All language subtitles for Nightmare.on.34th.Street.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,343 --> 00:02:21,143 Peter, what have you done? 2 00:02:31,096 --> 00:02:32,763 Do you want to hear a Christmas story? 3 00:03:04,905 --> 00:03:06,193 Oh, Chloe. 4 00:03:06,193 --> 00:03:08,023 What do you think you're doing? 5 00:03:08,023 --> 00:03:10,073 I saw a Santa, Toby. 6 00:03:10,073 --> 00:03:10,873 Really? 7 00:03:10,873 --> 00:03:12,043 Yeah, he was in the drive. 8 00:03:12,043 --> 00:03:13,341 I saw him with his friends. 9 00:03:13,341 --> 00:03:14,383 You were just dreaming. 10 00:03:14,383 --> 00:03:15,283 Go back to sleep. 11 00:03:15,283 --> 00:03:17,083 Please, Toby, come and look. 12 00:03:17,083 --> 00:03:18,133 Go away. 13 00:03:18,133 --> 00:03:19,468 Please, Toby, come look. 14 00:03:21,973 --> 00:03:23,683 So annoying. 15 00:03:23,683 --> 00:03:26,173 Yeah, the kids are asleep. 16 00:03:26,173 --> 00:03:27,973 And we're looking forward to seeing you, 17 00:03:27,973 --> 00:03:30,733 but Toby's probably going to be too busy with his new killer 18 00:03:30,733 --> 00:03:33,613 elf game. 19 00:03:33,613 --> 00:03:35,713 Yeah, Chloe's going to love her new doll. 20 00:03:38,733 --> 00:03:41,463 You know Sean, he's anything. 21 00:03:41,463 --> 00:03:45,293 Do you need us to bring anything with us? 22 00:03:45,293 --> 00:03:47,183 OK, well, if you're sure. 23 00:03:47,183 --> 00:03:48,183 See you tomorrow, mom. 24 00:03:48,183 --> 00:03:48,983 Love you. 25 00:03:48,983 --> 00:03:49,783 Bye. 26 00:03:53,363 --> 00:03:55,673 See, no one's there. 27 00:03:55,673 --> 00:03:56,843 But I saw them. 28 00:03:59,909 --> 00:04:02,006 You were just dreaming. 29 00:04:11,463 --> 00:04:13,788 Rufus, shut up or I'll chop your balls off. 30 00:04:19,593 --> 00:04:21,122 I swear I saw him. 31 00:04:21,122 --> 00:04:23,163 He was with an elf and a snowman. 32 00:04:23,163 --> 00:04:26,343 I'm sure he was, but you're not supposed to see Santa, 33 00:04:26,343 --> 00:04:29,028 so don't let him know, or he'll take all your presents. 34 00:04:38,733 --> 00:04:41,398 Polly, close the window. 35 00:04:41,398 --> 00:04:42,198 It's cold. 36 00:05:03,873 --> 00:05:04,673 Dad. 37 00:05:17,463 --> 00:05:18,978 Dad. 38 00:05:18,978 --> 00:05:20,228 It's a terrible Santa costume. 39 00:05:57,622 --> 00:06:01,653 I'm your snowman, short and fat. 40 00:06:01,653 --> 00:06:05,243 Here's my scarf and here's my hat. 41 00:06:05,243 --> 00:06:08,003 When I see the snowfall, hear me shout. 42 00:06:13,023 --> 00:06:15,588 All the little children please come out. 43 00:06:24,068 --> 00:06:24,868 Santa. 44 00:06:29,283 --> 00:06:32,763 You don't look like I thought you would, Santa. 45 00:06:32,763 --> 00:06:34,188 Did you have an accident? 46 00:06:38,403 --> 00:06:39,993 Yes, little girl. 47 00:06:39,993 --> 00:06:44,953 Santa had a very bad accident this year. 48 00:06:44,953 --> 00:06:47,013 Did your sleigh crash? 49 00:06:47,013 --> 00:06:48,408 Are your reindeer OK? 50 00:06:51,953 --> 00:06:53,858 What's your name? 51 00:06:53,858 --> 00:06:54,658 Chloe. 52 00:07:01,073 --> 00:07:04,373 Would you like a present, Chloe? 53 00:07:04,373 --> 00:07:05,738 Yes please, Santa. 54 00:07:13,343 --> 00:07:15,983 This belonged to another little girl's house 55 00:07:15,983 --> 00:07:18,463 that I visited. 56 00:07:18,463 --> 00:07:21,763 Would you want bunny like a friend? 57 00:07:21,763 --> 00:07:22,993 Yes, please, Santa. 58 00:07:28,573 --> 00:07:31,663 Would you like a special present, Chloe? 59 00:07:31,663 --> 00:07:34,573 Yes, please, Santa. 60 00:07:34,573 --> 00:07:41,793 Would you and your brother want to come on that ride 61 00:07:41,793 --> 00:07:44,073 to the North Pole? 62 00:07:44,073 --> 00:07:44,973 Really? 63 00:07:44,973 --> 00:07:46,203 Yes. 64 00:07:46,203 --> 00:07:50,913 You can come and see all the fun we have in our workshops 65 00:07:50,913 --> 00:07:55,699 with the other little girls and boys. 66 00:08:10,048 --> 00:08:11,923 The presence must be around here somewhere. 67 00:08:11,923 --> 00:08:13,595 Harriet, your dad's going to catch us. 68 00:08:13,595 --> 00:08:15,553 Did you know the family who used to live here 69 00:08:15,553 --> 00:08:17,803 got killed on Christmas Eve? 70 00:08:17,803 --> 00:08:19,453 Really? 71 00:08:19,453 --> 00:08:20,953 Yeah, they never found the girl. 72 00:08:20,953 --> 00:08:21,753 Hi. 73 00:08:23,913 --> 00:08:26,721 I'm back home. 74 00:08:26,721 --> 00:08:28,893 I bought a bigger tree than we used to. 75 00:08:34,113 --> 00:08:36,753 Mr Red, I have two new playmates. 76 00:08:36,753 --> 00:08:40,460 It's time for some fun. 77 00:08:50,843 --> 00:08:52,283 Hello. 78 00:08:52,283 --> 00:08:54,823 We've had a call about a domestic disturbance. 79 00:08:57,528 --> 00:08:58,328 Is anyone home? 80 00:09:00,833 --> 00:09:01,633 Nice house. 81 00:09:15,768 --> 00:09:16,568 Fuck. 82 00:09:21,023 --> 00:09:22,523 Great first Christmas on the beat. 83 00:09:26,673 --> 00:09:29,063 Yeah, well, it's going to be a long one. 84 00:09:29,063 --> 00:09:30,755 While you doing area search down here, 85 00:09:30,755 --> 00:09:31,838 I'll do the same upstairs. 86 00:09:31,838 --> 00:09:36,323 The stars in the bright sky 87 00:09:36,323 --> 00:09:39,483 look down where he lay. 88 00:09:39,483 --> 00:09:40,383 Sounds like a girl. 89 00:09:40,383 --> 00:09:47,489 The little Lord Jesus asleep on the hay. 90 00:09:51,473 --> 00:09:59,773 The stars in the bright sky looked down where he lay. 91 00:09:59,773 --> 00:10:08,713 The little Lord Jesus asleep on the hay. 92 00:10:08,713 --> 00:10:20,303 The stars in the bright sky look down where lay, the little Lord 93 00:10:20,303 --> 00:10:26,203 Jesus asleep on the hay. 94 00:10:26,203 --> 00:10:32,413 Hey, you OK? 95 00:10:32,413 --> 00:10:34,503 Of course, I'm OK, silly. 96 00:10:34,503 --> 00:10:37,873 It's Christmas. 97 00:10:37,873 --> 00:10:40,883 How do you come to join our party? 98 00:10:40,883 --> 00:10:42,113 Come on. 99 00:10:42,113 --> 00:10:43,343 Come out here with me. 100 00:10:43,343 --> 00:10:44,273 Why? 101 00:10:44,273 --> 00:10:46,703 Where are we going? 102 00:10:46,703 --> 00:10:48,833 Somewhere safe. 103 00:10:48,833 --> 00:10:52,223 I'm always safe with Mr. Red. 104 00:10:52,223 --> 00:10:53,033 Mr. Red. 105 00:10:53,033 --> 00:10:59,833 Yes, he's the ghost of Christmas future. 106 00:10:59,833 --> 00:11:01,513 Christmas future? 107 00:11:01,513 --> 00:11:03,253 He knows when everyone's going to die. 108 00:11:08,083 --> 00:11:09,918 Ray. 109 00:11:09,918 --> 00:11:10,718 Ray. 110 00:11:14,788 --> 00:11:17,308 It's the season to be jolly. 111 00:11:31,313 --> 00:11:34,589 Oh, what the fuck. 112 00:11:39,513 --> 00:11:42,543 I think it's time for the Christmas Holly. 113 00:11:42,543 --> 00:11:43,771 Wait. Wait. 114 00:11:43,771 --> 00:11:44,813 Wait, no, no, no, no, no. 115 00:11:44,813 --> 00:11:45,613 Wait. 116 00:11:45,613 --> 00:11:47,393 Wait, no, no. 117 00:12:04,843 --> 00:12:06,973 Wakey wakey. 118 00:12:06,973 --> 00:12:08,713 Did you like the Christmas decorations? 119 00:12:12,673 --> 00:12:14,473 The fuck's going on? 120 00:12:14,473 --> 00:12:17,233 Mr. Red is making things ready for Christmas. 121 00:12:17,233 --> 00:12:20,533 Please help me. 122 00:12:20,533 --> 00:12:22,813 Mr. Red is helping you, silly. 123 00:12:22,813 --> 00:12:24,523 Wait. 124 00:12:24,523 --> 00:12:27,023 I recognize you. 125 00:12:27,023 --> 00:12:30,843 You're the girl that we're missing five years ago. 126 00:12:30,843 --> 00:12:31,703 Her name is Chloe. 127 00:12:31,703 --> 00:12:34,633 Yes, that's me. 128 00:12:34,633 --> 00:12:36,253 What happened to you? 129 00:12:36,253 --> 00:12:38,563 I made new friends. 130 00:12:38,563 --> 00:12:43,090 I still see my family from time to time, especially my brother, 131 00:12:43,090 --> 00:12:44,048 like a Christmas ghost. 132 00:12:49,303 --> 00:12:53,079 We had so much fun with the family of this house this year. 133 00:12:57,253 --> 00:13:01,388 Those arrested, killed together, stay together. 134 00:13:10,303 --> 00:13:11,323 Please. 135 00:13:11,323 --> 00:13:14,893 Are you ready for some festive fun, Chloe. 136 00:13:14,893 --> 00:13:18,643 Mr. Red has a very fun surprise for you. 137 00:13:18,643 --> 00:13:19,843 What are you doing? 138 00:13:19,843 --> 00:13:21,733 Do you like lighting the Christmas pudding? 139 00:13:21,733 --> 00:13:22,693 Petrol. 140 00:13:22,693 --> 00:13:24,688 So much better than brandy. 141 00:13:40,453 --> 00:13:44,273 Please, don't do it, please. 142 00:13:44,273 --> 00:13:46,394 Don't do it. 143 00:13:55,443 --> 00:13:59,913 And this was a very dull Mr. Red gave to her right 144 00:13:59,913 --> 00:14:03,373 before they took a trip with all the dead bodies in the sleigh 145 00:14:03,373 --> 00:14:04,173 van. 146 00:14:15,583 --> 00:14:16,443 Sleigh van. 147 00:14:16,443 --> 00:14:17,733 Oh, yeah. 148 00:14:17,733 --> 00:14:20,073 Diesel is more efficient than reindeer, 149 00:14:20,073 --> 00:14:24,933 and you can get more dead bodies in a white van, especially 150 00:14:24,933 --> 00:14:25,833 kids. 151 00:14:25,833 --> 00:14:26,913 Smaller. 152 00:14:26,913 --> 00:14:28,953 What happened to the girl? 153 00:14:28,953 --> 00:14:31,683 She went into child care. 154 00:14:31,683 --> 00:14:34,073 If you can call it that. 155 00:14:34,073 --> 00:14:36,083 Strikes me she'd have been less dysfunctional 156 00:14:36,083 --> 00:14:39,023 if she'd stayed with the three escaped serial killers. 157 00:14:39,023 --> 00:14:43,103 Why were they dressed as a Santa, elf, and snowman? 158 00:14:43,103 --> 00:14:50,003 Mr. Red was a jolly arsonist who burnt down workshops. 159 00:14:50,003 --> 00:14:54,923 Mr. Green was a terrorist who mailed out Christmas crackers 160 00:14:54,923 --> 00:14:56,563 filled with explosives. 161 00:14:59,633 --> 00:15:04,823 And Mr. White, well, he froze people 162 00:15:04,823 --> 00:15:08,213 to eat for Christmas dinner. 163 00:15:08,213 --> 00:15:10,793 How did they all escape at once? 164 00:15:10,793 --> 00:15:14,993 Idiots put them all on the same ward, nicknamed them 165 00:15:14,993 --> 00:15:19,303 the three Christmas nutters, although they seriously 166 00:15:19,303 --> 00:15:21,793 underestimated the effectiveness of a Christmas tree 167 00:15:21,793 --> 00:15:24,083 as a battering ram. 168 00:15:24,083 --> 00:15:26,303 Jesus Christ. 169 00:15:26,303 --> 00:15:27,813 Oh, no. 170 00:15:27,813 --> 00:15:29,953 She never spoke to him. 171 00:15:29,953 --> 00:15:31,213 Funny, really. 172 00:15:31,213 --> 00:15:33,613 Whole festival dedicated to his birthday, 173 00:15:33,613 --> 00:15:36,463 and all anyone ever wants to do is write to me. 174 00:15:36,463 --> 00:15:39,043 The poor fucker was on a cross, died, 175 00:15:39,043 --> 00:15:40,903 and all they want is fucking presents. 176 00:15:40,903 --> 00:15:43,273 I've got enough fucking work to do at Christmas. 177 00:15:49,043 --> 00:15:53,448 Anyway, bloody Christmas. 178 00:15:53,448 --> 00:15:54,823 Now what else have I got in here? 179 00:15:54,823 --> 00:15:56,203 Oh, yeah. 180 00:15:56,203 --> 00:16:01,423 Now this is my new Teddy bear design. 181 00:16:01,423 --> 00:16:03,073 What do you think? 182 00:16:03,073 --> 00:16:05,493 I call him cuddles. 183 00:16:08,243 --> 00:16:10,403 What happened to him? 184 00:16:10,403 --> 00:16:19,846 Yeah, I think the elf in the workshop may have had issues. 185 00:16:19,846 --> 00:16:21,763 Reminds me of another bloke I know had issues. 186 00:16:21,763 --> 00:16:26,183 I tell you what, I could tell you a story about him 187 00:16:26,183 --> 00:16:27,323 that would cheer you up. 188 00:16:33,393 --> 00:16:35,823 He looks all right. 189 00:16:35,823 --> 00:16:40,793 That is because this is Dr. White. 190 00:16:40,793 --> 00:16:42,893 You wait until you meet his counterpart. 191 00:16:46,163 --> 00:16:51,653 This is a little festive tale I like to call the Ventriloquist 192 00:16:51,653 --> 00:16:53,313 Who Stole Christmas. 193 00:16:56,753 --> 00:17:00,953 So why did the man only wear one boot to town? 194 00:17:00,953 --> 00:17:04,357 Because the weather forecast only gave 50% chance of snow. 195 00:17:08,273 --> 00:17:10,943 Hey, do you know frosty the snowman reminds 196 00:17:10,943 --> 00:17:12,243 me of my dad, Dr. White? 197 00:17:12,243 --> 00:17:13,043 Why? 198 00:17:13,043 --> 00:17:15,892 Because he used to buy you lots of slush puppies? 199 00:17:15,892 --> 00:17:19,223 No, because he said he'd come back one day. 200 00:17:24,953 --> 00:17:29,273 I had a threesome with two princesses yesterday. 201 00:17:29,273 --> 00:17:30,623 That's disgusting, Dr. White. 202 00:17:30,623 --> 00:17:31,790 Why are you telling me that? 203 00:17:31,790 --> 00:17:36,790 Because you told me to let it go. 204 00:17:36,790 --> 00:17:37,873 Not like that, I didn't. 205 00:17:37,873 --> 00:17:40,453 If you carry on like that, they'll put you on a list. 206 00:17:40,453 --> 00:17:42,583 What sort of list? 207 00:17:42,583 --> 00:17:44,623 A. Very naughty list. 208 00:17:44,623 --> 00:17:46,003 Cool. 209 00:17:46,003 --> 00:17:50,353 Well, I know where all the naughty girls are like Santa. 210 00:17:50,353 --> 00:17:52,603 No, not like Santa. 211 00:17:52,603 --> 00:17:54,013 Cool. 212 00:17:54,013 --> 00:17:59,613 Do you know why Santa doesn't have any kids? 213 00:17:59,613 --> 00:18:02,463 Because he only comes once a year. 214 00:18:05,043 --> 00:18:05,853 Right. 215 00:18:05,853 --> 00:18:08,283 Well, I think we've seen enough. 216 00:18:08,283 --> 00:18:09,843 Mr. White. 217 00:18:09,843 --> 00:18:11,683 Don't call us. 218 00:18:11,683 --> 00:18:16,153 Well, don't call us. 219 00:18:16,153 --> 00:18:18,193 Did you not like it? 220 00:18:18,193 --> 00:18:19,723 It's not quite what we're looking 221 00:18:19,723 --> 00:18:22,933 for for this year's outbound for the elderly Christmas 222 00:18:22,933 --> 00:18:24,643 variety show. 223 00:18:24,643 --> 00:18:26,083 This is Margate. 224 00:18:26,083 --> 00:18:27,953 Hey, maybe you should head to Brighton. 225 00:18:27,953 --> 00:18:29,443 They like weird stuff there. 226 00:18:29,443 --> 00:18:34,553 Here they like virulent, happy families, and warm coffins. 227 00:18:34,553 --> 00:18:37,013 Oh, I mean coffees. 228 00:18:37,013 --> 00:18:40,853 I can mix it up a bit and make it a bit more progressive. 229 00:18:40,853 --> 00:18:44,243 I think you've progressed as far as you can. 230 00:18:44,243 --> 00:18:47,153 Any more progressive I won't have to call the police. 231 00:18:47,153 --> 00:18:49,553 It's all just a bit, well, creepy. 232 00:18:49,553 --> 00:18:51,443 Well, Christmas is all about a fat man 233 00:18:51,443 --> 00:18:54,593 climbing into people's homes and little children's bedrooms. 234 00:18:54,593 --> 00:18:55,683 Quite, Dr. White. 235 00:18:55,683 --> 00:18:58,358 We've got lots of people to see and your time is-- 236 00:18:58,358 --> 00:19:00,683 was up. 237 00:19:00,683 --> 00:19:03,451 Keep it on the down low, but we've got a break dancing 238 00:19:03,451 --> 00:19:05,243 reindeer who got through to the semi-finals 239 00:19:05,243 --> 00:19:06,473 of Britain's Got Talent. 240 00:19:13,183 --> 00:19:16,303 Hugo, we've got a problem. 241 00:19:16,303 --> 00:19:18,853 What is it, Leroy? 242 00:19:18,853 --> 00:19:20,843 It's Mrs. Crimpton. 243 00:19:20,843 --> 00:19:21,643 Oh, God. 244 00:19:24,233 --> 00:19:26,723 She turned up to do her annual striptease. 245 00:19:26,723 --> 00:19:28,473 Oh, God. 246 00:19:28,473 --> 00:19:30,623 Has she escaped from the hospital again? 247 00:19:30,623 --> 00:19:31,433 I think so. 248 00:19:31,433 --> 00:19:34,608 She's wearing one of those gowns without the back in. 249 00:19:34,608 --> 00:19:35,408 Oh. 250 00:19:38,903 --> 00:19:40,403 Hello, Henry. 251 00:19:40,403 --> 00:19:42,608 Oh, you're looking tired. 252 00:19:47,023 --> 00:19:49,133 You are not auditioning him. 253 00:19:49,133 --> 00:19:50,813 Don't be like that, Henry. 254 00:19:50,813 --> 00:19:54,053 Nothing wrong with a bit of healthy competition, 255 00:19:54,053 --> 00:19:58,333 although you are getting on a bit. 256 00:19:58,333 --> 00:20:00,823 It's called experience. 257 00:20:00,823 --> 00:20:02,773 It's one way of putting it. 258 00:20:02,773 --> 00:20:07,483 And don't you think your act's a little bit racist these days? 259 00:20:07,483 --> 00:20:11,563 I mean, Dr. White? 260 00:20:11,563 --> 00:20:13,543 I'm a snowman. 261 00:20:13,543 --> 00:20:15,313 That's a politically incorrect snow 262 00:20:15,313 --> 00:20:21,433 person, unlike myself, Professor Trueheart and Bobbin Buttons. 263 00:20:21,433 --> 00:20:23,593 You're a fucking cunt. 264 00:20:23,593 --> 00:20:24,613 What did you say? 265 00:20:24,613 --> 00:20:25,663 I said you're-- 266 00:20:25,663 --> 00:20:27,793 Don't talk, Dr. White. 267 00:20:27,793 --> 00:20:31,413 Are you having another meltdown? 268 00:20:31,413 --> 00:20:34,163 Rehab not go well. 269 00:20:34,163 --> 00:20:35,753 He Stole my father's act. 270 00:20:35,753 --> 00:20:39,233 , Henry no one cares about your father and his lame 271 00:20:39,233 --> 00:20:40,853 ass forgotten show in Norway. 272 00:20:46,783 --> 00:20:48,283 Don't talk about my father. 273 00:20:56,173 --> 00:20:57,733 As the lawyers told you, there's 274 00:20:57,733 --> 00:21:01,303 not a copyright on Snowman, and Bobbins and I 275 00:21:01,303 --> 00:21:03,013 sell a lot better than you. 276 00:21:03,013 --> 00:21:04,663 I mean, let's face it. 277 00:21:04,663 --> 00:21:06,853 It's not like I've won the children's award 278 00:21:06,853 --> 00:21:09,073 of Margate five years in a row. 279 00:21:09,073 --> 00:21:11,333 Oh, wait, that's a coincidence. 280 00:21:11,333 --> 00:21:12,133 I actually have. 281 00:21:17,093 --> 00:21:22,343 I could be as big as you, but I've got principles. 282 00:21:22,343 --> 00:21:24,083 I've got a newsflash for you, Henry. 283 00:21:24,083 --> 00:21:26,063 Wake up granddad. 284 00:21:26,063 --> 00:21:28,163 Your act is dead. 285 00:21:35,443 --> 00:21:38,953 For the love of God, why are there two snowmen 286 00:21:38,953 --> 00:21:41,893 having a fight on my fucking stage? 287 00:21:41,893 --> 00:21:46,798 Leroy, get them out of here and fetch me a ginseng tea. 288 00:21:49,333 --> 00:21:50,353 Fuck. 289 00:21:50,353 --> 00:21:53,083 This, is Prancer the reindeer breakdancer. 290 00:21:53,083 --> 00:21:54,613 Yeah, no shit. 291 00:21:54,613 --> 00:21:55,633 Hello. 292 00:21:55,633 --> 00:21:57,523 No, am I on stage now then or? 293 00:22:16,693 --> 00:22:18,583 Don't worry, Dr. White. 294 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 You'll get the next job. 295 00:22:19,963 --> 00:22:20,923 Yes, we will. 296 00:22:23,648 --> 00:22:24,448 Dr. White? 297 00:22:29,153 --> 00:22:30,713 These are those Christmas adverts. 298 00:22:30,713 --> 00:22:32,063 Nah, man. 299 00:22:32,063 --> 00:22:34,733 It's the bad boy, did the cookie adverts. 300 00:22:34,733 --> 00:22:36,953 Yeah, it's him. 301 00:22:41,993 --> 00:22:42,793 Come on, man. 302 00:22:42,793 --> 00:22:43,993 Cheer up. 303 00:22:43,993 --> 00:22:46,663 Yeah, it's Christmas. 304 00:22:46,663 --> 00:22:47,803 Yo, where's the puppet? 305 00:23:12,593 --> 00:23:14,723 Fuck off. 306 00:23:14,723 --> 00:23:18,023 You want to see the act, big man. 307 00:23:18,023 --> 00:23:20,503 Come on. 308 00:23:20,503 --> 00:23:23,333 Don't trouble, guys. 309 00:23:23,333 --> 00:23:25,783 Raise your festive cheer, wacker. 310 00:23:27,203 --> 00:23:29,813 I'm Dr. White. 311 00:23:29,813 --> 00:23:31,253 What's that? 312 00:23:31,253 --> 00:23:32,905 Why don't you shut up? 313 00:23:35,423 --> 00:23:39,753 Man, oh, dear. 314 00:23:39,753 --> 00:23:41,328 We all know no English now. 315 00:23:52,813 --> 00:23:53,833 Come on, let's go. 316 00:23:53,833 --> 00:23:54,633 Let's go. 317 00:24:41,053 --> 00:24:43,573 Henry, what's happened to your face? 318 00:24:46,693 --> 00:24:49,983 Tragic crowd surfing accident. 319 00:24:49,983 --> 00:24:52,443 Sarcasm doesn't help with your problems. 320 00:24:52,443 --> 00:24:55,353 But what excuse do you have for your face then? 321 00:24:55,353 --> 00:24:58,893 And I thought we agreed no more puppets at our meetings. 322 00:24:58,893 --> 00:25:00,543 He's having a sudden act. 323 00:25:03,173 --> 00:25:05,603 Do you want to tell me what happened at the school? 324 00:25:05,603 --> 00:25:10,173 And that's why there'll be no snow in Africa this year 325 00:25:10,173 --> 00:25:11,943 because of your parents. 326 00:25:11,943 --> 00:25:14,013 But how are we supposed to get anywhere 327 00:25:14,013 --> 00:25:15,553 if we can't use planes? 328 00:25:15,553 --> 00:25:16,353 Swim. 329 00:25:16,353 --> 00:25:18,693 I can't swim to Disneyland. 330 00:25:18,693 --> 00:25:20,973 Think of the Dolphins. 331 00:25:20,973 --> 00:25:21,993 Fuck the Dolphins. 332 00:25:21,993 --> 00:25:23,523 Oh, shut up, you little-- 333 00:25:23,523 --> 00:25:25,223 Cunt. 334 00:25:25,223 --> 00:25:28,973 Conservation Under National Threat. 335 00:25:28,973 --> 00:25:31,553 Exactly. 336 00:25:31,553 --> 00:25:35,873 I wasn't swearing. 337 00:25:35,873 --> 00:25:38,613 Is it any wonder you lost the job? 338 00:25:38,613 --> 00:25:40,473 Don't start that again. 339 00:25:40,473 --> 00:25:42,033 It's not funny. 340 00:25:42,033 --> 00:25:45,823 Apparently, I'm not that funny anymore. 341 00:25:45,823 --> 00:25:47,893 Going around teaching global warming to kids. 342 00:25:47,893 --> 00:25:53,663 Seriously, who cares if the ice caps melt? 343 00:25:53,663 --> 00:25:56,603 And why is it you're teaching to year-sevens? 344 00:25:56,603 --> 00:26:00,803 Because my co-worker got caught doing cocaine, shooting 345 00:26:00,803 --> 00:26:04,663 snow sprinkled cookie adverts. 346 00:26:04,663 --> 00:26:08,383 Well, the official line is you had a breakdown, 347 00:26:08,383 --> 00:26:10,213 the company didn't want to get sued, 348 00:26:10,213 --> 00:26:12,883 and what with all the kids on set and the snowman 349 00:26:12,883 --> 00:26:17,563 snorting all the snow, but yes, it's not a good look 350 00:26:17,563 --> 00:26:19,003 for a children's entertainer. 351 00:26:21,893 --> 00:26:24,743 That's all I am to you, isn't it? 352 00:26:24,743 --> 00:26:27,953 A children's entertainer. 353 00:26:27,953 --> 00:26:30,383 And I can't even get a job in Southern Panto. 354 00:26:30,383 --> 00:26:33,503 Henry, I am not your agent. 355 00:26:33,503 --> 00:26:34,883 I am your therapist. 356 00:26:34,883 --> 00:26:38,173 Yeah, so you keep reminding me. 357 00:26:38,173 --> 00:26:40,543 I can't get one of those anymore. 358 00:26:40,543 --> 00:26:46,113 Maybe it's a good idea to think about another career. 359 00:26:46,113 --> 00:26:48,873 Get out of the ventriloquist business. 360 00:26:48,873 --> 00:26:50,140 It could do you good. 361 00:26:50,140 --> 00:26:51,723 What would the memory of your father-- 362 00:26:51,723 --> 00:26:53,373 Don't say it. 363 00:26:53,373 --> 00:26:55,983 Don't mention my father. 364 00:26:59,223 --> 00:27:02,313 You always have to twist it round back to my childhood. 365 00:27:05,379 --> 00:27:09,083 You need to bury the past. 366 00:27:15,563 --> 00:27:17,228 What are you saying now? 367 00:27:20,953 --> 00:27:22,708 He said you're being very helpful. 368 00:27:32,123 --> 00:27:33,273 Time's up. 369 00:27:33,273 --> 00:27:35,258 I'll see you next Friday, without the puppet. 370 00:27:43,183 --> 00:27:44,303 It's time to go. 371 00:27:44,303 --> 00:27:45,593 He's going to be here soon. 372 00:27:45,593 --> 00:27:46,463 Who cares? 373 00:27:46,463 --> 00:27:47,933 You're leaving him anyway. 374 00:27:47,933 --> 00:27:48,733 I know. 375 00:27:48,733 --> 00:27:50,123 He's fucking weird in the head. 376 00:27:50,123 --> 00:27:51,453 Just like his dad then. 377 00:27:51,453 --> 00:27:52,253 Yeah. 378 00:27:52,253 --> 00:27:54,473 You know he doesn't even talk to his mom. 379 00:27:54,473 --> 00:27:57,363 There's only something off there. 380 00:27:57,363 --> 00:27:58,403 Forget about him. 381 00:27:58,403 --> 00:27:59,595 You don't get it, Brandon. 382 00:27:59,595 --> 00:28:01,553 His dad didn't just leave him with that puppet. 383 00:28:01,553 --> 00:28:04,043 He left him with a whole load of crazy. 384 00:28:04,043 --> 00:28:06,773 I can think of a lot better things to do with my hands 385 00:28:06,773 --> 00:28:08,173 than play with a puppet. 386 00:28:08,173 --> 00:28:10,313 I'm sure you can. 387 00:28:10,313 --> 00:28:12,323 I dread to think what he thinks about you. 388 00:28:12,323 --> 00:28:13,313 Oh, don't. 389 00:28:13,313 --> 00:28:15,578 Like, it's too creepy to even think about. 390 00:28:15,578 --> 00:28:17,513 You know he's into you though. 391 00:28:17,513 --> 00:28:18,983 Yeah, I know. 392 00:28:18,983 --> 00:28:20,463 It's all for me. 393 00:28:20,463 --> 00:28:21,953 You living with him. 394 00:28:21,953 --> 00:28:24,883 Don't you think you're giving him mixed signals? 395 00:28:24,883 --> 00:28:28,043 Fuck off. 396 00:28:28,043 --> 00:28:30,406 Does he notice you stealing all this snow? 397 00:28:30,406 --> 00:28:31,823 Yeah, why do you think I'd stay? 398 00:28:31,823 --> 00:28:33,948 It'll be some perks living with the snowman, right? 399 00:28:36,823 --> 00:28:40,633 Oh, and for my next trick, this assistant's 400 00:28:40,633 --> 00:28:41,933 going to make it snow. 401 00:28:41,933 --> 00:28:42,733 Fuck shit. 402 00:28:42,733 --> 00:28:44,333 He's here. 403 00:28:44,333 --> 00:28:45,133 Get dressed. 404 00:28:49,733 --> 00:28:53,133 Back early from therapy. 405 00:28:53,133 --> 00:28:54,933 What the fuck happened? 406 00:28:54,933 --> 00:28:56,253 You been drinking again. 407 00:28:56,253 --> 00:28:59,245 It's nothing. 408 00:28:59,245 --> 00:29:00,828 Where were you today for the audition? 409 00:29:04,533 --> 00:29:06,453 I really needed you. 410 00:29:06,453 --> 00:29:09,283 I told you, Henry, I don't want to be your assistant anymore. 411 00:29:09,283 --> 00:29:10,083 Don't you get it? 412 00:29:10,083 --> 00:29:12,813 We've not made any money since you came back from rehab. 413 00:29:12,813 --> 00:29:19,233 But listen, I've got a really good idea for a new TV show. 414 00:29:19,233 --> 00:29:22,483 It's going to be really good. 415 00:29:22,483 --> 00:29:26,723 So just wait a little longer here. 416 00:29:26,723 --> 00:29:27,608 Face it, Henry. 417 00:29:27,608 --> 00:29:29,483 You're never going to be as good as your dad. 418 00:29:32,823 --> 00:29:36,563 Please, I know that I can turn this act around. 419 00:29:36,563 --> 00:29:37,363 Don't you get it? 420 00:29:37,363 --> 00:29:40,203 People are not into this puppet stuff anymore. 421 00:29:40,203 --> 00:29:42,723 They're into like CGI and superhero shit, 422 00:29:42,723 --> 00:29:45,183 not a fucking talking snowman. 423 00:29:45,183 --> 00:29:48,843 Any day now, people are going to want puppets again. 424 00:29:48,843 --> 00:29:51,213 Listen, Henry. 425 00:29:51,213 --> 00:29:53,123 I've got an agent. 426 00:29:53,123 --> 00:29:55,776 I might as well tell you now, but I'm moving to London. 427 00:29:55,776 --> 00:29:57,443 I've actually got an audition next week. 428 00:29:57,443 --> 00:29:58,485 It's for too. 429 00:29:58,485 --> 00:30:02,733 It's going to be like a real art house piece. 430 00:30:02,733 --> 00:30:05,773 You can't leave me. 431 00:30:05,773 --> 00:30:08,593 If you leave me now, you'll regret it. 432 00:30:08,593 --> 00:30:12,193 Your show's shit, just like everything else you do. 433 00:30:12,193 --> 00:30:14,083 Listen, mate. 434 00:30:14,083 --> 00:30:16,753 It's over. 435 00:30:16,753 --> 00:30:18,463 Who's this? 436 00:30:18,463 --> 00:30:23,023 Someone who doesn't play with toys for a fucking living. 437 00:30:23,023 --> 00:30:24,083 What are you? 438 00:30:24,083 --> 00:30:24,883 50? 439 00:30:24,883 --> 00:30:27,243 Leave it, Brandon. 440 00:30:27,243 --> 00:30:28,633 Can't leave me for him. 441 00:30:28,633 --> 00:30:31,873 He, unlike you, he actually believes in me, 442 00:30:31,873 --> 00:30:34,093 that I'm not going to be some stupid assistant 443 00:30:34,093 --> 00:30:36,043 to a fucking freak like you. 444 00:30:41,618 --> 00:30:42,493 I won't let you go. 445 00:30:45,573 --> 00:30:48,073 You don't have a choice, mate. 446 00:31:01,573 --> 00:31:04,153 Come on, Jade. 447 00:31:04,153 --> 00:31:05,383 I'll wait in the car for you. 448 00:31:14,213 --> 00:31:16,453 It's over, Henry. 449 00:31:16,453 --> 00:31:18,373 Just like your stupid puppet show. 450 00:35:34,043 --> 00:35:39,013 Look at you laying there. 451 00:35:39,013 --> 00:35:39,943 You're pathetic. 452 00:35:42,783 --> 00:35:45,123 You scare the kids. 453 00:35:45,123 --> 00:35:49,173 Yeah you're a loser, Henry. 454 00:35:49,173 --> 00:35:51,768 That's why you don't win any awards. 455 00:35:59,253 --> 00:36:00,723 Face it. 456 00:36:00,723 --> 00:36:05,253 You should have died in Norway like your father, 457 00:36:05,253 --> 00:36:09,940 but now, you're going to die in Margate. 458 00:36:21,803 --> 00:36:22,913 What time is it? 459 00:36:22,913 --> 00:36:24,803 It's time to get up, Henry. 460 00:36:47,573 --> 00:36:49,103 All right, me darling. 461 00:36:49,103 --> 00:36:52,673 Let's get you going. 462 00:36:52,673 --> 00:36:56,728 Now you've been taking your tablets because you know if you 463 00:36:56,728 --> 00:36:58,103 don't, you're going to have to go 464 00:36:58,103 --> 00:36:59,453 and stay in the special house. 465 00:36:59,453 --> 00:37:01,883 We have to sign out the knives, don't you 466 00:37:01,883 --> 00:37:04,363 if you want to make a sandwich. 467 00:37:04,363 --> 00:37:06,593 Yes. 468 00:37:06,593 --> 00:37:09,653 I've been taking my medication, Doris. 469 00:37:09,653 --> 00:37:12,663 I'm very glad to hear that, Henry. 470 00:37:12,663 --> 00:37:15,043 Now what have you got on there me lover? 471 00:37:15,043 --> 00:37:17,473 Hey, hey, hey, come on. 472 00:37:17,473 --> 00:37:21,323 This-- this is for your own safety. 473 00:37:21,323 --> 00:37:23,773 You know you're not supposed to have any ties, 474 00:37:23,773 --> 00:37:25,273 no dressing gown coats. 475 00:37:29,163 --> 00:37:31,203 Don't want to end up like your old pa. 476 00:37:43,093 --> 00:37:46,173 It was time you used getting dressed anyways. 477 00:37:46,173 --> 00:37:48,713 Dirty Doris. 478 00:37:48,713 --> 00:37:49,513 What was that? 479 00:37:53,213 --> 00:37:54,713 He said goodbye, Doris. 480 00:37:57,573 --> 00:37:59,426 Right. 481 00:37:59,426 --> 00:38:01,093 I'll go and check the rest of the place. 482 00:38:01,093 --> 00:38:01,963 Don't you move. 483 00:38:01,963 --> 00:38:02,863 I'll be right back. 484 00:38:06,103 --> 00:38:07,363 What's this doing here? 485 00:38:11,103 --> 00:38:12,483 I'll be taking this with me now. 486 00:38:35,143 --> 00:38:36,203 Mr. White. 487 00:38:36,203 --> 00:38:37,333 DCI Hamilton. 488 00:38:37,333 --> 00:38:38,805 DCI Cross. 489 00:38:38,805 --> 00:38:40,513 May we come in and have a word, please. 490 00:38:44,243 --> 00:38:45,933 Is this going to take long? 491 00:38:45,933 --> 00:38:46,733 Why? 492 00:38:46,733 --> 00:38:47,941 Have you got somewhere to be? 493 00:38:50,723 --> 00:38:52,283 Yeah, I do actually. 494 00:38:52,283 --> 00:38:56,273 I've got an interview about a new TV show I'm making. 495 00:38:56,273 --> 00:38:58,523 Are you going with or without your trousers? 496 00:39:03,968 --> 00:39:05,718 Is that the puppet your dad used to use? 497 00:39:09,663 --> 00:39:11,613 Have you come about my puppet? 498 00:39:11,613 --> 00:39:17,993 No, we're not interested in booking any children's parties. 499 00:39:17,993 --> 00:39:21,213 Brian McHugh, better known as Professor Trueheart, 500 00:39:21,213 --> 00:39:22,013 has gone missing. 501 00:39:25,313 --> 00:39:27,833 Oh, I am sorry to hear that. 502 00:39:27,833 --> 00:39:31,553 His puppet's gone too. 503 00:39:31,553 --> 00:39:34,313 Well, no one would want that thing. 504 00:39:34,313 --> 00:39:37,283 Least of all, me. 505 00:39:37,283 --> 00:39:39,613 I've got my own, haven't I? 506 00:39:39,613 --> 00:39:40,993 We heard you had an altercation 507 00:39:40,993 --> 00:39:43,643 down at the Tom Thumb Theater. 508 00:39:43,643 --> 00:39:46,323 He stole my father's act. 509 00:39:46,323 --> 00:39:51,263 I was standing up for what's mine and my father's. 510 00:39:51,263 --> 00:39:52,823 He killed himself, didn't he? 511 00:39:52,823 --> 00:39:54,270 Your father? 512 00:39:54,270 --> 00:39:55,853 Must have been hard on you as a kid, 513 00:39:55,853 --> 00:39:57,270 but with your mom leaving as well. 514 00:39:57,270 --> 00:39:58,763 Yeah, where'd she go? 515 00:39:58,763 --> 00:40:01,603 Well, you tell me. 516 00:40:01,603 --> 00:40:03,793 You seem to know a lot about me. 517 00:40:03,793 --> 00:40:06,563 Well, we know your mom went missing, was never found. 518 00:40:06,563 --> 00:40:09,493 We also a group of young girls in Norway around that area 519 00:40:09,493 --> 00:40:12,263 went missing right about the same time, 520 00:40:12,263 --> 00:40:16,643 surely before your dad took his own life. 521 00:41:15,843 --> 00:41:19,053 I don't like where are you going with this. 522 00:41:19,053 --> 00:41:23,553 Those young girls had nothing to do with my father. 523 00:41:23,553 --> 00:41:27,293 Just making conversation. 524 00:41:27,293 --> 00:41:29,243 So you know nothing about Brian McHugh. 525 00:41:29,243 --> 00:41:32,423 The last time I saw him was at the theater yesterday. 526 00:41:32,423 --> 00:41:35,033 Well, if you do think of anything, give us a call. 527 00:41:40,523 --> 00:41:42,843 We'll show ourselves out. 528 00:41:42,843 --> 00:41:47,143 Oh, and good luck with the TV show. 529 00:41:47,143 --> 00:41:48,838 Yeah, don't forget your trousers. 530 00:42:01,268 --> 00:42:02,068 Fuck. 531 00:42:07,823 --> 00:42:10,223 We're sorry Mr. White, but we're going to have 532 00:42:10,223 --> 00:42:11,770 to cancel your interview today. 533 00:42:11,770 --> 00:42:13,853 We don't think you're quite right for this channel 534 00:42:13,853 --> 00:42:14,701 moving forward. 535 00:42:14,701 --> 00:42:15,743 We wish you all the best. 536 00:42:38,445 --> 00:42:40,153 It's built for carol singers, isn't it? 537 00:42:49,773 --> 00:42:51,633 You're right? 538 00:42:51,633 --> 00:42:53,433 Who are you? 539 00:42:53,433 --> 00:42:57,253 I can be whoever you want me to be. 540 00:42:57,253 --> 00:42:58,573 I didn't call you. 541 00:42:58,573 --> 00:43:00,538 Well, someone did. 542 00:43:00,538 --> 00:43:02,038 I ain't leaving till I've been paid. 543 00:43:16,783 --> 00:43:21,123 My father once brought a girl like you back to our house. 544 00:43:21,123 --> 00:43:21,923 Oh, yeah. 545 00:43:32,898 --> 00:43:34,148 Would you like a cup of tea? 546 00:43:37,333 --> 00:43:39,053 Don't know the first thing I'm asked? 547 00:43:39,053 --> 00:43:39,893 Go on then. 548 00:43:39,893 --> 00:43:40,943 Milk, no sugar. 549 00:43:40,943 --> 00:43:41,753 Sweet enough. 550 00:43:53,483 --> 00:43:56,663 What the fuck is this thing? 551 00:43:56,663 --> 00:43:57,503 That's Dr. White. 552 00:43:59,773 --> 00:44:00,573 What? 553 00:44:00,573 --> 00:44:02,973 I always get the weird ones. 554 00:44:02,973 --> 00:44:03,813 Why is he a doctor? 555 00:44:06,883 --> 00:44:10,403 He fixes things, especially people. 556 00:44:13,493 --> 00:44:16,023 Well, I like what you've done with the place. 557 00:44:16,023 --> 00:44:17,573 Makes a change in the back of a car. 558 00:44:29,833 --> 00:44:32,023 Got any biscuits? 559 00:44:32,023 --> 00:44:34,753 No, sorry. 560 00:44:34,753 --> 00:44:37,523 I'm on a diet. 561 00:44:37,523 --> 00:44:40,803 The doctor said I've got to cut back. 562 00:44:40,803 --> 00:44:43,353 A real doctor or doctor puppet? 563 00:44:45,923 --> 00:44:48,233 Dr. White is a real doctor. 564 00:44:48,233 --> 00:44:50,183 Sorry if I hurt his feelings. 565 00:44:55,653 --> 00:44:57,483 Hey, could I record you? 566 00:44:57,483 --> 00:45:00,123 I don't do videos, mate. 567 00:45:00,123 --> 00:45:04,603 No, Dr. White and I are putting together a new act. 568 00:45:04,603 --> 00:45:05,713 Act? 569 00:45:05,713 --> 00:45:07,463 Yeah. 570 00:45:07,463 --> 00:45:12,033 We're putting together a pilot for a new TV show. 571 00:45:12,033 --> 00:45:17,253 Our last assistant left. 572 00:45:17,253 --> 00:45:21,553 Hey, would you like to be the star of my new show? 573 00:45:21,553 --> 00:45:23,043 I'm-- I'm not sure. 574 00:45:23,043 --> 00:45:25,466 Yeah, let me show you what Dr. White 575 00:45:25,466 --> 00:45:26,758 and I've been putting together. 576 00:45:33,923 --> 00:45:34,783 What is this? 577 00:45:49,726 --> 00:45:50,768 I'm leaving now, Henry. 578 00:46:00,383 --> 00:46:02,333 The fuck is wrong with you, Henry? 579 00:46:02,333 --> 00:46:05,318 Don't talk to him, he just pulls the sleigh. 580 00:46:09,563 --> 00:46:11,673 Jade, what's taking you so long? 581 00:46:12,473 --> 00:46:15,893 have turned white. 582 00:46:15,893 --> 00:46:18,753 Santa is dropping bombs tonight. 583 00:46:18,753 --> 00:46:19,553 Jade. 584 00:46:20,353 --> 00:46:29,003 It's getting cold is the snow, and I know you won't be home. 585 00:46:29,003 --> 00:46:34,093 I'm changing you in fall out light. 586 00:46:34,093 --> 00:46:38,203 And I can see your lips turning blue. 587 00:46:38,203 --> 00:46:39,198 I shouldn't-- 588 00:46:39,198 --> 00:46:39,998 What the fuck? 589 00:46:42,993 --> 00:46:46,013 What the fuck, you sick fucking bastard! 590 00:46:46,013 --> 00:46:46,853 Please, no. 591 00:46:46,853 --> 00:46:48,653 , please. 592 00:46:48,653 --> 00:46:51,233 Get off me! 593 00:46:51,233 --> 00:46:54,173 Fucking bastard, let me go! 594 00:46:54,173 --> 00:46:57,963 He's got brain freeze. 595 00:47:13,083 --> 00:47:16,855 They would be pulling out of town. 596 00:47:16,855 --> 00:47:18,331 Starting. 597 00:47:22,273 --> 00:47:31,464 My hunting rifle ordered here, watching ash fall from the sky, 598 00:47:31,464 --> 00:47:32,264 Henry. 599 00:47:35,371 --> 00:47:39,083 None of the children gone to hunt-- 600 00:47:41,693 --> 00:47:44,543 Henry. 601 00:47:44,543 --> 00:47:46,163 This Pinocchio. 602 00:47:46,163 --> 00:47:47,993 Let me go, please. 603 00:47:47,993 --> 00:47:51,833 Thought he was a real boy. 604 00:47:51,833 --> 00:47:53,053 No! 605 00:47:53,053 --> 00:47:55,373 Dr. White, fix him. 606 00:47:58,283 --> 00:48:02,393 I got strings to hold me up. 607 00:48:02,393 --> 00:48:06,295 Pinocchio, he's waving at you through the River Martis. 608 00:48:10,665 --> 00:48:12,263 Please let me go. 609 00:48:16,773 --> 00:48:17,573 No. 610 00:48:19,878 --> 00:48:20,678 No. 611 00:48:25,923 --> 00:48:28,803 The puppet show. 612 00:48:33,983 --> 00:48:38,553 Oh, Oh, Franza, what are you doing? 613 00:48:38,553 --> 00:48:41,073 Oh, I'm just hanging around. 614 00:48:44,253 --> 00:48:48,153 I was stupid to think that I could ever replace 615 00:48:48,153 --> 00:48:51,633 this sweet and talented Henry. 616 00:48:51,633 --> 00:48:58,073 Wolfe, he's got the best act in the whole of Margate. 617 00:49:08,863 --> 00:49:09,663 Oh, my God. 618 00:49:09,663 --> 00:49:10,653 Jesus. 619 00:49:10,653 --> 00:49:11,673 Oh, my God. 620 00:49:11,673 --> 00:49:12,933 Oh, my God. 621 00:49:12,933 --> 00:49:14,163 Oh, God. 622 00:49:14,163 --> 00:49:15,343 Oh, shit. 623 00:49:15,343 --> 00:49:17,133 Oh, oh, my God. 624 00:49:22,113 --> 00:49:24,603 I haven't been taking my happy pills. 625 00:49:29,683 --> 00:49:31,963 I didn't need a mouth. 626 00:49:31,963 --> 00:49:34,393 Consider yourself checked out. 627 00:49:41,263 --> 00:49:43,888 I wonder what they're dreaming about. 628 00:49:57,203 --> 00:50:02,443 Henry, what are you doing. 629 00:50:02,443 --> 00:50:04,243 I'm sorry. 630 00:50:04,243 --> 00:50:06,073 I brought the puppet with me again. 631 00:50:09,093 --> 00:50:10,623 We've been having fun. 632 00:50:14,193 --> 00:50:16,993 Henry, you're not supposed to be here. 633 00:50:16,993 --> 00:50:18,543 You were right. 634 00:50:18,543 --> 00:50:23,733 There are some things I didn't tell you about my father. 635 00:50:23,733 --> 00:50:27,663 He used to kill young girls. 636 00:50:27,663 --> 00:50:32,433 And then he'd make love to their bodies in the snow. 637 00:50:32,433 --> 00:50:35,448 My mother found his trophies. 638 00:50:46,253 --> 00:50:48,173 That's why she had to die. 639 00:50:51,323 --> 00:50:53,003 He wasn't all bad, though. 640 00:50:53,003 --> 00:50:54,233 He dealt with those bullies. 641 00:51:04,783 --> 00:51:06,843 Just going to call for help. 642 00:51:06,843 --> 00:51:09,243 There's no help. 643 00:51:09,243 --> 00:51:11,163 Dr. White got rid of them all. 644 00:51:28,993 --> 00:51:32,078 Oh, I'm sorry, we're out of time. 645 00:51:37,313 --> 00:51:39,833 Oh, that'll be our date. 646 00:51:39,833 --> 00:51:42,463 Let's put the awards out. 647 00:51:42,463 --> 00:51:43,768 You dirty old bugger. 648 00:52:03,653 --> 00:52:05,113 Fuck off. 649 00:52:05,113 --> 00:52:06,253 Right, darling. 650 00:52:06,253 --> 00:52:10,873 Want us to show you a good time this Christmas? 651 00:52:13,803 --> 00:52:16,762 Mate, did you hear that? 652 00:52:31,748 --> 00:52:32,548 Guys. 653 00:53:19,443 --> 00:53:22,713 So why did the man want a divorce? 654 00:53:22,713 --> 00:53:25,233 Because his wife was a total flake. 655 00:53:26,983 --> 00:53:27,783 Thank you. 656 00:53:27,783 --> 00:53:29,643 Thank you. 657 00:53:29,643 --> 00:53:31,353 Tough crowd, Dr. White. 658 00:53:38,773 --> 00:53:41,603 Eloy, where are you? 659 00:53:41,603 --> 00:53:45,023 I told you to lock up. 660 00:53:45,023 --> 00:53:48,548 Franza, I told you you didn't make the cut. 661 00:54:10,983 --> 00:54:15,553 I remember laying in bed as a kid waiting for Santa to come. 662 00:54:15,553 --> 00:54:17,433 Oh, yes, Dr. White. 663 00:54:17,433 --> 00:54:21,093 Yes, then there was always that awkward silence 664 00:54:21,093 --> 00:54:22,608 as he got dressed and left. 665 00:54:30,933 --> 00:54:34,763 They're still not laughing, Henry. 666 00:54:34,763 --> 00:54:37,493 That's because you knocked them dead, Dr. White. 667 00:54:51,673 --> 00:54:53,443 So what do you think. 668 00:54:57,463 --> 00:55:00,453 I have a great role for you. 669 00:55:00,453 --> 00:55:01,753 Can I use your bathroom? 670 00:55:01,753 --> 00:55:02,553 Sure. 671 00:55:02,553 --> 00:55:06,110 Me and Dr. White I'll be waiting for you. 672 00:55:06,110 --> 00:55:07,443 Can't wait to get your feedback. 673 00:55:25,873 --> 00:55:28,423 What's taking you so long? 674 00:55:28,423 --> 00:55:30,883 Dr. White is worried about you. 675 00:55:30,883 --> 00:55:32,023 I'll be out in a sec. 676 00:55:35,413 --> 00:55:37,513 We're going to make you a star. 677 00:55:37,513 --> 00:55:38,503 Stay away from me. 678 00:55:43,393 --> 00:55:47,083 This Christmas, everyone's got to love puppets again. 679 00:56:07,439 --> 00:56:09,251 We come with a search wa-- 680 00:56:16,078 --> 00:56:17,453 I think I just killed a client. 681 00:56:20,093 --> 00:56:21,747 Bloody Christmas. 682 00:56:23,563 --> 00:56:31,683 Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo 683 00:56:31,683 --> 00:56:40,343 doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo 684 00:56:40,343 --> 00:56:46,793 doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo 685 00:56:56,983 --> 00:56:59,803 How would you like to make a snowman? 686 00:56:59,803 --> 00:57:02,563 Like Dr. White? 687 00:57:02,563 --> 00:57:04,963 No, I want to make a normal snowman. 688 00:57:04,963 --> 00:57:07,973 Aha, normal snowmen are boring. 689 00:57:07,973 --> 00:57:11,623 They just melt like humans and let you down. 690 00:57:11,623 --> 00:57:13,573 Humans don't melt. 691 00:57:13,573 --> 00:57:15,823 They do if you put them in a blast furnace, 692 00:57:15,823 --> 00:57:17,443 or pour acid on them. 693 00:57:17,443 --> 00:57:21,403 Why have you come especially for me, Santa? 694 00:57:21,403 --> 00:57:25,003 I've been told you've been feeling unwell, 695 00:57:25,003 --> 00:57:27,373 and your parents called me up from North Pole 696 00:57:27,373 --> 00:57:30,403 to cheer you up. 697 00:57:30,403 --> 00:57:33,523 Well, I'm-- I'm feeling a lot better now. 698 00:57:33,523 --> 00:57:36,493 I wouldn't want to hold you up delivering presents. 699 00:57:36,493 --> 00:57:38,863 Oh, don't you worry about them. 700 00:57:38,863 --> 00:57:43,293 Most of the other kids have been naughty this year. 701 00:57:43,293 --> 00:57:48,023 I know a kid of your age who was visited by Krampus instead. 702 00:57:48,023 --> 00:57:49,193 Krampus? 703 00:57:49,193 --> 00:57:53,543 However bad you might feel this Christmas, 704 00:57:53,543 --> 00:57:58,403 it is nothing like being visited by Krampus. 705 00:57:58,403 --> 00:58:02,873 Now this is a little story me and my elves 706 00:58:02,873 --> 00:58:07,043 call Merry Krampus. 707 00:58:07,043 --> 00:58:16,618 And this, this is the last toy Luke ever played with. 708 00:58:19,223 --> 00:58:20,023 Come on, Luke. 709 00:58:20,023 --> 00:58:21,393 Time for bed. 710 00:58:21,393 --> 00:58:23,810 You know it's your last day of school before the Christmas 711 00:58:23,810 --> 00:58:25,123 holidays tomorrow. 712 00:58:25,123 --> 00:58:25,923 Come on. 713 00:58:31,603 --> 00:58:36,463 Will daddy you come and visit us this Christmas? 714 00:58:36,463 --> 00:58:38,893 Or will he stay with the new lady he likes? 715 00:58:42,303 --> 00:58:46,383 I guess I won't be getting into the robot toy this Christmas. 716 00:58:46,383 --> 00:58:48,963 I'm sure daddy's going to get you something really nice 717 00:58:48,963 --> 00:58:50,133 for Christmas. 718 00:58:50,133 --> 00:58:52,228 You know he loves you very much. 719 00:58:52,228 --> 00:58:53,028 And you? 720 00:58:58,213 --> 00:59:00,328 Like I said, he loves you very, very much. 721 00:59:03,053 --> 00:59:04,613 Sweet dreams, OK? 722 00:59:16,123 --> 00:59:18,613 Hey, where are you? 723 00:59:18,613 --> 00:59:20,323 Nowhere. 724 00:59:20,323 --> 00:59:21,223 Well, hurry up. 725 00:59:21,223 --> 00:59:23,473 I have a surprise waiting for you. 726 00:59:23,473 --> 00:59:24,883 I'm freezing my tits off. 727 00:59:24,883 --> 00:59:26,833 It's winter. 728 00:59:26,833 --> 00:59:27,633 Right bye. 729 01:00:08,803 --> 01:00:11,233 So, Louise, how are you getting on? 730 01:00:11,233 --> 01:00:15,683 I know Christmas can be a particularly hard time of year. 731 01:00:15,683 --> 01:00:17,093 I'm OK. 732 01:00:17,093 --> 01:00:19,913 The antidepressants are really helping. 733 01:00:19,913 --> 01:00:22,823 And you're not leaning too much on the drink. 734 01:00:22,823 --> 01:00:26,213 Oh, God, no, that's just like a bit of Christmas cheer. 735 01:00:28,733 --> 01:00:30,053 And how are the kids? 736 01:00:30,053 --> 01:00:31,433 The kids are fine. 737 01:00:31,433 --> 01:00:33,473 The kids are really good. 738 01:00:33,473 --> 01:00:36,113 So last day of school today before the Christmas holidays. 739 01:00:36,113 --> 01:00:39,123 I think they're really excited. 740 01:00:39,123 --> 01:00:41,903 Anywhere from the dads? 741 01:00:41,903 --> 01:00:43,103 Nothing. 742 01:00:43,103 --> 01:00:46,263 Anything to get out of paying child support. 743 01:00:46,263 --> 01:00:49,043 Now two of them have walked out on me. 744 01:00:49,043 --> 01:00:52,343 OK, well, if you need anything, you and the kids 745 01:00:52,343 --> 01:00:54,023 just give me a call, OK? 746 01:00:54,023 --> 01:00:54,893 Thank you. 747 01:01:08,153 --> 01:01:11,253 You are all right, Luke? 748 01:01:11,253 --> 01:01:13,293 I'm fine. 749 01:01:13,293 --> 01:01:14,113 I'm not hungry. 750 01:01:14,113 --> 01:01:16,893 I'm going to go to bed. 751 01:01:16,893 --> 01:01:20,365 Mom, are you going to do anything? 752 01:01:20,365 --> 01:01:22,323 If he's not hungry, what am I supposed to do? 753 01:01:22,323 --> 01:01:24,073 Force feed him like he's on hunger strike? 754 01:01:24,073 --> 01:01:25,743 This isn't a prison. 755 01:01:25,743 --> 01:01:27,693 Prison food would be better though. 756 01:01:27,693 --> 01:01:30,993 This is all we can afford right now. 757 01:01:30,993 --> 01:01:32,433 Since you lost your job. 758 01:01:32,433 --> 01:01:34,803 Yes, Diana, since I lost my job. 759 01:01:34,803 --> 01:01:37,053 Well, I can't wait to find out what Christmas dinner 760 01:01:37,053 --> 01:01:38,703 is going to be like tomorrow. 761 01:01:38,703 --> 01:01:40,863 Some kids were picking on Luke, 762 01:01:40,863 --> 01:01:43,773 and they said that it was his fault that dad left like ours. 763 01:01:43,773 --> 01:01:45,546 But that's ridiculous. 764 01:01:45,546 --> 01:01:47,463 They also said that Krampus is going to come 765 01:01:47,463 --> 01:01:49,173 visit us this Christmas. 766 01:01:49,173 --> 01:01:51,393 Krampus-- you've got to stop listening 767 01:01:51,393 --> 01:01:54,266 to this stupid rubbish, OK? 768 01:01:54,266 --> 01:01:56,058 This house is too depressing for Krampus. 769 01:02:22,320 --> 01:02:24,653 Did any of the neighbors see you creep over the fence? 770 01:02:24,653 --> 01:02:27,113 No, I don't think so. 771 01:02:27,113 --> 01:02:28,523 Did he really live here? 772 01:02:28,523 --> 01:02:29,423 Yeah. 773 01:02:29,423 --> 01:02:31,048 Did the old man who lived here really 774 01:02:31,048 --> 01:02:32,243 tell people he was Krampus? 775 01:02:32,243 --> 01:02:34,343 Yeah, he was like that guy Wayne Gacy 776 01:02:34,343 --> 01:02:35,691 that dressed up as a clown. 777 01:02:35,691 --> 01:02:37,733 Why would any parent want to invite the Krampus 778 01:02:37,733 --> 01:02:39,023 to their kid's party? 779 01:02:39,023 --> 01:02:41,063 To scare them if they've been naughty maybe. 780 01:02:41,063 --> 01:02:42,143 Beats Cole. 781 01:02:42,143 --> 01:02:43,753 When did he die? 782 01:02:43,753 --> 01:02:46,253 They found him hanging dead upstairs from a Christmas tree 783 01:02:46,253 --> 01:02:47,543 last year. 784 01:02:47,543 --> 01:02:49,555 I haven't been able to sell her since. 785 01:02:49,555 --> 01:02:51,263 Apparently, you had a book on pagan magic 786 01:02:51,263 --> 01:02:52,971 and was trying to raise the real Krampus. 787 01:03:01,553 --> 01:03:02,993 That was so funny, Lily. 788 01:03:02,993 --> 01:03:05,753 You guys suck. 789 01:03:05,753 --> 01:03:07,553 I'm going to call my parents on you. 790 01:03:07,553 --> 01:03:08,933 It was only a joke, Lily. 791 01:03:08,933 --> 01:03:10,883 Maybe we were a bit mean, guys. 792 01:03:10,883 --> 01:03:12,503 You're such a sissy, Benjie. 793 01:03:12,503 --> 01:03:13,403 It's hilarious. 794 01:03:18,773 --> 01:03:19,943 Stupid boys. 795 01:03:24,403 --> 01:03:28,878 Really how stupid do you think I am? 796 01:03:28,878 --> 01:03:30,628 Look what I found in one of the drawers. 797 01:03:33,593 --> 01:03:37,163 Maybe that's the poem he used to raise Krampus. 798 01:03:37,163 --> 01:03:38,973 Children, take this into account. 799 01:03:38,973 --> 01:03:40,443 Have you been bad this year? 800 01:03:40,443 --> 01:03:42,293 Tonight's the night that Krampus comes. 801 01:03:42,293 --> 01:03:43,883 Have you something to fear? 802 01:03:43,883 --> 01:03:45,383 If you're a good child, you'll sleep 803 01:03:45,383 --> 01:03:47,093 well for he will pass you by. 804 01:03:47,093 --> 01:03:49,553 But if you are a naughty child, he'll hang you out to dry. 805 01:03:49,553 --> 01:03:51,053 I think we should get out of here. 806 01:03:51,053 --> 01:03:52,253 I think he's right, Craig. 807 01:03:52,253 --> 01:03:53,843 It's just starting to get fun. 808 01:03:53,843 --> 01:03:56,243 You two are such girls like Lily. 809 01:03:56,243 --> 01:03:59,393 Then there comes a type of death that Krampus offers too. 810 01:03:59,393 --> 01:04:02,303 Perhaps a strangulation or a drowning would suit you. 811 01:04:02,303 --> 01:04:05,213 Alternatively, Krampus can just take you straight to hell, 812 01:04:05,213 --> 01:04:08,048 and nothing will be left of you, and nothing left to tell. 813 01:04:11,243 --> 01:04:12,043 What? 814 01:04:19,853 --> 01:04:22,663 What are you doing, Luke? 815 01:04:22,663 --> 01:04:24,943 Watching this video about Krampus online. 816 01:04:24,943 --> 01:04:27,343 Did you know he drowns and eats children 817 01:04:27,343 --> 01:04:30,453 after taking them to hell in a basket on his back? 818 01:04:30,453 --> 01:04:31,483 And don't watch that. 819 01:04:31,483 --> 01:04:32,773 Come on, go to bed. 820 01:04:32,773 --> 01:04:34,063 We've been good this year. 821 01:04:34,063 --> 01:04:36,703 Santa is coming, not Krampus. 822 01:04:36,703 --> 01:04:37,933 Then why did dad leave? 823 01:04:48,213 --> 01:04:49,903 When are you going to give it up. 824 01:04:49,903 --> 01:04:53,499 I'm really not falling for it this time. 825 01:04:58,593 --> 01:05:00,003 Come on, Jonathan. 826 01:05:00,003 --> 01:05:02,673 Come back to bed. 827 01:05:02,673 --> 01:05:05,323 It's Christmas Eve. 828 01:05:05,323 --> 01:05:06,358 I want cheering up. 829 01:05:10,223 --> 01:05:13,573 This doesn't feel right. 830 01:05:13,573 --> 01:05:16,423 I should be with my kids. 831 01:05:16,423 --> 01:05:18,693 Only one of them yours. 832 01:05:18,693 --> 01:05:22,916 Odell get over it is just one Christmas. 833 01:05:22,916 --> 01:05:25,583 Things will get better next year when she gets pregnant with yet 834 01:05:25,583 --> 01:05:26,933 another bloke. 835 01:05:26,933 --> 01:05:29,063 I need some air. 836 01:05:29,063 --> 01:05:31,126 Don't take too long. 837 01:05:31,126 --> 01:05:33,293 You're really starting to bring this Christmas down. 838 01:05:43,891 --> 01:05:46,453 No, daddy. 839 01:05:46,453 --> 01:05:52,033 Daddy, daddy not tonight. 840 01:05:52,033 --> 01:05:52,963 It's Christmas. 841 01:06:00,751 --> 01:06:01,551 No. 842 01:06:10,603 --> 01:06:11,743 Oh, God's sake. 843 01:06:15,093 --> 01:06:16,913 Oh, hi, Denise. 844 01:06:16,913 --> 01:06:20,183 It's Louise. 845 01:06:20,183 --> 01:06:24,863 I don't know if you could possibly pop by. 846 01:06:24,863 --> 01:06:27,653 I'm just not really feeling myself. 847 01:06:27,653 --> 01:06:30,408 I don't know if it's the medication or-- 848 01:06:30,408 --> 01:06:32,033 I've just been having some weird dreams 849 01:06:32,033 --> 01:06:35,783 and the kids have been saying some weird stuff, 850 01:06:35,783 --> 01:06:40,703 but yeah, give me a call back or maybe pop by. 851 01:06:40,703 --> 01:06:41,783 Thanks. 852 01:06:41,783 --> 01:06:42,583 Bye. 853 01:07:04,788 --> 01:07:05,588 Hey, Louise. 854 01:07:08,026 --> 01:07:09,693 I know that I'm the last person that you 855 01:07:09,693 --> 01:07:10,953 want to hear from right now. 856 01:07:13,563 --> 01:07:16,874 I really want to come round tomorrow and see the kids. 857 01:07:16,874 --> 01:07:19,363 You have to understand that this is killing me too. 858 01:07:23,313 --> 01:07:25,263 Don't think there's any more guilt after this. 859 01:07:29,473 --> 01:07:32,443 Please, just pick up. 860 01:07:32,443 --> 01:07:33,243 Louise. 861 01:07:36,253 --> 01:07:37,053 Louise. 862 01:07:42,078 --> 01:07:42,878 Louise. 863 01:07:56,073 --> 01:07:57,453 Fuck it. 864 01:07:57,453 --> 01:07:59,103 Come around whether you like it or not. 865 01:08:05,303 --> 01:08:07,373 I'll get more like a fucking Krampus tonight. 866 01:08:14,433 --> 01:08:16,772 Oh, what's this? 867 01:08:16,772 --> 01:08:19,953 A naughty little note, Jonathan. 868 01:08:19,953 --> 01:08:21,258 I hope it's not dirty. 869 01:09:30,893 --> 01:09:32,873 You're frighten the other children. 870 01:09:32,873 --> 01:09:35,093 Mom, I heard noises. 871 01:09:35,093 --> 01:09:36,038 Are the rats back? 872 01:09:39,203 --> 01:09:41,813 Are the rats back? 873 01:09:41,813 --> 01:09:44,768 I've never been so insulted in my life. 874 01:09:56,953 --> 01:10:01,288 Andrew, is that you playing with my robot toy? 875 01:10:31,453 --> 01:10:33,073 You made him leave. 876 01:10:35,653 --> 01:10:38,083 You ruined Christmas. 877 01:10:45,553 --> 01:10:49,183 Krampus is here, Luke. 878 01:10:49,183 --> 01:10:50,643 It's time to play. 879 01:11:05,423 --> 01:11:06,563 Louise, it's Denise. 880 01:11:06,563 --> 01:11:09,083 Your door was open. 881 01:11:09,083 --> 01:11:09,923 I got your message. 882 01:11:13,133 --> 01:11:17,833 Louise, what have you done? 883 01:11:17,833 --> 01:11:19,853 He says their father he's gone insane. 884 01:11:19,853 --> 01:11:22,133 He's killed the kids. 885 01:11:22,133 --> 01:11:27,533 He's telling the house, you need to get help. 886 01:11:27,533 --> 01:11:28,523 Oh, God. 887 01:11:28,523 --> 01:11:29,963 OK, OK, don't-- 888 01:11:29,963 --> 01:11:31,173 don't worry. 889 01:11:31,173 --> 01:11:31,973 Oh, God. 890 01:11:35,443 --> 01:11:36,243 Oh, God. 891 01:12:07,053 --> 01:12:08,553 You know what, I'm leaving. 892 01:12:08,553 --> 01:12:10,345 There's something not quite right with you. 893 01:12:10,345 --> 01:12:11,403 You need-- you need help. 894 01:12:11,403 --> 01:12:13,323 You're not taking them away from me. 895 01:12:16,383 --> 01:12:21,933 Krampus days are here again, your kids will die, 896 01:12:21,933 --> 01:12:24,573 and the sky falling. 897 01:12:24,573 --> 01:12:25,753 Diana, Andrew. 898 01:12:25,753 --> 01:12:27,003 What have you done to them? 899 01:12:27,003 --> 01:12:28,923 They're just sleeping. 900 01:12:28,923 --> 01:12:30,333 I gave them some Rohypnol. 901 01:12:30,333 --> 01:12:31,893 You've drugged our children. 902 01:12:31,893 --> 01:12:33,133 What's the matter with you? 903 01:12:33,133 --> 01:12:33,933 I'm down. 904 01:12:33,933 --> 01:12:36,123 Just because you got daddy-son's issues doesn't-- 905 01:12:46,633 --> 01:12:51,330 He'll make you all disappear, just like the others. 906 01:13:07,743 --> 01:13:12,583 Well, there goes another one. 907 01:13:12,583 --> 01:13:15,013 You know, none of your relationships 908 01:13:15,013 --> 01:13:16,933 are going to work out if you insist 909 01:13:16,933 --> 01:13:20,773 on stabbing them all to death. 910 01:13:20,773 --> 01:13:22,963 I think he was right. 911 01:13:22,963 --> 01:13:25,483 Maybe you should have accepted that invitation 912 01:13:25,483 --> 01:13:29,233 for relationship guidance counseling. 913 01:13:29,233 --> 01:13:32,923 Oh, daddy's going to go and lie down. 914 01:13:32,923 --> 01:13:34,693 I can feel a cramp coming up. 915 01:13:56,883 --> 01:14:00,213 Look at our little darlings. 916 01:14:00,213 --> 01:14:04,953 Peaceful and ready for Christmas Day. 917 01:14:09,863 --> 01:14:12,693 I'm going back to hell now. 918 01:14:12,693 --> 01:14:16,967 I'll see you next Christmas. 919 01:14:16,967 --> 01:14:30,033 Silent night, Holy night, all is calm, 920 01:14:30,033 --> 01:14:40,963 all is bright, sleep in heavenly peace. 921 01:14:44,583 --> 01:14:47,753 I dare, more sick and senseless 922 01:14:47,753 --> 01:14:51,303 this year than ever before. 923 01:14:51,303 --> 01:14:52,383 Cramping my style. 924 01:14:55,863 --> 01:14:59,733 I love it when the pretty ones die so horribly, don't you? 925 01:15:10,363 --> 01:15:11,593 It wasn't me. 926 01:15:11,593 --> 01:15:13,083 Krampus did it. 927 01:15:13,083 --> 01:15:14,458 That's what they all say, love. 928 01:15:17,233 --> 01:15:20,743 So have we got anything come through on it yet? 929 01:15:20,743 --> 01:15:22,123 Yes, inspector. 930 01:15:22,123 --> 01:15:25,813 She was abused by her father, she was being monitored 931 01:15:25,813 --> 01:15:27,373 after her other half left because she 932 01:15:27,373 --> 01:15:30,313 was having a nervous breakdown, and you never guess what-- 933 01:15:30,313 --> 01:15:31,273 What? 934 01:15:31,273 --> 01:15:34,713 The father was only a bloody sicko Santa person hater. 935 01:15:34,713 --> 01:15:36,883 Oh, great. 936 01:15:36,883 --> 01:15:41,663 I can see this is going to be one of those Christmases. 937 01:15:41,663 --> 01:15:44,823 Right, I'll leave you to clear the mess up here, 938 01:15:44,823 --> 01:15:48,803 so at least I can try and get back to my own kids, that's 939 01:15:48,803 --> 01:15:50,963 assuming the missus hasn't already cut them up 940 01:15:50,963 --> 01:15:52,005 and put them in the oven. 941 01:15:58,403 --> 01:16:00,460 Oh, Denise, what are you doing here? 942 01:16:00,460 --> 01:16:02,543 She's only going to get herself bloody murdered, 943 01:16:02,543 --> 01:16:03,343 isn't she? 944 01:16:03,343 --> 01:16:04,313 You are? 945 01:16:04,313 --> 01:16:05,843 Sliced up like bacon. 946 01:16:05,843 --> 01:16:07,583 But I like Denise. 947 01:16:07,583 --> 01:16:09,353 I like bacon. 948 01:16:09,353 --> 01:16:10,973 I like bacon. 949 01:16:10,973 --> 01:16:13,083 Check up with a frying pan on. 950 01:16:13,083 --> 01:16:13,883 Why not? 951 01:16:13,883 --> 01:16:15,033 Red or brown sauce? 952 01:16:15,033 --> 01:16:15,833 Brown. 953 01:16:15,833 --> 01:16:16,633 Perfect. 954 01:16:23,573 --> 01:16:26,663 So it wasn't Krampus, it was the mom. 955 01:16:26,663 --> 01:16:31,573 Yeah, she was North Polar. 956 01:16:31,573 --> 01:16:34,073 There are freaks out there who actually think they're Santa, 957 01:16:34,073 --> 01:16:36,153 you know. 958 01:16:36,153 --> 01:16:38,863 I know, shocking, isn't it? 959 01:16:38,863 --> 01:16:41,713 If Krampus doesn't get you, your mother probably will. 960 01:16:41,713 --> 01:16:44,653 God only knows what's worse. 961 01:16:44,653 --> 01:16:47,383 What happened to the mom? 962 01:16:47,383 --> 01:16:50,458 She joined those other three in the nutters wing. 963 01:16:55,483 --> 01:16:57,553 Do you like Christmas carols, Peter? 964 01:16:57,553 --> 01:17:00,543 I don't know that many. 965 01:17:00,543 --> 01:17:02,653 Just as well. 966 01:17:02,653 --> 01:17:05,323 Most of them are quite boring. 967 01:17:05,323 --> 01:17:08,993 I know a few that are rather good. 968 01:17:08,993 --> 01:17:16,303 I know one choir who had a very haunting song. 969 01:17:16,303 --> 01:17:25,413 This here's a story I like to call The 12 Kills of Christmas. 970 01:17:25,413 --> 01:17:26,553 Don't you mean 12-- 971 01:17:26,553 --> 01:17:29,143 12 Days of Christmas? 972 01:17:29,143 --> 01:17:29,943 Oh, no. 973 01:17:34,893 --> 01:17:39,693 Singers that came to this house never sang that song. 974 01:17:45,843 --> 01:17:48,513 To be the guardian of your incarnate son, 975 01:17:48,513 --> 01:17:53,163 and husband of the Blessed Virgin Mary. 976 01:17:53,163 --> 01:17:56,883 Give us grace to follow him. 977 01:17:56,883 --> 01:17:58,783 Nearly ready for midnight mass, father. 978 01:17:58,783 --> 01:17:59,583 Why? 979 01:17:59,583 --> 01:18:00,723 Don't I sound very good? 980 01:18:00,723 --> 01:18:02,556 Oh, no, no, you sound great. 981 01:18:02,556 --> 01:18:04,098 Anyone would think you were a priest. 982 01:18:06,903 --> 01:18:07,953 Thank you, Cathy. 983 01:18:07,953 --> 01:18:09,661 I'm just going to clear out the office. 984 01:18:12,913 --> 01:18:13,713 And faithful. 985 01:18:19,343 --> 01:18:22,723 Can I help you young man? 986 01:18:22,723 --> 01:18:25,993 I'm just looking around. 987 01:18:25,993 --> 01:18:28,093 Does Father McShane still work here? 988 01:18:28,093 --> 01:18:32,683 No, he had to retire suddenly due to his health. 989 01:18:32,683 --> 01:18:35,863 Is he still practicing the faith? 990 01:18:35,863 --> 01:18:38,983 It's a complicated matter. 991 01:18:38,983 --> 01:18:41,413 You know it's good practice when in the Lord's house 992 01:18:41,413 --> 01:18:44,173 to take your hood down. 993 01:18:44,173 --> 01:18:46,063 Sorry. 994 01:18:46,063 --> 01:18:48,763 It's been a long time since I was here. 995 01:18:48,763 --> 01:18:51,253 We're in a church. 996 01:18:51,253 --> 01:18:52,513 You used to come here? 997 01:18:52,513 --> 01:18:55,783 When I was younger, I used to be in the choir. 998 01:18:55,783 --> 01:18:57,433 Oh, I see. 999 01:18:57,433 --> 01:19:00,208 I heard Father McShane's choirs were the best for miles around. 1000 01:19:02,640 --> 01:19:03,973 I was friends with Dylan Gray. 1001 01:19:12,423 --> 01:19:16,493 Well, how can I help, uh-- 1002 01:19:16,493 --> 01:19:17,443 Leo. 1003 01:19:17,443 --> 01:19:19,293 Leo Edwards. 1004 01:19:19,293 --> 01:19:20,643 How can I help, Leo? 1005 01:19:20,643 --> 01:19:23,803 Well, I was hoping I could talk to Father McShane. 1006 01:19:23,803 --> 01:19:26,923 I'm sorry, he's suffering from dementia. 1007 01:19:26,923 --> 01:19:30,103 He wouldn't even remember you. 1008 01:19:30,103 --> 01:19:30,903 That's a shame. 1009 01:19:35,073 --> 01:19:37,843 Is there anything I can help with? 1010 01:19:37,843 --> 01:19:40,113 No, not really. 1011 01:19:40,113 --> 01:19:42,063 Nothing you or God can do for me. 1012 01:19:59,723 --> 01:20:03,773 Cathy did you leave this box here? 1013 01:20:06,913 --> 01:20:07,873 No. 1014 01:20:07,873 --> 01:20:11,643 Might be one of the lads from this morning left it here. 1015 01:20:11,643 --> 01:20:13,983 Hang on. 1016 01:20:13,983 --> 01:20:16,173 I know that box. 1017 01:20:16,173 --> 01:20:18,873 This used to belong to Father McShane where did you find it? 1018 01:20:18,873 --> 01:20:21,973 It was just left there. 1019 01:20:21,973 --> 01:20:23,483 Oh. 1020 01:20:23,483 --> 01:20:26,093 Do you know anything about Dylan Gray. 1021 01:20:26,093 --> 01:20:27,743 Dylan Gray, yes. 1022 01:20:27,743 --> 01:20:31,523 He was in terrible trouble that boy with drugs and stealing. 1023 01:20:31,523 --> 01:20:33,383 Father McShane tried to help him, 1024 01:20:33,383 --> 01:20:38,243 but he was honored by the devil that boy, yeah. 1025 01:20:38,243 --> 01:20:43,373 Between you and me, I think he ran away and killed himself. 1026 01:20:43,373 --> 01:20:45,983 Yeah, it broke Father McShane's heart. 1027 01:20:45,983 --> 01:20:48,383 He really messed him up. 1028 01:20:48,383 --> 01:20:51,593 Anyway, I best go replace all the short candlesticks. 1029 01:21:05,453 --> 01:21:07,003 Hello, Maria McShane. 1030 01:21:07,003 --> 01:21:07,803 Hi, Maria. 1031 01:21:07,803 --> 01:21:10,518 It's Father Abel How's your father? 1032 01:21:13,023 --> 01:21:14,088 Yeah, he's OK. 1033 01:21:19,576 --> 01:21:20,993 It's largely the same, but I think 1034 01:21:20,993 --> 01:21:24,663 it's going to take a Christmas miracle for any change. 1035 01:21:24,663 --> 01:21:27,813 I haven't seen you coming around to church much of late. 1036 01:21:27,813 --> 01:21:28,643 I know. 1037 01:21:28,643 --> 01:21:32,273 It's just what-- with everything and father. 1038 01:21:32,273 --> 01:21:34,733 Oh, no I understand. 1039 01:21:34,733 --> 01:21:37,573 If you ever need anyone to talk to-- 1040 01:21:37,573 --> 01:21:38,373 Thank you. 1041 01:21:38,373 --> 01:21:41,813 That's very kind of but I think I've 1042 01:21:41,813 --> 01:21:44,123 lost my faith a little bit. 1043 01:21:44,123 --> 01:21:48,293 Well, if you can't talk to God, please talk to me. 1044 01:21:51,083 --> 01:21:54,773 Look, I've rung up because I found this old music box I was 1045 01:21:54,773 --> 01:21:57,923 told belonged to your father. 1046 01:21:57,923 --> 01:21:59,003 Music box. 1047 01:21:59,003 --> 01:22:01,193 Yes, so I wondered if you might like it back. 1048 01:22:09,913 --> 01:22:10,713 It's got a tune. 1049 01:22:10,713 --> 01:22:12,393 All things bright and beautiful. 1050 01:22:14,913 --> 01:22:16,773 No, that's fine. 1051 01:22:16,773 --> 01:22:18,333 Please just get rid of it or give it 1052 01:22:18,333 --> 01:22:20,043 to a charity shop or something. 1053 01:22:42,193 --> 01:22:45,133 Here we are farther. 1054 01:22:45,133 --> 01:22:47,443 Back here another year. 1055 01:22:47,443 --> 01:22:48,613 Why did she do? 1056 01:22:48,613 --> 01:22:49,843 Why did she leave? 1057 01:22:49,843 --> 01:22:51,433 Because the devil got into her. 1058 01:22:51,433 --> 01:22:53,803 It wasn't her fault. The devil makes 1059 01:22:53,803 --> 01:22:55,790 us all do bad things at times. 1060 01:22:55,790 --> 01:22:57,373 Did the devil get her from that box? 1061 01:22:57,373 --> 01:22:59,863 Yes, he did, and that's why you must never tell anyone 1062 01:22:59,863 --> 01:23:03,073 about it or open it because if the devil's friends get to find 1063 01:23:03,073 --> 01:23:05,443 out about the box, they'll release 1064 01:23:05,443 --> 01:23:08,293 the devil for you and for me and for everyone, 1065 01:23:08,293 --> 01:23:10,153 and then we'll all disappear. 1066 01:23:10,153 --> 01:23:12,553 Like that boy he was never there that night, Murray. 1067 01:23:12,553 --> 01:23:13,963 What'd I tell you. 1068 01:23:13,963 --> 01:23:14,963 He was a ghost. 1069 01:23:14,963 --> 01:23:17,323 And all must find out the church is haunted otherwise, 1070 01:23:17,323 --> 01:23:19,273 everyone would be too afraid to come here, 1071 01:23:19,273 --> 01:23:21,763 and that will make God sad. 1072 01:23:21,763 --> 01:23:23,593 That's right, my darling. 1073 01:23:26,863 --> 01:23:28,843 The church's ghost must always stay out 1074 01:23:28,843 --> 01:23:33,829 of sight, like the bodies in these graves. 1075 01:24:18,153 --> 01:24:19,993 Come on. 1076 01:24:19,993 --> 01:24:20,793 That's it. 1077 01:24:26,273 --> 01:24:27,073 Try and relax. 1078 01:24:30,323 --> 01:24:31,843 I'll see you in the morning. 1079 01:24:31,843 --> 01:24:33,163 Won't you stop saying it? 1080 01:24:45,863 --> 01:24:48,293 I visited Mother's grave today with Father. 1081 01:24:48,293 --> 01:24:50,178 It must have been freezing up there. 1082 01:24:50,178 --> 01:24:50,978 It was. 1083 01:24:53,573 --> 01:24:56,723 Not as cold as the year my mother passed away there. 1084 01:24:56,723 --> 01:24:58,043 My last white Christmas. 1085 01:25:02,598 --> 01:25:03,398 Are you OK? 1086 01:25:05,823 --> 01:25:06,623 Yeah. 1087 01:25:10,493 --> 01:25:11,663 You don't look OK. 1088 01:25:15,443 --> 01:25:19,063 Maria, what's up. 1089 01:25:19,063 --> 01:25:20,799 Nothing. 1090 01:25:20,799 --> 01:25:21,785 Come here. 1091 01:25:28,693 --> 01:25:30,583 It's nearly our two-year anniversary. 1092 01:25:37,168 --> 01:25:38,543 I'm just not sure about leaving 1093 01:25:38,543 --> 01:25:40,863 father here for Christmas Eve. 1094 01:25:40,863 --> 01:25:44,733 Maria, you do too much for him. 1095 01:25:44,733 --> 01:25:49,493 The nurse can look after him tomorrow for one night. 1096 01:25:49,493 --> 01:25:54,423 Besides, he probably doesn't even know who you are anymore. 1097 01:25:54,423 --> 01:25:55,333 I'm sorry. 1098 01:25:55,333 --> 01:25:56,963 Sorry about that. 1099 01:25:56,963 --> 01:25:59,933 That was harsh. 1100 01:25:59,933 --> 01:26:02,463 No, it's OK. 1101 01:26:05,233 --> 01:26:09,113 Sorry, it's just been a really weird day. 1102 01:26:09,113 --> 01:26:10,721 I've had a lot of news. 1103 01:26:10,721 --> 01:26:12,013 Anything I should know about? 1104 01:26:21,063 --> 01:26:21,863 Really? 1105 01:26:25,833 --> 01:26:28,348 Oh, my God. 1106 01:26:28,348 --> 01:26:29,148 That's amazing. 1107 01:26:32,243 --> 01:26:35,093 Well, what is it? 1108 01:26:35,093 --> 01:26:37,733 Babe, you're not happy about it. 1109 01:26:37,733 --> 01:26:40,023 No, I am. 1110 01:26:40,023 --> 01:26:40,823 I am. 1111 01:26:40,823 --> 01:26:44,003 It's just we're having our own child, 1112 01:26:44,003 --> 01:26:47,463 I think I have to tell you something. 1113 01:26:47,463 --> 01:26:49,533 What? 1114 01:26:49,533 --> 01:26:51,953 Yeah, you can tell me anything. 1115 01:26:51,953 --> 01:26:57,233 Well, before my mother killed herself that Christmas, 1116 01:26:57,233 --> 01:26:59,933 I heard her and father fighting. 1117 01:26:59,933 --> 01:27:04,313 Apparently, she found something in a music box he had. 1118 01:27:04,313 --> 01:27:06,173 A music box? 1119 01:27:06,173 --> 01:27:08,483 Yeah. 1120 01:27:08,483 --> 01:27:09,753 I don't know what it was. 1121 01:27:09,753 --> 01:27:15,335 All I know is-- is that he had a fight with a student. 1122 01:27:15,335 --> 01:27:17,543 Do you think anyone's going to believe you over me, 1123 01:27:17,543 --> 01:27:19,583 a man of God over some drugged up 1124 01:27:19,583 --> 01:27:21,653 little junkie from the streets? 1125 01:27:21,653 --> 01:27:24,833 His name was Dylan. 1126 01:27:24,833 --> 01:27:26,843 Dad said that he came back a drug addict 1127 01:27:26,843 --> 01:27:28,446 and tried to blackmail him, but-- 1128 01:27:28,446 --> 01:27:30,863 You think he might have been involved with his students? 1129 01:27:30,863 --> 01:27:33,533 I don't know. 1130 01:27:33,533 --> 01:27:35,813 I mean, it's-- it's a terrible thing to think about, 1131 01:27:35,813 --> 01:27:41,093 but this rumor is from his old church saying that he was 1132 01:27:41,093 --> 01:27:43,523 charged with something, but charges were 1133 01:27:43,523 --> 01:27:46,373 dropped because he's senile. 1134 01:27:46,373 --> 01:27:47,573 Jesus Christ. 1135 01:27:51,953 --> 01:27:53,183 But it's just a rumor. 1136 01:27:55,973 --> 01:27:59,033 Your dad wouldn't do that, right? 1137 01:28:07,193 --> 01:28:11,753 All things bright and beautiful, 1138 01:28:11,753 --> 01:28:19,565 all creatures great and small, all things wise and wonderful 1139 01:28:25,831 --> 01:28:26,723 I'll go. 1140 01:28:26,723 --> 01:28:27,523 No, Maria-- 1141 01:28:27,523 --> 01:28:30,313 No, you stay. 1142 01:28:30,313 --> 01:28:33,073 Maria, wait. 1143 01:28:33,073 --> 01:28:36,543 I think it's time you start getting some extra help for him 1144 01:28:36,543 --> 01:28:39,703 after Christmas. 1145 01:28:39,703 --> 01:28:40,513 Seriously. 1146 01:28:46,753 --> 01:28:48,223 Oh, come on, father. 1147 01:28:48,223 --> 01:28:50,303 What are you doing down there. 1148 01:28:50,303 --> 01:28:52,303 You know you can't walk. 1149 01:28:52,303 --> 01:28:55,723 They come for me in the dark. 1150 01:28:55,723 --> 01:28:58,273 They plead with Jesus. 1151 01:28:58,273 --> 01:29:01,564 Nobody's here. 1152 01:29:01,564 --> 01:29:06,373 It was just a nightmare, OK? 1153 01:29:06,373 --> 01:29:10,918 May God mercy on our souls. 1154 01:29:22,803 --> 01:29:27,308 Maria, now what have I told you about playing in the basement. 1155 01:29:27,308 --> 01:29:29,183 Not to come down here as it's full of ghosts. 1156 01:29:29,183 --> 01:29:30,743 Exactly. 1157 01:29:30,743 --> 01:29:32,873 Wouldn't the ghosts be in the graveyard? 1158 01:29:32,873 --> 01:29:35,873 Not all souls are asleep out there. 1159 01:29:35,873 --> 01:29:37,673 What's that? - It's Saint Christopher. 1160 01:29:37,673 --> 01:29:39,298 I think it belonged to that Dillon boy. 1161 01:29:39,298 --> 01:29:40,373 Give it to me. 1162 01:29:40,373 --> 01:29:42,443 I'll pass it on to the police. 1163 01:29:42,443 --> 01:29:44,933 Now go on upstairs and carry on cleaning up the silver. 1164 01:29:44,933 --> 01:29:45,733 Sorry, Father. 1165 01:30:01,033 --> 01:30:02,923 Kurt, what are you doing? 1166 01:30:02,923 --> 01:30:04,973 Look what I found. 1167 01:30:04,973 --> 01:30:08,933 Come on, it's the best time of the year. 1168 01:30:08,933 --> 01:30:15,143 And you and me can have a little baby. 1169 01:30:15,143 --> 01:30:17,783 What could spoil this Christmas? 1170 01:32:03,953 --> 01:32:07,153 I'm just off now, Father. 1171 01:32:07,153 --> 01:32:25,008 OK Kathy I'll see you tomorrow Cathy. 1172 01:32:37,003 --> 01:32:39,673 Hello. 1173 01:32:39,673 --> 01:32:42,663 Who's there? 1174 01:32:42,663 --> 01:32:43,653 I'll call the police. 1175 01:32:51,233 --> 01:32:52,253 Who the fuck are you? 1176 01:33:11,893 --> 01:33:12,831 So he's been fed. 1177 01:33:12,831 --> 01:33:14,623 He just needs to be helped to bed at night. 1178 01:33:14,623 --> 01:33:15,933 OK, no worries-- 1179 01:33:15,933 --> 01:33:18,173 Don't let them stop singing. 1180 01:33:18,173 --> 01:33:20,033 Just ignore that, it's the only thing he 1181 01:33:20,033 --> 01:33:22,783 says since he's had the stroke. 1182 01:33:22,783 --> 01:33:23,893 Of course. 1183 01:33:23,893 --> 01:33:26,330 Now you guys have a lovely Christmas Eve. 1184 01:33:26,330 --> 01:33:28,663 We're going to have a great time, aren't you Mr McShane? 1185 01:33:28,663 --> 01:33:30,493 Come on we're going to be late. - OK. 1186 01:33:30,493 --> 01:33:31,753 Thank you. - Bye. 1187 01:33:31,753 --> 01:33:32,773 Thank you. Bye. 1188 01:33:44,403 --> 01:33:47,303 Now you're going to be a good boy, aren't you, Mr. McShane? 1189 01:33:47,303 --> 01:33:49,053 I don't want no shitting on Christmas Eve, 1190 01:33:49,053 --> 01:33:49,883 do you understand? 1191 01:33:49,883 --> 01:33:51,273 Don't let them don't stop singing. 1192 01:33:51,273 --> 01:33:52,143 Yeah, yeah. 1193 01:33:52,143 --> 01:33:53,943 That's all you say I know. 1194 01:33:53,943 --> 01:33:56,425 The choir's grown up now, they're all gone. 1195 01:33:58,453 --> 01:33:59,253 Go-- away. 1196 01:33:59,253 --> 01:34:01,603 Jingle bell, jingle-- 1197 01:34:01,603 --> 01:34:02,713 I said go away. 1198 01:34:02,713 --> 01:34:07,083 What part of I don't like Christmas don't you understand? 1199 01:34:07,083 --> 01:34:07,883 That did it. 1200 01:34:11,863 --> 01:34:13,735 Hey, They've gone. 1201 01:34:13,735 --> 01:34:15,193 Mike can you hurry up and get here. 1202 01:34:15,193 --> 01:34:17,818 I don't want to spend Christmas alone with this creepy old guy. 1203 01:35:03,808 --> 01:35:05,123 Are you in this? 1204 01:35:12,548 --> 01:35:14,363 If they finally come back and check on him? 1205 01:35:14,363 --> 01:35:15,623 They won't. 1206 01:35:15,623 --> 01:35:17,603 Look, the daughters probably asked 1207 01:35:17,603 --> 01:35:21,183 Santa to kill him off just so she can inherit the house. 1208 01:35:21,183 --> 01:35:23,213 I just-- I can't do this with Father Teddy. 1209 01:35:23,213 --> 01:35:24,755 Can we wheel him into the other room? 1210 01:35:28,103 --> 01:35:30,293 See no evil. 1211 01:35:30,293 --> 01:35:31,883 Happy now? 1212 01:35:31,883 --> 01:35:33,603 It's like a demented budgie. 1213 01:35:33,603 --> 01:35:34,853 Don't let them stop singing. 1214 01:35:34,853 --> 01:35:35,723 Shut up. 1215 01:35:50,883 --> 01:35:51,693 Oh, oh-- 1216 01:35:51,693 --> 01:35:52,493 Really? 1217 01:35:52,493 --> 01:35:57,413 10 beautiful, Oh creatures-- 1218 01:35:57,413 --> 01:35:58,263 OK. 1219 01:35:58,263 --> 01:36:00,333 No, just leave him. 1220 01:36:00,333 --> 01:36:03,663 I can't do this with songs of praise on coming. 1221 01:36:03,663 --> 01:36:08,875 Oh, tell them to sing come we faithful or something. 1222 01:36:08,875 --> 01:36:10,083 Will be back in one minute. 1223 01:36:21,563 --> 01:36:23,948 Tell your God to stop screwing with my night, OK? 1224 01:36:33,153 --> 01:36:36,123 There was no one there, so. 1225 01:36:45,123 --> 01:36:47,913 Your cries back, father. 1226 01:36:47,913 --> 01:36:49,533 Time for one last hymn. 1227 01:36:59,083 --> 01:37:00,943 What's wrong? 1228 01:37:00,943 --> 01:37:02,293 It's my dad. 1229 01:37:02,293 --> 01:37:04,483 He's come around. 1230 01:37:04,483 --> 01:37:07,723 What do you mean he's come around? 1231 01:37:07,723 --> 01:37:11,773 Apparently, he's awake and wants to make a confession. 1232 01:37:11,773 --> 01:37:13,003 What type of confession? 1233 01:37:16,133 --> 01:37:18,713 Please, this is nothing to do with me, OK? 1234 01:37:18,713 --> 01:37:20,093 The daughter is on the way. 1235 01:37:20,093 --> 01:37:21,413 I'm innocent, please. 1236 01:37:21,413 --> 01:37:22,493 I haven't done anything. 1237 01:37:27,813 --> 01:37:31,243 What should we do about it? 1238 01:37:48,813 --> 01:37:50,938 Father. 1239 01:37:50,938 --> 01:37:51,738 Father. 1240 01:37:58,533 --> 01:38:00,033 Where is he? 1241 01:38:00,033 --> 01:38:01,683 I don't know. 1242 01:38:01,683 --> 01:38:03,768 Where's the damn nurse? 1243 01:38:03,768 --> 01:38:04,568 My God. 1244 01:38:53,303 --> 01:38:54,803 We found this in the graveyard. 1245 01:39:16,593 --> 01:39:19,143 Who are you? 1246 01:39:19,143 --> 01:39:21,801 You know who we are. 1247 01:39:21,801 --> 01:39:23,208 We are fallen angels. 1248 01:39:29,343 --> 01:39:32,373 I don't know what you mean. 1249 01:39:32,373 --> 01:39:34,593 Is that what you told your boyfriend? 1250 01:39:37,633 --> 01:39:40,648 The time has come for you to look upon our faces. 1251 01:39:47,363 --> 01:39:50,003 This is one of the ropes he used to wear, 1252 01:39:50,003 --> 01:39:52,553 well, before taking it off. 1253 01:39:52,553 --> 01:39:56,223 He dead rode Father McShane. 1254 01:39:56,223 --> 01:39:59,553 Don't let them stop singing. 1255 01:39:59,553 --> 01:40:04,183 We should kill her now, then we can get on with daddy. 1256 01:40:04,183 --> 01:40:05,313 He's never-- 1257 01:40:05,313 --> 01:40:06,453 Shush. 1258 01:40:06,453 --> 01:40:08,583 You're just one more lie to cover up 1259 01:40:08,583 --> 01:40:12,103 for his crimes like the songs. 1260 01:40:12,103 --> 01:40:15,813 Didn't-- I didn't know. 1261 01:40:15,813 --> 01:40:18,393 Christian saw what happened that night in the church 1262 01:40:18,393 --> 01:40:20,733 after choir practice. 1263 01:40:20,733 --> 01:40:22,293 He was late to leave. 1264 01:40:22,293 --> 01:40:24,873 He saw you see it all. 1265 01:40:24,873 --> 01:40:27,093 Things on my mind of you. 1266 01:40:27,093 --> 01:40:31,593 I am a man of God, and he speaks through me. 1267 01:40:31,593 --> 01:40:34,023 You must never mention what happened here tonight. 1268 01:40:34,023 --> 01:40:35,673 That boy had the devil in him. 1269 01:40:35,673 --> 01:40:38,523 Your father did what he had to do. 1270 01:40:38,523 --> 01:40:41,433 Maybe the devil is gone now when you hit him with that cross. 1271 01:40:41,433 --> 01:40:43,143 Maybe you knocked the devil out of him. 1272 01:40:43,143 --> 01:40:45,618 I don't think we can take that risk. 1273 01:40:45,618 --> 01:40:46,743 What are you going to do? 1274 01:40:46,743 --> 01:40:48,393 Nothing you need worry about. 1275 01:40:48,393 --> 01:40:51,093 Now go up to the altar, put your hands over your ears 1276 01:40:51,093 --> 01:40:53,223 and pray as hard as you can. 1277 01:40:53,223 --> 01:40:55,098 Your father has a late night song to prepare. 1278 01:40:58,993 --> 01:41:00,988 How your father told you to say nothing. 1279 01:41:11,283 --> 01:41:13,113 Father is dealing with the devil. 1280 01:41:13,113 --> 01:41:14,943 Father is dealing with the devil. 1281 01:41:14,943 --> 01:41:17,793 Father is dealing with the devil. 1282 01:41:17,793 --> 01:41:20,013 Father is dealing with the devil. 1283 01:41:20,013 --> 01:41:22,203 Father is dealing with the devil. 1284 01:41:22,203 --> 01:41:24,693 Father is dealing with the devil. 1285 01:41:24,693 --> 01:41:27,423 Father is dealing with the devil. 1286 01:41:27,423 --> 01:41:29,133 Father is dealing with the devil. 1287 01:41:29,133 --> 01:41:31,263 Father is dealing with the devil. 1288 01:41:31,263 --> 01:41:33,843 Father is dealing with the devil. 1289 01:41:33,843 --> 01:41:36,123 Christian, you followed your father in the graveyard 1290 01:41:36,123 --> 01:41:37,353 where he buried Dylan alive. 1291 01:42:34,853 --> 01:42:37,493 We're all too scared to go to the police. 1292 01:42:37,493 --> 01:42:40,013 Dylan wasn't the only kid to go missing. 1293 01:42:40,013 --> 01:43:04,345 God only knows how many are buried in the graves out there 1294 01:43:04,345 --> 01:43:05,928 The boyfriend looks awfully nervous. 1295 01:43:09,653 --> 01:43:11,363 His heart is beating too fast, 1296 01:43:11,363 --> 01:43:13,583 Well, we best clean it out then. 1297 01:43:16,513 --> 01:43:18,613 You still got that toilet cleaner, Joseph. 1298 01:43:23,973 --> 01:43:24,773 Don't. 1299 01:43:35,363 --> 01:43:36,863 No, no. 1300 01:43:45,223 --> 01:43:49,035 And now for you. 1301 01:43:49,035 --> 01:43:50,968 Please. 1302 01:43:50,968 --> 01:43:51,843 I'm pregnant, please. 1303 01:44:00,093 --> 01:44:03,699 The evil ends with you. 1304 01:44:29,343 --> 01:44:34,183 I'll be back in an hour, it's in God's hands if you live. 1305 01:44:37,443 --> 01:44:39,498 There's no forgiveness for either of us. 1306 01:44:49,317 --> 01:44:50,923 Don't let stop singing. 1307 01:46:26,203 --> 01:46:27,133 It's all over now. 1308 01:46:31,403 --> 01:46:32,453 What's wrong? 1309 01:46:32,453 --> 01:46:35,933 You look like you've seen the devil. 1310 01:46:35,933 --> 01:46:39,581 It's a Christmas miracle. 1311 01:46:39,581 --> 01:46:43,823 All things bright and beautiful, 1312 01:46:43,823 --> 01:46:47,051 all creatures great and small. 1313 01:46:49,823 --> 01:46:54,743 All things wise and wonderful, the Lord-- 1314 01:46:54,743 --> 01:46:56,369 What's the matter? 1315 01:46:56,369 --> 01:46:58,238 Please touch your tongue. 1316 01:46:58,238 --> 01:47:02,993 Each little flower that opens, 1317 01:47:02,993 --> 01:47:07,673 each little bird that sings. 1318 01:47:07,673 --> 01:47:17,633 He made the colored flowers, he made their tiny wings. 1319 01:47:17,633 --> 01:47:26,453 All things bright and beautiful, all creatures great and small. 1320 01:47:26,453 --> 01:47:34,113 All things wise and wonderful, the Lord God made them all. 1321 01:47:40,723 --> 01:47:43,933 Hear no evil, speak no evil. 1322 01:47:47,573 --> 01:47:48,533 See no evil. 1323 01:47:59,269 --> 01:48:02,733 All things bright and beautiful, 1324 01:48:02,733 --> 01:48:09,093 all creatures great and small, all things wise and wonderful, 1325 01:48:09,093 --> 01:48:12,533 the Lord God made them all. 1326 01:48:12,533 --> 01:48:16,583 What do you think of that lovely little story, Peter? 1327 01:48:16,583 --> 01:48:19,063 You like all the gory bits. 1328 01:48:19,063 --> 01:48:20,673 Aah 1329 01:48:20,673 --> 01:48:21,473 I know. 1330 01:48:21,473 --> 01:48:23,623 Hang on. 1331 01:48:23,623 --> 01:48:26,773 Do you want to hear a story about a Santa? 1332 01:48:26,773 --> 01:48:28,453 A Santa like you? 1333 01:48:28,453 --> 01:48:30,203 Yes. 1334 01:48:30,203 --> 01:48:31,383 Exactly like me. 1335 01:48:31,383 --> 01:48:33,823 How did you know? 1336 01:48:33,823 --> 01:48:37,603 There was this man, put on a Christmas outfit every year, 1337 01:48:37,603 --> 01:48:46,773 always tried to keep Christmas magic, and his wife left him. 1338 01:48:46,773 --> 01:48:50,773 Emma, what are you doing? 1339 01:48:50,773 --> 01:48:53,450 I know this is a shit time of year to do this to you, Tony. 1340 01:48:53,450 --> 01:48:54,658 What are you talking about? 1341 01:48:57,543 --> 01:49:00,893 I'm so sorry, Tony. 1342 01:49:00,893 --> 01:49:04,703 Mom, why do we have to stay so late at grandma's? 1343 01:49:04,703 --> 01:49:06,953 Go unpack, Billy, you ain't going nowhere. 1344 01:49:06,953 --> 01:49:08,753 Billy, don't listen to him. 1345 01:49:08,753 --> 01:49:10,193 Go downstairs and wait for me. 1346 01:49:14,263 --> 01:49:15,953 Do it. 1347 01:49:15,953 --> 01:49:18,155 Go downstairs. 1348 01:49:18,155 --> 01:49:19,113 We'll come and get you. 1349 01:49:23,643 --> 01:49:31,323 Please, Emma, it's Christmas. 1350 01:49:31,323 --> 01:49:34,413 We can work through this. 1351 01:49:34,413 --> 01:49:37,253 You can't fix this. 1352 01:49:37,253 --> 01:49:39,473 This hasn't been real for a long time, Tony. 1353 01:49:39,473 --> 01:49:42,773 You know that. 1354 01:49:42,773 --> 01:49:44,386 We're bipolar. 1355 01:49:44,386 --> 01:49:46,428 Our marriage is about as real as you being Santa. 1356 01:49:52,243 --> 01:49:54,118 She even tried to take his kid too. 1357 01:49:58,173 --> 01:50:02,733 You can go, but you will not take my son. 1358 01:50:06,593 --> 01:50:07,493 Watch me. 1359 01:50:12,283 --> 01:50:15,353 Mom, I can't find my robot toy. 1360 01:50:15,353 --> 01:50:16,603 Billy, don't worry about it. 1361 01:50:16,603 --> 01:50:18,403 There isn't time. 1362 01:50:18,403 --> 01:50:20,563 Stone, Emma, please. 1363 01:50:20,563 --> 01:50:21,433 for fucks sake. 1364 01:50:21,433 --> 01:50:22,813 Where are my keys 1365 01:50:22,813 --> 01:50:27,593 I will not let you take my son, not with that bastard. 1366 01:50:27,593 --> 01:50:28,933 Who was it. 1367 01:50:28,933 --> 01:50:31,123 Fine I'm putting on some weight. 1368 01:50:31,123 --> 01:50:32,083 Ridiculous. 1369 01:50:35,820 --> 01:50:36,903 But he wouldn't let her. 1370 01:50:41,623 --> 01:50:46,903 No one's going to take my son away from me. 1371 01:50:46,903 --> 01:50:50,248 See, Billy, I told you you weren't going nowhere. 1372 01:50:53,823 --> 01:50:55,983 We've always loved this tune, ain't we Emma? 1373 01:50:59,273 --> 01:51:00,643 Your mother gave us that box. 1374 01:51:03,353 --> 01:51:04,538 She's next. 1375 01:51:12,253 --> 01:51:13,108 Christmas morning. 1376 01:51:16,103 --> 01:51:20,953 Time to deck the halls with blood, 1377 01:51:20,953 --> 01:51:22,633 I even took his job away. 1378 01:51:22,633 --> 01:51:24,463 We're sorry, Tony, we just feel you're 1379 01:51:24,463 --> 01:51:27,763 no longer right for Santa's happy grotto Incorporated. 1380 01:51:27,763 --> 01:51:32,363 But on five years running, Santa of the month. 1381 01:51:32,363 --> 01:51:35,453 Well, we only operate for one month of the year. 1382 01:51:35,453 --> 01:51:37,883 You can't get rid of me. 1383 01:51:37,883 --> 01:51:39,563 Who would replace me? 1384 01:51:39,563 --> 01:51:41,933 Well, actually, we've already asked 1385 01:51:41,933 --> 01:51:45,333 Richard to take your place. 1386 01:51:45,333 --> 01:51:47,283 Richard. 1387 01:51:47,283 --> 01:51:48,423 Richard. 1388 01:51:48,423 --> 01:51:50,013 Sorry, Tony. 1389 01:51:50,013 --> 01:51:53,903 There's a new Santa in town. 1390 01:51:53,903 --> 01:52:01,503 You cannot be serious, you can't replace me with that. 1391 01:52:01,503 --> 01:52:05,253 The outfit doesn't even fit, and he's never held 1392 01:52:05,253 --> 01:52:08,013 more than a grotto in cavern. 1393 01:52:08,013 --> 01:52:09,933 I'm sorry, Tony. 1394 01:52:09,933 --> 01:52:14,203 The decisions being made. 1395 01:52:14,203 --> 01:52:18,943 Well, you can take away my grotto, 1396 01:52:18,943 --> 01:52:24,433 but you can't take my dignity. 1397 01:52:24,433 --> 01:52:35,603 I am going to take my act, and my very large bulging sack 1398 01:52:35,603 --> 01:52:44,763 elsewhere, and I'll bet you're all bloody communists. 1399 01:52:48,633 --> 01:52:51,243 Well, I don't think he's going to be on my list. 1400 01:52:51,243 --> 01:52:56,763 In the end, the grief and seeing all those children that weren't 1401 01:52:56,763 --> 01:53:08,353 his drove him and should we say odd, so we got revenge, 1402 01:53:08,353 --> 01:53:10,543 and handed out festive treats. 1403 01:53:10,543 --> 01:53:13,141 Where are my cookies from Santa, mommy? 1404 01:53:13,141 --> 01:53:15,433 You can't have them now, darling, it spoil your meal. 1405 01:53:15,433 --> 01:53:17,173 But look. 1406 01:53:17,173 --> 01:53:19,843 There has already been one reported fatality here today. 1407 01:53:19,843 --> 01:53:22,753 The police are desperately seeking anyone who has visited 1408 01:53:22,753 --> 01:53:26,323 the grotto as they believe that there is poisonous cookies 1409 01:53:26,323 --> 01:53:28,253 handed out by Santa. 1410 01:53:28,253 --> 01:53:29,053 Oh my God. 1411 01:53:29,053 --> 01:53:32,973 The Information right now is he was a member of ISIS. 1412 01:53:32,973 --> 01:53:36,853 Mommy, you stole my cookies. 1413 01:53:36,853 --> 01:53:38,743 And this elf just came out screaming at us, 1414 01:53:38,743 --> 01:53:40,003 my youngest is traumatized. 1415 01:53:40,003 --> 01:53:42,613 He was screaming out, stop. 1416 01:53:42,613 --> 01:53:44,953 I will be suing Happy Santas Grotto, Incorporated. 1417 01:53:44,953 --> 01:53:47,271 This is just not good enough. 1418 01:53:47,271 --> 01:53:49,063 As you can see, we've had a lot of trauma 1419 01:53:49,063 --> 01:53:50,083 tonight at the grotto. 1420 01:53:50,083 --> 01:53:51,643 We've had one girl who won't stop 1421 01:53:51,643 --> 01:53:53,083 crying at the sight of a reindeer, 1422 01:53:53,083 --> 01:53:55,123 and another who tried to choke herself to death 1423 01:53:55,123 --> 01:53:56,383 with a Tamagotchi. 1424 01:53:56,383 --> 01:53:58,553 She corrected awful kids on the street. 1425 01:53:58,553 --> 01:54:00,223 Oh, Santa. 1426 01:54:00,223 --> 01:54:01,783 You walking back to the North Pole 1427 01:54:01,783 --> 01:54:04,408 because you're too fat for your reindeer to pull your ass back. 1428 01:54:08,943 --> 01:54:10,233 Oh, well, done Leo. 1429 01:54:10,233 --> 01:54:12,083 Now you've pissed off Santa. 1430 01:54:12,083 --> 01:54:13,623 Oh, what's the matter? 1431 01:54:13,623 --> 01:54:14,793 Where's my present? 1432 01:54:14,793 --> 01:54:15,973 I'll leave it out, Leo. 1433 01:54:15,973 --> 01:54:16,773 Look at him. 1434 01:54:16,773 --> 01:54:18,693 He's obviously had a bad Christmas. 1435 01:54:18,693 --> 01:54:20,743 So would I dressed up like that. 1436 01:54:20,743 --> 01:54:23,043 Oh, I'm having a bad Christmas too. 1437 01:54:23,043 --> 01:54:24,843 That's why I want my present. 1438 01:54:24,843 --> 01:54:28,153 You don't know nothing about a bad Christmas, kid. 1439 01:54:28,153 --> 01:54:28,953 Just leave him. 1440 01:54:28,953 --> 01:54:30,423 He's been drinking. 1441 01:54:30,423 --> 01:54:31,713 Come on guys, let's go. 1442 01:54:32,513 --> 01:54:34,953 Through the window, I can the-- 1443 01:54:34,953 --> 01:54:36,213 What did you say? 1444 01:54:36,213 --> 01:54:42,433 No, I've something in my sack for you. 1445 01:54:42,433 --> 01:54:44,163 I think he's had some funny mince pies. 1446 01:54:44,163 --> 01:54:45,213 He's getting creepy. 1447 01:54:45,213 --> 01:54:46,503 Come on, let's go. 1448 01:54:46,503 --> 01:54:48,213 You being funny. 1449 01:54:48,213 --> 01:54:51,423 Not feeling very jolly this Christmas. 1450 01:54:51,423 --> 01:54:52,533 Jesus Christ. 1451 01:54:52,533 --> 01:54:54,243 I'm not Jesus, I'm Santa. 1452 01:54:57,393 --> 01:54:58,743 Went round all the houses. 1453 01:55:01,893 --> 01:55:04,413 Oh, dad, what are you doing. 1454 01:55:04,413 --> 01:55:05,643 You just got us killed. 1455 01:55:05,643 --> 01:55:10,503 No dear, it's you not riding your reindeer zombie right. 1456 01:55:10,503 --> 01:55:11,733 I'm riding it fine. 1457 01:55:11,733 --> 01:55:13,787 You need to stop dying on exploding presents. 1458 01:55:14,587 --> 01:55:19,843 Bring me too, we can fall in love With Christmas 1459 01:55:19,843 --> 01:55:28,320 if we want to one by one the family start rising. 1460 01:55:32,296 --> 01:55:33,273 It's Santa. 1461 01:55:33,273 --> 01:55:35,703 The real Santa is here. 1462 01:55:35,703 --> 01:55:36,903 There's no one there, Ben. 1463 01:55:36,903 --> 01:55:38,743 But I swear it was him. 1464 01:55:38,743 --> 01:55:40,513 He was real. 1465 01:55:40,513 --> 01:55:43,323 I think Josh scared you a little bit too much earlier. 1466 01:55:43,323 --> 01:55:45,213 No one believes me in this house. 1467 01:55:45,213 --> 01:55:47,183 You suck. 1468 01:55:47,183 --> 01:55:50,313 I hate you guys, Christmas. 1469 01:55:50,313 --> 01:55:51,483 Ben. 1470 01:55:51,483 --> 01:55:54,153 I'm going to go play my video game. 1471 01:55:54,153 --> 01:55:55,653 And what about the Christmas cake? 1472 01:55:55,653 --> 01:55:57,403 Christmas cake is more likely to kill me 1473 01:55:57,403 --> 01:55:59,353 than to kill our elves. 1474 01:55:59,353 --> 01:56:00,153 Oh, thanks. 1475 01:56:03,203 --> 01:56:05,523 For a wonderful Christmas. 1476 01:56:05,523 --> 01:56:06,323 Killing families. 1477 01:56:10,073 --> 01:56:12,323 You've got some giant bits. 1478 01:56:17,313 --> 01:56:20,378 You like Christmas games where people get killed, kid. 1479 01:56:26,203 --> 01:56:29,458 How about Santa brings you a real game this year? 1480 01:56:32,023 --> 01:56:33,583 And telling kids stories to cover up 1481 01:56:33,583 --> 01:56:36,193 the real horrific story he was carrying. 1482 01:56:36,193 --> 01:56:38,293 Hello, Benny boy. 1483 01:56:38,293 --> 01:56:40,663 Santa has come to pay you a visit. 1484 01:56:44,733 --> 01:56:46,623 What happened to him? 1485 01:56:46,623 --> 01:56:50,473 Jeffrey Dahmer, 1486 01:56:56,163 --> 01:57:01,303 This is so funny, Where's your finger to film? 1487 01:57:01,303 --> 01:57:04,273 It's-- it's a bit different to Rudolph's great 1488 01:57:04,273 --> 01:57:06,013 Happy Christmas adventure. 1489 01:57:06,013 --> 01:57:09,583 Though I'd come round here, and be like the three ghosts 1490 01:57:09,583 --> 01:57:12,223 of Christmas, all rolled into one 1491 01:57:12,223 --> 01:57:18,503 and tell you three great Christmas stories. 1492 01:57:18,503 --> 01:57:21,353 I got you a special copy. 1493 01:57:21,353 --> 01:57:22,153 Really. 1494 01:57:22,153 --> 01:57:25,543 My parents wouldn't even let me watch TV. 1495 01:57:25,543 --> 01:57:28,313 No, don't worry about it. 1496 01:57:28,313 --> 01:57:30,553 I've sorted it all out with your parents. 1497 01:57:30,553 --> 01:57:33,833 This film is banned in 27 countries, 1498 01:57:33,833 --> 01:57:36,973 so hasn't got any rating. 1499 01:57:36,973 --> 01:57:42,193 This is the last present of Luke Everard. 1500 01:57:44,883 --> 01:57:49,013 It's freaks out here, and they sense it too, you know, 1501 01:57:49,013 --> 01:57:49,988 it's shocking. 1502 01:57:55,633 --> 01:58:03,933 I think I've cheered you up enough parents 1503 01:58:03,933 --> 01:58:06,243 you're feeling better now. 1504 01:58:06,243 --> 01:58:07,413 You've got to help me. 1505 01:58:07,413 --> 01:58:09,603 The Santa broke into our house, and then he 1506 01:58:09,603 --> 01:58:13,203 started telling me all these crazy Christmas stories. 1507 01:58:13,203 --> 01:58:14,673 And he's got this huge-- 1508 01:58:17,308 --> 01:58:23,893 You didn't ask the bill payer's permission, 1509 01:58:23,893 --> 01:58:26,113 and now she's dead. 1510 01:58:26,113 --> 01:58:28,693 But that's still no excuse. 1511 01:58:31,573 --> 01:58:33,193 Does funny things with the head when 1512 01:58:33,193 --> 01:58:35,563 a father loses their child. 1513 01:58:35,563 --> 01:58:37,346 Worse than any child's new computer game. 1514 01:58:37,346 --> 01:58:39,013 You can kill as many kids as you like, 1515 01:58:39,013 --> 01:58:40,738 and get rewarded with extra bullets. 1516 01:58:42,823 --> 01:58:45,373 And worse than all the gory toys in a world, 1517 01:58:45,373 --> 01:58:47,353 you can put him up on a shelf with all 1518 01:58:47,353 --> 01:58:48,643 the others I bought you. 1519 01:58:53,333 --> 01:58:55,953 He even stopped enjoying a carols. 1520 01:58:55,953 --> 01:58:57,903 Goulet singing. 1521 01:58:57,903 --> 01:58:59,823 I've ripped out a vocal cords of people 1522 01:58:59,823 --> 01:59:01,118 who sang better than that. 1523 01:59:03,993 --> 01:59:06,003 Many of you put on a Santa costume, 1524 01:59:06,003 --> 01:59:09,093 people think they can take bloody liberties, 1525 01:59:09,093 --> 01:59:11,568 although the mince pies are a bit of a bonus. 1526 01:59:27,283 --> 01:59:29,403 Delicious. 1527 01:59:29,403 --> 01:59:30,806 Don't worry, Ben. 1528 01:59:30,806 --> 01:59:32,223 Those, social workers aren't going 1529 01:59:32,223 --> 01:59:36,033 to take you and the other kids away ever again. 1530 01:59:36,033 --> 01:59:38,073 You're going to spend Christmas Day with me. 1531 01:59:41,013 --> 01:59:44,423 And we are going to have the best Christmas ever. 1532 01:59:47,513 --> 01:59:54,903 No justice for fathers, you know. 1533 01:59:54,903 --> 01:59:57,673 Not even Father Christmas. 1534 01:59:57,673 --> 01:59:59,083 You could blame a man for letting 1535 01:59:59,083 --> 02:00:01,123 himself go putting on weight, stopping shaving, 1536 02:00:01,123 --> 02:00:03,583 and running away to a desolate cold landscape 1537 02:00:03,583 --> 02:00:06,388 with thousands of made up little creatures creating toys. 1538 02:00:11,113 --> 02:00:19,043 Toys his child we'll never play with. 1539 02:00:23,613 --> 02:00:29,673 That is why I carry a machete like this in my bag. 1540 02:00:29,673 --> 02:00:32,663 Peter, where are you? 1541 02:00:32,663 --> 02:00:38,243 You stay while I go and sort your mom out. 1542 02:00:38,243 --> 02:00:40,523 While he was finishing off my family, 1543 02:00:40,523 --> 02:00:42,818 I managed to escape into the snow. 1544 02:00:48,093 --> 02:00:49,863 I wish people would just accept 1545 02:00:49,863 --> 02:00:52,113 where they're going to die. 1546 02:00:52,113 --> 02:00:54,093 Christmas is hard enough without them 1547 02:00:54,093 --> 02:00:55,848 fucking clinging on to life. 1548 02:01:03,163 --> 02:01:06,913 Peter, where are you you little shit? 1549 02:01:12,233 --> 02:01:17,833 Peter, I've got a nice little present for you, 1550 02:01:17,833 --> 02:01:22,603 Peter come on out. 1551 02:01:22,603 --> 02:01:25,453 I know you're here somewhere. 1552 02:01:25,453 --> 02:01:27,713 Peter. 1553 02:01:27,713 --> 02:01:28,513 Peter. 1554 02:01:35,603 --> 02:01:38,828 Kids these days, all of them, little shits. 1555 02:01:58,303 --> 02:02:00,843 I know you're in there. 1556 02:02:00,843 --> 02:02:04,818 I'm going to skin you alive like Peter fucking rabbit. 1557 02:02:19,423 --> 02:02:22,093 Jesus is going to save you now kid. 1558 02:03:03,123 --> 02:03:05,883 That's when I stabbed him with the machete he dropped. 1559 02:03:29,113 --> 02:03:32,633 And that's the Christmas I found out Santa is not real. 1560 02:03:32,633 --> 02:03:34,163 He's a mental psychopath. 1561 02:03:47,083 --> 02:03:53,233 Then I ended up here, in this children's home. 1562 02:03:53,233 --> 02:03:55,213 Santa is coming for you. 1563 02:03:55,213 --> 02:03:56,923 Nearly Christmas time again. 1564 02:03:56,923 --> 02:03:58,303 Leave me alone. 1565 02:03:58,303 --> 02:03:59,953 He finished off your family and now 1566 02:03:59,953 --> 02:04:01,453 he's going to finish off you. 1567 02:04:01,453 --> 02:04:02,363 Stop him. 1568 02:04:02,363 --> 02:04:04,883 He's going to skin you alive like Peter rabbit. 1569 02:04:04,883 --> 02:04:05,683 Stop it. 1570 02:04:05,683 --> 02:04:09,853 On the 12th killer Christmas Day Santa said to me, 1571 02:04:09,853 --> 02:04:12,683 a dead family in a fern tree. 1572 02:04:16,183 --> 02:04:19,173 Can you hear a sleigh coming with all the dead kids. 1573 02:04:19,173 --> 02:04:20,863 Halt Harry, leave him alone. 1574 02:04:20,863 --> 02:04:21,913 Don't worry. 1575 02:04:21,913 --> 02:04:22,843 We're done anyway. 1576 02:04:22,843 --> 02:04:24,358 Yeah, little pussy. 1577 02:04:34,573 --> 02:04:37,243 Try and ignore them, Peter. 1578 02:04:37,243 --> 02:04:41,233 They aren't seeing their families either this Christmas. 1579 02:04:41,233 --> 02:04:43,093 Their families were murdered. 1580 02:04:43,093 --> 02:04:44,893 At least your family wanted you. 1581 02:04:44,893 --> 02:04:48,163 My crack addict mom would rather be in prison. 1582 02:04:48,163 --> 02:04:51,973 Christmas can go fuck itself. 1583 02:04:51,973 --> 02:04:55,773 We never going to escape Christmas, are we? 1584 02:05:17,318 --> 02:05:22,363 What the hell are you doing you little creep? 1585 02:05:22,363 --> 02:05:23,378 You trying to scare me? 1586 02:05:27,288 --> 02:05:28,088 Holt? 1587 02:05:48,763 --> 02:05:51,493 You were always nice to me, so-- 1588 02:05:51,493 --> 02:05:53,303 and so let you live. 1589 02:05:53,303 --> 02:05:56,423 Think of it as my Christmas present. 1590 02:06:08,883 --> 02:06:12,363 Yeah, might need it. 1591 02:06:12,363 --> 02:06:14,433 It is Christmas Day tomorrow after all. 1592 02:06:19,463 --> 02:06:21,853 Have a Merry Christmas. 1593 02:06:22,653 --> 02:06:27,773 The animals have turned white. 1594 02:06:27,773 --> 02:06:34,293 Santa is dropping bombs tonight, it's getting cold, 1595 02:06:34,293 --> 02:06:40,973 here's the snow, and I know you won't be home, 1596 02:06:40,973 --> 02:06:46,103 I'm changing you in fall out light, 1597 02:06:46,103 --> 02:06:50,123 and I can see your lips turning blue, 1598 02:06:50,123 --> 02:06:59,273 I shouldn't have fallen in love with a homicidal Eskimo. 1599 02:06:59,273 --> 02:07:08,523 I see her bubble off the wall, hanging down from a tree. 1600 02:07:08,523 --> 02:07:16,538 I see her bubble off the wall, hung in a pagan dream. 1601 02:07:19,883 --> 02:07:27,323 The reindeer heads all looked out they would be pulling out 1602 02:07:27,323 --> 02:07:36,703 of town, sat in this old leather chair, my hunting rifle loaded 1603 02:07:36,703 --> 02:07:43,263 here, watching us far from the sky, 1604 02:07:43,263 --> 02:07:47,293 we're three feet deep in dust and bones. 1605 02:07:47,293 --> 02:07:56,453 None of the children gone to war, I got to be coming home. 1606 02:07:56,453 --> 02:08:05,763 I see her bubble off the wall, hanging out from a my tree. 1607 02:08:05,763 --> 02:08:13,663 I see a bubble off the wall, hung in a pagan dream. 1608 02:08:17,283 --> 02:08:26,123 The misteletoe and your smiles, dancing pretty in rubble, 1609 02:08:26,123 --> 02:08:33,101 the antlers that you like to wear, before you cross yourself 1610 02:08:33,101 --> 02:08:35,259 and lift his head. 1611 02:08:35,259 --> 02:08:44,643 I see her bubble of the wall, hanging down I'm from a tree. 1612 02:08:44,643 --> 02:08:52,245 I see her bubble off the wall hung in the pagan dream. 1613 02:08:55,853 --> 02:09:04,643 I see her bubble off the wall, hanging down from a tree, 1614 02:09:04,643 --> 02:09:14,183 I see her bubble off the wall, hung in a pagan dream. 113637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.