All language subtitles for Monarch Legacy of Monsters (2023) S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Fine. 2 00:00:53,303 --> 00:00:54,304 Fine. 3 00:01:23,542 --> 00:01:25,002 What the hell? 4 00:01:47,024 --> 00:01:48,483 Hi. It's Barnes. 5 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 I'm getting a really weird reading out here and-- 6 00:01:51,695 --> 00:01:52,696 Barnes. 7 00:01:53,447 --> 00:01:55,824 Outpost 47. Yeah. 8 00:01:55,824 --> 00:01:58,619 I need to speak to Assistant Director Verdugo-- 9 00:02:00,287 --> 00:02:01,872 Yeah. I'll hold. 10 00:02:15,427 --> 00:02:16,470 Du-Ho. 11 00:02:18,013 --> 00:02:19,056 Down! 12 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Kentaro! 13 00:02:24,311 --> 00:02:25,938 Kentaro, run! 14 00:02:25,938 --> 00:02:27,397 - Come on. Move on. - Run! 15 00:02:30,400 --> 00:02:31,443 Let's go. Come on. 16 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 Shit. 17 00:04:24,765 --> 00:04:26,642 - Nice shooting, Tex. - At least I tried. 18 00:04:26,642 --> 00:04:28,894 - You could've gotten killed, you idiot. - Quiet. 19 00:05:30,581 --> 00:05:31,957 What do we do now? 20 00:05:32,457 --> 00:05:33,834 We can't fight it. 21 00:05:33,834 --> 00:05:35,252 I wouldn't recommend it. 22 00:05:49,641 --> 00:05:51,226 I think we're in the clear for the moment. 23 00:05:52,394 --> 00:05:54,855 - Goddamn it! Son of a bitch! - No, no. 24 00:05:57,232 --> 00:05:58,942 My legs are soaking wet. 25 00:06:00,194 --> 00:06:01,570 Then we gotta move quick. 26 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 Come on, May. Get up. Get up, get up. 27 00:06:06,074 --> 00:06:07,743 Come on. May, you good? 28 00:06:07,743 --> 00:06:09,953 Am I good? I'm gonna die of hypothermia. 29 00:06:09,953 --> 00:06:11,371 Are you happy we came? 30 00:06:19,421 --> 00:06:21,173 Your work is a bold statement. 31 00:06:21,673 --> 00:06:22,841 Why this? 32 00:06:22,841 --> 00:06:24,092 Why now? 33 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 House lights! 34 00:06:31,099 --> 00:06:32,059 You hesitated. 35 00:06:33,727 --> 00:06:34,853 It's a complicated question. 36 00:06:35,812 --> 00:06:38,649 And you've had months to come up with an answer. 37 00:06:38,857 --> 00:06:39,816 Art... 38 00:06:40,442 --> 00:06:43,737 ...comes from a place you don't feel comfortable talking about. 39 00:06:43,737 --> 00:06:45,113 To me it's just intuitive. 40 00:06:46,573 --> 00:06:48,450 I respect your process. 41 00:06:49,201 --> 00:06:52,621 But if buyers are going to plunk down money, good money, 42 00:06:52,621 --> 00:06:56,416 they want to know what they are getting. Who they are getting. 43 00:06:57,000 --> 00:06:58,126 People... 44 00:06:58,126 --> 00:06:59,169 ...don't buy the art-- 45 00:06:59,169 --> 00:07:00,671 they buy the artist. 46 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 I know, Kimi. 47 00:07:03,048 --> 00:07:03,966 I'm sorry. 48 00:07:03,966 --> 00:07:05,551 You have two hours before we open the doors 49 00:07:05,551 --> 00:07:07,761 to figure out an answer that makes me believe you. 50 00:07:07,761 --> 00:07:10,639 We both have a lot at stake tonight. 51 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 Hey, Mom. 52 00:07:17,729 --> 00:07:22,442 "Kentaro Randa's assertive exploration of parallels and interiors 53 00:07:22,442 --> 00:07:27,573 invites the viewer to challenge their assumptions about identity." 54 00:07:29,032 --> 00:07:32,244 Who knew my son was so provocative? 55 00:07:32,870 --> 00:07:34,162 I'm not. 56 00:07:35,789 --> 00:07:37,332 Everyone's going to love it. 57 00:07:37,332 --> 00:07:41,295 It wouldn't be very "provocative" if everyone loved it. 58 00:07:45,549 --> 00:07:46,550 Hey... 59 00:07:47,009 --> 00:07:48,302 ...I'm proud of you. 60 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 So is your father. 61 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 He hasn't even seen it. 62 00:07:54,266 --> 00:07:56,268 He will tonight. 63 00:07:56,810 --> 00:07:59,062 He's coming straight from the airport. 64 00:08:02,524 --> 00:08:04,234 I'm going to get some air... 65 00:08:06,111 --> 00:08:10,032 ...before everyone wants to meet the "provocative" new artist. 66 00:08:13,410 --> 00:08:14,703 Kentaro... 67 00:08:14,703 --> 00:08:16,496 ...you've worked hard for this. 68 00:08:16,496 --> 00:08:17,748 You deserve it. 69 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 There are snacks. 70 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 Did you just take my picture? 71 00:08:35,682 --> 00:08:36,600 No. 72 00:08:38,519 --> 00:08:39,811 Bullshit. 73 00:08:39,811 --> 00:08:40,979 I saw you. 74 00:08:40,979 --> 00:08:42,813 I was taking a picture of my poster for my show, 75 00:08:42,813 --> 00:08:46,193 and you walked in front of it gawking like a tourist. 76 00:08:50,113 --> 00:08:53,116 "Parallels and Interiors." Sounds pretentious. 77 00:08:53,116 --> 00:08:54,368 Incredibly. 78 00:09:01,124 --> 00:09:04,795 You know what would be incredibly respectful is if you... 79 00:09:10,050 --> 00:09:11,093 Yeah. 80 00:09:12,135 --> 00:09:14,096 - Deleted. - Thank you. 81 00:09:16,932 --> 00:09:19,226 Is there a reason you don't like your picture being taken? 82 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 I... 83 00:09:24,022 --> 00:09:25,607 It's a very nice picture. 84 00:09:30,571 --> 00:09:31,697 Are you hitting on me? 85 00:09:32,990 --> 00:09:34,199 Just being honest. 86 00:09:38,912 --> 00:09:40,247 Is this really you? 87 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 Yeah. 88 00:09:42,958 --> 00:09:44,543 Is there wine? 89 00:09:47,462 --> 00:09:50,591 It's cheap. Bad. Pretentious. 90 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 Pretentious wine. 91 00:09:53,260 --> 00:09:54,636 Right. 92 00:09:54,636 --> 00:09:55,929 Do you like whiskey? 93 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 I like expensive whiskey. 94 00:09:58,223 --> 00:10:00,934 You're in luck. Japan has some very expensive whiskey. 95 00:10:02,644 --> 00:10:03,729 Cool. 96 00:10:03,729 --> 00:10:05,439 - I know a place. - Now? 97 00:10:05,439 --> 00:10:07,191 But don't you have a show? 98 00:10:09,568 --> 00:10:10,903 I'll make an entrance later. 99 00:10:13,238 --> 00:10:14,114 Okay. 100 00:10:14,740 --> 00:10:15,574 I'm Kentaro. 101 00:10:16,700 --> 00:10:18,160 I'm May. 102 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 May. 103 00:10:20,370 --> 00:10:22,706 May. Where are you going? Slow down. 104 00:10:22,706 --> 00:10:23,916 Slow down? 105 00:10:24,833 --> 00:10:27,669 Unless you want to add a set of toes to what you already owe me, 106 00:10:27,669 --> 00:10:28,795 you need to speed your ass up. 107 00:10:28,795 --> 00:10:30,797 He's right, May. Conserve your energy. 108 00:10:30,797 --> 00:10:32,883 Wet legs, you're gonna be fighting hypothermia. 109 00:10:32,883 --> 00:10:34,051 We gotta get you dry. 110 00:10:34,051 --> 00:10:37,554 No. Even if there was anything out here to build a fire with, 111 00:10:37,554 --> 00:10:40,015 we can't sit still with that Titan on the prowl. 112 00:10:40,891 --> 00:10:43,227 - You still think it's out there? - Hell if I know. 113 00:10:43,227 --> 00:10:46,480 What are you ta-- What happened to your centuries of experience now, huh? 114 00:10:46,480 --> 00:10:47,940 It's a Titan, May. 115 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 They're like snowflakes. 116 00:10:50,776 --> 00:10:52,736 Never came across two that were same. 117 00:10:52,736 --> 00:10:56,657 Okay. Well, maybe there's some info on these precious files of yours. 118 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 Go to hell 119 00:10:57,741 --> 00:11:00,786 - and take your life's work with you. - Hey. Easy with these. Now come on, May. 120 00:11:00,786 --> 00:11:01,995 Once the sun goes down, 121 00:11:01,995 --> 00:11:03,664 the temperature's gonna drop by the minute. 122 00:11:03,664 --> 00:11:05,457 We've got no food, no shelter. 123 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 No Du-Ho. 124 00:11:06,959 --> 00:11:08,627 Where the hell are we going? 125 00:11:08,627 --> 00:11:10,796 Northwest. We head for the coast. 126 00:11:10,796 --> 00:11:13,173 Greater probability of running into people there. 127 00:11:14,341 --> 00:11:16,260 - I think I saw something from the plane. - What? 128 00:11:17,177 --> 00:11:18,178 Saw what? 129 00:11:18,178 --> 00:11:21,139 Some kind of structure. Looked like a big golf ball. 130 00:11:21,890 --> 00:11:24,601 It had to be man-made, like a building or settlement. 131 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 All right. All right. 132 00:11:26,478 --> 00:11:28,063 Did either one of you see it? 133 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 No. 134 00:11:31,483 --> 00:11:32,734 But May did. 135 00:11:33,277 --> 00:11:34,528 What? No. 136 00:11:34,528 --> 00:11:36,780 No. You said you saw something. 137 00:11:36,780 --> 00:11:37,865 I didn't see anything. 138 00:11:38,490 --> 00:11:39,992 You're taking their side? 139 00:11:40,534 --> 00:11:42,035 Is it 'cause you're pissed at me? 140 00:11:42,035 --> 00:11:44,997 No. This has nothing to do with you. This is about me freezing to death. 141 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 I'm trying to save you. Will you just-- 142 00:11:46,623 --> 00:11:47,708 Trust me. 143 00:11:57,593 --> 00:11:58,719 Sota? 144 00:11:58,719 --> 00:11:59,678 Password. 145 00:11:59,678 --> 00:12:01,346 Sota. It's me, man. Kentaro. 146 00:12:01,346 --> 00:12:02,472 Who? 147 00:12:02,472 --> 00:12:03,557 Kentaro. 148 00:12:03,932 --> 00:12:04,933 Password. 149 00:12:06,059 --> 00:12:09,271 Okay. Forget about it. This place is a dump. 150 00:12:09,271 --> 00:12:10,189 Dump! 151 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 Hurry up! 152 00:12:21,033 --> 00:12:22,784 Dump?! 153 00:12:22,784 --> 00:12:24,119 She didn't mean it. 154 00:12:24,828 --> 00:12:25,829 Prove me wrong. 155 00:12:27,497 --> 00:12:28,624 I like you. 156 00:12:29,208 --> 00:12:31,126 And you're too easy to mess with. 157 00:12:35,255 --> 00:12:37,508 Okay. You've proved me wrong. 158 00:12:38,509 --> 00:12:39,593 May, this is Sota. 159 00:12:40,219 --> 00:12:41,053 Owner. 160 00:12:41,053 --> 00:12:41,970 Manager. 161 00:12:41,970 --> 00:12:43,222 Asshole. 162 00:12:43,222 --> 00:12:44,640 Guilty of all charges. 163 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 Wait. You have your own bottle? 164 00:12:48,894 --> 00:12:50,479 You are as pretentious as I thought. 165 00:12:50,479 --> 00:12:51,563 That's how it works here. 166 00:12:51,563 --> 00:12:52,814 Uh-huh. 167 00:12:53,732 --> 00:12:56,485 - But maybe we can do better. - Okay. 168 00:13:00,906 --> 00:13:01,740 Okay. 169 00:13:01,740 --> 00:13:03,242 So, you're a successful artist. 170 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 I designed the lighting here. 171 00:13:05,410 --> 00:13:07,454 - What? No way. - Yeah. 172 00:13:08,455 --> 00:13:11,083 So, he lets me pretend, and even open early for me. 173 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 What do you do? 174 00:13:21,760 --> 00:13:22,845 Computer shit. 175 00:13:23,345 --> 00:13:27,391 It's not nearly as interesting as art. How long have you been doing it? 176 00:13:27,391 --> 00:13:28,475 Since I was little. 177 00:13:28,475 --> 00:13:30,644 But as a job, I guess, since tonight. 178 00:13:30,644 --> 00:13:33,188 What? Like-- What do you mean? 179 00:13:33,188 --> 00:13:35,065 - Like, tonight's your first show? - Yeah. 180 00:13:36,275 --> 00:13:38,193 Don't you feel like you should be there? 181 00:13:38,777 --> 00:13:40,237 I'm letting the suspense build. 182 00:13:40,988 --> 00:13:43,740 - It's all part of the act. - Part of the act. 183 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 Is this part of the act? 184 00:13:45,075 --> 00:13:46,451 What do you mean? 185 00:13:46,451 --> 00:13:50,122 The secret whiskey bar and you, the artist, next big thing. 186 00:13:51,540 --> 00:13:53,041 Does he bring other girls? 187 00:13:53,041 --> 00:13:55,502 As a bartender, I can't say. 188 00:13:55,502 --> 00:13:57,379 Asshole. 189 00:13:57,379 --> 00:13:59,590 I mean, I didn't say it was a bad act. 190 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 I mean, as far as acts go. 191 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 This isn't an act. 192 00:14:06,805 --> 00:14:10,809 I judge an artist based on their art, not on a suit and a haircut. 193 00:14:24,156 --> 00:14:25,157 What? 194 00:14:25,657 --> 00:14:27,534 Why isn't this stuff in the gallery? 195 00:14:28,076 --> 00:14:29,703 These aren't for sale. 196 00:14:33,248 --> 00:14:35,375 You're definitely more than just a haircut. 197 00:14:37,294 --> 00:14:38,712 Kimi sent me to her stylist. 198 00:14:39,671 --> 00:14:40,964 People buy the artist. 199 00:14:42,633 --> 00:14:44,718 I mean, sure. 200 00:14:45,677 --> 00:14:49,056 Rich pricks who have more money than good taste. 201 00:14:51,308 --> 00:14:54,144 Why don't you tell Kimi what pieces you want in the show? 202 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 It's her gallery. 203 00:14:58,815 --> 00:15:01,527 - She was taking a chance on me-- - Chance on you? 204 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 Like, out of the goodness of her heart? 205 00:15:05,739 --> 00:15:07,199 Come on. That's bullshit. 206 00:15:07,741 --> 00:15:11,411 People don't give other people a shot unless there's something in it for them. 207 00:15:13,413 --> 00:15:14,540 That's pretty cynical. 208 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 That's life. 209 00:15:25,425 --> 00:15:26,677 You should probably go. 210 00:15:26,677 --> 00:15:29,763 The rich pricks are waiting. 211 00:15:36,270 --> 00:15:37,271 Come with me. 212 00:15:38,772 --> 00:15:40,148 Not really my crowd. 213 00:15:40,148 --> 00:15:41,233 Mine either. 214 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Get used to it, hotshot. 215 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 Wait. 216 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Okay. 217 00:15:55,372 --> 00:15:56,373 Now you can go. 218 00:16:17,561 --> 00:16:18,562 Okay. 219 00:16:18,562 --> 00:16:19,980 Somebody has to say it. 220 00:16:20,898 --> 00:16:22,232 I don't see any buildings. 221 00:16:24,318 --> 00:16:25,485 It must be behind those hills. 222 00:16:26,612 --> 00:16:27,613 Must it? 223 00:16:27,613 --> 00:16:29,823 - Kentaro, we agreed-- - You all agreed. 224 00:16:29,823 --> 00:16:31,617 You got passion, kid. I'll give you that. 225 00:16:31,617 --> 00:16:34,369 - Stop treating me like a kid. - Hold on. 226 00:16:35,120 --> 00:16:35,996 I know what I saw. 227 00:16:35,996 --> 00:16:37,206 - No, no, no. - What? 228 00:16:37,206 --> 00:16:38,290 Over there. 229 00:16:39,041 --> 00:16:41,335 - What? Where? - Right there. What is that? 230 00:16:41,335 --> 00:16:42,461 Oh, yeah. I see it. 231 00:16:42,461 --> 00:16:45,088 I don't know. Lights on an oil rig maybe, or a local settlement. 232 00:16:45,088 --> 00:16:47,216 Point is, it's out there, right? 233 00:16:48,467 --> 00:16:50,636 - We follow something we can all see. - Yeah. 234 00:16:50,636 --> 00:16:51,803 You don't know how far that is. 235 00:16:51,803 --> 00:16:54,264 That Titan can catch you before you get halfway there. 236 00:16:54,264 --> 00:16:55,891 Whatever I saw is closer. 237 00:16:55,891 --> 00:16:58,644 - Yeah, if it exists. - Okay. Kentaro. 238 00:16:59,895 --> 00:17:04,191 Look, you have a brilliant imagination, but now is not the time to use it. 239 00:17:05,776 --> 00:17:06,609 I'm going. 240 00:17:08,529 --> 00:17:09,863 Alone if I have to. 241 00:17:09,863 --> 00:17:12,657 Oh, my God. You obstinate asshole. 242 00:17:13,909 --> 00:17:16,286 - So, what? You wanna die to prove a point? - Do you? 243 00:17:16,286 --> 00:17:18,454 - No. - Stop. Stop. Please, stop. 244 00:17:20,123 --> 00:17:21,250 You think you saw something? 245 00:17:21,250 --> 00:17:22,376 Yeah. I know what I saw. 246 00:17:22,376 --> 00:17:26,421 Then go, and don't stop until you find it, and then get help. 247 00:17:26,421 --> 00:17:27,506 We'll do the same. 248 00:17:29,299 --> 00:17:30,300 Good luck. 249 00:17:30,300 --> 00:17:31,844 We're all gonna need it. 250 00:17:38,225 --> 00:17:40,561 No. We can't just let him leave. 251 00:17:40,561 --> 00:17:42,855 He's made his choice, Cate. Let's go. 252 00:17:55,450 --> 00:17:58,495 Dr. Barnes, I understand you have something for us? 253 00:17:58,495 --> 00:18:00,664 Yeah. Hold on. Sharing my screen now. 254 00:18:00,664 --> 00:18:02,291 - What are we looking at here? - Radiation. 255 00:18:02,291 --> 00:18:04,376 Specifically, gamma rays in the 30 exahertz range. 256 00:18:04,376 --> 00:18:07,045 - Where is this radiation coming from? - That's the crazy thing. 257 00:18:07,045 --> 00:18:09,298 You only see these kinds of spikes from pulsars. 258 00:18:09,298 --> 00:18:12,301 Supermassive black holes from outer space. 259 00:18:12,301 --> 00:18:13,635 - But not this? - No. 260 00:18:13,635 --> 00:18:15,095 This was coming from the earth. 261 00:18:15,095 --> 00:18:16,305 Where exactly on the earth? 262 00:18:16,305 --> 00:18:18,932 Well, the detector that picked it up is an old model, 263 00:18:18,932 --> 00:18:20,017 it's pretty much an antique. 264 00:18:20,017 --> 00:18:22,019 - They're pretty finicky. - I'll note it in the next budget request. 265 00:18:22,019 --> 00:18:23,770 - Where? - It was a rhythmic pulse, 266 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 well, like a pulsar 267 00:18:25,522 --> 00:18:28,609 but as far as I know, there aren't any pulsars in Alaska. 268 00:18:30,110 --> 00:18:32,112 Thank you, Dr. Barnes. Send us everything you have 269 00:18:32,112 --> 00:18:34,364 and we'll get an analysis team out to you right away. 270 00:18:34,364 --> 00:18:36,241 Wait! That's not the big thing. 271 00:18:36,241 --> 00:18:38,410 The last time anyone saw readings like this 272 00:18:38,410 --> 00:18:40,537 was right before the last emergence event. 273 00:18:41,121 --> 00:18:42,956 From Janjira and Yucca Flats. 274 00:18:42,956 --> 00:18:44,416 Before G-Day. 275 00:18:59,932 --> 00:19:01,975 Kentaro! 276 00:19:01,975 --> 00:19:03,310 May? 277 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 Is that you? 278 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 Kentaro! 279 00:19:07,689 --> 00:19:08,857 Cate? 280 00:19:09,650 --> 00:19:10,651 Shaw? 281 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 We shouldn't have let Kentaro go. 282 00:19:38,762 --> 00:19:40,347 He won't survive the night. 283 00:19:41,139 --> 00:19:42,766 He just needs to hang on until we get help. 284 00:19:46,562 --> 00:19:49,982 - Come on, May, let me carry that bag. - No. Stop. No! 285 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 He wants something. 286 00:19:51,984 --> 00:19:53,193 She's getting delirious. 287 00:19:55,654 --> 00:19:57,823 Few more steps, okay? 288 00:19:58,657 --> 00:20:01,118 Think of how warm it'll be when we get there. 289 00:20:02,703 --> 00:20:05,122 Blankets, hot coffee. 290 00:20:06,039 --> 00:20:07,040 Whiskey. 291 00:20:08,417 --> 00:20:09,334 Come on. 292 00:20:32,191 --> 00:20:33,192 No. 293 00:20:51,126 --> 00:20:52,336 Shit. 294 00:20:53,003 --> 00:20:55,881 What? We're back at Dad's tent? 295 00:20:58,467 --> 00:20:59,801 How did this happen? 296 00:21:00,302 --> 00:21:01,637 We're walking in circles. 297 00:21:02,221 --> 00:21:05,599 Titans have odd effects on their surroundings 298 00:21:05,599 --> 00:21:07,601 and how we experience them. 299 00:21:07,601 --> 00:21:12,105 The cloud we flew through, this place, it's stranger than you think. 300 00:21:12,940 --> 00:21:14,858 It's stranger than anybody knows. 301 00:21:21,615 --> 00:21:23,867 If we don't warm her up, she's gonna die. 302 00:21:23,867 --> 00:21:26,411 We can all die if that Titan's still here. 303 00:21:26,411 --> 00:21:28,288 Well, I'm not leaving here without her. 304 00:21:29,206 --> 00:21:30,874 We are not losing another person. 305 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Beautiful. 306 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 It is. 307 00:22:07,786 --> 00:22:10,956 Tell me why you don't wanna go to your gallery opening again. 308 00:22:14,918 --> 00:22:16,670 Why does it matter to you if I go? 309 00:22:18,630 --> 00:22:19,715 Well, it doesn't. 310 00:22:19,715 --> 00:22:23,927 But I don't think you should be ashamed to take credit for what you do. 311 00:22:24,720 --> 00:22:25,721 What do you do? 312 00:22:30,058 --> 00:22:32,811 I just brought you here and bared my artist's soul. 313 00:22:33,812 --> 00:22:35,856 You haven't told me shit about yourself. 314 00:22:35,856 --> 00:22:38,275 I told you. I do computer shit. 315 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 - Computer shit? - Yeah. 316 00:22:39,735 --> 00:22:40,819 Yeah, okay. Come on. 317 00:22:53,999 --> 00:22:58,337 I'm from Tacoma. Tacoma sucks. So, I came to Japan. 318 00:22:59,213 --> 00:23:00,631 Japan is cool. 319 00:23:01,507 --> 00:23:02,341 Is that better? 320 00:23:03,133 --> 00:23:04,134 I'm sorry. 321 00:23:04,635 --> 00:23:06,887 It's okay. You didn't make Tacoma suck. 322 00:23:11,308 --> 00:23:14,520 So, you can stay as long as you want, or you can come with me? 323 00:23:14,520 --> 00:23:15,896 This is your party. 324 00:23:16,855 --> 00:23:18,732 I've already seen all the best stuff. 325 00:23:19,483 --> 00:23:20,817 Can I see you again? 326 00:23:26,990 --> 00:23:29,034 - Give me your number. - This is your phone? 327 00:23:29,034 --> 00:23:30,702 Yeah. I like a physical button. 328 00:23:34,706 --> 00:23:35,707 You need to-- 329 00:23:37,125 --> 00:23:38,168 Ignore it. 330 00:23:40,838 --> 00:23:42,172 Try not to break anything. 331 00:23:43,048 --> 00:23:44,132 How would you tell? 332 00:23:56,228 --> 00:23:57,688 Hello? Hey. 333 00:23:59,314 --> 00:24:00,315 I'm traveling. 334 00:24:01,441 --> 00:24:02,442 For work, yeah. 335 00:24:05,362 --> 00:24:08,073 No. Look, you gotta stop calling me. 336 00:24:11,118 --> 00:24:12,911 I'll call you when I'm back, yeah? 337 00:24:14,955 --> 00:24:15,956 Okay, you too. 338 00:24:17,082 --> 00:24:18,083 Yeah, bye. 339 00:24:41,106 --> 00:24:42,107 Beautiful. 340 00:24:44,651 --> 00:24:45,694 Beautiful. 341 00:24:46,987 --> 00:24:49,489 - This shit is so beautiful. - May. 342 00:24:50,991 --> 00:24:53,285 Stay with me. May. May. 343 00:24:54,870 --> 00:24:56,330 My legs are burning. 344 00:24:57,039 --> 00:24:58,415 Like pins and needles? 345 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 More like swords and daggers. 346 00:25:01,084 --> 00:25:02,211 That's really good. 347 00:25:03,170 --> 00:25:04,630 Your nerves are waking up. 348 00:25:04,630 --> 00:25:06,006 You don't have frostbite yet. 349 00:25:06,590 --> 00:25:07,716 Yet. 350 00:25:07,716 --> 00:25:09,092 Good bedside manner. 351 00:25:12,095 --> 00:25:17,893 Hey. If anything happens to me, just get in touch with my sister. 352 00:25:17,893 --> 00:25:20,395 Her name is Lyra. 353 00:25:20,395 --> 00:25:21,688 No. Let's not go there. 354 00:25:22,940 --> 00:25:25,943 She's the only person that I can call. 355 00:25:27,110 --> 00:25:30,030 I'm gonna give you her number. 356 00:25:30,030 --> 00:25:31,156 I'm sure Kentaro knows h-- 357 00:25:31,156 --> 00:25:33,951 No. He doesn't know shit. 358 00:25:33,951 --> 00:25:36,161 Hope you're not talking about me. 359 00:25:37,246 --> 00:25:39,039 Compliments of Du-Ho. 360 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Crackers and chocolate. 361 00:25:42,709 --> 00:25:43,919 How's she doing? 362 00:25:44,419 --> 00:25:45,379 Better. 363 00:25:54,555 --> 00:25:56,807 All right. Her pants are dry. 364 00:26:01,520 --> 00:26:03,063 We're gonna have to stoke that fire. 365 00:26:04,356 --> 00:26:07,568 This is nothing but kindling. I mean, it's not gonna last very long. 366 00:26:09,862 --> 00:26:11,697 And who knows what's in your dad's papers. 367 00:26:12,364 --> 00:26:15,367 I mean, it could tell us what he was doing here. 368 00:26:16,493 --> 00:26:19,329 Theories, discoveries, where he went. 369 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 Let it burn. 370 00:26:45,022 --> 00:26:47,858 Get your gear on! We gotta move! Come on! 371 00:26:47,858 --> 00:26:49,276 Get back to where we hid before. 372 00:26:49,276 --> 00:26:50,444 - Come on. - May! 373 00:26:52,779 --> 00:26:54,156 Go, go, go, go, go! 374 00:26:56,325 --> 00:26:58,285 - May. - Wait, wait. Stop. Don't move. 375 00:26:59,244 --> 00:27:01,205 It could be anywhere. Listen. 376 00:27:16,887 --> 00:27:18,680 I can't run from that thing anymore. 377 00:27:23,018 --> 00:27:24,228 We may not have to. 378 00:27:24,728 --> 00:27:28,524 This morning, Outpost 47 registered readings 379 00:27:28,524 --> 00:27:31,610 I consider noteworthy. 380 00:27:32,819 --> 00:27:33,862 Dr. Barnes. 381 00:27:34,363 --> 00:27:35,822 - Oh, my God. - What? 382 00:27:35,822 --> 00:27:38,700 That can't be right. These readings mirror-- 383 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 The gamma-ray flare before the San Francisco... 384 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 event. 385 00:27:44,331 --> 00:27:46,542 Call it what it was. An attack. 386 00:27:46,542 --> 00:27:48,877 Well, what do you suggest? Full mobilization? 387 00:27:48,877 --> 00:27:51,255 - Try out your Titan warning system? - Excuse me. 388 00:27:51,255 --> 00:27:53,674 - Create a worldwide panic? - Better than a thousand dead. 389 00:27:53,674 --> 00:27:55,467 - Or 10,000. - Excuse me. 390 00:27:55,467 --> 00:27:57,803 We don't know if these creatures have malevolent intent. 391 00:27:57,803 --> 00:28:00,055 - Excuse me! - Quiet down. 392 00:28:02,516 --> 00:28:03,934 Tim, you have something? 393 00:28:03,934 --> 00:28:07,062 We can't dismiss Bill Randa's files. 394 00:28:07,062 --> 00:28:10,357 Now, look, Lee Shaw was there. He knows something that we don't. 395 00:28:10,357 --> 00:28:12,818 - That's why he's going after the files. - Quiet! 396 00:28:14,194 --> 00:28:17,364 Most of you all don't know me, and if you do, 397 00:28:17,364 --> 00:28:21,869 I'm the troll from the basement that you try to avoid in the break room. 398 00:28:22,578 --> 00:28:25,497 It's fine. It's not like I work here for the after-work karaoke anyway. 399 00:28:25,497 --> 00:28:26,707 Your point. 400 00:28:28,125 --> 00:28:30,919 I thought that we were here 401 00:28:31,503 --> 00:28:35,382 to learn everything we can in any way that we can 402 00:28:35,883 --> 00:28:39,428 so no one else has to lose another loved one in a Titan event. 403 00:28:39,928 --> 00:28:42,556 And I would've thought that a bunch of people 404 00:28:42,556 --> 00:28:47,436 who signed up to study giant, atomic-powered monsters 405 00:28:47,936 --> 00:28:49,771 would be a little bit more open-minded about it. 406 00:28:52,816 --> 00:28:56,236 We may be knocked on our asses but we're not done yet, 407 00:28:56,737 --> 00:28:58,780 'cause now we know how our enemy works. 408 00:28:59,489 --> 00:29:00,616 - We do? - Yeah. 409 00:29:01,116 --> 00:29:03,285 That Titan didn't go after us, it went after the fire. 410 00:29:03,994 --> 00:29:07,497 Didn't go after Kentaro, it went after that burning airplane engine. 411 00:29:09,082 --> 00:29:10,501 That's how it's tracking us. 412 00:29:11,043 --> 00:29:12,878 It's drawn to the heat. Oh, my God. 413 00:29:12,878 --> 00:29:15,589 Then why did it toss that airplane like a chew toy, 414 00:29:16,632 --> 00:29:18,133 and come chasing after us? 415 00:29:18,884 --> 00:29:22,095 Because my brother tried saving our asses by shooting a flare at it. 416 00:29:22,095 --> 00:29:24,556 And after the flare, we were the warmest things. 417 00:29:26,892 --> 00:29:30,479 And this is how we beat this damn thing. 418 00:29:31,146 --> 00:29:34,858 We dangle the biggest, brightest, hottest object we can in front of it. 419 00:29:34,858 --> 00:29:37,110 Never been so thankful for a full bladder. 420 00:29:37,110 --> 00:29:39,154 Aviation fuel. 421 00:29:39,154 --> 00:29:40,239 Flint. 422 00:29:40,239 --> 00:29:43,700 Gonna light this thing brighter than Times Square on VJ Day. 423 00:29:43,700 --> 00:29:45,077 What? What day? 424 00:29:45,077 --> 00:29:47,412 We build a bonfire. We feed it. 425 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 And then while that Titan's absorbing its heat, 426 00:29:51,416 --> 00:29:54,753 we hightail it to the coast. I'll carry you if I have to. 427 00:30:15,774 --> 00:30:17,776 May, just a little further, okay? 428 00:30:18,569 --> 00:30:19,486 We're gonna make it. 429 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 I'm not. 430 00:30:24,741 --> 00:30:28,787 Sooner or later you're gonna have to ditch me, okay? 431 00:30:30,873 --> 00:30:32,791 Yes. And if the time comes, 432 00:30:33,834 --> 00:30:35,335 you ditch him too. 433 00:30:36,712 --> 00:30:38,380 Save yourself, Cate. 434 00:30:39,173 --> 00:30:41,592 One of us has to make it out of here alive. 435 00:30:55,230 --> 00:30:56,398 Who's there? 436 00:31:00,694 --> 00:31:01,695 Hello? 437 00:31:07,701 --> 00:31:09,995 - Hello? - What are you doing here? 438 00:31:11,038 --> 00:31:12,206 Are you real? 439 00:31:13,624 --> 00:31:15,417 I thought I was alone. 440 00:31:16,460 --> 00:31:17,503 So did I. 441 00:31:17,503 --> 00:31:18,921 You shouldn't be here. 442 00:31:26,929 --> 00:31:28,305 Dad... 443 00:31:33,852 --> 00:31:34,978 Don't leave me! 444 00:31:35,938 --> 00:31:37,189 Wait, Dad! 445 00:31:37,898 --> 00:31:38,899 It's me! 446 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Don't... 447 00:33:56,453 --> 00:33:57,913 I did sell a few pieces... 448 00:34:01,291 --> 00:34:03,293 ...but Kimi dropped me anyway. 449 00:34:08,841 --> 00:34:11,051 "It's a huge opportunity," you said. 450 00:34:13,762 --> 00:34:15,097 "You're so talented." 451 00:34:16,181 --> 00:34:17,391 "You can do this." 452 00:34:18,225 --> 00:34:20,018 "I believe in you." 453 00:34:20,561 --> 00:34:22,771 That's what you said that time. 454 00:34:26,440 --> 00:34:27,400 How the hell... 455 00:34:28,150 --> 00:34:29,862 ...would you know if I was ready or not? 456 00:34:30,571 --> 00:34:32,989 But I didn't want to disappoint you. 457 00:34:33,739 --> 00:34:35,534 So I couldn't face you... 458 00:34:38,745 --> 00:34:41,748 How was I supposed to know I'd never see you again? 459 00:34:42,416 --> 00:34:43,625 Dad? 460 00:34:48,589 --> 00:34:51,925 I wouldn't have missed this for anything. 461 00:34:52,551 --> 00:34:54,052 Everybody loved it. 462 00:34:54,803 --> 00:34:56,263 Your mother loved it. 463 00:34:56,263 --> 00:34:57,639 I loved it too. 464 00:34:58,682 --> 00:34:59,933 I'm proud of you. 465 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 Congratulations. 466 00:35:56,657 --> 00:35:58,408 Are we really doing this? 467 00:35:58,909 --> 00:36:00,577 It's a funeral pyre, Cate. 468 00:36:01,203 --> 00:36:03,956 Du-Ho always wanted to go out in a blaze of glory. 469 00:36:03,956 --> 00:36:08,418 I'm just pouring one out for the guy who loved getting one over on me. 470 00:36:08,961 --> 00:36:12,798 First night we met, brother, I couldn't believe 471 00:36:12,798 --> 00:36:16,051 how you were drinking me underneath the table that night. 472 00:36:16,051 --> 00:36:18,554 And then I realized 473 00:36:18,554 --> 00:36:20,931 - every time you took a shot... - Do you hear that? 474 00:36:20,931 --> 00:36:22,391 - Shaw. Shaw! It's-- - ...all you really-- 475 00:36:30,107 --> 00:36:32,609 - Go! Run! - May! 476 00:36:34,820 --> 00:36:37,281 Hey, big boy! Big boy! Over here! 477 00:36:38,782 --> 00:36:41,243 Oh, Jesus. No. Where is it? No. 478 00:36:44,580 --> 00:36:46,915 Help! Help! Help! 479 00:36:54,631 --> 00:36:56,967 Need a shield to ride a rocket ship. 480 00:36:56,967 --> 00:36:59,094 Dinner time, you son of a bitch. 481 00:37:11,523 --> 00:37:12,524 May, come on. 482 00:37:12,524 --> 00:37:13,734 You can do this. 483 00:37:15,319 --> 00:37:16,403 The chopper! Let's go. 484 00:37:49,853 --> 00:37:51,605 - May! Come on! - Oh, shit. 485 00:37:52,689 --> 00:37:53,815 I got you! 486 00:37:55,400 --> 00:37:56,568 - Come on, hurry! - Kentaro! 487 00:37:56,568 --> 00:37:57,986 - Let's go! - Kentaro? 488 00:37:57,986 --> 00:38:00,072 - Come on. Go. - Go. Go. 489 00:38:02,157 --> 00:38:03,283 Pick it up! 490 00:38:35,065 --> 00:38:36,400 They said the signal was so weak, 491 00:38:36,400 --> 00:38:38,902 they almost didn't hear me on the emergency channel. 492 00:38:41,196 --> 00:38:44,199 I never thought I'd thank someone for abandoning their family, 493 00:38:44,199 --> 00:38:45,784 but here we are. 494 00:38:47,160 --> 00:38:49,162 Dad was there. Before me. 495 00:38:50,080 --> 00:38:52,207 - Just like at his camp. - How do you-- 496 00:38:52,207 --> 00:38:54,585 Someone had to fix the radio that I found. 497 00:38:54,585 --> 00:38:56,253 Left a mess of shavings behind. 498 00:39:00,048 --> 00:39:01,383 He made it out. 499 00:39:01,383 --> 00:39:02,634 He's alive. 500 00:39:03,760 --> 00:39:05,137 Thank you. 501 00:39:24,948 --> 00:39:29,912 No, no. Oh, goddamn it. 502 00:39:30,579 --> 00:39:31,580 Damn it. 503 00:39:42,716 --> 00:39:43,884 Colonel Shaw! 504 00:39:45,511 --> 00:39:47,262 It's an honor to finally meet you! 35074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.