All language subtitles for Mr.Robot.S02EE02.eps2.0.unm4sk-pt1.tc.&.eps2.0.unm4sk-pt2.tc.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC - B2B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 971 01:09:31,252 --> 01:09:33,382 I recognize myself as exceptional. 972 01:09:34,338 --> 01:09:37,048 I recognize myself as exceptional. 973 01:09:38,259 --> 01:09:40,389 I will follow my dreams no matter what. 974 01:09:41,846 --> 01:09:44,056 I will follow my dreams no matter what. 975 01:09:45,099 --> 01:09:47,059 (INDISTINCT CHATTERING) 976 01:09:54,233 --> 01:09:55,443 Come on, sit down. 977 01:09:56,902 --> 01:09:57,902 (SIGHS) 978 01:10:03,075 --> 01:10:06,245 Maxine wanted to come over and say hi. She missed you. 979 01:10:08,038 --> 01:10:10,918 I think the damn dog might actually like you more than me. 980 01:10:12,459 --> 01:10:13,789 See that smile? 981 01:10:19,300 --> 01:10:20,630 (CHUCKLING) 982 01:10:21,802 --> 01:10:25,262 Even though we're technically not friends, I told my wife we were, 983 01:10:26,056 --> 01:10:28,386 was too embarrassed to say otherwise. 984 01:10:34,607 --> 01:10:36,227 You know, you two would get along. 985 01:10:37,109 --> 01:10:38,609 She likes to ignore me, too. 986 01:10:39,278 --> 01:10:41,238 Hey, man, I don't mean to be an asshole, 987 01:10:41,322 --> 01:10:43,952 but like I said before, I'm all good. 988 01:10:47,828 --> 01:10:49,658 (LAUGHING) 989 01:10:52,458 --> 01:10:53,998 Sorry, I actually don't know why I'm laughing. 990 01:10:54,126 --> 01:10:56,166 I thought you made some joke I don't get, 991 01:10:56,253 --> 01:10:58,173 so I usually just fake laugh at those, 992 01:10:59,798 --> 01:11:01,468 but, really, I'm confused. 993 01:11:03,636 --> 01:11:04,966 I thought we were on the same page. 994 01:11:06,305 --> 01:11:07,505 About what? 995 01:11:09,934 --> 01:11:11,314 When we spoke last night. 996 01:11:13,646 --> 01:11:15,306 I don't know what you're talking about, man. 997 01:11:16,649 --> 01:11:18,149 I didn't see you last night. 998 01:11:32,873 --> 01:11:34,333 You really don't remember. 999 01:11:44,677 --> 01:11:46,137 You feeling okay, chief? 1000 01:12:06,407 --> 01:12:08,827 ELLIOT: That's what the control, the regimen, the journal, 1001 01:12:08,909 --> 01:12:10,739 my perfectly constructed loop, 1002 01:12:11,036 --> 01:12:12,746 what this whole thing's been about. 1003 01:12:28,220 --> 01:12:31,020 Last night till this morning, while I was sleeping, 1004 01:12:31,265 --> 01:12:32,595 I can't account for it, 1005 01:12:32,683 --> 01:12:35,023 a gap in my consciousness, and somehow he... 1006 01:12:35,102 --> 01:12:37,352 What do they see when they see you coming? 1007 01:12:39,940 --> 01:12:41,530 And this is why I'm different. 1008 01:12:42,443 --> 01:12:44,613 Sometimes my mask takes over. 1009 01:12:44,778 --> 01:12:46,408 Why did you talk to him? 1010 01:12:49,074 --> 01:12:50,744 Because I'm gonna make you realize. 1011 01:12:51,744 --> 01:12:52,874 What? 1012 01:12:57,541 --> 01:12:59,211 What will you make me realize? 1013 01:13:06,967 --> 01:13:08,587 That they see me. 1014 01:13:46,673 --> 01:13:48,343 (LAUGHING) 1015 01:14:20,541 --> 01:14:22,331 (LAUGHING HYSTERICALLY) 1016 01:14:29,716 --> 01:14:30,796 What's so funny? 1017 01:14:30,884 --> 01:14:33,894 We started a movement. We were meant to lead it. 1018 01:14:33,971 --> 01:14:35,721 Now, get back on a terminal now. 1019 01:14:35,806 --> 01:14:38,176 Give me what I want or keep shooting me. 1020 01:14:43,188 --> 01:14:48,318 Tell me where Tyrell is, or shoot me again 1021 01:14:51,405 --> 01:14:53,525 cause the only one it's gonna drive mad is you... 1022 01:14:55,159 --> 01:14:56,329 Not me. 1023 01:15:31,945 --> 01:15:33,445 I'm late for my church group. 1024 01:15:35,282 --> 01:15:36,452 Peace. 1025 01:15:43,373 --> 01:15:45,213 ...this time targeting the Bank of E network 1026 01:15:45,292 --> 01:15:47,592 in an elaborate ransomware attack. 1027 01:15:47,961 --> 01:15:50,461 The malicious malware targeted the bank's computer servers 1028 01:15:50,547 --> 01:15:52,797 and spread to multiple branches in North America, 1029 01:15:53,091 --> 01:15:55,971 encrypting the data and rendering the systems unusable 1030 01:15:56,053 --> 01:15:57,763 unless a ransom was paid. 1031 01:15:58,222 --> 01:16:00,642 This more militant variant of the hacker collective 1032 01:16:00,724 --> 01:16:03,234 forced Scott Knowles, the CTO of E Corp, 1033 01:16:03,310 --> 01:16:06,810 to burn $5.9 million in public view. 1034 01:16:07,481 --> 01:16:10,151 Shortly thereafter pictures surfaced on social media 1035 01:16:10,234 --> 01:16:12,654 under the name #OPdailyallowance. 1036 01:16:13,237 --> 01:16:16,067 Now, this is considered a direct response to E Corp's unpopular program, 1037 01:16:16,406 --> 01:16:18,736 which would lower their daily cash 1038 01:16:18,825 --> 01:16:21,155 withdrawal allowances for customers to $50. 1039 01:16:22,579 --> 01:16:23,909 MAN: Some stunt, huh? 1040 01:16:24,998 --> 01:16:27,918 Everybody's laughing it off as a dumb prank, 1041 01:16:28,001 --> 01:16:29,841 but these guys know what they're doing. 1042 01:16:31,255 --> 01:16:34,255 Never thought that hard cash would be this valuable right now. 1043 01:16:35,759 --> 01:16:39,099 We're reliving Black Tuesday, the Great Depression. 1044 01:16:40,264 --> 01:16:42,104 Warning lights were flashing. 1045 01:16:42,182 --> 01:16:44,772 I mean, in the last two years 1046 01:16:45,018 --> 01:16:46,518 the Army Corps of Engineers, 1047 01:16:46,603 --> 01:16:48,693 the Energy Department, the State Department, 1048 01:16:48,814 --> 01:16:51,364 and the Office of Personnel Management 1049 01:16:51,441 --> 01:16:52,691 were all hacked. 1050 01:16:53,610 --> 01:16:55,950 The government claimed they were boosting security, 1051 01:16:56,029 --> 01:16:57,659 but what came of it? 1052 01:16:59,199 --> 01:17:00,869 The same as 1929. 1053 01:17:03,287 --> 01:17:04,447 Shit hit the fan. 1054 01:17:08,625 --> 01:17:12,295 An act like this changes people, changes society. 1055 01:17:13,046 --> 01:17:14,546 I'm just having a drink. 1056 01:17:15,549 --> 01:17:17,799 (LAUGHS) I'm sorry, 1057 01:17:18,302 --> 01:17:21,012 and I'm rambling like a fanatic. 1058 01:17:23,807 --> 01:17:25,557 Is there something else you want to talk about? 1059 01:17:28,562 --> 01:17:30,152 The beaches of Barbados, 1060 01:17:31,815 --> 01:17:33,895 espresso on Rue Montmartre, 1061 01:17:35,319 --> 01:17:37,239 sitting around a campfire in the Adirondacks? 1062 01:17:37,321 --> 01:17:38,491 I'm married. 1063 01:17:40,657 --> 01:17:41,827 I'm Brock... 1064 01:17:44,244 --> 01:17:46,254 And I know you're Gideon Goddard. 1065 01:17:48,999 --> 01:17:49,999 (LAUGHS) 1066 01:17:50,083 --> 01:17:51,593 I watch way too much news. 1067 01:17:51,668 --> 01:17:52,668 God. 1068 01:17:54,004 --> 01:17:55,844 I can't believe I'm a tabloid sensation. 1069 01:17:56,923 --> 01:17:58,433 More of a diehard fan. 1070 01:17:58,842 --> 01:17:59,842 (CHUCKLES) 1071 01:18:00,344 --> 01:18:03,064 I got a smile. I'm on a roll. 1072 01:18:06,725 --> 01:18:07,925 When did he leave you? 1073 01:18:10,020 --> 01:18:11,770 What, was that on the news, too? 1074 01:18:11,897 --> 01:18:14,187 No, just your face. 1075 01:18:17,736 --> 01:18:19,946 It's obvious why they use you as their patsy. 1076 01:18:21,365 --> 01:18:26,195 You give off a very sympathetic, honest vibe. 1077 01:18:27,913 --> 01:18:30,253 You're the perfect vessel for their lies. 1078 01:18:31,458 --> 01:18:34,378 Yeah, well, I don't know what to say to that, but, um... 1079 01:18:36,588 --> 01:18:39,218 I'll agree with you that it sure as hell feels like 1080 01:18:39,299 --> 01:18:42,389 there's something bigger than me in control. 1081 01:18:45,263 --> 01:18:46,603 Thank you. 1082 01:18:47,974 --> 01:18:49,274 For what? 1083 01:18:49,893 --> 01:18:52,103 Tomorrow I'm gonna be a hero. 1084 01:18:56,274 --> 01:18:57,614 I'm sorry? 1085 01:18:58,568 --> 01:19:01,818 You may just be a patsy, but you're an important one. 1086 01:19:02,614 --> 01:19:04,834 In fact, I don't think I've ever met 1087 01:19:04,908 --> 01:19:07,078 a bigger crisis actor than you before. 1088 01:19:11,164 --> 01:19:12,834 This is for our country. (GUNSHOT) 1089 01:19:13,291 --> 01:19:15,131 (WOMAN SCREAMING) (PEOPLE CLAMORING) 1090 01:19:18,296 --> 01:19:19,666 (CHOKING) 1091 01:19:31,685 --> 01:19:33,685 (MUSIC BOX PLAYING) 1092 01:19:36,731 --> 01:19:38,861 (BABY CRYING) 1093 01:19:59,713 --> 01:20:01,883 (PHONE VIBRATING) 1094 01:20:11,349 --> 01:20:13,019 WOMAN: "And there shall be no more death, 1095 01:20:13,393 --> 01:20:15,733 "neither sorrow nor crying, 1096 01:20:16,271 --> 01:20:18,901 "neither shall there be any more pain, 1097 01:20:19,733 --> 01:20:22,073 "for the former things are passed away, 1098 01:20:24,029 --> 01:20:26,319 "and he that sat upon the throne said, 1099 01:20:26,406 --> 01:20:28,736 "'Behold, I make all things new,' 1100 01:20:29,034 --> 01:20:30,414 "and he said unto me, 1101 01:20:30,577 --> 01:20:35,417 "'Write, for these words are true and faithful,' 1102 01:20:36,583 --> 01:20:38,463 "and he said unto me, 'It is done. 1103 01:20:38,585 --> 01:20:41,205 "'I am Alpha and Omega, 1104 01:20:41,546 --> 01:20:43,256 "'the beginning and the end. 1105 01:20:44,591 --> 01:20:47,221 "'I will give unto him that is athirst 1106 01:20:47,302 --> 01:20:50,932 "of the fountain of the water of life freely. 1107 01:20:51,765 --> 01:20:57,725 "'He that overcometh shall inherit all things, and I will be his God, 1108 01:20:58,605 --> 01:21:00,645 "'and he shall be my son."' 1109 01:21:07,155 --> 01:21:08,775 (DIAL TONE BEEPING) 1110 01:21:19,501 --> 01:21:21,131 (STATIC) 1111 01:21:26,800 --> 01:21:27,970 Hello? 1112 01:21:30,512 --> 01:21:31,932 MAN: Is it really you? 1113 01:21:34,808 --> 01:21:36,018 Who is this? 1114 01:21:36,476 --> 01:21:38,266 (MAN ON PHONE LAUGHING) 1115 01:21:39,688 --> 01:21:41,608 Bonsoir Elliot.10602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.