Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
971
01:09:31,252 --> 01:09:33,382
I recognize myself
as exceptional.
972
01:09:34,338 --> 01:09:37,048
I recognize myself
as exceptional.
973
01:09:38,259 --> 01:09:40,389
I will follow my dreams
no matter what.
974
01:09:41,846 --> 01:09:44,056
I will follow my dreams
no matter what.
975
01:09:45,099 --> 01:09:47,059
(INDISTINCT CHATTERING)
976
01:09:54,233 --> 01:09:55,443
Come on, sit down.
977
01:09:56,902 --> 01:09:57,902
(SIGHS)
978
01:10:03,075 --> 01:10:06,245
Maxine wanted to
come over and say hi.
She missed you.
979
01:10:08,038 --> 01:10:10,918
I think the damn dog
might actually like you
more than me.
980
01:10:12,459 --> 01:10:13,789
See that smile?
981
01:10:19,300 --> 01:10:20,630
(CHUCKLING)
982
01:10:21,802 --> 01:10:25,262
Even though we're
technically not friends,
I told my wife we were,
983
01:10:26,056 --> 01:10:28,386
was too embarrassed
to say otherwise.
984
01:10:34,607 --> 01:10:36,227
You know,
you two would get along.
985
01:10:37,109 --> 01:10:38,609
She likes to ignore me, too.
986
01:10:39,278 --> 01:10:41,238
Hey, man, I don't
mean to be an asshole,
987
01:10:41,322 --> 01:10:43,952
but like I said before,
I'm all good.
988
01:10:47,828 --> 01:10:49,658
(LAUGHING)
989
01:10:52,458 --> 01:10:53,998
Sorry, I actually don't know
why I'm laughing.
990
01:10:54,126 --> 01:10:56,166
I thought you made
some joke I don't get,
991
01:10:56,253 --> 01:10:58,173
so I usually just
fake laugh at those,
992
01:10:59,798 --> 01:11:01,468
but, really, I'm confused.
993
01:11:03,636 --> 01:11:04,966
I thought we were
on the same page.
994
01:11:06,305 --> 01:11:07,505
About what?
995
01:11:09,934 --> 01:11:11,314
When we spoke last night.
996
01:11:13,646 --> 01:11:15,306
I don't know what
you're talking about, man.
997
01:11:16,649 --> 01:11:18,149
I didn't see you last night.
998
01:11:32,873 --> 01:11:34,333
You really don't remember.
999
01:11:44,677 --> 01:11:46,137
You feeling okay, chief?
1000
01:12:06,407 --> 01:12:08,827
ELLIOT:
That's what the control,
the regimen, the journal,
1001
01:12:08,909 --> 01:12:10,739
my perfectly constructed loop,
1002
01:12:11,036 --> 01:12:12,746
what this whole
thing's been about.
1003
01:12:28,220 --> 01:12:31,020
Last night till this morning,
while I was sleeping,
1004
01:12:31,265 --> 01:12:32,595
I can't account for it,
1005
01:12:32,683 --> 01:12:35,023
a gap in my consciousness,
and somehow he...
1006
01:12:35,102 --> 01:12:37,352
What do they see
when they see you coming?
1007
01:12:39,940 --> 01:12:41,530
And this is why I'm different.
1008
01:12:42,443 --> 01:12:44,613
Sometimes my mask takes over.
1009
01:12:44,778 --> 01:12:46,408
Why did you talk to him?
1010
01:12:49,074 --> 01:12:50,744
Because I'm gonna
make you realize.
1011
01:12:51,744 --> 01:12:52,874
What?
1012
01:12:57,541 --> 01:12:59,211
What will you make me realize?
1013
01:13:06,967 --> 01:13:08,587
That they see me.
1014
01:13:46,673 --> 01:13:48,343
(LAUGHING)
1015
01:14:20,541 --> 01:14:22,331
(LAUGHING HYSTERICALLY)
1016
01:14:29,716 --> 01:14:30,796
What's so funny?
1017
01:14:30,884 --> 01:14:33,894
We started a movement.
We were meant to lead it.
1018
01:14:33,971 --> 01:14:35,721
Now, get back
on a terminal now.
1019
01:14:35,806 --> 01:14:38,176
Give me what I want
or keep shooting me.
1020
01:14:43,188 --> 01:14:48,318
Tell me where Tyrell is,
or shoot me again
1021
01:14:51,405 --> 01:14:53,525
cause the only one
it's gonna drive mad is you...
1022
01:14:55,159 --> 01:14:56,329
Not me.
1023
01:15:31,945 --> 01:15:33,445
I'm late for my church group.
1024
01:15:35,282 --> 01:15:36,452
Peace.
1025
01:15:43,373 --> 01:15:45,213
...this time targeting
the Bank of E network
1026
01:15:45,292 --> 01:15:47,592
in an elaborate
ransomware attack.
1027
01:15:47,961 --> 01:15:50,461
The malicious malware targeted
the bank's computer servers
1028
01:15:50,547 --> 01:15:52,797
and spread to
multiple branches
in North America,
1029
01:15:53,091 --> 01:15:55,971
encrypting the data
and rendering
the systems unusable
1030
01:15:56,053 --> 01:15:57,763
unless a ransom was paid.
1031
01:15:58,222 --> 01:16:00,642
This more militant variant
of the hacker collective
1032
01:16:00,724 --> 01:16:03,234
forced Scott Knowles,
the CTO of E Corp,
1033
01:16:03,310 --> 01:16:06,810
to burn $5.9 million
in public view.
1034
01:16:07,481 --> 01:16:10,151
Shortly thereafter pictures
surfaced on social media
1035
01:16:10,234 --> 01:16:12,654
under the name
#OPdailyallowance.
1036
01:16:13,237 --> 01:16:16,067
Now, this is considered
a direct response
to E Corp's unpopular program,
1037
01:16:16,406 --> 01:16:18,736
which would lower
their daily cash
1038
01:16:18,825 --> 01:16:21,155
withdrawal allowances
for customers to $50.
1039
01:16:22,579 --> 01:16:23,909
MAN: Some stunt, huh?
1040
01:16:24,998 --> 01:16:27,918
Everybody's laughing
it off as a dumb prank,
1041
01:16:28,001 --> 01:16:29,841
but these guys know
what they're doing.
1042
01:16:31,255 --> 01:16:34,255
Never thought
that hard cash would
be this valuable right now.
1043
01:16:35,759 --> 01:16:39,099
We're reliving Black Tuesday,
the Great Depression.
1044
01:16:40,264 --> 01:16:42,104
Warning lights were flashing.
1045
01:16:42,182 --> 01:16:44,772
I mean, in the last two years
1046
01:16:45,018 --> 01:16:46,518
the Army Corps
of Engineers,
1047
01:16:46,603 --> 01:16:48,693
the Energy Department,
the State Department,
1048
01:16:48,814 --> 01:16:51,364
and the Office
of Personnel Management
1049
01:16:51,441 --> 01:16:52,691
were all hacked.
1050
01:16:53,610 --> 01:16:55,950
The government claimed
they were boosting security,
1051
01:16:56,029 --> 01:16:57,659
but what came of it?
1052
01:16:59,199 --> 01:17:00,869
The same as 1929.
1053
01:17:03,287 --> 01:17:04,447
Shit hit the fan.
1054
01:17:08,625 --> 01:17:12,295
An act like this
changes people,
changes society.
1055
01:17:13,046 --> 01:17:14,546
I'm just having a drink.
1056
01:17:15,549 --> 01:17:17,799
(LAUGHS) I'm sorry,
1057
01:17:18,302 --> 01:17:21,012
and I'm rambling
like a fanatic.
1058
01:17:23,807 --> 01:17:25,557
Is there something else
you want to talk about?
1059
01:17:28,562 --> 01:17:30,152
The beaches of Barbados,
1060
01:17:31,815 --> 01:17:33,895
espresso
on Rue Montmartre,
1061
01:17:35,319 --> 01:17:37,239
sitting around a campfire
in the Adirondacks?
1062
01:17:37,321 --> 01:17:38,491
I'm married.
1063
01:17:40,657 --> 01:17:41,827
I'm Brock...
1064
01:17:44,244 --> 01:17:46,254
And I know
you're Gideon Goddard.
1065
01:17:48,999 --> 01:17:49,999
(LAUGHS)
1066
01:17:50,083 --> 01:17:51,593
I watch way too much news.
1067
01:17:51,668 --> 01:17:52,668
God.
1068
01:17:54,004 --> 01:17:55,844
I can't believe I'm
a tabloid sensation.
1069
01:17:56,923 --> 01:17:58,433
More of a diehard fan.
1070
01:17:58,842 --> 01:17:59,842
(CHUCKLES)
1071
01:18:00,344 --> 01:18:03,064
I got a smile.
I'm on a roll.
1072
01:18:06,725 --> 01:18:07,925
When did he leave you?
1073
01:18:10,020 --> 01:18:11,770
What,
was that on the news, too?
1074
01:18:11,897 --> 01:18:14,187
No, just your face.
1075
01:18:17,736 --> 01:18:19,946
It's obvious why they
use you as their patsy.
1076
01:18:21,365 --> 01:18:26,195
You give off a very
sympathetic, honest vibe.
1077
01:18:27,913 --> 01:18:30,253
You're the perfect
vessel for their lies.
1078
01:18:31,458 --> 01:18:34,378
Yeah, well, I don't
know what to say to that,
but, um...
1079
01:18:36,588 --> 01:18:39,218
I'll agree with you
that it sure as
hell feels like
1080
01:18:39,299 --> 01:18:42,389
there's something
bigger than me in control.
1081
01:18:45,263 --> 01:18:46,603
Thank you.
1082
01:18:47,974 --> 01:18:49,274
For what?
1083
01:18:49,893 --> 01:18:52,103
Tomorrow I'm gonna be a hero.
1084
01:18:56,274 --> 01:18:57,614
I'm sorry?
1085
01:18:58,568 --> 01:19:01,818
You may just be a patsy,
but you're an important one.
1086
01:19:02,614 --> 01:19:04,834
In fact,
I don't think I've ever met
1087
01:19:04,908 --> 01:19:07,078
a bigger crisis actor
than you before.
1088
01:19:11,164 --> 01:19:12,834
This is for our country.
(GUNSHOT)
1089
01:19:13,291 --> 01:19:15,131
(WOMAN SCREAMING)
(PEOPLE CLAMORING)
1090
01:19:18,296 --> 01:19:19,666
(CHOKING)
1091
01:19:31,685 --> 01:19:33,685
(MUSIC BOX PLAYING)
1092
01:19:36,731 --> 01:19:38,861
(BABY CRYING)
1093
01:19:59,713 --> 01:20:01,883
(PHONE VIBRATING)
1094
01:20:11,349 --> 01:20:13,019
WOMAN: "And there shall
be no more death,
1095
01:20:13,393 --> 01:20:15,733
"neither sorrow nor crying,
1096
01:20:16,271 --> 01:20:18,901
"neither shall
there be any more pain,
1097
01:20:19,733 --> 01:20:22,073
"for the former things
are passed away,
1098
01:20:24,029 --> 01:20:26,319
"and he that sat
upon the throne said,
1099
01:20:26,406 --> 01:20:28,736
"'Behold,
I make all things new,'
1100
01:20:29,034 --> 01:20:30,414
"and he said unto me,
1101
01:20:30,577 --> 01:20:35,417
"'Write, for these words
are true and faithful,'
1102
01:20:36,583 --> 01:20:38,463
"and he said unto me,
'It is done.
1103
01:20:38,585 --> 01:20:41,205
"'I am Alpha and Omega,
1104
01:20:41,546 --> 01:20:43,256
"'the beginning
and the end.
1105
01:20:44,591 --> 01:20:47,221
"'I will give unto
him that is athirst
1106
01:20:47,302 --> 01:20:50,932
"of the fountain of
the water of life freely.
1107
01:20:51,765 --> 01:20:57,725
"'He that overcometh
shall inherit all things,
and I will be his God,
1108
01:20:58,605 --> 01:21:00,645
"'and he shall be my son."'
1109
01:21:07,155 --> 01:21:08,775
(DIAL TONE BEEPING)
1110
01:21:19,501 --> 01:21:21,131
(STATIC)
1111
01:21:26,800 --> 01:21:27,970
Hello?
1112
01:21:30,512 --> 01:21:31,932
MAN: Is it really you?
1113
01:21:34,808 --> 01:21:36,018
Who is this?
1114
01:21:36,476 --> 01:21:38,266
(MAN ON PHONE LAUGHING)
1115
01:21:39,688 --> 01:21:41,608
Bonsoir Elliot.10602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.