Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,231 --> 00:00:50,575
N TOOK THE DICE...
2
00:02:44,047 --> 00:02:46,038
An image...
3
00:02:46,407 --> 00:02:50,036
An image slides back and forth
in my head for some time,
4
00:02:50,127 --> 00:02:51,800
for a long time, no doubt:
5
00:02:51,967 --> 00:02:57,010
that of two girls, tall, blonde,
hair cut short...
6
00:02:57,359 --> 00:02:59,765
and they are like sisters.
7
00:02:59,967 --> 00:03:01,844
One of them, I think I know who she is.
8
00:03:01,927 --> 00:03:05,108
A third year student, seen
occasionally at the university.
9
00:03:05,287 --> 00:03:07,278
She is called...
10
00:03:07,567 --> 00:03:10,126
Suddenly I've forgotten her name.
11
00:03:11,207 --> 00:03:13,562
The other,
I'm sure I've never seen.
12
00:03:13,647 --> 00:03:17,175
Yet the image slides again,
into my head:
13
00:03:17,407 --> 00:03:19,391
these two girls,
side by side
14
00:03:19,581 --> 00:03:22,684
with their long legs
and their golden hair.
15
00:03:27,207 --> 00:03:30,199
What has always seemed strange,
when I tell a story,
16
00:03:30,287 --> 00:03:33,531
on TV for example,
that which they call a screenplay,
17
00:03:33,848 --> 00:03:37,515
is that things are linked from
start to finish, logically.
18
00:03:37,607 --> 00:03:39,438
Well composed, continuous.
19
00:03:44,087 --> 00:03:46,726
One feels they've made an effort
there, in the studios,
20
00:03:46,807 --> 00:03:51,722
so that everything is in order:
each event in its place, exactly.
21
00:03:51,887 --> 00:03:54,959
Bound by the law of cause and effect...
22
00:03:55,047 --> 00:03:57,959
That which precedes
and that which follows.
23
00:03:58,047 --> 00:04:02,086
And, meanwhile, I see, once again,
24
00:04:02,325 --> 00:04:05,955
these two girls, who pass by,
for no reason.
25
00:04:06,127 --> 00:04:08,118
For no reason.
26
00:04:13,647 --> 00:04:15,885
Let me try to explain.
27
00:04:16,138 --> 00:04:19,811
These stories that you see on TV
that are linked in such a way,
28
00:04:20,047 --> 00:04:22,636
so logical, continuous, reassuring,
29
00:04:22,967 --> 00:04:25,613
are made only to put you to sleep.
30
00:04:25,847 --> 00:04:30,441
When real things happen around you,
you notice that everything is different.
31
00:04:30,663 --> 00:04:36,821
A cop show, on TV, always ends
by putting in its right place,
32
00:04:37,138 --> 00:04:39,708
each element of the investigation,
33
00:04:39,898 --> 00:04:42,898
and there is never one missing
or one too many,
34
00:04:43,025 --> 00:04:44,695
however small.
35
00:04:44,917 --> 00:04:47,093
All is explained at the end.
36
00:04:47,378 --> 00:04:49,618
All becomes clear.
37
00:04:50,315 --> 00:04:55,355
The whole is transformed
into an object smooth and closed,
38
00:04:55,682 --> 00:04:57,107
round...
39
00:04:57,265 --> 00:05:01,685
like a sort of egg,
unbreakable and transparent.
40
00:05:04,887 --> 00:05:09,218
Like a kind of food, sterilized,
hygienic and without taste.
41
00:05:09,647 --> 00:05:12,445
The history of France,
for schoolchildren...
42
00:05:12,687 --> 00:05:15,724
something... like death.
43
00:05:16,607 --> 00:05:18,639
In real life or the newspapers,
44
00:05:18,797 --> 00:05:20,856
reading true stories
of crime or passion,
45
00:05:21,046 --> 00:05:23,484
or everyday news,
it's never like that.
46
00:05:23,647 --> 00:05:26,214
Something always remains
incomprehensible.
47
00:05:26,407 --> 00:05:28,967
people enigmatic, right to the end,
48
00:05:29,286 --> 00:05:32,039
stubborn little details,
that don't fit with the rest...
49
00:05:32,127 --> 00:05:34,811
which destroy
the construction of the police,
50
00:05:35,001 --> 00:05:37,101
of lawyers and psychologists.
51
00:05:37,196 --> 00:05:39,090
Then, most of the time,
52
00:05:39,287 --> 00:05:42,916
one prefers to forget...
these fragments that don't match.
53
00:05:43,180 --> 00:05:45,776
One pretends not to have seen them,
54
00:05:46,083 --> 00:05:48,165
one looks away, shyly.
55
00:05:48,450 --> 00:05:51,616
Because otherwise,
there would be no story possible,
56
00:05:51,901 --> 00:05:54,442
neither truth nor justice.
57
00:05:55,487 --> 00:06:00,602
Moreover, the accused might do it on
purpose, to confuse and escape justice.
58
00:06:01,487 --> 00:06:03,758
But I don't do it on purpose.
59
00:06:04,043 --> 00:06:08,304
What attracts me irresistibly,
watching people and things around me,
60
00:06:08,508 --> 00:06:10,204
unable to look away,
61
00:06:10,330 --> 00:06:12,848
is that which I cannot understand,
62
00:06:13,087 --> 00:06:16,933
words out of context,
suspended gestures,
63
00:06:17,249 --> 00:06:19,677
images taken unawares.
64
00:06:19,904 --> 00:06:23,339
Images whose proximity
appears to be due to chance;
65
00:06:23,798 --> 00:06:26,457
everything that resists
my explanation.
66
00:06:26,647 --> 00:06:29,719
This story, for example,
that I'll start to tell,
67
00:06:30,145 --> 00:06:32,235
that I will try to tell...
68
00:06:32,425 --> 00:06:34,167
To tell you.
69
00:06:34,452 --> 00:06:37,843
The guy in the boat
you don't recognize, but it's me.
70
00:06:38,247 --> 00:06:40,417
I have a beard,
and a big hat,
71
00:06:40,727 --> 00:06:43,472
to hide my face as much as possible.
72
00:06:43,767 --> 00:06:47,054
Or perhaps also,
because of the summer sun.
73
00:07:02,310 --> 00:07:06,575
The lad who has just embarked
from the large sailboat,
74
00:07:06,796 --> 00:07:09,632
is one of the Cortez brothers,
the elder of the two.
75
00:07:09,980 --> 00:07:13,396
They look like twins,
apart from the beard..
76
00:07:18,167 --> 00:07:21,682
Me, down there, I watch.
77
00:07:22,087 --> 00:07:26,000
I watch who comes and goes,
never missing a detail.
78
00:07:26,087 --> 00:07:29,397
And now... here... I talk.
79
00:07:34,727 --> 00:07:36,965
Him, I don't know exactly what he does.
80
00:07:37,167 --> 00:07:39,276
He's not one of us.
81
00:07:39,466 --> 00:07:41,587
Neither relative nor professor.
82
00:07:41,807 --> 00:07:45,369
He wanders around,
lurking everywhere just like a cop.
83
00:07:45,623 --> 00:07:50,000
A private eye, or a TV reporter,
waiting for his camera crew to arrive.
84
00:07:50,287 --> 00:07:53,712
Our city is double,
like most of the cites round here.
85
00:07:53,927 --> 00:07:56,435
Always this man, watching.
86
00:07:56,607 --> 00:07:59,758
as if he were the narrator and not me.
87
00:08:00,447 --> 00:08:04,215
Western construction,
more or less modern, borders the sea.
88
00:08:04,407 --> 00:08:06,204
and a vast ancient quarter...
89
00:08:06,287 --> 00:08:09,827
that has fully preserved
the traditional Arab architecture.
90
00:08:10,080 --> 00:08:12,550
The same contradictions are found
in the clothing...
91
00:08:12,677 --> 00:08:14,640
and daily customs.
92
00:08:15,647 --> 00:08:17,890
This is the other Cortez brother.
93
00:08:18,127 --> 00:08:21,563
He is easily distinguished from
the first, as he has no beard.
94
00:08:21,848 --> 00:08:24,909
My name is N. K.,
95
00:08:25,487 --> 00:08:28,597
but everyone calls me N. for short,
96
00:08:28,850 --> 00:08:32,755
as if it were an initial,
of "Nemo" for example,
97
00:08:33,030 --> 00:08:35,042
or "navigator"
or "narrator"...
98
00:08:35,238 --> 00:08:37,613
or wicked "Napoleon".
99
00:10:47,327 --> 00:10:50,285
The place where I live
looks directly onto the beach,
100
00:10:50,468 --> 00:10:53,040
and further away, the port.
101
00:10:53,367 --> 00:10:56,040
It's a good observation point.
102
00:10:56,447 --> 00:11:00,437
And is convenient in the summer,
when one can bathe all day.
103
00:11:01,925 --> 00:11:03,898
But the beach is dangerous.
104
00:11:03,993 --> 00:11:07,571
The water is unpredictable
beneath its smooth and placid surface.
105
00:11:07,824 --> 00:11:10,254
And there are often accidents.
106
00:11:10,658 --> 00:11:14,402
We are used to them,
and no longer take much notice.
107
00:11:23,887 --> 00:11:26,959
And the most prudent,
never stray too far from the shore...
108
00:11:27,047 --> 00:11:28,958
splashing, in the shallow waters,
109
00:11:29,096 --> 00:11:32,181
protected from the hidden faults,
where suddenly,
110
00:11:32,434 --> 00:11:36,930
without warning, one is immediately
dragged down by deep, invisible currents
111
00:11:42,967 --> 00:11:44,885
Did I say who this girl was?
112
00:11:45,087 --> 00:11:48,257
In any case, for the moment,
her name escapes me.
113
00:11:48,447 --> 00:11:52,468
but I know she is more or less
engaged to the second Cortez brother.
114
00:11:52,626 --> 00:11:54,721
The one without the beard.
115
00:12:35,575 --> 00:12:39,366
Sometimes I think none of this exists.
That I've invented it all.
116
00:12:39,509 --> 00:12:42,644
Seeing from the window,
friends who were bathing,
117
00:12:42,727 --> 00:12:44,986
playing their usual stupid games.
118
00:12:45,113 --> 00:12:48,873
The Cortez brothers, giving themselves
airs, as they do so well...
119
00:12:49,229 --> 00:12:52,063
And big Boris who pretends to be dead.
120
00:12:52,327 --> 00:12:55,603
And then the stranger,
hanging around for some time
121
00:12:55,687 --> 00:12:57,742
watching from a distance,
122
00:12:57,967 --> 00:13:01,439
or certainly,
watching the beautiful blonde,
123
00:13:01,755 --> 00:13:05,272
while her body plunges
into the transparent waters.
124
00:13:06,607 --> 00:13:10,564
I'll call her Eve, because...
I don't remember her real name,
125
00:13:10,847 --> 00:13:14,556
It seems like a TV ad for
a wonderfully relaxing bathe.
126
00:13:15,327 --> 00:13:18,000
And now, let us imagine...
127
00:13:18,643 --> 00:13:23,094
that this stranger is neither
a policeman nor a reporter,
128
00:13:23,253 --> 00:13:26,603
but is in reality preparing
some dark deed, a kidnapping,
129
00:13:26,736 --> 00:13:29,601
or some more complicated scheme.
130
00:13:29,957 --> 00:13:32,419
And that the young Eve,
131
00:13:32,967 --> 00:13:36,801
who is now dressed after bathing
and crosses now on foot the Medina
132
00:13:37,010 --> 00:13:41,722
to return home,
will soon fall into the trap.
133
00:13:42,327 --> 00:13:44,682
When, where and how...
134
00:13:45,567 --> 00:13:47,177
We shall see.
135
00:15:30,450 --> 00:15:32,825
Heavy, locked doors,
136
00:15:33,173 --> 00:15:36,078
windows too high,
with strong iron bars.
137
00:15:36,308 --> 00:15:40,313
Images of another world still haunt
the imagination through these streets,
138
00:15:40,527 --> 00:15:43,443
still echoing to the sighs
of the white slaves
139
00:15:43,601 --> 00:15:45,775
once captured by fine corsairs
140
00:15:45,933 --> 00:15:49,926
whose gaudy ships
are still anchored in port.
141
00:16:31,616 --> 00:16:34,300
Perhaps the trap is this little picture.
142
00:16:34,487 --> 00:16:38,116
However there's a reward,
an object fallen from the sky.
143
00:16:38,407 --> 00:16:41,076
And Cortez, what's he doing
lying on the ground?
144
00:16:41,247 --> 00:16:43,477
He said he was waiting for me.
145
00:16:43,807 --> 00:16:47,804
It must be one of his canvases,
inspired by postcards.
146
00:16:48,167 --> 00:16:51,637
In my opinion the body lying nearby
was part of the painting.
147
00:16:53,056 --> 00:16:55,177
I only took the painted canvas.
148
00:16:55,527 --> 00:16:58,216
And didn't he make a move
to get your attention?
149
00:16:58,533 --> 00:17:02,491
No, he stayed on the ground,
looking at me.
150
00:17:02,767 --> 00:17:06,686
He must be jealous of his brother.
They are too much alike..
151
00:17:09,727 --> 00:17:11,177
Perhaps.
152
00:17:11,407 --> 00:17:13,076
He scares me.
153
00:17:13,425 --> 00:17:15,768
Have you noticed?
They have exactly the same voice.
154
00:17:15,927 --> 00:17:17,667
Yes.
155
00:17:17,826 --> 00:17:19,879
No... almost.
156
00:17:24,573 --> 00:17:27,541
So the picture is an affront
to the scornful brothers,
157
00:17:27,731 --> 00:17:29,991
for attracting the favor
of the chosen one.
158
00:17:30,085 --> 00:17:33,086
But it could also be
a sort of mark or sign,
159
00:17:33,207 --> 00:17:36,085
not a gift or reward,
but on the contrary...
160
00:17:36,167 --> 00:17:39,364
the starting point
of a search, or quest,
161
00:17:39,447 --> 00:17:42,606
a treasure hunt
or TV game show...
162
00:17:42,764 --> 00:17:46,310
the first stages of which
have just unrolled before your eyes.
163
00:17:46,527 --> 00:17:50,725
Eve was carried along though
the alleys, found a picture,
164
00:17:50,890 --> 00:17:53,082
hung it on the wall of her room,
165
00:17:53,286 --> 00:17:56,082
But the spies, the envious,
that the object interests,
166
00:17:56,303 --> 00:17:58,013
already multiply around her.
167
00:17:58,194 --> 00:18:02,360
And now she must show
vigilance and imagination.
168
00:18:02,573 --> 00:18:05,098
if she wants to continue
the game we follow,
169
00:18:05,161 --> 00:18:07,318
on the small screen.
170
00:18:08,739 --> 00:18:13,322
Dear viewers, who are going
on holiday, or staying at home,
171
00:18:13,559 --> 00:18:16,638
perhaps there's a problem
you've not thought of.
172
00:18:16,727 --> 00:18:20,845
And yet you've no doubt noted:
in the office or bar,
173
00:18:20,927 --> 00:18:23,805
in the street, around you,
at home, on yourself.
174
00:18:23,887 --> 00:18:26,606
objects disappear as if by magic.
175
00:18:49,851 --> 00:18:53,039
I look...
therefore I steal.
176
00:19:02,885 --> 00:19:06,077
All's for the taking,
for him who must speak.
177
00:19:07,464 --> 00:19:10,405
Take.
And be not taken.
178
00:19:13,664 --> 00:19:17,210
If someone sees me,
I blame myself.
179
00:19:27,080 --> 00:19:30,205
I steal...
and no one sees me.
180
00:19:33,407 --> 00:19:35,398
Against this thief,
181
00:19:35,647 --> 00:19:39,356
this small miracle will
ensure your peace of mind.
182
00:21:00,927 --> 00:21:03,600
And that day we saw
for the first time,
183
00:21:03,852 --> 00:21:07,050
at the university cafe,
considered more or less our domain,
184
00:21:07,240 --> 00:21:08,728
forbidden to the old,
185
00:21:08,927 --> 00:21:13,557
that man of whom I've spoken,
who's been around the last few days...
186
00:21:14,207 --> 00:21:19,033
and who seems like a cop
working undercover for narcotics.
187
00:21:40,025 --> 00:21:42,400
Go and see if I've been followed.
188
00:21:53,727 --> 00:21:55,604
I remember.
189
00:21:55,687 --> 00:21:59,839
It was the day we played
a version of Blind Man's Buff.
190
00:22:10,222 --> 00:22:11,765
Larissa.
191
00:22:11,847 --> 00:22:14,243
The younger of the Cortez brothers
192
00:22:14,487 --> 00:22:18,275
must recognize his fianc�e
from all the girls of the group.
193
00:22:19,167 --> 00:22:20,236
Sonia.
194
00:22:20,327 --> 00:22:23,205
Approaching in silence,
one after the other,
195
00:22:23,397 --> 00:22:28,486
and then rising on tiptoe
touching him, as they pass,
196
00:22:28,713 --> 00:22:31,843
only with their lips...
without saying anything.
197
00:22:32,367 --> 00:22:33,925
Marina.
198
00:22:41,348 --> 00:22:42,868
Eve.
199
00:22:48,567 --> 00:22:51,081
There I understood,
it was a first test set...
200
00:22:51,167 --> 00:22:52,520
Sonia.
201
00:22:53,030 --> 00:22:56,443
Not by the boy,
but by Eve herself,
202
00:22:56,527 --> 00:22:59,322
for the possession of the painting.
203
00:23:00,937 --> 00:23:02,678
Marina.
204
00:23:12,447 --> 00:23:16,281
If you like I'll teach you
a game of fancy but also of luck,
205
00:23:16,482 --> 00:23:19,145
like yours,
but played with cards
206
00:23:19,367 --> 00:23:21,836
and a gun loaded with blanks.
207
00:23:22,207 --> 00:23:24,767
It's called the Game of Redemption.
208
00:23:25,335 --> 00:23:28,248
One starts off by drawing straws.
209
00:24:24,647 --> 00:24:27,878
It was without doubt the result
of this ordeal that set Eve
210
00:24:27,967 --> 00:24:30,720
on the path
in which she has been enmeshed.
211
00:24:58,255 --> 00:24:59,715
Shot.
212
00:25:01,087 --> 00:25:02,600
Fear.
213
00:25:04,327 --> 00:25:06,045
Shot.
214
00:25:10,087 --> 00:25:12,123
Broken mirror.
215
00:26:11,807 --> 00:26:13,763
Pure water.
216
00:26:53,127 --> 00:26:55,118
Way through the maze.
217
00:27:17,863 --> 00:27:19,359
Prison.
218
00:27:29,567 --> 00:27:31,046
Victim.
219
00:27:35,967 --> 00:27:37,718
Shot.
220
00:31:19,579 --> 00:31:21,040
No!
221
00:31:21,927 --> 00:31:23,519
Let go of me!
222
00:32:28,045 --> 00:32:31,117
Abducted by the cruel knights...
223
00:32:31,243 --> 00:32:35,924
languishes in her cell
among the other prisoners of the dream.
224
00:32:49,197 --> 00:32:51,128
The man who hung around our group,
225
00:32:51,350 --> 00:32:54,896
and pretended to involve himself in
our games, now reveals...
226
00:32:55,127 --> 00:32:57,083
his true face.
227
00:33:00,450 --> 00:33:04,916
The trials of the girls
now continues, so far from us.
228
00:33:11,287 --> 00:33:14,518
At the cafe today, we are feeling low.
229
00:33:15,294 --> 00:33:18,508
If only we could find
the place they are imprisoned.
230
00:33:18,634 --> 00:33:22,798
To start by releasing the captives
and killing the kidnapper!
231
00:33:53,786 --> 00:33:56,093
I am shut up in the middle
232
00:33:56,217 --> 00:33:59,654
of a half ruined Medersa,
in the middle of the sands.
233
00:35:43,293 --> 00:35:46,485
From above, however
one can understand nothing.
234
00:35:59,767 --> 00:36:02,327
No, she's not here either.
235
00:36:03,207 --> 00:36:05,482
It's definitely the wrong place.
236
00:36:05,647 --> 00:36:08,286
Or they've taken her elsewhere.
237
00:36:09,167 --> 00:36:11,158
We might as well give up.
238
00:36:12,675 --> 00:36:16,696
- Don't you think?
- No, we must continue.
239
00:36:17,327 --> 00:36:19,318
I'm sure we'll find her.
240
00:36:19,446 --> 00:36:20,919
Wanna bet?
241
00:36:21,041 --> 00:36:24,387
You seem to know where she's hiding.
242
00:36:24,567 --> 00:36:26,922
Or is confined, rather.
243
00:36:27,927 --> 00:36:29,883
You know everything!
244
00:36:29,967 --> 00:36:31,719
I understand!
245
00:36:32,218 --> 00:36:34,612
Search alone if you've got her scent.
246
00:36:34,727 --> 00:36:36,208
Why not?
247
00:36:36,287 --> 00:36:39,359
But you'd better not
find yourself near me.
248
00:37:42,807 --> 00:37:46,134
You go and tell them
that I've gone back to town.
249
00:37:47,007 --> 00:37:49,202
D'you understand, idiot?
250
00:37:50,268 --> 00:37:52,869
- Where are you really going?
- Where I please.
251
00:37:53,360 --> 00:37:56,206
And watch out if you follow me.
252
00:38:46,694 --> 00:38:49,041
Eve...
Listen.
253
00:38:50,007 --> 00:38:51,759
Come here.
254
00:38:52,678 --> 00:38:54,638
I've brought you a magic powder,
255
00:38:54,857 --> 00:38:57,958
which gives victims
superhuman strength.
256
00:38:58,339 --> 00:39:00,334
Put it in your water.
257
00:39:01,224 --> 00:39:02,974
When you have had a sip,
258
00:39:03,127 --> 00:39:06,915
break the prison bars
as if they were straws.
259
00:39:08,207 --> 00:39:12,295
But if someone wants to do you harm
approach their lips,
260
00:39:12,449 --> 00:39:15,677
you will see them immediately,
unmasked...
261
00:39:16,131 --> 00:39:18,003
and overthrown.
262
00:39:43,247 --> 00:39:46,496
The magic powder works immediately.
263
00:40:08,927 --> 00:40:12,920
Eve receives the new powers
of the dream factory.
264
00:40:18,861 --> 00:40:21,532
But hurry.
The other competitors
265
00:40:21,685 --> 00:40:23,711
continue on their way,
to retake the picture,
266
00:40:23,895 --> 00:40:27,364
arrive first at the next stage.
Faster! Faster still!
267
00:40:27,516 --> 00:40:31,281
But here, unfortunately,
arriving too soon, Boris,
268
00:40:31,865 --> 00:40:33,844
of the fake drowning.
269
00:40:42,807 --> 00:40:44,957
You wonder who it is.
270
00:40:49,967 --> 00:40:51,540
It's me,
271
00:40:51,647 --> 00:40:54,161
I am the first to reach your prison,
272
00:40:54,247 --> 00:40:57,000
after crossing fire and sea.
273
00:40:57,555 --> 00:40:59,917
Come on. Stand up.
274
00:41:04,847 --> 00:41:07,520
I knew you'd come to free me.
275
00:41:08,755 --> 00:41:10,115
I love you.
276
00:41:13,636 --> 00:41:17,646
Yes. From the depths of my heart,
for a long time..
277
00:41:27,812 --> 00:41:30,036
You can be sure of my love.
278
00:41:31,207 --> 00:41:33,801
Drink my water
and you'll know my thoughts.
279
00:41:37,487 --> 00:41:39,239
The most secret.
280
00:43:09,458 --> 00:43:13,565
Funeral March for the death
of our friend Boris.
281
00:44:58,939 --> 00:45:00,903
But Eve hasn't yet appeared.
282
00:45:01,087 --> 00:45:03,726
Neither at the cafe
nor the mathematics class.
283
00:45:08,887 --> 00:45:10,612
And if her friends are sad
284
00:45:10,704 --> 00:45:14,000
it's not because of the fake death
of the fake drowner,
285
00:45:14,264 --> 00:45:16,555
but because her absence is prolonged.
286
00:48:18,665 --> 00:48:20,757
Undoubling.
Double.
287
00:48:21,527 --> 00:48:23,961
Compassionate sister.
288
00:48:24,333 --> 00:48:26,179
Reflection in the water.
289
00:48:42,744 --> 00:48:45,201
Now, the force returns.
290
00:48:45,287 --> 00:48:49,121
Eve triumphant,
makes her return.
291
00:51:00,687 --> 00:51:03,360
But now let us return
to the author of the abduction.
292
00:51:03,447 --> 00:51:05,597
I pursue him myself.
293
00:51:18,487 --> 00:51:20,398
Narrator. Voyeur.
294
00:51:20,487 --> 00:51:22,921
Message. Bicycle.
295
00:51:26,167 --> 00:51:28,806
2, 6, 5.
296
00:51:30,182 --> 00:51:32,760
Boat pulled to the shore.
Stranger.
297
00:51:33,036 --> 00:51:34,758
Message.
298
00:52:13,820 --> 00:52:16,287
5, 6, 1.
299
00:52:16,879 --> 00:52:18,801
Message.
Stranger.
300
00:52:18,966 --> 00:52:20,718
Blocks of stone.
301
00:52:48,887 --> 00:52:50,878
6, 2, 3.
302
00:52:51,735 --> 00:52:54,275
Stranger.
Boat pulled to the shore.
303
00:52:54,466 --> 00:52:56,676
Bicycle upside down.
304
00:52:57,647 --> 00:53:00,002
4, 1, 5.
305
00:53:00,727 --> 00:53:02,952
Heroine.
Blocks of stone.
306
00:53:03,211 --> 00:53:04,806
Stranger.
307
00:54:10,322 --> 00:54:14,860
The stranger has plunged into the water
and seems to have vanished.
308
00:54:14,927 --> 00:54:18,715
or even jumped into the truck
as it was passing?
309
00:55:52,382 --> 00:55:54,317
4, 1, 5.
310
00:55:54,592 --> 00:55:57,444
Heroine. Blocks of stone.
Message.
311
00:56:00,104 --> 00:56:03,603
- Ah, you're here?
- Yes, see.
312
00:56:06,764 --> 00:56:10,556
They crossed the group of houses
towards the beach.
313
01:00:28,087 --> 01:00:30,203
The narrative seems to have got lost.
314
01:00:30,287 --> 01:00:31,800
Eve too perhaps.
315
01:00:31,950 --> 01:00:36,005
She seems to have given up,
at least for the now, the race.
316
01:00:37,887 --> 01:00:39,286
Here is a playful rival,
317
01:00:39,457 --> 01:00:41,676
who hadn't seemed dangerous,
318
01:00:41,767 --> 01:00:44,336
and uses this time
to mark an important point,
319
01:00:44,521 --> 01:00:47,506
and threatens to
outdistance the favorite.
320
01:01:19,155 --> 01:01:21,150
Will Eve succeed
in regaining the lead
321
01:01:21,426 --> 01:01:24,085
against this last minute competitor?
322
01:01:31,967 --> 01:01:34,798
Here she is,
behind the casual appearance
323
01:01:34,927 --> 01:01:37,847
of an ordinary tourist
looking for souvenirs,
324
01:01:37,927 --> 01:01:40,600
following a prescribed itinerary
325
01:01:40,687 --> 01:01:43,708
thinking mistakenly,
of having lost the thread,
326
01:01:43,927 --> 01:01:46,466
at the same time as all traces
of the manipulator
327
01:01:46,681 --> 01:01:51,045
after his plunge into the
troubled waters of the port.
328
01:02:35,617 --> 01:02:37,734
Yes. That's it.
329
01:02:38,041 --> 01:02:39,879
She's on the right track.
330
01:02:40,220 --> 01:02:41,958
East or West?
331
01:02:42,407 --> 01:02:45,046
West. And straight on.
332
01:03:03,748 --> 01:03:05,743
So. What's she doing?
333
01:03:05,927 --> 01:03:08,277
This time, I think
she's on the right track.
334
01:03:08,966 --> 01:03:11,401
It seems that you're
up against the second Cortez.
335
01:03:11,590 --> 01:03:15,150
and meanwhile Sonia has stolen the map.
336
01:03:16,087 --> 01:03:18,414
Why are you fighting?
337
01:03:18,567 --> 01:03:22,435
I think he's cheating.
He helps her, giving her information.
338
01:03:22,680 --> 01:03:25,087
It's not fair,
since he has the map.
339
01:03:25,227 --> 01:03:27,965
He hopes to replace his brother
in the heart of the beauty,
340
01:03:28,128 --> 01:03:29,778
by playing the savior.
341
01:03:29,931 --> 01:03:31,998
And now?
342
01:03:46,567 --> 01:03:49,684
But Eve is so tired by
the successive trials of the route
343
01:03:49,767 --> 01:03:51,200
that she weakens again.
344
01:03:51,287 --> 01:03:54,479
Distressed, and completely lost.
345
01:03:54,727 --> 01:03:57,321
She is disorientated above all
by the impression of logic
346
01:03:57,407 --> 01:04:00,410
that escapes her,
in an inexorable development,
347
01:04:00,527 --> 01:04:02,589
whose order is fixed by someone else.
348
01:04:02,804 --> 01:04:06,159
and that resembles a nightmare.
Useless.
349
01:04:06,736 --> 01:04:10,358
She feels that her powers of
intervention are abandoning her.
350
01:04:10,634 --> 01:04:14,538
You see her at home,
ready to drop everything.
351
01:04:14,847 --> 01:04:17,486
Happily her boyfriend,
Cortez no. 1,
352
01:04:17,697 --> 01:04:20,026
who is also her fianc�,
as I've already said,
353
01:04:20,247 --> 01:04:24,399
urges her not to be discouraged
so close to her goal.
354
01:04:45,047 --> 01:04:48,267
I'll accompany you for a bit
but then I'll have to leave you.
355
01:04:48,451 --> 01:04:50,262
Yes, I know.
356
01:04:50,477 --> 01:04:53,764
- And you know where you're going?
- Straight on.
357
01:04:54,367 --> 01:04:56,358
It's not always easy.
358
01:04:56,687 --> 01:04:58,744
What are you looking for exactly?
359
01:04:58,929 --> 01:05:00,838
It wasn't specified.
360
01:05:01,186 --> 01:05:03,549
A familiar sign, no doubt.
361
01:05:03,807 --> 01:05:05,525
An identical object.
362
01:05:06,447 --> 01:05:08,438
Around someone.
363
01:06:11,120 --> 01:06:13,882
Are you there?
I think I'm lost.
364
01:06:14,281 --> 01:06:17,279
No. Be brave a bit longer!
365
01:06:19,447 --> 01:06:22,678
- Can't you help me a bit?
- You know that's impossible.
366
01:06:26,127 --> 01:06:29,358
Don't go,
Why not stay with me?
367
01:06:30,047 --> 01:06:31,560
Because...
368
01:06:32,247 --> 01:06:34,124
Because it's forbidden.
369
01:06:35,367 --> 01:06:38,983
Because it's forbidden
by the rules of the game.
370
01:09:37,125 --> 01:09:37,997
TV GAMES
371
01:09:38,087 --> 01:09:41,053
BRAVO!
YOU HAVE WON A WASHING MACHINE!.
372
01:09:44,927 --> 01:09:47,415
- Was that the last test?
- Yes.
373
01:09:47,968 --> 01:09:49,993
To find the postcard.
374
01:09:50,247 --> 01:09:53,246
You wouldn't say
it was the same postcard.
375
01:09:53,527 --> 01:09:55,404
Yes, there's something different.
376
01:09:56,089 --> 01:09:58,767
The light perhaps is a bit changed.
377
01:09:58,967 --> 01:10:02,926
It represents the house in the Medina
where the picture was discovered.
378
01:10:05,607 --> 01:10:07,485
The place has no importance.
379
01:10:07,687 --> 01:10:10,645
It's the journey that matters,
not the goal.
380
01:10:11,167 --> 01:10:13,807
TV game shows are always stupid.
381
01:10:13,961 --> 01:10:17,803
A washing machine!
Even more ridiculous than I thought.
382
01:11:09,647 --> 01:11:11,235
As they say...
383
01:11:11,450 --> 01:11:14,286
Or rather now...
What I said.
384
01:11:15,327 --> 01:11:18,639
This face which looked
at the small TV screen
385
01:11:18,904 --> 01:11:21,329
continues to look
for a possible solution.
386
01:11:21,482 --> 01:11:24,060
through the maze of
alleys and gestures,
387
01:11:24,244 --> 01:11:26,422
words and faces.
388
01:11:27,497 --> 01:11:32,803
... V equals zero up to infinity
-6 to the power of V,
389
01:11:33,767 --> 01:11:39,319
Factorial N + 2V over
Factorial 3V + 2;
390
01:11:42,407 --> 01:11:45,956
T to the power 3V + 2.
391
01:13:04,527 --> 01:13:08,281
But already the faces merge
and the words are lost.
392
01:13:09,247 --> 01:13:12,091
It's true that the itinerary
so ardently,
393
01:13:12,494 --> 01:13:15,795
so passionately combined,
leads to nothing else.
394
01:13:16,432 --> 01:13:19,638
And already the roads fork again,
turn back,
395
01:13:19,851 --> 01:13:22,868
jumble, repass again by
the same point.
396
01:13:23,207 --> 01:13:25,675
And the faces, glimpsed here and there
397
01:13:25,922 --> 01:13:27,988
return to their empty appearance,
398
01:13:28,302 --> 01:13:32,156
and the city to its insignificance;
and landscapes to their flatness.
399
01:13:32,592 --> 01:13:34,588
So it was just a game.
400
01:13:34,967 --> 01:13:37,561
But who was playing?
401
01:13:38,132 --> 01:13:40,076
I placed the dice on the table,
402
01:13:40,310 --> 01:13:42,590
in the middle of the red felt,
403
01:13:42,847 --> 01:13:47,637
in front of me...
Three dice... each having six sides.
404
01:13:47,887 --> 01:13:51,436
Chance has its own laws...
They say.
405
01:14:50,407 --> 01:14:53,444
Dear viewers, trice.
406
01:14:53,807 --> 01:14:55,473
You who are leaving your home
407
01:14:55,766 --> 01:14:57,643
or stay in front of the screen,
408
01:14:57,752 --> 01:15:01,738
There is perhaps a little thing
which you haven't thought of.
409
01:15:02,039 --> 01:15:06,430
A game means nothing in advance.
410
01:15:06,699 --> 01:15:09,045
It's the player who invents the game.
411
01:15:09,247 --> 01:15:11,568
and the player is you.
412
01:15:11,735 --> 01:15:16,927
The images that your eyes steal
here and there are only images.
413
01:15:17,199 --> 01:15:20,819
They have no meaning attached
as an inherent nature.
414
01:15:21,047 --> 01:15:25,359
They have no other significance
than that which you choose to give.
415
01:15:25,755 --> 01:15:28,685
An order that's reassuring,
or desperate.
416
01:15:28,767 --> 01:15:30,350
It's you who make it.
417
01:15:30,551 --> 01:15:31,791
Out of laziness...
418
01:15:31,925 --> 01:15:33,501
Or fear.
419
01:15:34,211 --> 01:15:36,002
Subtitles: Corvusalbus
32040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.