
451
01:04:35,240 --> 01:04:39,960
.خذه إلى رئيس الحرس وسيعرف ما هو
452
01:04:40,040 --> 01:04:43,960
.انتبه! لم يجف الحبر بعد
453
01:04:53,280 --> 01:04:58,200
.لا يستطيع أحد سماعنا الآن
454
01:04:59,640 --> 01:05:01,120
."استمعي جيداً يا "بارك
455
01:05:04,600 --> 01:05:06,080
.أنا الشبح
456
01:05:07,280 --> 01:05:08,360
وأعرف
457
01:05:09,720 --> 01:05:11,320
.أنكِ شبح أيضاً
458
01:05:12,720 --> 01:05:17,360
.تعرفين بالفعل أنه من المستحيل أن تتمكني من الخروج بمفردك
459
01:05:18,560 --> 01:05:20,320
.يجب أن نتحد معاً
460
01:05:20,680 --> 01:05:24,840
.ولأفعل هذا، يجب أن أتأكد
461
01:05:27,080 --> 01:05:29,920
."أخبريني يا "بارك
462
01:05:32,760 --> 01:05:33,960
هل أنتِ شبح؟
463
01:06:55,160 --> 01:06:56,040
ما هذا بحق الجحيم؟
464
01:06:56,800 --> 01:06:57,840
ماذا تفعل؟
465
01:07:34,120 --> 01:07:35,280
هل أنت مجنون؟
466
01:07:36,400 --> 01:07:37,600
!ما الذي يجري
467
01:07:41,320 --> 01:07:42,760
في الثامن من يناير
468
01:07:43,360 --> 01:07:45,200
...الساعة السادسة مساءً، المسرح الذهبي
469
01:07:49,200 --> 01:07:51,520
.عندما كنتُ أبحث في أنحاء المسرح
470
01:07:53,440 --> 01:07:54,560
.لقد تمكنت من تجنبي
471
01:07:56,280 --> 01:07:58,360
هل كان هذا عندما خانك حدسك؟
472
01:07:59,320 --> 01:08:01,320
.لا يستطيع الحدس التغلب على الأدلة القوية
473
01:08:03,840 --> 01:08:06,800
.لا تسألني. اسأل نفسك
474
01:08:07,480 --> 01:08:08,040
،"تاكاهارا"
475
01:08:09,400 --> 01:08:11,560
هل تصدق حقاً بأنني الشبح؟
476
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
هل هذا صحيح؟
477
01:08:16,560 --> 01:08:17,720
،الآن بعد سماع هذا
478
01:08:19,000 --> 01:08:21,840
.هذا السؤال ليس لي
479
01:09:03,760 --> 01:09:05,240
لماذا ساعدتني؟
480
01:09:14,360 --> 01:09:16,840
هل هذا ما تعتقدينه؟
481
01:09:19,880 --> 01:09:21,880
.كان بإمكانكِ الإبلاغ عني
482
01:09:24,000 --> 01:09:26,280
هل تعتقدين أن العالم يتمحور حولكِ؟
483
01:09:26,880 --> 01:09:32,480
."أساعدكِ؟ كلا. هذا أمر بيني وبين "موراياما
484
01:09:49,760 --> 01:09:52,160
.قررتُ إن "موراياما" هو الشبح
485
01:09:53,560 --> 01:09:54,760
هل لديك أي اعتراضات؟
486
01:09:55,320 --> 01:10:00,000
.إن لم تقل شيئاً، فهذه إجابة واضحة بحد ذاتها
487
01:10:01,560 --> 01:10:06,320
.سنستنتج أنه "موراياما" ونغلق التحقيق
488
01:10:13,080 --> 01:10:17,200
.يبدو أن والدتك وصلت إلى المستشفى في الوقت المناسب
489
01:10:22,520 --> 01:10:25,280
،لا أعرف إن كنت تدرك
490
01:10:26,080 --> 01:10:28,240
.لكنك أجبت على هذا السؤال أيضاً
491
01:10:28,760 --> 01:10:31,320
.بوضوح
492
01:10:32,520 --> 01:10:33,200
.اقتلها
493
01:10:33,680 --> 01:10:34,440
!كلا
494
01:10:35,560 --> 01:10:38,440
.أنا آسف، أنا آسف للغاية
495
01:10:38,480 --> 01:10:40,360
.أبقِ على حياة والدتي رجاءً
496
01:10:40,400 --> 01:10:45,040
!أنا آسف، أتوسل إليك
497
01:10:45,960 --> 01:10:47,480
.انتظر
498
01:10:47,640 --> 01:10:50,520
.أنا آسف
499
01:10:58,360 --> 01:11:00,160
.يمكننا البدء بالمناقشة الآن
500
01:11:00,840 --> 01:11:02,920
.سأسألك لآخر مرة
501
01:11:05,160 --> 01:11:08,120
من هو الشبح؟
502
01:11:22,360 --> 01:11:24,200
."إنها "بارك تشاكيونغ
503
01:12:39,920 --> 01:12:45,360
كيف كان يومكم الطويل جميعاً؟
504
01:12:47,840 --> 01:12:50,200
،قمتُ بالكثير من العمل القانوني
505
01:12:51,920 --> 01:12:57,000
.وفي النهاية عثرتُ على شاهد واحد ودليل واحد
506
01:12:58,680 --> 01:13:01,520
الطريف هو
507
01:13:03,080 --> 01:13:05,640
.أن كلاً منهما يشير إلى مشتبه به مختلف
508
01:13:07,480 --> 01:13:10,960
،"يشير الدليل إلى "موراياما
509
01:13:12,520 --> 01:13:15,600
."بينما يشير الشاهد إلى "بارك
510
01:13:17,120 --> 01:13:20,080
،لأكون صادقاً
511
01:13:21,160 --> 01:13:24,680
.أجريتُ ما يكفي من النقاش حول الدليل
512
01:13:26,760 --> 01:13:33,040
.أود الآن التحقق من شهادة الشاهد
513
01:13:33,840 --> 01:13:37,880
،أنا أتحدث عنكِ
514
01:13:43,720 --> 01:13:45,040
."يا "بارك تشاكيونغ
515
01:13:46,880 --> 01:13:49,920
...إن كنتِ الشبح كما يقول الشاهد
516
01:13:52,640 --> 01:13:53,480
.انظري
517
01:13:54,120 --> 01:13:58,240
.إنهم يعانون بسببك
518
01:14:00,520 --> 01:14:02,520
.خففي معاناتهم
519
01:14:04,280 --> 01:14:05,760
."أعطينا إجابة يا "بارك
520
01:14:06,080 --> 01:14:07,560
هل أنتِ الشبح؟
521
01:14:11,160 --> 01:14:12,160
.حسناً
522
01:14:14,960 --> 01:14:18,200
.لنتحدث عنه بدلاً من ذلك
523
01:14:20,720 --> 01:14:22,600
ما هي جريمة هذا الشاب؟
524
01:14:24,080 --> 01:14:30,440
لقد خاطر بحياته وبذل قصارى جهده
525
01:14:32,120 --> 01:14:35,720
."لحمايتكِ يا "بارك
526
01:14:40,080 --> 01:14:42,120
.يجب عليكِ الآن الإجابة على هذا السؤال
527
01:14:42,800 --> 01:14:45,560
ماذا يمكنكِ أن تفعلي له بالمقابل؟
528
01:14:46,480 --> 01:14:48,000
ماذا ستضعين على المحك؟
529
01:14:48,640 --> 01:14:49,880
!"أجيبيني يا "بارك
530
01:14:50,680 --> 01:14:53,560
هل ستظلين جبانة إلى النهاية؟
531
01:14:53,760 --> 01:14:58,760
ماذا ستفعلين لهذا الصبي الذي خاطر بكل شيء من أجلكِ؟
532
01:14:58,800 --> 01:15:00,880
!ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟ تكلمي
533
01:15:07,720 --> 01:15:09,000
.يا للعار
534
01:15:23,680 --> 01:15:27,720
أنتم لم تأكلوا طوال اليوم، أليس كذلك؟
535
01:15:32,600 --> 01:15:35,360
.كُلوا من فضلك
536
01:16:46,440 --> 01:16:47,360
!...أنتِ
537
01:16:48,120 --> 01:16:49,480
!استعدوا، أطلقوا على الهدف
538
01:16:55,080 --> 01:16:56,120
.لا تطلقوا النار
539
01:16:59,840 --> 01:17:01,040
!الآن
540
01:17:19,920 --> 01:17:23,360
!"أنت الشبح يا "موراياما
541
01:17:23,600 --> 01:17:27,840
.جميعنا نعرف، لذا من الأفضل أن تعترف
542
01:17:28,760 --> 01:17:30,120
.أخفض مسدسك
543
01:17:30,560 --> 01:17:31,720
،قد تكون شبحاً
544
01:17:33,000 --> 01:17:36,800
!لكن بالتأكيد لا يمكنك التضحية بحياة شخص بريء
545
01:17:39,400 --> 01:17:42,920
!أعطني المسدس! بسرعة
546
01:17:54,760 --> 01:17:55,800
...أنا
547
01:17:56,880 --> 01:18:00,760
.بحاجة للعودة للمنزل أكثر من أي شخص في العالم...
548
01:18:02,080 --> 01:18:05,640
.سأقتل أي شخص يعترض طريقي
549
01:19:10,560 --> 01:19:11,480
!"يوريكو"
550
01:19:13,800 --> 01:19:16,160
."لا تموتي الآن يا آنسة "يوريكو
551
01:20:04,160 --> 01:20:05,360
!أمسكوا بها
552
01:20:12,760 --> 01:20:14,520
.أنا آسف
553
01:20:14,960 --> 01:20:17,080
."لا تعتذر يا "بيكهو
554
01:20:19,200 --> 01:20:22,040
.أنت لا تدين لي بأي شيء
555
01:20:49,520 --> 01:20:51,120
.تأهبوا
556
01:20:57,840 --> 01:20:58,760
!ليس هنا
557
01:20:58,920 --> 01:21:00,120
.لا أحد هنا أيضاً
558
01:21:42,960 --> 01:21:43,960
...أبي
559
01:21:46,640 --> 01:21:48,000
.أنا قتلته
560
01:21:51,720 --> 01:21:52,920
لماذا؟
561
01:21:53,920 --> 01:21:55,960
.خشيتُ من استمرار الحياة على هذا النحو
562
01:22:06,840 --> 01:22:10,040
...هل أنتِ مجنونة؟ لماذا
563
01:22:11,720 --> 01:22:12,840
لماذا فعلتِ هذا؟
564
01:22:14,000 --> 01:22:16,760
من أجل جوسون؟
565
01:22:20,400 --> 01:22:21,800
من أجل بلادك؟
566
01:22:26,280 --> 01:22:29,560
ما هي؟ ما هي جوسون؟
567
01:22:31,280 --> 01:22:32,840
!...ما هذا بحق الجحيم
568
01:22:52,320 --> 01:22:53,480
..."جونجي"
569
01:23:07,120 --> 01:23:10,560
.بعد أن يعصف بنا صقيع الليالي الباردة
570
01:23:12,040 --> 01:23:14,600
،من بين الأشجار الذابلة
571
01:23:14,680 --> 01:23:18,040
!تبقى وحدها أشجار الصنوبر خضراء شامخة
572
01:23:31,360 --> 01:23:32,320
من أنتِ؟
573
01:23:36,040 --> 01:23:37,120
!أخبريني من أنتِ
574
01:23:40,120 --> 01:23:42,520
.سأنقذكِ بحياتي
575
01:23:44,200 --> 01:23:46,800
.ستخرجين من هنا، وأنقذي رفاقنا بحياتك
576
01:23:48,720 --> 01:23:50,360
.سينتهي دوري هنا
577
01:23:51,120 --> 01:23:53,440
.لا تعتقدي أنني أساعدكِ
578
01:23:54,040 --> 01:23:56,000
.نحن جميعاً نفعل ما بوسعنا
579
01:24:02,400 --> 01:24:04,200
أنتِ... من تكونين؟
580
01:24:07,320 --> 01:24:09,400
.لم يتبقَ إلا رصاصتين، أحسني استخدامهما
581
01:24:10,200 --> 01:24:12,480
هل تقولين إنه يوجد شبحين؟
582
01:24:13,560 --> 01:24:17,640
شخص مثلكِ؟
583
01:24:39,840 --> 01:24:42,120
."أُصبت بهذه الندوب عندما تعرضتُ للتعذيب في "منشوريا
584
01:24:45,120 --> 01:24:47,840
،عندما خلعتُ ملابسي لأول مرة أمام النائب
585
01:24:48,760 --> 01:24:52,360
،أخبرته أنه إيذاء ذاتي، وأعجبه ذلك
586
01:24:53,320 --> 01:24:54,800
...المنحرف المريض
587
01:24:57,360 --> 01:24:59,880
.لكن انحرافه سهّل علي خدمة بلدي
588
01:25:08,640 --> 01:25:11,240
.هذه الندوب التي حصلتُ عليها من النائب
589
01:25:16,120 --> 01:25:18,280
...إلى هنا من أول الشتاء
590
01:25:19,800 --> 01:25:21,680
.وهذه في الربيع التالي
591
01:25:25,840 --> 01:25:27,880
،في كل مرة يحرق فيها جلدي
592
01:25:29,520 --> 01:25:34,080
."أنا ميتة، أنا ميتة"
.قلتُ هذا لنفسي مراراً وتكراراً
593
01:25:46,600 --> 01:25:48,400
.لم يتبقَ لي شيء في هذا العالم
594
01:25:51,720 --> 01:25:53,120
.لا بأس إن مُت
595
01:26:16,360 --> 01:26:17,600
...سيدي
596
01:26:37,040 --> 01:26:43,120
.يجب على المرء أن يحكم على الناس على أساس الخبرة وليس السمعة
597
01:26:44,000 --> 01:26:45,280
.هذه فرصتك الأخيرة
598
01:26:46,480 --> 01:26:48,280
.لا تخيب أملي مرة أخرى
599
01:26:53,200 --> 01:26:54,760
.أنا آسف يا سيدي
600
01:26:55,680 --> 01:26:59,000
.افعل ما يجب عليك فعله
601
01:26:59,160 --> 01:27:01,080
.لا تعترض طريقي وحسب
602
01:27:03,560 --> 01:27:06,360
.لم تكن لدي فكرة بأنهم زرعوا شبحين في الحكومة
603
01:27:06,920 --> 01:27:11,560
ولا أنا. ربما نسخة احتياطية تحسباً فقط؟
604
01:27:11,880 --> 01:27:16,680
.أو لمساعدة الآخر في حالة حدوث مشكلة
605
01:27:23,000 --> 01:27:24,400
.عيشي
606
01:27:27,200 --> 01:27:29,640
.لا تموتي إلا عندما يحين وقتك
607
01:27:36,800 --> 01:27:37,960
.استمروا بالبحث
608
01:27:43,920 --> 01:27:45,200
.يجب أن نتحرك الآن
609
01:27:45,600 --> 01:27:49,560
.يجب أن نقطع خط الاتصالات، ونكسب الوقت حتى الفجر
610
01:27:51,720 --> 01:27:54,600
.مع كل هذه القوات العسكرية، لا بد أنه يوجد مستودع أسلحة
611
01:27:55,960 --> 01:27:58,400
.لقد استكشفت المبنى من الداخل للخارج، ولم أعثر على أي مستودع
612
01:27:59,320 --> 01:28:01,720
.لم يتبقَ إلا الطابق السفلي
613
01:28:04,640 --> 01:28:09,440
.على يسار البوابة يوجد مخزن للوقود
.سيكون بمتناول اليدين
614
01:28:09,800 --> 01:28:11,880
.في الزاوية مرآب صغير
615
01:28:12,600 --> 01:28:17,240
.توجد سيارة مدنية بداخله
616
01:28:19,440 --> 01:28:24,640
."احصلي على السيارة والأسلحة، ويمكننا أن نصل إلى "كيونغسونغ
617
01:28:42,320 --> 01:28:44,840
.هنا خط الاتصالات والكهرباء
618
01:28:45,280 --> 01:28:46,480
.سأتولى أمر الاتصالات
619
01:28:58,720 --> 01:29:00,160
.سيتشرب هذا البنزين جيداً
620
01:29:16,240 --> 01:29:18,400
.سيسهل هذا عملية الاشتعال
621
01:29:35,760 --> 01:29:37,600
.لم نتعرف على بعضنا بعد
622
01:29:37,840 --> 01:29:41,320
."أنا "بارك تشاكيونغ" من "كيونغسونغ
623
01:29:41,960 --> 01:29:44,840
لماذا تبالين؟
624
01:30:11,040 --> 01:30:13,520
!حريق
625
01:30:19,880 --> 01:30:20,960
.غرفة المحرك
626
01:30:21,680 --> 01:30:23,800
!أحضروا مطفأة الحريق -
!أمرك يا سيدي -
627
01:30:25,680 --> 01:30:27,480
!أسرعوا
628
01:30:27,520 --> 01:30:29,080
.إنها غرفة المحرك
629
01:30:39,800 --> 01:30:41,000
هل أنت بخير يا سيدي؟
630
01:30:45,320 --> 01:30:49,040
ألا يمكنك حتى تفتيش فندق صغير؟
631
01:30:50,760 --> 01:30:56,960
.اقبض عليهما قبل الفجر، وإلا سأقتلك لعصيان الأوامر
632
01:30:58,160 --> 01:30:59,440
.اتبعوني
633
01:31:09,720 --> 01:31:11,000
.الطابق العلوي من الفندق
634
01:31:12,120 --> 01:31:15,720
!معظم المباني يجب أن تحتوي على هذه الغرف. يا للجنون
635
01:31:30,520 --> 01:31:31,200
.سأفتح القفل العلوي
636
01:31:36,840 --> 01:31:38,280
...ثلاثة، اثنان
637
01:31:59,440 --> 01:32:03,840
.من الخطير للغاية أن نعود للخارج
.لا بد أن تكون هناك طريقة للخروج
638
01:32:36,920 --> 01:32:38,880
.هذا الطريق نحو المحيط. يجب أن يكون أكثر أماناً
639
01:32:47,000 --> 01:32:47,800
!صه
640
01:33:00,160 --> 01:33:01,600
.اذهبي أنتِ أولاً واسحبيني للأعلى
641
01:33:10,080 --> 01:33:10,760
ماذا...؟
642
01:33:10,800 --> 01:33:11,720
.اصمتي
643
01:33:20,960 --> 01:33:22,160
!كلا، يا مجنونة
644
01:33:26,360 --> 01:33:27,080
.اذهبي
645
01:33:27,440 --> 01:33:29,440
.هيا، يمكنكِ فعلها
646
01:33:31,880 --> 01:33:37,400
."اسمي "آهن كانجوك" من "هامغيونغ
647
01:33:40,240 --> 01:33:42,320
.شكراً لسؤالكِ عن اسمي
648
01:33:49,840 --> 01:33:52,400
.اخرجي من هنا وأنقذي جميع رفاقنا
649
01:33:55,240 --> 01:33:56,520
!كلا
650
01:34:03,800 --> 01:34:05,520
!من هذا؟ لا تتحرك
651
01:34:05,760 --> 01:34:07,120
.ارفع يديك
652
01:34:08,560 --> 01:34:12,160
.أنا "آهن كانجوك" من فيلق الظل. أنا الشبح
653
01:34:13,000 --> 01:34:17,640
.و... لن تمسكوا بي أبداً
654
01:34:29,240 --> 01:34:30,960
.خذوها إلى غرفة التعذيب
655
01:34:52,320 --> 01:34:57,040
هل نبدأ يا آنسة "يوريكو"؟
656
01:35:49,640 --> 01:35:52,080
التنسيق مع "شنغهاي" للزراعة
657
01:35:52,280 --> 01:35:57,320
.شبح في الحكومة
...أنا مبهور
658
01:35:58,200 --> 01:35:59,840
...هذا سيئ للغاية بالنسبة لكم
659
01:36:01,280 --> 01:36:04,360
.سنكون دائماً في أي مكان وفي كل مكان
660
01:36:05,800 --> 01:36:08,120
.هذا ما يزعجني فيكِ
661
01:36:08,480 --> 01:36:11,400
...هوسكِ العنيد
662
01:36:14,320 --> 01:36:19,480
.كالديدان التي تتمسك بالحياة البائسة بلا هوادة في بركة من القذارة
663
01:36:20,120 --> 01:36:22,120
.أيتها الحشرة المثيرة للاشمئزاز
664
01:36:25,840 --> 01:36:27,880
من هو قائد فيلق الظل؟
665
01:36:28,560 --> 01:36:29,440
.تكلمي
666
01:36:42,120 --> 01:36:45,360
،قطع الاتصالات والكهرباء لعزل المكان
667
01:36:45,400 --> 01:36:48,320
.صرف الانتباه عن طريق إشعال النار
668
01:36:49,240 --> 01:36:51,680
.لقد دُربتِ جيداً
669
01:36:56,280 --> 01:36:59,560
،كل شيء على ما يرام
670
01:37:04,040 --> 01:37:05,920
."لكنهم أخذوا "يوريكو
671
01:37:07,080 --> 01:37:10,760
.دعني أنقذها على الأقل. أتوسل إليك
672
01:37:11,280 --> 01:37:14,760
.هذا مؤسف
673
01:37:15,800 --> 01:37:18,480
.كان يجب أن أقبض عليكما بيدي العاريتين
674
01:37:19,640 --> 01:37:22,440
.كان كل شيء سيؤدي إلى هذه النهاية
675
01:37:23,960 --> 01:37:28,680
أما كان بوسعكِ تصديقي فحسب عندما قلتُ بأنني الشبح؟
676
01:37:29,560 --> 01:37:35,400
.أنتِ رهن الاعتقال من قبل سلطة قسم الشرطة
677
01:37:37,120 --> 01:37:38,280
،كما تعرف
678
01:37:41,040 --> 01:37:43,480
.لطالما أردتُ قول هذا
679
01:37:47,640 --> 01:37:48,360
...أنت
680
01:37:49,960 --> 01:37:51,440
.مُت موتة شنعاء
681
01:38:14,200 --> 01:38:17,040
.انفجر مخزن الوقود
682
01:39:34,440 --> 01:39:37,680
.كان يجب أن آتي بوقت أبكر. أنا آسفة
683
01:39:38,560 --> 01:39:42,120
...هذا ليس احترافياً
684
01:39:43,240 --> 01:39:46,000
.شكراً لجعلي أشعر بسوء أقل
685
01:39:52,640 --> 01:39:56,080
."لا وقت لهذا يا "تاكاهارا
686
01:39:56,640 --> 01:39:58,400
.سنفقد الشبحين
687
01:40:00,400 --> 01:40:05,560
.أيها العنيد المسكين... من المؤكد أن الدم الكوري يمشي في عروقك
688
01:40:06,440 --> 01:40:11,960
.بالطبع أنت مهووس بالدم
689
01:40:12,680 --> 01:40:14,080
هل تعلم لماذا؟
690
01:40:15,520 --> 01:40:20,320
.إنك خائف من أن أستعيد منصبي منك
691
01:40:20,840 --> 01:40:26,280
.لقد وصلت إلى حيث أنت عن طريق تشويه سمعتي
692
01:40:26,320 --> 01:40:27,440
وأنت تعرف جيداً
693
01:40:29,480 --> 01:40:33,000
.أنك لا تفوقني قوة أو شجاعة أو بأي شيء
694
01:40:34,360 --> 01:40:35,600
هل ستطلق النار عليّ؟
695
01:40:36,920 --> 01:40:37,920
.هيا
696
01:40:39,080 --> 01:40:41,120
.افعلها إن كنت تجرؤ
697
01:40:41,200 --> 01:40:42,840
!"اخرس يا "موراياما
698
01:40:45,880 --> 01:40:47,200
والدك
699
01:40:49,960 --> 01:40:52,200
قتلته والدتك الكورية، أليس كذلك؟
700
01:40:54,160 --> 01:40:56,760
.عائلة تنهش بعضها البعض كالحيوانات
701
01:40:58,000 --> 01:41:00,200
.نسب الدم القذر والحقير
702
01:41:55,640 --> 01:41:56,880
..."سيد "جونجي
703
01:41:59,520 --> 01:42:03,240
.قلت إنك لن تستخدم مسدساً ولا سكيناً لقتلي
704
01:43:01,800 --> 01:43:03,880
.مُزقت جميع الإطارات
705
01:43:03,920 --> 01:43:04,880
!أحضروا ميكانيكي
706
01:43:05,320 --> 01:43:09,160
.مات رئيس الحرس. قتله الشبح
707
01:43:09,200 --> 01:43:11,680
.قلت لكم إن هذا مضيعة للوقت
708
01:43:12,200 --> 01:43:15,440
.أيها الحمقى، صلوني بقائد الشرطة على الهاتف
709
01:43:20,520 --> 01:43:22,240
.يامادا" يتحدث"
710
01:43:22,520 --> 01:43:25,920
قتل الشبحان رئيس الحرس
711
01:43:26,520 --> 01:43:27,880
"وفرا إلى "كيونغسونغ
712
01:43:28,640 --> 01:43:30,600
.إنه سباق مع الزمن
713
01:43:31,120 --> 01:43:32,640
،قبل أن تنتهي هذه الليلة
714
01:43:32,760 --> 01:43:35,400
.يجب أن نقضي على الشبحين وفيلق الظل بأكمله
715
01:43:36,120 --> 01:43:37,600
.وإلا ستكون هذه نهايتنا
716
01:43:38,480 --> 01:43:41,080
.سأتولى القيادة الميدانية
717
01:43:50,400 --> 01:43:52,280
!كلا... استفيقي. افتحي عينيكِ
718
01:44:15,920 --> 01:44:20,080
.هذا أمر رسمي من رئيس الشرطة
719
01:44:20,520 --> 01:44:24,240
.سأشرف على جميع العمليات المتعلقة بالحالة الطارئة
720
01:44:24,760 --> 01:44:28,240
.أنتم جميعاً تحت إمرتي الآن
721
01:44:29,000 --> 01:44:29,920
هل هذا واضح؟
722
01:44:32,400 --> 01:44:33,240
هل هذا واضح؟
723
01:44:56,480 --> 01:44:58,320
.انتظري يا عزيزتي
724
01:45:03,200 --> 01:45:07,400
.آسفة للتطفل
...نحن جريحتان
725
01:45:14,320 --> 01:45:15,600
.خذي وقتك
726
01:46:07,040 --> 01:46:08,960
لماذا تساعدينا؟
727
01:46:10,000 --> 01:46:12,880
.الخونة لا تلحقهم أي إصابة
728
01:46:15,720 --> 01:46:17,120
.إنها تلحق فقط بالمدافعين
729
01:46:30,840 --> 01:46:35,440
.أخبرتهم إن الهدف هو القضاء على فيلق الظل بأكمله
730
01:46:36,000 --> 01:46:39,840
.لقد قصرتُ الحاضرين على الكوريين فقط للتأكد
731
01:46:43,440 --> 01:46:45,440
أصدرتُ قراراً واضحاً أن
732
01:46:45,480 --> 01:46:47,640
.بارك" و"يوريكو" سيُطلق النار عليهما حتى الموت فور رؤيتهما"
733
01:46:50,080 --> 01:46:53,640
.لا "بارك" ولا "يوريكو" أولويتنا الكبرى
734
01:46:54,800 --> 01:46:59,440
.هناك شخص آخر يجب أن نعثر عليه أولاً
735
01:47:08,880 --> 01:47:10,360
لماذا أنا هنا...؟
736
01:47:10,800 --> 01:47:12,680
.كان يجب أن تتركيني فحسب
737
01:47:20,240 --> 01:47:21,520
...امرأة غبية
738
01:47:29,000 --> 01:47:33,920
لماذا لم تبقي في رفاهية ثروة عائلتك؟
739
01:47:34,920 --> 01:47:36,160
لماذا تفعلين هذا؟
740
01:47:37,480 --> 01:47:41,120
.أنتِ لا تبدين من النوع الشجاع
741
01:47:50,280 --> 01:47:54,280
.كانت هذه قناعة من أُحب، وأردت تكريمها
742
01:47:56,040 --> 01:47:58,880
.لقد فعلتِ ما فيه الكفاية. يمكنكِ التوقف الآن
743
01:47:59,240 --> 01:48:03,680
.انظروا من يتكلم. بالكاد تستطيعين التنفس من شدة التضحية
744
01:48:04,920 --> 01:48:06,360
ما الذي ستضحين به أكثر؟
745
01:48:17,040 --> 01:48:18,360
...امرأة عنيدة
746
01:49:18,840 --> 01:49:20,400
.اسمحوا لي بتقديم نفسي أولاً
747
01:49:21,480 --> 01:49:25,560
.أنا "موراياما جونجي" من قسم الشرطة
748
01:49:28,000 --> 01:49:29,480
.سأتحدث مباشرة
749
01:49:29,520 --> 01:49:33,920
.لن يُعقد حفل افتتاح هنا اليوم
750
01:49:36,440 --> 01:49:38,920
.هذا فخ
751
01:49:59,480 --> 01:50:02,240
،أنا أعرف أن أعضاء فيلق الظل السبعة كلهم هنا
752
01:50:06,520 --> 01:50:09,040
.وسيُقبض عليكم جميعاً
753
01:50:09,640 --> 01:50:14,040
لكن سأمنحكم فرصة أخيرة
754
01:50:14,320 --> 01:50:15,320
.لتسليم أنفسكم
755
01:50:17,000 --> 01:50:17,880
.جميعكم
756
01:50:22,560 --> 01:50:26,080
.أعرف أن هذا ليس سهلاً
757
01:50:26,200 --> 01:50:29,720
.لديكم سمعة يجب الحفاظ عليها، وأسباب يجب دعمها
758
01:50:31,360 --> 01:50:36,320
.في الحقيقة، أنا بحاجة لأن يتقدم خمسة منكم فقط
759
01:50:36,360 --> 01:50:42,280
.لأن لدي اثنين هنا بالفعل
760
01:50:48,040 --> 01:50:51,640
تنكرت هذه الفتاة بهيئة موظفة في هذه القاعة العامة
761
01:50:51,680 --> 01:50:55,640
.للوصول إلى هذا الرجل العجوز
762
01:50:55,680 --> 01:51:02,520
.كان من المفترض أن يزودا فيلق الظل بالأسلحة
763
01:51:03,160 --> 01:51:07,160
.الهدف: اغتيال الحاكم العام الجديد
764
01:51:12,560 --> 01:51:16,440
لكن كما ترون، كل أسلحتكم
765
01:51:16,480 --> 01:51:17,680
،في هذا الصندوق
766
01:51:20,480 --> 01:51:28,640
.مما يعني أنكم غير مسلحين
767
01:51:30,680 --> 01:51:34,440
ما الفائدة من النضال الآن؟
768
01:51:39,720 --> 01:51:41,960
أشعر بالمسؤولية
769
01:51:44,360 --> 01:51:51,000
،لفتح أعينكم على الحقيقة التي اخترتم تجاهلها بشكل أعمى
770
01:51:52,800 --> 01:51:55,920
،معتقدين أنه ما يزال هناك أمل بالاستقلال
771
01:51:56,920 --> 01:52:02,760
الفكرة الغبية أن المخاطرة بحياتكم هي الطريقة الوحيدة
772
01:52:04,280 --> 01:52:05,240
.لمحبة بلدكم
773
01:52:14,160 --> 01:52:21,040
لنعد خطوة إلى الوراء
774
01:52:23,120 --> 01:52:25,240
.وننظر إلى هذا بموضوعية
775
01:52:31,280 --> 01:52:32,720
.الكوريون مثيرون للشفقة
776
01:52:34,560 --> 01:52:37,040
!ليس لديكم أمة تدافعون عنها
777
01:52:39,560 --> 01:52:43,800
.لقد هلكت أمتكم منذ عشر سنوات وما زلتم متمسكين بشبحها
778
01:52:45,440 --> 01:52:48,520
هل تعتقدون أنه ما زال بوسعكم فعل شيء؟
779
01:52:49,480 --> 01:52:54,040
.دعوا الماضي للماضي وامضوا قدماً
780
01:52:55,200 --> 01:52:59,240
!أفتحوا أعينكم على الواقع
781
01:53:01,320 --> 01:53:03,320
!اليابان وجوسون يتشاركان نفس الجذور
782
01:53:03,840 --> 01:53:07,320
!ارسموا مستقبلاً أعظم بصفتكم جزء من أمة أعظم
783
01:53:08,040 --> 01:53:09,760
.أنتم رعايا الإمبراطورية اليابانية
784
01:53:09,800 --> 01:53:12,080
.قدموا الولاء للإمبراطورية
785
01:53:14,840 --> 01:53:16,280
!اخرجوا يا فيلق الظل
786
01:53:36,240 --> 01:53:38,160
!لا تتحركوا
787
01:53:42,240 --> 01:53:44,120
.لم يحن وقت موتكم بعد
788
01:53:49,040 --> 01:53:50,080
.اصمدوا
789
01:53:57,720 --> 01:53:58,840
!اخرجوا
790
01:54:04,840 --> 01:54:06,000
!اصمدوا
791
01:54:07,880 --> 01:54:09,120
!الاستسلام
792
01:54:10,920 --> 01:54:13,760
.إن رأيتم المصالح، عندها فكروا بالعدالة
793
01:54:14,720 --> 01:54:17,800
.إن رأيتم الخطر، عندها ضحوا بحياتكم
794
01:54:27,360 --> 01:54:28,160
!"دونغ وو"
795
01:54:53,080 --> 01:54:54,440
!"دونغ وو"
796
01:54:56,840 --> 01:54:57,680
...أختي
797
01:55:26,440 --> 01:55:28,120
!إنه الشبح! الطابق العلوي
798
01:56:06,640 --> 01:56:08,360
.أخرجوا الناس أولاً
799
01:56:27,040 --> 01:56:28,120
.تراجعوا
800
01:56:38,360 --> 01:56:41,560
!نحن فيلق الظل أيها الأوغاد
801
01:56:57,080 --> 01:56:58,160
.اتبعيني
802
01:57:57,200 --> 01:57:57,960
!تلقفوه
803
01:57:58,000 --> 01:57:58,920
!أمسكوا جيداً
804
02:00:37,280 --> 02:00:38,440
ألم تتعبي؟
805
02:00:41,920 --> 02:00:46,400
لماذا أنتِ مثابرة للغاية؟
ما هي جوسون؟
806
02:00:47,920 --> 02:00:48,920
!"موراياما"
807
02:00:51,800 --> 02:00:53,080
!ألقِ سلاحك
808
02:00:55,960 --> 02:00:57,080
!سيدي
809
02:02:46,720 --> 02:02:52,200
،هيا... واصلوا المقاومة جيلاً بعد جيل
810
02:02:54,240 --> 02:02:56,040
.للأبد
811
02:03:04,280 --> 02:03:09,880
.ستخسرون في كل الأحوال
812
02:04:18,520 --> 02:04:23,560
.لا تشعري بالأسف لنجاتك
813
02:04:26,920 --> 02:04:28,600
...إنه ليس لهذا
814
02:04:29,880 --> 02:04:34,880
المكان ضيق جداً
815
02:04:35,720 --> 02:04:37,400
...ومظلم للغاية
816
02:04:40,920 --> 02:04:44,000
.أشعر بالأسف لوضعه هنا
817
02:04:49,280 --> 02:04:52,240
.سنصعد فوق الأرض يوماً ما
818
02:04:52,600 --> 02:04:53,760
.جميعنا
819
02:05:35,960 --> 02:05:38,160
،عندما نستعيد بلادنا
820
02:05:44,520 --> 02:05:46,120
.ربما سأقلع عن التدخين
821
02:05:53,520 --> 02:05:55,480
.لماذا؟ سيكون مذاقه أفضل
822
02:06:08,720 --> 02:06:14,040
.أُجري تنصيب الحاكم الجديد بنجاح
823
02:06:14,400 --> 02:06:17,320
أكثر من 300 ضيف مميز
824
02:06:17,480 --> 02:06:22,400
شاركوا فرحة ورؤية جوسون تحت قيادة
825
02:06:22,440 --> 02:06:25,960
.الحاكم العام المعين حديثاً
826
02:06:26,880 --> 02:06:32,640
،في أعقاب الاضطرابات الإرهابية الأخيرة
827
02:06:33,240 --> 02:06:37,480
اكتشفنا أنه لا يزال هناك بعض الناس
828
02:06:37,520 --> 02:06:40,280
.لا يستحقون الحضارة المتقدمة وكل منافعها
829
02:06:41,200 --> 02:06:45,240
،لذا، اعتباراً من حفل الافتتاح اليوم
830
02:06:45,320 --> 02:06:47,920
!أعزم العقد على إنشاء إمبراطورية موحدة
831
02:06:50,400 --> 02:06:52,720
.حرك سيارتك. أنت تسبب ازدحاماً مرورياً
832
02:06:52,760 --> 02:06:55,160
!أُصيب رجل. أيها الوغد عديم الرحمة
833
02:06:57,040 --> 02:06:58,120
!أنت، أيها الوغد
834
02:07:11,080 --> 02:07:12,160
ما الأمر؟
835
02:07:14,280 --> 02:07:15,720
.سأنظر في الأمر يا سيدي
836
02:07:18,040 --> 02:07:20,360
.اكتشف ما يحدث
837
02:07:20,400 --> 02:07:21,360
.نعم يا سيدي
838
02:07:36,120 --> 02:07:41,760
- مطلوب -
839
02:08:08,360 --> 02:08:09,600
- من الشبح -
840
02:08:09,640 --> 02:08:10,920
- سنبدأ العملية -
841
02:08:10,960 --> 02:08:12,600
- لن نتوقف -
842
02:08:12,680 --> 02:08:15,080
- حتى ننجح -
843
02:09:25,120 --> 02:09:32,560
الشبح
844
02:09:35,920 --> 02:09:39,760
- كتابة وإخراج لي هاي يونغ -
845
02:09:41,240 --> 02:09:44,040
- مستوحاة من رواية "الرسالة" بقلم ماي جيا -
846
02:09:44,920 --> 02:09:47,640
- سول كيونغ قو -
847
02:09:47,720 --> 02:09:50,680
- لي هوني -
848
02:09:50,720 --> 02:09:53,680
- بارك سو دام -
849
02:09:53,720 --> 02:09:56,640
- بارك هاي سو -
850
02:09:56,680 --> 02:09:59,680
- سو هيون وو / كيم دونغ هي -
851
02:10:05,640 --> 02:10:08,640
- إنتاج بارك أون كيونغ -
852
02:10:13,880 --> 02:10:16,360
- شارك في الإنتاج تشي جي يان يان -
853
02:10:16,360 --> 02:12:45,430
Sondos :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
72768