All language subtitles for Leverage.S03E12.1080p.WEBRip.x265-HiQVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,907 --> 00:00:04,290 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,202 --> 00:00:08,114 ANNOUNCER (ON PA): Your attention, please. 3 00:00:08,114 --> 00:00:10,546 All international arrivals must pick up their luggage 4 00:00:10,546 --> 00:00:12,158 before proceeding to customers. 5 00:00:12,158 --> 00:00:14,440 -It's taken us four months to get even this close 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,492 to one of Damian Moreau's guys. 7 00:00:16,492 --> 00:00:19,855 Now we have a chance to hit him and get closer to Moreau. 8 00:00:19,855 --> 00:00:22,328 Hardison, take us through it. 9 00:00:26,382 --> 00:00:28,864 -Flight manifest for Global Transit Airlines 485 out 10 00:00:28,864 --> 00:00:32,898 of Baghdad shows John Douglas Keller in business class. 11 00:00:32,898 --> 00:00:35,741 Now Keller, he moves antiquities for our primary target, 12 00:00:35,741 --> 00:00:37,032 Damian Moreau. 13 00:00:37,032 --> 00:00:39,745 So he has no checked luggage, just probably 14 00:00:39,745 --> 00:00:41,447 a carry-on-- you know what, guys? 15 00:00:41,447 --> 00:00:42,348 I-- I don't get this. 16 00:00:42,348 --> 00:00:43,979 It'd be a lot easier to intercept 17 00:00:43,979 --> 00:00:44,990 him out in the terminal. 18 00:00:44,990 --> 00:00:45,691 -No. 19 00:00:45,691 --> 00:00:47,633 If this guy's as strapped as I think he is, 20 00:00:47,633 --> 00:00:49,024 he's going to have a gang of security 21 00:00:49,024 --> 00:00:50,406 waiting outside the airport for him. 22 00:00:50,406 --> 00:00:51,537 One bodyguard on the plane. 23 00:00:51,537 --> 00:00:54,990 You want to get close to him, you do it in here. 24 00:00:54,990 --> 00:00:56,512 -Sounds good. 25 00:00:56,512 --> 00:00:57,213 Parker? 26 00:01:00,546 --> 00:01:02,118 -While Eliot distracts the bodyguard, 27 00:01:02,118 --> 00:01:03,289 I'll lift Keller's wallet and phone 28 00:01:03,289 --> 00:01:04,950 and do a briefcase switch. 29 00:01:04,950 --> 00:01:06,482 NATE (ON COMM): Hardison intercepted an email. 30 00:01:06,482 --> 00:01:07,713 HARDISON (ON COMM): And decrypted it. 31 00:01:07,713 --> 00:01:10,566 These guys use a variant of Larry Duberman's algorithm. 32 00:01:10,566 --> 00:01:12,338 It's not as easy as baking a cake-- 33 00:01:12,338 --> 00:01:13,209 NATE (ON COMM): Moving on. 34 00:01:13,209 --> 00:01:13,909 Yes. 35 00:01:13,909 --> 00:01:16,472 So Keller has something valuable on this flight, 36 00:01:16,472 --> 00:01:18,124 probably Iraqi antiquities. 37 00:01:18,124 --> 00:01:21,597 Now if we get him from all sides, one of us 38 00:01:21,597 --> 00:01:25,481 can grab the goods and then I'll put our hooks into him. 39 00:01:25,481 --> 00:01:26,962 There he is. 40 00:01:28,924 --> 00:01:30,396 -I got him. 41 00:01:30,396 --> 00:01:31,967 That's the bodyguard. 42 00:01:31,967 --> 00:01:33,779 I'm going in. 43 00:01:33,779 --> 00:01:34,630 -This way, Mr. Keller. 44 00:01:34,630 --> 00:01:38,023 -He's got a black briefcase, silver hardware. 45 00:01:38,023 --> 00:01:39,155 PARKER (ON COMM): Silver hardware? 46 00:01:41,016 --> 00:01:42,888 All right, I'm on it. 47 00:01:42,888 --> 00:01:44,240 -We're right on schedule, Mr. Keller. 48 00:01:50,916 --> 00:01:51,847 -Nate? 49 00:01:51,847 --> 00:01:52,768 -Got him. 50 00:02:10,596 --> 00:02:12,598 NATE (ON COMM): He hasn't talked to anyone. 51 00:02:12,598 --> 00:02:15,000 He hasn't, uh, exchanged his bag with anyone. 52 00:02:15,000 --> 00:02:16,432 So whatever he's smuggling is probably 53 00:02:16,432 --> 00:02:19,144 in cargo and probably under a different name. 54 00:02:19,144 --> 00:02:20,586 -Just come right this way, sweetie. 55 00:02:20,586 --> 00:02:22,518 -All right, I'm out. 56 00:02:22,518 --> 00:02:23,229 -There you go. 57 00:02:23,229 --> 00:02:24,170 TRAVELER: Thank you. 58 00:02:25,591 --> 00:02:27,102 HARDISON: Sorry for the delay, sir. 59 00:02:27,102 --> 00:02:28,804 We, uh, had a yellow alert issue. 60 00:02:28,804 --> 00:02:30,306 -Oh, no trouble at all. 61 00:02:30,306 --> 00:02:31,547 -Mr. Keller. 62 00:02:31,547 --> 00:02:32,978 What are your reasons for visiting Boston? 63 00:02:32,978 --> 00:02:33,949 KELLER: Business, I'm afraid. 64 00:02:33,949 --> 00:02:36,532 Just a quick dinner meeting, then I'm off home to London. 65 00:02:36,532 --> 00:02:37,233 HARDISON: OK. 66 00:02:37,233 --> 00:02:38,964 Can't see much of Boston in three hours, can you? 67 00:02:38,964 --> 00:02:39,665 -No. 68 00:02:39,665 --> 00:02:40,866 More's the pity. 69 00:02:40,866 --> 00:02:42,017 -Anything to declare? 70 00:02:42,017 --> 00:02:43,078 KELLER: No, nothing at all. 71 00:02:43,078 --> 00:02:44,049 No time for shopping, really. 72 00:02:44,049 --> 00:02:45,100 Not even duty-free. 73 00:02:45,100 --> 00:02:46,071 [ALARM RINGING] 74 00:02:46,071 --> 00:02:48,494 WOMAN (ON PA): Security to Customs, code 4. 75 00:02:48,494 --> 00:02:50,436 Security to Customs, code 4. 76 00:02:56,752 --> 00:02:57,723 -I'm sorry. 77 00:02:57,723 --> 00:02:59,174 She-- she doesn't speak-- 78 00:02:59,174 --> 00:03:00,846 NATE: Uh, guys, we have a problem. 79 00:03:02,308 --> 00:03:04,079 They're arresting the wrong smuggler. 80 00:03:04,079 --> 00:03:07,112 KELLER: May I, uh-- I'd hate to miss my appointment. 81 00:03:07,112 --> 00:03:07,813 -Oh. 82 00:03:07,813 --> 00:03:09,064 Uh, yeah Yeah. 83 00:03:09,064 --> 00:03:11,787 You, uh, you're clean. 84 00:03:13,529 --> 00:03:14,710 Good to go. 85 00:03:14,710 --> 00:03:15,411 -Thank you. 86 00:03:15,411 --> 00:03:16,442 SECURITY: Is that the only bag? 87 00:03:16,442 --> 00:03:17,963 INSPECTOR: That was the only bag. 88 00:03:17,963 --> 00:03:19,094 SECURITY: Come along with me. 89 00:03:19,094 --> 00:03:20,085 SECURITY: Coming through. 90 00:03:24,350 --> 00:03:25,180 MAN: Excuse me. 91 00:03:25,180 --> 00:03:26,211 Where are they taking the girl? 92 00:03:26,211 --> 00:03:27,092 I represent her. 93 00:03:27,092 --> 00:03:29,064 I have paper from the consulate. 94 00:03:29,064 --> 00:03:30,306 She has a refugee status. 95 00:03:30,306 --> 00:03:31,457 Please, listen to me! 96 00:03:31,457 --> 00:03:33,048 SECURITY GUARD: They have to talk to her first. 97 00:03:33,048 --> 00:03:35,160 -Did the, uh, other girls make it? 98 00:03:35,160 --> 00:03:35,861 -Yes. 99 00:03:35,861 --> 00:03:38,133 10 flights over the course of the day. 100 00:03:38,133 --> 00:03:38,834 -9 out of 10. 101 00:03:41,146 --> 00:03:42,007 She's an acceptable loss. 102 00:03:51,146 --> 00:03:55,441 -OK, Hardison, Eliot, I want you to tail Keller discreetly. 103 00:03:55,441 --> 00:03:56,191 No contact. 104 00:03:56,191 --> 00:03:57,993 Surveillance only. 105 00:03:57,993 --> 00:03:59,385 Parker, if you get an opening, I want 106 00:03:59,385 --> 00:04:01,757 you to lift Keller's cellphone and clone it. 107 00:04:01,757 --> 00:04:02,468 Nothing else. 108 00:04:02,468 --> 00:04:03,889 -I need access to that girl. 109 00:04:03,889 --> 00:04:05,090 -No, no, it's too risky. 110 00:04:05,090 --> 00:04:06,732 -But Hardison has TSA badges. 111 00:04:06,732 --> 00:04:08,143 -For this gate only. 112 00:04:08,143 --> 00:04:09,174 -They just played us. 113 00:04:09,174 --> 00:04:10,606 No, I'm going in. 114 00:04:10,606 --> 00:04:11,327 -No, you're not. 115 00:04:11,327 --> 00:04:12,027 No, no. 116 00:04:12,027 --> 00:04:13,699 We can't have access to where they're holding her. 117 00:04:13,699 --> 00:04:14,410 It's deep security. 118 00:04:14,410 --> 00:04:15,331 We can talk to the family. 119 00:04:15,331 --> 00:04:16,312 It's a start. 120 00:04:16,312 --> 00:04:17,963 Let's get this little girl home. 121 00:04:22,147 --> 00:04:24,760 The rich and powerful take what they want. 122 00:04:24,760 --> 00:04:26,602 We steal it back for you. 123 00:04:26,602 --> 00:04:29,465 [THEME MUSIC] 124 00:04:33,749 --> 00:04:37,813 Sometimes bad guys make the best good guys. 125 00:04:37,813 --> 00:04:39,274 [EXPLOSION] 126 00:04:39,274 --> 00:04:40,996 We provide leverage. 127 00:04:42,808 --> 00:04:45,381 SOPHIE: So you're an immigration advocate? 128 00:04:45,381 --> 00:04:47,753 IBRAHIM: I have spent the past six years 129 00:04:47,753 --> 00:04:49,345 trying to reunite war-torn families. 130 00:04:50,446 --> 00:04:53,789 I meet people off the plane and hope the smugglers and drug 131 00:04:53,789 --> 00:04:55,621 dealers haven't gotten to them first. 132 00:04:55,621 --> 00:04:56,522 SOPHIE: But she's innocent. 133 00:04:57,763 --> 00:04:59,445 There must be something you can do. 134 00:04:59,445 --> 00:05:00,756 IBRAHIM: I can file paperwork. 135 00:05:00,756 --> 00:05:02,287 That is all I can do. 136 00:05:02,287 --> 00:05:05,691 She's sitting alone in a holding cell, 137 00:05:05,691 --> 00:05:07,403 and I don't know what to tell her family. 138 00:05:07,403 --> 00:05:09,935 -She could be kept in the system for months 139 00:05:09,935 --> 00:05:10,926 without being processed. 140 00:05:12,087 --> 00:05:14,570 The laws haven't caught up with this type of crime yet. 141 00:05:14,570 --> 00:05:17,773 -I deal with a lot of children seeking asylum. 142 00:05:17,773 --> 00:05:19,575 These tactics are not uncommon. 143 00:05:19,575 --> 00:05:23,929 A man with a gun forces a statue or a necklace into a kid's bag 144 00:05:23,929 --> 00:05:26,331 and says, take this onto the plane or I'll kill you. 145 00:05:26,331 --> 00:05:27,232 NATE: And it usually works. 146 00:05:27,232 --> 00:05:30,325 The TSA's looking for guns and weapons, not statuary. 147 00:05:30,325 --> 00:05:33,969 -But the artifacts more than pay for drugs and weapons. 148 00:05:33,969 --> 00:05:34,670 It's-- 149 00:05:34,670 --> 00:05:35,991 SOPHIE: Art for blood. 150 00:05:37,543 --> 00:05:40,275 -Well, we will do our best to exonerate A'yan, all right? 151 00:05:40,275 --> 00:05:42,928 Now you just keep filing the paperwork-- 152 00:05:42,928 --> 00:05:45,280 cross your T's, dot your I's-- and we'll be in touch. 153 00:05:45,280 --> 00:05:45,981 -Thank you. 154 00:05:48,333 --> 00:05:49,795 Thank you both. 155 00:05:53,188 --> 00:05:56,291 -If I just take Keller out, is there another way to Moreau? 156 00:05:56,291 --> 00:05:57,743 -Not a fast one. 157 00:05:57,743 --> 00:06:00,355 Moreau got his start smuggling antiquities from war zones. 158 00:06:00,355 --> 00:06:03,018 -Statute of limitations is way past on those crimes. 159 00:06:03,018 --> 00:06:03,989 -No, no, that doesn't matter. 160 00:06:03,989 --> 00:06:06,982 The more experienced a criminal becomes, the more sophisticated 161 00:06:06,982 --> 00:06:08,804 he gets at covering his tracks. 162 00:06:08,804 --> 00:06:10,566 You go back to his first crimes, that's 163 00:06:10,566 --> 00:06:11,707 where you see the rough edges. 164 00:06:11,707 --> 00:06:12,408 It sort of like-- 165 00:06:12,408 --> 00:06:13,529 -Archaeology. 166 00:06:13,529 --> 00:06:14,810 Archaeology of crime. 167 00:06:14,810 --> 00:06:16,682 The further back you go in a criminal's career, 168 00:06:16,682 --> 00:06:19,685 the more primitive his methods, the more mistakes you 169 00:06:19,685 --> 00:06:21,046 can find as a way in. 170 00:06:21,046 --> 00:06:22,508 A lot more mistakes. 171 00:06:22,508 --> 00:06:25,260 HARDISON: Since Moreau started with antiquities, 172 00:06:25,260 --> 00:06:26,772 these companies and these bank accounts 173 00:06:26,772 --> 00:06:28,624 are the closest tie to his real life. 174 00:06:28,624 --> 00:06:30,476 And since he's moved up, Keller started 175 00:06:30,476 --> 00:06:31,717 running that part of the business. 176 00:06:31,717 --> 00:06:32,678 And it's a cash cow. 177 00:06:32,678 --> 00:06:35,451 They're valuables from the looted Iraqi museum 178 00:06:35,451 --> 00:06:36,912 or an archaeological dig. 179 00:06:36,912 --> 00:06:39,024 They fetch millions on the black market in the West. 180 00:06:39,024 --> 00:06:41,096 PARKER: Yeah, but unlike a stolen Money or the Rosalind 181 00:06:41,096 --> 00:06:44,009 diamond, these pieces aren't registered or insured. 182 00:06:44,009 --> 00:06:46,321 So they're impossible to track. 183 00:06:46,321 --> 00:06:48,053 Man, I should have gotten into that years ago. 184 00:06:49,915 --> 00:06:51,196 Yeah. 185 00:06:51,196 --> 00:06:54,229 I mean before we went straight, of course. 186 00:06:55,601 --> 00:06:59,224 -So Keller steals a statue from a dig in Iraq 187 00:06:59,224 --> 00:07:01,757 and he mules it through customs using a little kid, 188 00:07:01,757 --> 00:07:04,109 and he sells it to rich Americans for $5 million. 189 00:07:04,109 --> 00:07:08,924 -That $5 million funds terrorist training camps, weapons sales. 190 00:07:08,924 --> 00:07:10,355 HARDISON: One thing that's got me stumped 191 00:07:10,355 --> 00:07:11,527 is that little girl's arrest didn't 192 00:07:11,527 --> 00:07:13,368 break Keller's stride at all. 193 00:07:13,368 --> 00:07:15,551 I mean, he's already off on a flight to London. 194 00:07:15,551 --> 00:07:18,413 Apparently he's a regular at Claridge's Auction House. 195 00:07:18,413 --> 00:07:20,686 SOPHIE: Because you don't just sell on the black market. 196 00:07:20,686 --> 00:07:22,868 The real payoff, the big money, is when you move it 197 00:07:22,868 --> 00:07:25,450 through legitimate auction houses. 198 00:07:25,450 --> 00:07:29,114 You fake up the papers, you scrub off the blood and dirt, 199 00:07:29,114 --> 00:07:32,367 and you clean it up so that all the pretty people can show it 200 00:07:32,367 --> 00:07:34,830 off in their pretty bloody houses. 201 00:07:41,667 --> 00:07:42,648 [DOOR SLAMS] 202 00:07:49,474 --> 00:07:50,175 Oh, I'm sorry. 203 00:07:50,175 --> 00:07:52,417 Are you the only one that's allowed to brood down here, 204 00:07:52,417 --> 00:07:53,789 or is it an open bar? 205 00:07:55,320 --> 00:07:57,272 -I know what you're thinking, but it's not the same thing. 206 00:07:57,272 --> 00:07:58,303 -Oh, no, of course it's not. 207 00:07:58,303 --> 00:08:00,866 I stole from one rich man to sell to another rich man. 208 00:08:00,866 --> 00:08:02,157 -No one got hurt. 209 00:08:02,157 --> 00:08:04,079 -That I know of. 210 00:08:04,079 --> 00:08:05,801 How do I know that innocent children were 211 00:08:05,801 --> 00:08:07,563 never used to shift my merchandise? 212 00:08:07,563 --> 00:08:09,354 NATE: You want to talk about collateral damage, 213 00:08:09,354 --> 00:08:10,966 we'll be here all day. 214 00:08:10,966 --> 00:08:11,867 SOPHIE: Yeah. 215 00:08:11,867 --> 00:08:12,758 -Tread lightly? 216 00:08:12,758 --> 00:08:13,859 I mean, who treads lightly? 217 00:08:13,859 --> 00:08:15,551 -Well, certainly not us. 218 00:08:15,551 --> 00:08:17,212 -Listen, Sophie, this guy Keller is 219 00:08:17,212 --> 00:08:19,364 one of Moreau's top lieutenants. 220 00:08:19,364 --> 00:08:21,597 Now if we get emotionally over-invested 221 00:08:21,597 --> 00:08:23,448 in this or any case, we get sloppy. 222 00:08:23,448 --> 00:08:25,240 We get sloppy, we lose Keller. 223 00:08:25,240 --> 00:08:26,151 We lose Moreau. 224 00:08:26,151 --> 00:08:27,502 We lose the whole cooperation. 225 00:08:27,502 --> 00:08:29,785 SOPHIE: And the Italian sends you back to prison, or worse. 226 00:08:29,785 --> 00:08:31,997 And with all that at stake, you prepared to give me 227 00:08:31,997 --> 00:08:33,508 a lecture on being over-invested? 228 00:08:33,508 --> 00:08:36,191 Listen, I know I grifted from filthy rich wankers 229 00:08:36,191 --> 00:08:37,833 who hardly ever miss the money. 230 00:08:37,833 --> 00:08:39,184 And half the time, they loved the thrill 231 00:08:39,184 --> 00:08:40,646 of being taken for a ride. 232 00:08:40,646 --> 00:08:44,650 But this whole Moreau business has got me thinking. 233 00:08:47,152 --> 00:08:49,274 Keller steals from the rich, too, 234 00:08:49,274 --> 00:08:52,407 and a little girl ends up in detainment for it. 235 00:08:58,974 --> 00:08:59,945 -Do you want to go to London? 236 00:09:03,438 --> 00:09:04,930 -Let's go steal an auction. 237 00:09:20,886 --> 00:09:23,138 I love Claridge's Auction House. 238 00:09:25,040 --> 00:09:26,231 Even the air feels more expensive. 239 00:09:27,583 --> 00:09:31,136 -So this is where Keller moves most of his goods. 240 00:09:31,136 --> 00:09:33,348 His calendar says that he should be 241 00:09:33,348 --> 00:09:35,100 arriving here just about now. 242 00:09:35,100 --> 00:09:37,382 Hardison, are you in their computers yet? 243 00:09:37,382 --> 00:09:38,083 -Accessing. 244 00:09:40,085 --> 00:09:43,518 OK, apparently the computer system is also an antique. 245 00:09:44,770 --> 00:09:46,301 Possibly steam-powered. 246 00:09:46,301 --> 00:09:47,312 Which would be cool. 247 00:09:47,312 --> 00:09:49,454 SOPHIE (ON COMM): Hardison, this is an extremely old house. 248 00:09:49,454 --> 00:09:51,246 They believe in tradition. 249 00:09:51,246 --> 00:09:53,629 The computer records are going to be bare-bones. 250 00:09:53,629 --> 00:09:55,500 The real contracts are going to be paper files. 251 00:09:57,923 --> 00:09:59,164 -So that's not just for decoration? 252 00:09:59,164 --> 00:10:00,565 NATE (ON COMM): Just count to K, Hardison. 253 00:10:00,565 --> 00:10:02,477 I need a record of everything he sold here. 254 00:10:03,508 --> 00:10:05,621 -Or we could just ask the man himself. 255 00:10:05,621 --> 00:10:06,962 NATE: Parker, you're up. 256 00:10:09,204 --> 00:10:09,915 -Your coat, sir. 257 00:10:15,090 --> 00:10:15,891 Hey, heads up. 258 00:10:15,891 --> 00:10:17,292 Here you go. 259 00:10:17,292 --> 00:10:18,273 -All right. 260 00:10:22,668 --> 00:10:23,979 -What do you got, Parker? 261 00:10:23,979 --> 00:10:25,090 -Nothing unusual. 262 00:10:25,090 --> 00:10:26,822 But he does have an auction card from Claridge's. 263 00:10:26,822 --> 00:10:28,493 NATE (ON COMM): Does it have an item number on it? 264 00:10:28,493 --> 00:10:29,695 -854204. 265 00:10:29,695 --> 00:10:31,336 SOPHIE (ON COMM): If the number starts with an 8, 266 00:10:31,336 --> 00:10:32,918 then it's a bid card. 267 00:10:32,918 --> 00:10:34,639 He's not selling today. 268 00:10:34,639 --> 00:10:36,241 He's buying something. 269 00:10:36,241 --> 00:10:37,262 Why? 270 00:10:37,262 --> 00:10:38,463 -Not sure why. 271 00:10:39,564 --> 00:10:41,286 But if this is his hub, I'm going 272 00:10:41,286 --> 00:10:43,308 to give him one more item to move through it. 273 00:10:43,308 --> 00:10:45,761 Parker, return the wallet. 274 00:10:45,761 --> 00:10:47,132 Keep the bid card. 275 00:10:47,132 --> 00:10:48,153 Find the vault. 276 00:10:48,153 --> 00:10:50,075 It should be filled with antiquities 277 00:10:50,075 --> 00:10:51,977 waiting to be processed. 278 00:10:51,977 --> 00:10:55,640 I need something to establish my credentials with Keller. 279 00:10:55,640 --> 00:10:56,832 Eliot, did they bring backup? 280 00:10:59,324 --> 00:11:02,187 -Keller showed up with just his bodyguard. 281 00:11:02,187 --> 00:11:03,098 Driver's waiting. 282 00:11:03,098 --> 00:11:03,979 It won't be long. 283 00:11:03,979 --> 00:11:04,680 -OK. 284 00:11:04,680 --> 00:11:06,011 Keep an eye on the front door. 285 00:11:09,725 --> 00:11:10,425 -Got it. 286 00:11:11,937 --> 00:11:14,589 -1905-style strongroom. 287 00:11:14,589 --> 00:11:20,445 Walls two feet thick, cast-iron, way ahead of its time. 288 00:11:20,445 --> 00:11:22,417 But probably taken out with an acetylene 289 00:11:22,417 --> 00:11:24,900 burner during the post-war crime waves. 290 00:11:24,900 --> 00:11:30,265 Retrofitted hinges and alarms in the 1980s, 291 00:11:30,265 --> 00:11:32,387 the Thatcher security boom. 292 00:11:32,387 --> 00:11:36,772 But English damp won't allow for heat sensors to work. 293 00:11:38,173 --> 00:11:39,534 I almost feel bad for you. 294 00:11:41,516 --> 00:11:44,409 SOPHIE (ON COMM): I looked up the number on the bid card. 295 00:11:44,409 --> 00:11:48,293 And get this-- Keller bought a ring. 296 00:11:48,293 --> 00:11:49,324 -Ah. 297 00:11:49,324 --> 00:11:51,196 A mason ring or an engagement ring? 298 00:11:51,196 --> 00:11:55,330 -A signet ring belonging to George, the Prince Regent. 299 00:11:55,330 --> 00:11:56,621 Doesn't make any sense. 300 00:11:56,621 --> 00:11:58,944 I mean, considering the priceless antiquities 301 00:11:58,944 --> 00:12:01,006 that Keller handles on a daily basis, 302 00:12:01,006 --> 00:12:02,617 this little trinket isn't worth very much. 303 00:12:02,617 --> 00:12:04,760 -Well, maybe he's buying it for a client. 304 00:12:04,760 --> 00:12:06,031 -There'd be no need to shift something 305 00:12:06,031 --> 00:12:07,172 like this on the black market. 306 00:12:07,172 --> 00:12:08,523 I mean, it's right here in the open. 307 00:12:08,523 --> 00:12:11,396 No, he wants this for himself. 308 00:12:11,396 --> 00:12:12,727 I just have to figure out why. 309 00:12:14,609 --> 00:12:16,091 -Parker, what do you got for me? 310 00:12:16,091 --> 00:12:17,662 PARKER: Oh, this place is great! 311 00:12:17,662 --> 00:12:19,424 I recognize over half of this stuff. 312 00:12:20,665 --> 00:12:21,486 Oh, hello. 313 00:12:22,938 --> 00:12:24,890 Last time I say you was at the Louvre. 314 00:12:24,890 --> 00:12:26,591 Well, actually, you were in the backseat of my car. 315 00:12:26,591 --> 00:12:27,853 But before that, you were at the Louvre, and I-- 316 00:12:27,853 --> 00:12:29,164 NATE (ON COMM): Parker, focus. -OK. 317 00:12:30,445 --> 00:12:31,696 We've got Napoleonic silver. 318 00:12:34,299 --> 00:12:36,421 Ooh, some great Russian icons. 319 00:12:36,421 --> 00:12:38,353 17th century. 320 00:12:38,353 --> 00:12:41,486 And statue, gold guy. 321 00:12:41,486 --> 00:12:45,170 Uh, loincloth, feral beard, and very rectangular feet. 322 00:12:45,170 --> 00:12:47,142 -Falcon head, dog head, or human head? 323 00:12:47,142 --> 00:12:48,373 -Bird head. 324 00:12:48,373 --> 00:12:51,716 And I think he's smirking at me. 325 00:12:51,716 --> 00:12:52,567 -OK, perfect. 326 00:12:52,567 --> 00:12:53,819 Statue of Ra. 327 00:12:53,819 --> 00:12:56,251 Bring it to me. 328 00:12:56,251 --> 00:12:57,843 -You mean something. 329 00:12:57,843 --> 00:13:00,285 You're not worth anything, so you mean something. 330 00:13:01,897 --> 00:13:04,669 Hardison, did you find those files yet? 331 00:13:04,669 --> 00:13:05,420 -Yes. 332 00:13:05,420 --> 00:13:07,022 Now look, when we get a moment, y'all gonna have 333 00:13:07,022 --> 00:13:08,974 to explain this English filing system. 334 00:13:08,974 --> 00:13:11,066 Now as far as Keller goes, there's 335 00:13:11,066 --> 00:13:12,968 a big file and a small file. 336 00:13:12,968 --> 00:13:14,379 Big file's all sales. 337 00:13:14,379 --> 00:13:17,592 Antiquities, mostly from Iraq and Afghanistan, 338 00:13:17,592 --> 00:13:19,274 all with fake provenance. 339 00:13:19,274 --> 00:13:20,535 -What's in the small file? 340 00:13:20,535 --> 00:13:23,708 HARDISON (ON COMM): Small one is land purchases. 341 00:13:23,708 --> 00:13:26,671 Old manor houses up for auction, all within the last two years, 342 00:13:26,671 --> 00:13:29,214 all in Scotland. 343 00:13:29,214 --> 00:13:29,915 Hah. 344 00:13:29,915 --> 00:13:38,864 Places like, uh, Loch Glengorra and Loch M-- M-- Mcgr-- 345 00:13:38,864 --> 00:13:40,465 I'm not even going to try and pronounce it, man. 346 00:13:40,465 --> 00:13:42,527 It's just a bunch of random G's and N's. 347 00:13:42,527 --> 00:13:43,228 -Scotland. 348 00:13:44,519 --> 00:13:45,220 Thanks, Hardison. 349 00:13:45,220 --> 00:13:47,152 You can get out of there. 350 00:13:47,152 --> 00:13:47,843 -OK. 351 00:13:47,843 --> 00:13:48,854 I'm gonna go in. 352 00:13:48,854 --> 00:13:50,185 You want to play a little Nick and Nora? 353 00:13:50,185 --> 00:13:51,076 -Uh-uh, no. 354 00:13:51,076 --> 00:13:52,777 I'm going to stay on the outside for a bit. 355 00:13:52,777 --> 00:13:55,720 There's something about this Keller guy that's vexing me. 356 00:13:55,720 --> 00:13:57,622 -Listen, Sophie, you never intentionally 357 00:13:57,622 --> 00:13:59,995 put an innocent person in danger. 358 00:13:59,995 --> 00:14:01,626 -Just don't let him put you in danger. 359 00:14:02,517 --> 00:14:03,218 Good hunting. 360 00:14:09,574 --> 00:14:11,846 -Make sure we've got a cut-out for the Spanish deal, 361 00:14:11,846 --> 00:14:13,718 and call our man in San Lorenzo. 362 00:14:13,718 --> 00:14:14,900 NATE: Ah, Mr. Keller. 363 00:14:14,900 --> 00:14:16,311 Yes, I believe you dropped this. 364 00:14:17,372 --> 00:14:18,894 -Thank you, Mister-- 365 00:14:18,894 --> 00:14:19,594 -Jensen. 366 00:14:19,594 --> 00:14:20,295 Tom Jensen. 367 00:14:20,295 --> 00:14:21,616 -Oh, an American. 368 00:14:21,616 --> 00:14:22,707 Are you with Claridge's? 369 00:14:22,707 --> 00:14:23,408 -In a way. 370 00:14:23,408 --> 00:14:27,552 I've-- I participated in some of their New York auctions, yeah. 371 00:14:27,552 --> 00:14:28,753 -Participated how? 372 00:14:28,753 --> 00:14:30,655 NATE: I'm a broker of merchandise, antiques 373 00:14:30,655 --> 00:14:32,347 mostly, for private collectors. 374 00:14:32,347 --> 00:14:35,050 I like to let them know when something, uh, you know, 375 00:14:35,050 --> 00:14:37,432 of interest becomes discovered. 376 00:14:38,523 --> 00:14:41,977 KELLER: Smuggling is a crime, Mr. Tom Jensen. 377 00:14:41,977 --> 00:14:42,958 -No, I find the goods. 378 00:14:42,958 --> 00:14:44,549 I don't-- I don't move them. 379 00:14:44,549 --> 00:14:47,892 No, I-- I heard that that's your specialty, actually. 380 00:14:47,892 --> 00:14:48,693 -Interesting? 381 00:14:48,693 --> 00:14:49,084 -Oh, yeah. 382 00:14:49,084 --> 00:14:49,784 Oh, this? 383 00:14:49,784 --> 00:14:50,555 Yeah. 384 00:14:50,555 --> 00:14:51,396 KELLER: Statue of Ra? 385 00:14:51,396 --> 00:14:52,427 -Yes, yeah. 386 00:14:52,427 --> 00:14:53,658 -You buy that on the Portobello Road? 387 00:14:53,658 --> 00:14:55,230 -Heh, no. 388 00:14:55,230 --> 00:14:57,192 I have an archaeologist on payroll. 389 00:14:57,192 --> 00:14:59,224 That came from a dig in Egypt. 390 00:14:59,224 --> 00:15:01,176 Yeah, we have four crates of really 391 00:15:01,176 --> 00:15:03,088 high-end, amazing antiquities, yeah. 392 00:15:04,299 --> 00:15:06,451 Yeah, in fact, I have to find a way to get them back 393 00:15:06,451 --> 00:15:08,883 to my buyer in America, and I heard 394 00:15:08,883 --> 00:15:12,127 that you were the right person for that kind of job. 395 00:15:12,127 --> 00:15:13,578 [SNIFFS DEEPLY] 396 00:15:13,578 --> 00:15:15,991 -How'd it smell? 397 00:15:15,991 --> 00:15:17,162 -He smelled it? 398 00:15:17,162 --> 00:15:18,323 Oh. 399 00:15:18,323 --> 00:15:20,125 -No, that's not from Egypt. 400 00:15:22,087 --> 00:15:23,558 See this here? 401 00:15:25,520 --> 00:15:27,792 No, I'd say this is from the Bellingham collection, which 402 00:15:27,792 --> 00:15:29,334 is slated for auction in two weeks. 403 00:15:29,334 --> 00:15:33,238 Which means you are either a con artist or a cop. 404 00:15:33,238 --> 00:15:34,769 NATE: Oh, I'm just trying to make a deal here. 405 00:15:37,552 --> 00:15:38,943 Oh! 406 00:15:38,943 --> 00:15:39,824 ELIOT: I'm on my way. 407 00:15:39,824 --> 00:15:41,296 SOPHIE (ON COMM): Eliot, stay where you are. 408 00:15:42,537 --> 00:15:43,348 -What? 409 00:15:43,348 --> 00:15:44,279 -What? 410 00:15:44,279 --> 00:15:46,501 KELLER: I said, who are you working for? 411 00:15:46,501 --> 00:15:48,403 SOPHIE (ON COMM): Eliot, you go in now, you blow the con. 412 00:15:48,403 --> 00:15:50,035 ELIOT (ON COMM): Sophie, the con's already blown. 413 00:15:50,035 --> 00:15:50,885 -Yeah, the old one is. 414 00:15:50,885 --> 00:15:52,277 Not my con. 415 00:15:52,277 --> 00:15:53,308 The ring. 416 00:15:53,308 --> 00:15:54,679 Scottish manners. 417 00:15:54,679 --> 00:15:56,781 I know Mr. Keller's heart's desire. 418 00:16:01,876 --> 00:16:06,201 I beg your pardon, but you're manhandling my employee. 419 00:16:06,201 --> 00:16:08,763 Kindly call off your dog, Mr. Keller. 420 00:16:08,763 --> 00:16:10,305 KELLER: Ennis, that's enough. 421 00:16:10,305 --> 00:16:11,176 You know my name. 422 00:16:11,176 --> 00:16:12,827 I can't say I've had the same pleasure. 423 00:16:14,649 --> 00:16:17,702 -Charlotte Prentice, 18th Duchess of Hanover. 424 00:16:20,385 --> 00:16:21,086 -Your Grace. 425 00:16:22,607 --> 00:16:23,428 -What happened? 426 00:16:23,428 --> 00:16:25,360 He try the Egypt story? 427 00:16:25,360 --> 00:16:28,473 This statue comes from a private collection. 428 00:16:28,473 --> 00:16:30,625 I meet a great deal of people on my travels 429 00:16:30,625 --> 00:16:32,057 who wish to have such connections 430 00:16:32,057 --> 00:16:34,559 liquidated quickly and quietly. 431 00:16:34,559 --> 00:16:36,591 The buyer I have lined up for this particular pieces 432 00:16:36,591 --> 00:16:41,386 is in America, and I've no one I can trust to traverse customs. 433 00:16:41,386 --> 00:16:43,958 -If your story checks out-- though, on principle, I 434 00:16:43,958 --> 00:16:46,721 would never doubt someone of your standing, 435 00:16:46,721 --> 00:16:47,892 I will do you the courtesy of not 436 00:16:47,892 --> 00:16:50,545 hunting down and killing your man here. 437 00:16:50,545 --> 00:16:52,006 -Well, thank you. 438 00:16:52,006 --> 00:16:54,129 KELLER: But, uh, I'm not taking on any outside clients 439 00:16:54,129 --> 00:16:55,290 right now. 440 00:16:55,290 --> 00:16:56,651 -I'll double your commission. 441 00:16:56,651 --> 00:16:58,883 -I'm afraid the answer's still no, Your Grace. 442 00:16:58,883 --> 00:16:59,724 Now if you'll pardon me? 443 00:17:03,488 --> 00:17:05,590 -Perhaps I can provide you with something else, 444 00:17:05,590 --> 00:17:07,482 something worth more then money. 445 00:17:07,482 --> 00:17:10,145 -I'm afraid there's really no price. 446 00:17:10,145 --> 00:17:11,486 -A knighthood, perhaps? 447 00:17:11,486 --> 00:17:12,237 KELLER: A knighthood? 448 00:17:15,480 --> 00:17:17,602 With all due respect, Your Grace, 449 00:17:17,602 --> 00:17:20,975 Her Majesty hands out 2,600 of those a year. 450 00:17:20,975 --> 00:17:23,868 Any pop star can have a knighthood. 451 00:17:23,868 --> 00:17:24,569 -I see. 452 00:17:26,071 --> 00:17:27,732 Your aims are a little higher. 453 00:17:28,943 --> 00:17:31,246 One of the lost baronies, then? 454 00:17:31,246 --> 00:17:32,447 NATE: (WHISPERING) Sophie. 455 00:17:32,447 --> 00:17:34,018 SOPHIE: (QUIETLY) See what I'm running here? 456 00:17:34,018 --> 00:17:34,819 NATE: (WHISPERING) I do. 457 00:17:34,819 --> 00:17:37,182 But are you sure this is a good idea? 458 00:17:40,505 --> 00:17:41,376 -One of the lost baronies. 459 00:17:42,847 --> 00:17:43,548 Not possible. 460 00:17:46,961 --> 00:17:50,595 -There are about 10 people in the world who can secure 461 00:17:50,595 --> 00:17:52,447 an interview with Earl Marshal, and I 462 00:17:52,447 --> 00:17:54,989 happen to be closely related to three of them. 463 00:17:56,171 --> 00:17:59,644 If you help me with my little venture, then I'll help you 464 00:17:59,644 --> 00:18:02,927 claim a lost barony, my lord. 465 00:18:02,927 --> 00:18:03,628 -How? 466 00:18:05,130 --> 00:18:08,293 -Meet me at Porter's tomorrow, afternoon tea. 467 00:18:08,293 --> 00:18:10,034 -I'll look forward to it. 468 00:18:11,456 --> 00:18:15,740 And, uh, let's leave our pets at home, shall we? 469 00:18:15,740 --> 00:18:16,441 -Certainly. 470 00:18:25,700 --> 00:18:28,143 -Who's the Duchess of Hanover? 471 00:18:28,143 --> 00:18:29,053 -What's a lost barony? 472 00:18:29,053 --> 00:18:29,754 There 473 00:18:29,754 --> 00:18:31,176 -Can I keep the statue? 474 00:18:31,176 --> 00:18:32,647 -We have a lot of work to do. 475 00:18:32,647 --> 00:18:34,439 About 200 years' worth, actually. 476 00:18:34,439 --> 00:18:37,041 -All right, guys, let's go steal a royal title. 477 00:18:45,980 --> 00:18:49,704 A royal cover story's easy to check, hard to fake. 478 00:18:49,704 --> 00:18:53,228 SOPHIE: I spent seven years establishing this persona. 479 00:18:53,228 --> 00:18:55,059 Trust me, Nate, it's rock-solid. 480 00:18:55,059 --> 00:18:56,411 ELIOT: How'd you know he's go for it? 481 00:18:56,411 --> 00:18:58,082 SOPHIE: Keller's been buying up small but specific 482 00:18:58,082 --> 00:18:59,184 pieces of Scottish land. 483 00:18:59,184 --> 00:19:01,386 Well, that's one way to obtain a minor barony. 484 00:19:01,386 --> 00:19:02,987 He's also a royal fetishist. 485 00:19:02,987 --> 00:19:05,540 When there was no reason for him to overbid on the Prince Regent 486 00:19:05,540 --> 00:19:07,011 ring, it had to be emotional. 487 00:19:07,011 --> 00:19:09,684 Plus, when I introduced myself, he 488 00:19:09,684 --> 00:19:12,046 addressed me as "Your Grace," rather than the more common 489 00:19:12,046 --> 00:19:13,208 "my lady." 490 00:19:13,208 --> 00:19:16,491 And he gave a little bow and kissed my hand. 491 00:19:16,491 --> 00:19:18,343 -And what was the Earl Marshal part about? 492 00:19:18,343 --> 00:19:19,043 -Oh. 493 00:19:19,043 --> 00:19:21,496 He controls the succession of titles in the peerage, 494 00:19:21,496 --> 00:19:22,727 so this is key. 495 00:19:22,727 --> 00:19:25,600 There are 86 unclaimed baronies in Great Britain. 496 00:19:25,600 --> 00:19:28,012 -It's just a title that no one holds. 497 00:19:28,012 --> 00:19:29,454 -And does it come with a castle? 498 00:19:29,454 --> 00:19:30,905 NATE: Sometimes, yeah. 499 00:19:30,905 --> 00:19:33,838 -So this is Keller's heart's desire, I take it? 500 00:19:33,838 --> 00:19:34,539 HARDISON: Oh, yeah. 501 00:19:34,539 --> 00:19:35,890 Checked into it, man. 502 00:19:35,890 --> 00:19:40,154 He' applied for an audience with the Earl Marshal six times 503 00:19:40,154 --> 00:19:41,366 the past two years. 504 00:19:41,366 --> 00:19:42,066 Denied. 505 00:19:42,066 --> 00:19:42,767 -Good guess. 506 00:19:42,767 --> 00:19:45,049 SOPHIE: It's not really a guess when it's that good, is it? 507 00:19:45,049 --> 00:19:47,001 -The name of this con is called the Mummy's Tiara. 508 00:19:47,001 --> 00:19:49,344 HARDISON: Come on, man, that can't be real. 509 00:19:49,344 --> 00:19:51,045 PARKER: Am I gonna have to steal a corpse again? 510 00:19:51,045 --> 00:19:52,227 -Oh, it's real, all right. 511 00:19:52,227 --> 00:19:54,008 And it's almost impossible to pull 512 00:19:54,008 --> 00:19:56,221 of in a country that has an actual monarchy. 513 00:19:56,221 --> 00:19:58,563 So the Mummy's Tiara involves using 514 00:19:58,563 --> 00:20:02,927 a forged relic to purchase a royal title. 515 00:20:02,927 --> 00:20:03,628 -A forged relic. 516 00:20:03,628 --> 00:20:04,559 That means we need a forger. 517 00:20:04,559 --> 00:20:05,770 I know a couple guys in the States. 518 00:20:05,770 --> 00:20:06,951 -No, Hardison. 519 00:20:06,951 --> 00:20:07,652 Uh-uh. 520 00:20:15,420 --> 00:20:17,221 Hardison, you're going to do it. 521 00:20:18,663 --> 00:20:19,614 -I'm a hacker. 522 00:20:19,614 --> 00:20:20,405 I hack. 523 00:20:20,405 --> 00:20:21,105 I don't forge. 524 00:20:21,105 --> 00:20:22,537 -You're not making a forgery. 525 00:20:22,537 --> 00:20:25,770 You're going to create a work of art. 526 00:20:25,770 --> 00:20:26,531 Smell it. 527 00:20:26,531 --> 00:20:28,222 That's how he knew that Nate was lying. 528 00:20:28,222 --> 00:20:28,923 Go on. 529 00:20:30,255 --> 00:20:31,526 [SNIFFS] 530 00:20:31,526 --> 00:20:32,226 -Oh, yeah. 531 00:20:32,226 --> 00:20:35,250 Smells like a statue in gold. 532 00:20:35,250 --> 00:20:35,950 -And? 533 00:20:38,813 --> 00:20:39,964 -Oh, and some cinnamon. 534 00:20:39,964 --> 00:20:41,165 There's a little cinnamon on it. 535 00:20:41,165 --> 00:20:41,636 -Yeah. 536 00:20:41,636 --> 00:20:42,337 And cardamom. 537 00:20:42,337 --> 00:20:45,169 Those were the spices that statute was packed with as it 538 00:20:45,169 --> 00:20:47,201 lay in its tomb for thousands of years. 539 00:20:47,201 --> 00:20:51,105 But those spices were only used in Libyan tombs, not 540 00:20:51,105 --> 00:20:52,367 Egyptian ones. 541 00:20:52,367 --> 00:20:53,528 Eliot, feel the base. 542 00:20:55,460 --> 00:20:56,271 -It's rough. 543 00:20:56,271 --> 00:20:57,602 It's been sanded. 544 00:20:57,602 --> 00:20:59,243 SOPHIE: Markings from the acidic [INAUDIBLE] 545 00:20:59,243 --> 00:21:01,506 in the British Museum in the 1800s. 546 00:21:01,506 --> 00:21:03,418 That's how he knew it wasn't a recent find. 547 00:21:03,418 --> 00:21:04,889 -Can I taste it? 548 00:21:04,889 --> 00:21:05,880 -You should Go on. 549 00:21:08,343 --> 00:21:09,324 -Tastes like cold. 550 00:21:09,324 --> 00:21:10,014 -Yeah. 551 00:21:10,014 --> 00:21:13,598 So as you know, Parker, most metals heat up 552 00:21:13,598 --> 00:21:15,960 when they're held-- platinum, for example. 553 00:21:15,960 --> 00:21:21,806 But gold-- no, gold stays cool and impassive as a god. 554 00:21:21,806 --> 00:21:24,999 So if we're going to fool an expert of Keller's caliber, 555 00:21:24,999 --> 00:21:27,592 then we're going to have to overwhelm his senses 556 00:21:27,592 --> 00:21:29,964 with something too real to be fake. 557 00:21:31,716 --> 00:21:34,018 Hardison, get busy. 558 00:21:34,018 --> 00:21:35,219 There's the shopping list. 559 00:21:35,219 --> 00:21:36,851 Don't skimp on supplies. 560 00:21:36,851 --> 00:21:37,922 -Use Eliot and Parker. 561 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 We're going to go finish the deal with Keller 562 00:21:39,424 --> 00:21:41,586 and get him to transport our secret stash 563 00:21:41,586 --> 00:21:43,528 of treasures back to the States. 564 00:21:43,528 --> 00:21:45,440 -What secret stash of treasures? 565 00:21:45,440 --> 00:21:47,311 I'm sorry, does that say "goat marrow"? 566 00:21:47,311 --> 00:21:48,102 -Let's go. 567 00:21:55,430 --> 00:21:58,883 I'm about to revisit the topic of Sophie being over-invested. 568 00:21:58,883 --> 00:22:02,036 Now you want to-- you want to run a passion-based game 569 00:22:02,036 --> 00:22:03,948 on a man who bankrolls terrorists. 570 00:22:03,948 --> 00:22:05,059 SOPHIE: Exactly. 571 00:22:05,059 --> 00:22:08,172 End of the day, Nate, you always go here, whereas I go here. 572 00:22:10,264 --> 00:22:13,257 But to a mark who's always in his head, 573 00:22:13,257 --> 00:22:15,740 the heart con's the only one that works. 574 00:22:15,740 --> 00:22:16,881 -Heart con is dangerous. 575 00:22:16,881 --> 00:22:19,614 If it flames out on you, it's like igniting jet fuel. 576 00:22:19,614 --> 00:22:20,895 -Yeah? 577 00:22:20,895 --> 00:22:22,577 Tell that little girl who's sitting 578 00:22:22,577 --> 00:22:24,348 in an immigration holding cell. 579 00:22:26,350 --> 00:22:27,261 -Good luck. 580 00:22:29,424 --> 00:22:30,164 -Your Grace. 581 00:22:31,576 --> 00:22:32,276 Allow me. 582 00:22:38,803 --> 00:22:40,334 That's quite a claim you made yesterday. 583 00:22:40,334 --> 00:22:42,126 Can you back it up? 584 00:22:43,307 --> 00:22:46,511 -There are 86 lost or dormant baronies. 585 00:22:46,511 --> 00:22:49,494 The Queen doesn't approve of titles lying fallow. 586 00:22:49,494 --> 00:22:51,145 Having said that, it's almost impossible 587 00:22:51,145 --> 00:22:53,438 to claim on without the proper documentation. 588 00:22:53,438 --> 00:22:55,670 -I've done some research in that area myself. 589 00:22:55,670 --> 00:22:57,432 It's proven less than fruitful. 590 00:22:57,432 --> 00:23:01,576 -Birth certificates, church records, even whole family 591 00:23:01,576 --> 00:23:03,898 trees are submitted for consideration. 592 00:23:03,898 --> 00:23:06,891 But if you were to meet the Earl Marshal 593 00:23:06,891 --> 00:23:12,206 with the private journal of a royal ancestor, even the Queen 594 00:23:12,206 --> 00:23:14,218 herself couldn't refuse you. 595 00:23:14,218 --> 00:23:15,520 -A private journal? 596 00:23:16,981 --> 00:23:18,192 Belonging to? 597 00:23:18,192 --> 00:23:20,675 -The mistress of King George III. 598 00:23:20,675 --> 00:23:21,375 -That's a myth. 599 00:23:22,457 --> 00:23:23,157 Isn't it? 600 00:23:26,100 --> 00:23:29,674 -As you know, George's reign ended in abject failure. 601 00:23:29,674 --> 00:23:32,336 Loss of the colonies, an incurable illness, 602 00:23:32,336 --> 00:23:34,949 a dimwitted son poised to take the throne. 603 00:23:34,949 --> 00:23:36,621 The one thing he succeeded at was 604 00:23:36,621 --> 00:23:39,073 protecting his mistress, Catherine. 605 00:23:39,073 --> 00:23:42,256 In a moment of clarity in the last throes of his disease, 606 00:23:42,256 --> 00:23:44,839 he sent a pregnant Catherine to America 607 00:23:44,839 --> 00:23:47,532 with a trunk full of treasure. 608 00:23:47,532 --> 00:23:51,345 And Catherine kept a diary. 609 00:23:51,345 --> 00:23:53,367 -That has never been proven. 610 00:23:53,367 --> 00:23:55,239 SOPHIE: Of course, some say she became 611 00:23:55,239 --> 00:23:56,961 a commoner in Massachusetts. 612 00:23:56,961 --> 00:23:58,282 Some say she died at sea. 613 00:23:58,282 --> 00:24:00,715 Some say she never London at all. 614 00:24:00,715 --> 00:24:01,586 No one knows. 615 00:24:04,178 --> 00:24:07,512 But a man who has her book could claim 616 00:24:07,512 --> 00:24:08,953 a direct descent to Catherine-- 617 00:24:10,194 --> 00:24:11,576 -And the King of England. 618 00:24:13,488 --> 00:24:17,652 -Now, that's got to be worth a barony and a small fortune. 619 00:24:24,519 --> 00:24:25,750 -I got your turpentine. 620 00:24:27,471 --> 00:24:29,934 I got your walnut oil-- by the way, which I purchased 621 00:24:29,934 --> 00:24:32,977 from a very stunning vegan chick, so thank you for that. 622 00:24:32,977 --> 00:24:35,059 Bucket of soot. 623 00:24:35,059 --> 00:24:36,150 It's everywhere. 624 00:24:36,150 --> 00:24:39,564 -Haha, nice, E. Way to get your hands dirty. 625 00:24:39,564 --> 00:24:40,835 -Yeah, thank you. 626 00:24:40,835 --> 00:24:42,166 HARDISON: Hey, put that down, man. 627 00:24:42,166 --> 00:24:42,867 That's my paper. 628 00:24:44,078 --> 00:24:45,019 -It's a rag. 629 00:24:45,019 --> 00:24:46,320 HARDISON: No, that's what printers used 630 00:24:46,320 --> 00:24:47,552 to make paper back in the 1700s. 631 00:24:47,552 --> 00:24:49,704 Use a moist towelette, please and thank you. 632 00:24:49,704 --> 00:24:51,435 -What's that smell? 633 00:24:51,435 --> 00:24:53,257 -Uh, you-- you don't want to know 634 00:24:53,257 --> 00:24:54,789 how they wet the paper back in the day. 635 00:24:54,789 --> 00:24:55,489 -Did you-- 636 00:24:56,611 --> 00:24:59,043 HARDISON: Do not ask me, man. 637 00:25:00,294 --> 00:25:01,135 -Damn it, Hardison! 638 00:25:01,135 --> 00:25:02,246 -Why you so sensitive? 639 00:25:02,246 --> 00:25:02,947 You've touched worse. 640 00:25:02,947 --> 00:25:04,679 -Going out for baba ghanoush! 641 00:25:06,110 --> 00:25:07,672 KELLER: Do you have the book? 642 00:25:07,672 --> 00:25:10,154 SOPHIE: The book's coming up for auction at Claridge's as part 643 00:25:10,154 --> 00:25:12,737 of a small lot of 18th century volumes. 644 00:25:12,737 --> 00:25:16,140 Even the auctioneer himself doesn't know its true value. 645 00:25:16,140 --> 00:25:18,783 I was just going to pick it up as a family heirloom, 646 00:25:18,783 --> 00:25:21,976 but I'd be happy to share it with you, along 647 00:25:21,976 --> 00:25:23,898 with a personal letter of introduction 648 00:25:23,898 --> 00:25:24,909 to the Earl Marshal. 649 00:25:24,909 --> 00:25:28,012 -If I help you move your goods to America. 650 00:25:29,854 --> 00:25:30,895 What's in the freight? 651 00:25:30,895 --> 00:25:33,788 -Oh, let's just say bits and bobs. 652 00:25:33,788 --> 00:25:35,339 Statuary from Egypt. 653 00:25:35,339 --> 00:25:37,441 Paintings from France. 654 00:25:37,441 --> 00:25:39,233 There's a demand for these things in America, 655 00:25:39,233 --> 00:25:42,807 but my operation is small and relies on relationships. 656 00:25:42,807 --> 00:25:44,478 I just don't have the infrastructure 657 00:25:44,478 --> 00:25:46,440 to move so much so quickly. 658 00:25:46,440 --> 00:25:49,053 -Well, I do. 659 00:25:49,053 --> 00:25:50,024 -So it's a deal, then. 660 00:25:50,024 --> 00:25:50,725 -Almost. 661 00:25:50,725 --> 00:25:51,425 Models 662 00:25:51,425 --> 00:25:53,007 [FOOTSTEPS APPROACHING] 663 00:25:53,007 --> 00:25:56,631 There's someone who wants to see you, Duchess. 664 00:25:58,362 --> 00:25:59,233 -Oh? 665 00:25:59,233 --> 00:25:59,934 -Hey, who is it? 666 00:25:59,934 --> 00:26:02,206 Sophie, listen, if it gets too hot, just leave. 667 00:26:02,206 --> 00:26:04,599 Her Ladyship the Countess of Kensington. 668 00:26:11,395 --> 00:26:14,699 -All right, Sophie, listen, if your cover's blown, it's OK. 669 00:26:14,699 --> 00:26:16,050 Just fine a way out. 670 00:26:20,104 --> 00:26:20,805 Sophie. 671 00:26:25,710 --> 00:26:26,410 Charlotte? 672 00:26:27,902 --> 00:26:28,603 -Auntie! 673 00:26:30,394 --> 00:26:31,826 [BOTH WOMEN LAUGH] 674 00:26:33,257 --> 00:26:34,699 -(WHISPERING) Charlotte? 675 00:26:34,699 --> 00:26:37,081 -There, well, family reunion. 676 00:26:38,803 --> 00:26:40,705 PARKER: I think the technical term is cotton swab. 677 00:26:40,705 --> 00:26:42,526 -Maybe it's you putting them in too far. 678 00:26:42,526 --> 00:26:43,397 That's your problem. 679 00:26:43,397 --> 00:26:47,211 -Um, I don't know how soon we're doing this auction scam, 680 00:26:47,211 --> 00:26:48,592 but are you planning on printing out 681 00:26:48,592 --> 00:26:50,735 the entire diary, page by page? 682 00:26:50,735 --> 00:26:52,847 -Better hope that she's got a short and boring life, my man. 683 00:26:52,847 --> 00:26:53,377 -You know what I've achieved here? 684 00:26:53,377 --> 00:26:54,298 Do you? 685 00:26:54,298 --> 00:26:55,760 I've made ink from boysenberries, OK? 686 00:26:55,760 --> 00:26:58,532 I-- I-- I've tanned hide for the covers. 687 00:26:58,532 --> 00:27:00,154 -I forget to tell you Don't go in the Jacuzzi. 688 00:27:00,154 --> 00:27:00,865 It's not safe. 689 00:27:00,865 --> 00:27:03,407 HARDISON: I've made glue for the binding from animal 690 00:27:03,407 --> 00:27:05,059 parts I do not care to discuss. 691 00:27:05,059 --> 00:27:07,181 I-- I-- I've made content for the filler pages 692 00:27:07,181 --> 00:27:09,654 using an algorithm from digitized Colonial-era novels 693 00:27:09,654 --> 00:27:10,354 and diaries. 694 00:27:10,354 --> 00:27:12,667 It-- it's Shakespeare in the house, people, Shakespeare. 695 00:27:12,667 --> 00:27:13,928 -Yeah, it sounds like a lot of work. 696 00:27:13,928 --> 00:27:14,628 -It is. 697 00:27:14,628 --> 00:27:16,020 In a single day, I've gone from apprentice 698 00:27:16,020 --> 00:27:18,042 to journeyman to master. 699 00:27:18,042 --> 00:27:18,743 -OK. 700 00:27:18,743 --> 00:27:21,425 Well, yeah, so, I'm gonna go steal some stuff. 701 00:27:21,425 --> 00:27:22,747 -OK, but come back. 702 00:27:22,747 --> 00:27:25,139 Because I-- I've fused computer technology 703 00:27:25,139 --> 00:27:27,271 with-- with-- this stuff. 704 00:27:27,271 --> 00:27:28,372 With-- -All right, man. 705 00:27:28,372 --> 00:27:29,333 Let us know how that goes. 706 00:27:29,333 --> 00:27:30,464 -I've hacked history. 707 00:27:30,464 --> 00:27:32,086 I've hacked history, people. 708 00:27:32,086 --> 00:27:33,287 [LAUGHTER] 709 00:27:33,287 --> 00:27:33,988 -So there I was. 710 00:27:33,988 --> 00:27:34,969 Remember this? 711 00:27:34,969 --> 00:27:36,831 I had the weed-clippers in one hand, 712 00:27:36,831 --> 00:27:38,552 I had the prize petunias in the other-- 713 00:27:38,552 --> 00:27:41,555 -And the dear girl looked me right in the eyes and said-- 714 00:27:41,555 --> 00:27:45,059 BOTH: Auntie, at least you still have the blue ribbon. 715 00:27:45,059 --> 00:27:46,100 [LAUGHTER] 716 00:27:46,100 --> 00:27:46,801 [CELL PHONE RINGING] 717 00:27:46,801 --> 00:27:48,282 -Pardon me a moment. 718 00:27:48,282 --> 00:27:49,814 COUNTESS: 'Twill give us a chance to catch up. 719 00:27:51,876 --> 00:27:52,596 -Hello? 720 00:27:52,596 --> 00:27:53,968 Yes, Mr. Moreau. 721 00:27:57,311 --> 00:28:02,526 -So, my dear Charlotte, where have you been all these years? 722 00:28:02,526 --> 00:28:04,008 -Oh, you know. 723 00:28:04,008 --> 00:28:04,999 Traveling. 724 00:28:04,999 --> 00:28:08,853 Always wanted to see the world How have you been, Auntie? 725 00:28:08,853 --> 00:28:10,875 -Oh, well enough, in spite of my pains. 726 00:28:11,986 --> 00:28:16,350 What with our dear William gone these eight years, come April. 727 00:28:16,350 --> 00:28:18,652 Oh, don't look so sad, girl. 728 00:28:18,652 --> 00:28:19,453 It'll pucker your looks. 729 00:28:21,645 --> 00:28:23,447 -I miss him, that's all. 730 00:28:23,447 --> 00:28:27,061 -Yes, well, he never blamed you for running off like you did. 731 00:28:28,222 --> 00:28:30,554 But the drink helped to console him. 732 00:28:31,786 --> 00:28:33,758 -I loved him, Auntie, very much. 733 00:28:33,758 --> 00:28:35,579 -And he loved you, dear. 734 00:28:35,579 --> 00:28:36,280 Fiercely. 735 00:28:37,762 --> 00:28:41,535 One has to love fiercely in order to die of a broken heart. 736 00:28:41,535 --> 00:28:42,917 Don't you agree? 737 00:28:51,575 --> 00:28:54,298 KELLER: [SIGH] I am so sorry, Your Grace. 738 00:28:54,298 --> 00:28:56,200 That was my employer. 739 00:28:56,200 --> 00:28:57,681 There's been an incident in Boston 740 00:28:57,681 --> 00:29:00,494 that's made him more cautious about our next shipment. 741 00:29:00,494 --> 00:29:04,308 -Oh, well, I'd best go take care of some details. 742 00:29:04,308 --> 00:29:07,361 -Instead of next week, we'll be taking it out tomorrow. 743 00:29:07,361 --> 00:29:09,804 That's not going to be a problem, is it? 744 00:29:19,053 --> 00:29:19,753 -Sophie. 745 00:29:22,246 --> 00:29:24,278 -You have something you want to ask me? 746 00:29:25,769 --> 00:29:27,211 -I, uh-- yeah. 747 00:29:28,953 --> 00:29:32,306 How real is this, uh, this duchess persona? 748 00:29:34,138 --> 00:29:36,510 -Where are we, exactly, on your side of things? 749 00:29:37,761 --> 00:29:38,502 -Oh, no, no. 750 00:29:38,502 --> 00:29:40,174 Yeah, yeah, everything's OK, yeah. 751 00:29:40,174 --> 00:29:42,907 I mean, uh, you know, Keller is shipping his antiquities 752 00:29:42,907 --> 00:29:43,878 out of London in the morning. 753 00:29:43,878 --> 00:29:46,500 We have to finish forging a 200-year-old book that 754 00:29:46,500 --> 00:29:48,372 has to hold up to expert scrutiny, 755 00:29:48,372 --> 00:29:50,714 and take over an auction that's going to start in five minutes, 756 00:29:50,714 --> 00:29:54,138 and deliver to Keller a treasure trove of antiquities 757 00:29:54,138 --> 00:29:55,749 that we don't actually have. 758 00:29:55,749 --> 00:29:57,161 -Piece of cake. 759 00:29:58,562 --> 00:30:01,245 Plus, we're one step closer to Damian Moreau. 760 00:30:04,748 --> 00:30:06,800 -OK, Hardison, I need that book, now. 761 00:30:08,032 --> 00:30:09,673 -Hey, man, Sophie said flawless. 762 00:30:09,673 --> 00:30:10,644 Now you're saying fast. 763 00:30:10,644 --> 00:30:13,097 You two need to have a conversation and figure it out. 764 00:30:13,097 --> 00:30:14,288 -Uh, fast. 765 00:30:14,288 --> 00:30:15,119 Go with fast. 766 00:30:15,119 --> 00:30:16,891 HARDISON (ON COMM): OK, but the glue on this binding, 767 00:30:16,891 --> 00:30:19,383 it takes two weeks to dry naturally. 768 00:30:19,383 --> 00:30:21,255 Now a hair dryer is too hot and too powerful. 769 00:30:21,255 --> 00:30:23,447 It'll curl the pages and melt the spine. 770 00:30:23,447 --> 00:30:24,618 I managed to find a manicure dryer, 771 00:30:24,618 --> 00:30:26,470 so you're just going to have to wait. 772 00:30:26,470 --> 00:30:28,953 And as stunning as my work is-- stunning, 773 00:30:28,953 --> 00:30:31,115 I say-- it's still a rush job. 774 00:30:31,115 --> 00:30:32,756 It'll pass the first inspection, but it 775 00:30:32,756 --> 00:30:34,859 won't hold together for very long. 776 00:30:34,859 --> 00:30:35,850 -OH. 777 00:30:35,850 --> 00:30:37,831 OK, Eliot, what's your status? 778 00:30:39,343 --> 00:30:42,136 -I'm meeting with Keller's transport guys right now. 779 00:30:42,136 --> 00:30:42,877 Hey, guys. 780 00:30:44,188 --> 00:30:46,680 How are you? 781 00:30:46,680 --> 00:30:48,172 Hi. 782 00:30:48,172 --> 00:30:50,604 I, uh, I'm under orders to inspect your facility 783 00:30:50,604 --> 00:30:53,978 before we can move the-- the things. 784 00:30:53,978 --> 00:30:56,390 -I see where you're coming from, and I respect your work. 785 00:30:56,390 --> 00:30:57,091 -Thank you. 786 00:30:57,091 --> 00:30:58,993 -But we've only got two jobs today. 787 00:30:58,993 --> 00:31:01,325 One is to accompany you to your lady's storage bin 788 00:31:01,325 --> 00:31:03,898 and empty it of its contents. 789 00:31:03,898 --> 00:31:06,460 The second is to take it back with us. 790 00:31:06,460 --> 00:31:08,122 We won't be needing your accompaniment 791 00:31:08,122 --> 00:31:09,793 on that second leg. 792 00:31:09,793 --> 00:31:13,027 -OK. [CHUCKLES] I gotta-- I gotta call it in. 793 00:31:13,027 --> 00:31:13,727 Uh. 794 00:31:15,689 --> 00:31:16,680 one second. 795 00:31:18,642 --> 00:31:19,934 Nate, these guys want me take them 796 00:31:19,934 --> 00:31:21,405 straight to Sophie's secret stash. 797 00:31:21,405 --> 00:31:22,947 What the hell am I supposed to do with them? 798 00:31:22,947 --> 00:31:23,817 NATE (ON COMM): OK, stall. 799 00:31:23,817 --> 00:31:24,758 Stall. 800 00:31:24,758 --> 00:31:27,992 Um, yeah, London city tour. 801 00:31:27,992 --> 00:31:29,403 You're good at that. 802 00:31:29,403 --> 00:31:30,474 -You want me to stall them? 803 00:31:30,474 --> 00:31:31,675 They're former British paratroopers. 804 00:31:31,675 --> 00:31:33,037 -How-- how do you-- 805 00:31:33,037 --> 00:31:34,638 ELIOT (ON COMM): Haircuts, all right? 806 00:31:34,638 --> 00:31:36,150 It's very distinctive haircuts. 807 00:31:42,576 --> 00:31:43,277 KELLER: Your Grace. 808 00:31:47,751 --> 00:31:49,203 I've checked into the book collection. 809 00:31:49,203 --> 00:31:50,674 -You checked them? 810 00:31:50,674 --> 00:31:51,655 -Asked around. 811 00:31:53,617 --> 00:31:56,180 Personal diaries from the Colonial era. 812 00:31:57,841 --> 00:31:59,633 They've no idea what's in there. 813 00:31:59,633 --> 00:32:00,334 -Oh, no. 814 00:32:00,334 --> 00:32:01,165 -What that diary's worth. 815 00:32:02,426 --> 00:32:04,018 -They think it's just the rambling 816 00:32:04,018 --> 00:32:05,859 fantasies of a lovesick girl. 817 00:32:09,733 --> 00:32:10,424 -Parker? 818 00:32:12,396 --> 00:32:13,377 Parker. 819 00:32:13,377 --> 00:32:14,848 -What? 820 00:32:14,848 --> 00:32:16,820 Hey, is Sophie a princess? 821 00:32:16,820 --> 00:32:19,583 -Parker, just-- did you take care of the auctioneer. 822 00:32:19,583 --> 00:32:20,284 -Yeah. 823 00:32:20,284 --> 00:32:21,895 Sophie told me to find out his deepest wish 824 00:32:21,895 --> 00:32:22,666 and give it to him. 825 00:32:22,666 --> 00:32:23,367 -Yeah, yeah? 826 00:32:23,367 --> 00:32:25,639 -And I thought that would take way too long, so-- 827 00:32:25,639 --> 00:32:27,671 -Does this rag smell like chloroform to you? 828 00:32:27,671 --> 00:32:28,632 -Hm? 829 00:32:28,632 --> 00:32:29,593 Mm! 830 00:32:29,593 --> 00:32:30,544 Mmmm! 831 00:32:30,544 --> 00:32:32,466 [THUD] 832 00:32:32,466 --> 00:32:33,427 -What? 833 00:32:33,427 --> 00:32:34,868 He's gonna wake up in like three hours. 834 00:32:36,020 --> 00:32:36,880 -Come on. 835 00:32:36,880 --> 00:32:37,871 ELIOT: That's insane, man. 836 00:32:37,871 --> 00:32:39,913 Red light means stop, just like in the States. 837 00:32:39,913 --> 00:32:40,734 It's the same thing. 838 00:32:40,734 --> 00:32:41,855 I should have known that. 839 00:32:41,855 --> 00:32:43,447 I don't want to lose your boys. 840 00:32:43,447 --> 00:32:44,888 -Are you sure you know where you're going? 841 00:32:44,888 --> 00:32:46,410 ELIOT: I know exactly where I'm going, man. 842 00:32:46,410 --> 00:32:47,961 It's just really tough-- I don't-- it's hard-- 843 00:32:47,961 --> 00:32:49,743 these streets are really confusing, man. 844 00:32:49,743 --> 00:32:50,894 The streets of London. 845 00:32:50,894 --> 00:32:52,016 -The other side. 846 00:32:52,016 --> 00:32:52,756 -Exactly. 847 00:32:52,756 --> 00:32:55,799 -You're meant to be on the other bloody side of the road. 848 00:32:55,799 --> 00:32:56,760 [TIRES SCREECHING] 849 00:32:56,760 --> 00:32:59,173 [HORN HONKING] 850 00:33:00,624 --> 00:33:01,415 -OK. 851 00:33:01,415 --> 00:33:03,667 It's not my fault. 852 00:33:03,667 --> 00:33:05,439 PARKER: Lot 456. 853 00:33:05,439 --> 00:33:08,212 This exquisite Ming dynasty vase was once smuggled out 854 00:33:08,212 --> 00:33:11,275 of mainland China in a donkey's saddlebag. 855 00:33:11,275 --> 00:33:14,228 It resurfaced decades later in the private collection 856 00:33:14,228 --> 00:33:17,081 of a Hong Kong billionaire, where it was left virtually 857 00:33:17,081 --> 00:33:20,094 unprotected by a sub-par laser-grid security system. 858 00:33:20,094 --> 00:33:20,914 -(WHISPERING) Parker. 859 00:33:20,914 --> 00:33:21,735 -Ahem. 860 00:33:21,735 --> 00:33:23,057 Reserve price, 500,000 pounds. 861 00:33:23,057 --> 00:33:24,188 Can I have a starting bid, please? 862 00:33:24,188 --> 00:33:24,838 OK. 863 00:33:24,838 --> 00:33:25,539 550. 864 00:33:25,539 --> 00:33:27,031 And do I have 600? 865 00:33:27,031 --> 00:33:28,652 Yes to the toupee on the right. yes. 866 00:33:28,652 --> 00:33:32,836 An antique enamel and 16 karat gold jewelry box, 867 00:33:32,836 --> 00:33:33,787 made right here in London. 868 00:33:33,787 --> 00:33:35,099 And let me tell you something. 869 00:33:35,099 --> 00:33:37,481 It's worth a lot more than you think just by looking at it. 870 00:33:37,481 --> 00:33:40,344 Especially if you consider the 16 angry henchmen who are going 871 00:33:40,344 --> 00:33:42,116 to be following you through the Gardens of Versailles 872 00:33:42,116 --> 00:33:43,537 if you happen to pick it up, 'K? 873 00:33:43,537 --> 00:33:44,498 You know what I'm saying? 874 00:33:44,498 --> 00:33:45,199 -Ahem. 875 00:33:45,199 --> 00:33:45,899 Parker? 876 00:33:45,899 --> 00:33:46,820 PARKER: Lot 739. 877 00:33:46,820 --> 00:33:49,443 A stone elephant crafted by Peter Carl 878 00:33:49,443 --> 00:33:51,645 Faberge for His Imperial Highness. 879 00:33:51,645 --> 00:33:52,436 Hang on a second. 880 00:33:52,436 --> 00:33:53,687 Let me see that? 881 00:33:56,170 --> 00:33:58,162 Yeah, no, that's a fake. 882 00:33:58,162 --> 00:33:59,153 [VASE SHATTERS] 883 00:34:01,645 --> 00:34:03,117 -OK, you're here, finally. 884 00:34:03,117 --> 00:34:03,817 HARDISON: Whew! 885 00:34:04,988 --> 00:34:06,290 Finally? 886 00:34:06,290 --> 00:34:07,411 Finally? 887 00:34:07,411 --> 00:34:10,524 You are looking at the Leonardo da Vinci of forgery, my friend. 888 00:34:10,524 --> 00:34:11,645 It's all packed. 889 00:34:13,006 --> 00:34:14,368 -The box has to pass, too. 890 00:34:14,368 --> 00:34:15,069 -Yeah. 891 00:34:15,069 --> 00:34:17,571 NATE: OK, you can track Keller's money back to Moreau's account, 892 00:34:17,571 --> 00:34:18,272 right? 893 00:34:18,272 --> 00:34:20,224 HARDISON: OK, but remember, Keller 894 00:34:20,224 --> 00:34:22,466 has got to go big or go home. 895 00:34:22,466 --> 00:34:24,488 I can follow his bed back to the shell companies, 896 00:34:24,488 --> 00:34:27,010 but it has to be big enough, $250,000 at least. 897 00:34:27,010 --> 00:34:27,711 -OK. 898 00:34:27,711 --> 00:34:28,512 Quarter of a million. 899 00:34:28,512 --> 00:34:29,213 Let's go. 900 00:34:30,594 --> 00:34:32,086 -Oh, stretch it out, stretch it out. 901 00:34:35,709 --> 00:34:36,910 NATE: (WHISPERING) We're up, Parker. 902 00:34:36,910 --> 00:34:39,753 -Oh, but-- go ahead-- thank you. 903 00:34:39,753 --> 00:34:41,525 All right, Lot 872. 904 00:34:41,525 --> 00:34:44,838 We've got a collection of old books from the 1700s. 905 00:34:44,838 --> 00:34:46,100 Do I have a starting bid? 906 00:34:46,100 --> 00:34:47,931 HARDISON: (BREATHLESSLY) I've got a starting bid. 907 00:34:47,931 --> 00:34:48,272 Whew. 908 00:34:48,272 --> 00:34:48,972 -Ooh. 909 00:34:48,972 --> 00:34:50,844 Little tired there, fella? 910 00:34:50,844 --> 00:34:51,545 OK. 911 00:34:51,545 --> 00:34:54,758 All right, I see I have a phone bid of 150,000 pounds. 912 00:34:54,758 --> 00:34:56,029 Someone who loves to read old stuff. 913 00:34:56,029 --> 00:34:56,730 Yeah. 914 00:34:57,771 --> 00:34:58,792 All right. 915 00:34:58,792 --> 00:35:00,504 So do I hear 160? 916 00:35:00,504 --> 00:35:02,166 -(WHISPERING) OK, Sophie, we gotta get Keller 917 00:35:02,166 --> 00:35:03,847 to bid at least 250,000 pounds. 918 00:35:03,847 --> 00:35:06,390 Anything over that an Hardison can trace the money back 919 00:35:06,390 --> 00:35:08,402 to the source, and we can find Moreau. 920 00:35:08,402 --> 00:35:10,053 -Isn't it two much? 921 00:35:11,435 --> 00:35:12,136 -200. 922 00:35:12,136 --> 00:35:14,097 PARKER: 200,000 pounds. 923 00:35:14,097 --> 00:35:16,390 OK, we've got 200. 924 00:35:16,390 --> 00:35:17,761 Anyone? 925 00:35:17,761 --> 00:35:19,203 -You like that? 926 00:35:19,203 --> 00:35:20,174 -Oh, y-yeah. 927 00:35:20,174 --> 00:35:22,156 -You want to get with that, you gotta win the books. 928 00:35:22,156 --> 00:35:23,147 She loves the books. 929 00:35:23,147 --> 00:35:24,148 -Really. 930 00:35:24,148 --> 00:35:25,139 -Oh, yeah. 931 00:35:25,139 --> 00:35:25,999 -Uh, 220. 932 00:35:25,999 --> 00:35:26,870 -220. 933 00:35:26,870 --> 00:35:28,152 Oh, hey, all right. 934 00:35:28,152 --> 00:35:29,473 Love a man in a pink shirt. 935 00:35:29,473 --> 00:35:31,905 Not afraid to wear It's a good sign. 936 00:35:31,905 --> 00:35:32,906 SOPHIE: What? 937 00:35:32,906 --> 00:35:34,097 Why, that little toe rag. 938 00:35:34,097 --> 00:35:35,209 That's a family heirloom. 939 00:35:35,209 --> 00:35:37,641 How dare that little low-class trash 940 00:35:37,641 --> 00:35:39,623 bid on our ancestor's journal? 941 00:35:41,265 --> 00:35:42,756 -Quiet right. 942 00:35:42,756 --> 00:35:43,477 260. 943 00:35:43,477 --> 00:35:44,178 PARKER: 260. 944 00:35:44,178 --> 00:35:45,539 Going once. 945 00:35:45,539 --> 00:35:46,490 -280. 946 00:35:46,490 --> 00:35:47,191 -Wait. 947 00:35:47,191 --> 00:35:48,412 That's too much. 948 00:35:48,412 --> 00:35:50,944 -Uh, 280. 949 00:35:50,944 --> 00:35:52,736 -220, that was romantic. 950 00:35:52,736 --> 00:35:54,968 You know, 280, she's just gonna thing you're a sap. 951 00:35:54,968 --> 00:35:56,089 -280. 952 00:35:56,089 --> 00:35:56,790 -Sophie. 953 00:36:05,158 --> 00:36:06,920 -300. 954 00:36:06,920 --> 00:36:09,032 -Going once, twice, sold. 955 00:36:09,032 --> 00:36:09,733 300. 956 00:36:09,733 --> 00:36:10,644 Great, thanks for coming. 957 00:36:12,486 --> 00:36:13,807 ELIOT: That was confusing, wasn't it? 958 00:36:13,807 --> 00:36:14,898 All the-- what do you call those things? 959 00:36:14,898 --> 00:36:15,599 Round-arounds? 960 00:36:15,599 --> 00:36:16,950 Round-- roundabouts, whatever? 961 00:36:16,950 --> 00:36:19,253 You guys, we don't have those in the States. 962 00:36:19,253 --> 00:36:22,426 What language was the signs? [CHUCKLES] At least you guys 963 00:36:22,426 --> 00:36:23,417 speak American. 964 00:36:23,417 --> 00:36:25,979 Or I-- well, I mean, I,uh, you speak English. 965 00:36:25,979 --> 00:36:26,760 It's Southern humor. 966 00:36:28,432 --> 00:36:29,453 Ah. 967 00:36:29,453 --> 00:36:30,764 Uh, keys. 968 00:36:30,764 --> 00:36:31,955 Keys. 969 00:36:31,955 --> 00:36:33,447 Did I leave 'em in the van? 970 00:36:33,447 --> 00:36:34,147 -Mm-mm. 971 00:36:34,147 --> 00:36:35,128 -You don't think so? 972 00:36:38,562 --> 00:36:40,033 [SNIFFS DEEPLY] 973 00:36:42,986 --> 00:36:44,598 -That's genuine, thank you. 974 00:36:44,598 --> 00:36:45,589 -Wooo! 975 00:36:45,589 --> 00:36:47,090 [CROWD MURMURS] 976 00:36:47,090 --> 00:36:48,011 What? 977 00:36:48,011 --> 00:36:48,712 What? 978 00:36:50,234 --> 00:36:51,585 [DIGITAL BEEPING] 979 00:36:51,585 --> 00:36:54,077 KELLER: Money transferring now. 980 00:36:58,422 --> 00:37:00,744 SOPHIE: Well, this is the fast day 981 00:37:00,744 --> 00:37:02,506 of your new life as a baron. 982 00:37:02,506 --> 00:37:03,897 Shall we go and see Earl Marshal? 983 00:37:03,897 --> 00:37:06,610 -Oh, I'll be seeing him, thanks, as soon as I bloody 984 00:37:06,610 --> 00:37:07,511 well please. 985 00:37:07,511 --> 00:37:09,343 -Uh, you'll need my letter of introduction. 986 00:37:11,255 --> 00:37:12,786 -I had a chat with the Countess yesterday. 987 00:37:14,157 --> 00:37:16,750 She told me all about your little royal scandal. 988 00:37:17,771 --> 00:37:19,453 Apparently having you with me would 989 00:37:19,453 --> 00:37:21,275 ruin my chances of advancement. 990 00:37:21,275 --> 00:37:22,776 I'll take the book, thanks. 991 00:37:22,776 --> 00:37:23,837 That's all I need. 992 00:37:23,837 --> 00:37:24,698 -What about our deal? 993 00:37:26,149 --> 00:37:27,180 -Oh, right. 994 00:37:27,180 --> 00:37:29,172 [DIALS PHONE] 995 00:37:29,172 --> 00:37:30,033 ENNIS (ON PHONE): Hello? 996 00:37:30,033 --> 00:37:30,734 -Ennis. 997 00:37:30,734 --> 00:37:32,546 You still at the storage unit? 998 00:37:32,546 --> 00:37:33,246 -Mhm. 999 00:37:33,246 --> 00:37:34,468 KELLER (ON PHONE): Clear it out. 1000 00:37:34,468 --> 00:37:36,960 And their man, shoot him. 1001 00:37:36,960 --> 00:37:37,961 Throw him in the Thames. 1002 00:37:41,705 --> 00:37:44,087 -If it'd been a snake, it'd have bit me. 1003 00:37:47,230 --> 00:37:47,931 Oh. 1004 00:37:55,629 --> 00:37:57,301 ENNIS: Really hurts me to have to do this to you. 1005 00:37:57,301 --> 00:37:59,973 I've quite enjoyed your company this afternoon. 1006 00:37:59,973 --> 00:38:00,674 -Listen-- 1007 00:38:00,674 --> 00:38:01,715 ENNIS: But I'm going to need you to open 1008 00:38:01,715 --> 00:38:02,746 up the storage unit now. 1009 00:38:02,746 --> 00:38:04,318 ELIOT: Listen, let me explain something to you. 1010 00:38:04,318 --> 00:38:05,989 This thing, there's nothing in here, OK? 1011 00:38:05,989 --> 00:38:08,932 My boss is-- is running a con on your boss, man. 1012 00:38:08,932 --> 00:38:09,633 I don't need this. 1013 00:38:09,633 --> 00:38:10,714 I didn't sign up for this, OK? 1014 00:38:10,714 --> 00:38:11,765 This-- this thing is empty. 1015 00:38:11,765 --> 00:38:14,398 -I don't care if it's-- 1016 00:38:14,398 --> 00:38:17,361 [FIGHTING GRUNTS] 1017 00:38:38,582 --> 00:38:42,075 -(ENGLISH ACCENT) Quite enjoyed your company today as well. 1018 00:38:47,120 --> 00:38:49,773 -Yes, Mr. Moreau, I'll be in Rome in two hours. 1019 00:38:49,773 --> 00:38:50,594 Usual spot. 1020 00:38:50,594 --> 00:38:52,265 CUSTOMS OFFICER: Could you finish up on the phone, 1021 00:38:52,265 --> 00:38:52,976 please, sir? 1022 00:38:52,976 --> 00:38:56,179 KELLER: Could we, uh, possibly speed things up a little bit? 1023 00:38:56,179 --> 00:38:58,462 I can't miss my flight. 1024 00:38:58,462 --> 00:38:59,162 Urgent business. 1025 00:39:01,845 --> 00:39:03,006 -I'm sorry, Mr. Keller. 1026 00:39:03,006 --> 00:39:05,308 We're going to have to detain you. 1027 00:39:05,308 --> 00:39:07,851 -This is a very expensive piece that I bought at auction. 1028 00:39:07,851 --> 00:39:08,552 Here's the paperwork. 1029 00:39:11,405 --> 00:39:12,245 -Right. 1030 00:39:12,245 --> 00:39:14,558 Well, this says you purchased a couple of books. 1031 00:39:14,558 --> 00:39:16,940 Doesn't say anything about wooden Russian icons. 1032 00:39:16,940 --> 00:39:18,872 -Well, that's because I didn't buy any icons. 1033 00:39:18,872 --> 00:39:19,573 -No. 1034 00:39:21,465 --> 00:39:23,917 You didn't buy them. [WHISTLES] 1035 00:39:23,917 --> 00:39:24,618 -What? 1036 00:39:25,979 --> 00:39:27,200 -Parker, what do you got for me? 1037 00:39:27,200 --> 00:39:29,853 -Oh, some great Russian icons. 1038 00:39:29,853 --> 00:39:30,914 17th century. 1039 00:39:30,914 --> 00:39:34,468 And a statue. 1040 00:39:34,468 --> 00:39:35,178 Gold guy. 1041 00:39:35,178 --> 00:39:36,229 -OK, perfect. 1042 00:39:36,229 --> 00:39:37,050 Statue of Ra. 1043 00:39:37,050 --> 00:39:38,251 Bring it to me. 1044 00:39:38,251 --> 00:39:40,874 Oh, and, uh, bring those icons. 1045 00:39:40,874 --> 00:39:42,776 I have an idea. 1046 00:39:48,872 --> 00:39:49,953 -Cheeky bitch. 1047 00:39:49,953 --> 00:39:51,485 -And that ain't all, mate. 1048 00:39:51,485 --> 00:39:54,558 You just paid 300,000 pounds for a forgery. 1049 00:39:54,558 --> 00:39:57,521 -This is a-- oh, there's been a misunderstanding. 1050 00:39:57,521 --> 00:39:59,382 CUSTOMS OFFICER: You can tell it to Scotland Yard. 1051 00:39:59,382 --> 00:40:00,984 They want to ask you about the other antiquities 1052 00:40:00,984 --> 00:40:02,025 you tried to smuggle today. 1053 00:40:03,276 --> 00:40:03,977 -What? 1054 00:40:03,977 --> 00:40:04,818 OFFICER: Here we go. 1055 00:40:04,818 --> 00:40:05,519 This way, sir. 1056 00:40:09,412 --> 00:40:10,604 -Hey, what's all this then? 1057 00:40:10,604 --> 00:40:11,685 -It's a misunderstanding. 1058 00:40:11,685 --> 00:40:13,427 -And what's in the storage unit? 1059 00:40:13,427 --> 00:40:14,127 -Nothing. 1060 00:40:14,127 --> 00:40:15,539 It's bloody empty. 1061 00:40:15,539 --> 00:40:16,700 -We'll see about that. 1062 00:40:21,995 --> 00:40:23,036 [WHISTLES] 1063 00:40:24,207 --> 00:40:27,330 If that's what you call nothing, I'd sure like to see something. 1064 00:40:30,644 --> 00:40:31,985 MAN (ON PA): Arriving passenger Johnson, 1065 00:40:31,985 --> 00:40:33,386 please meet your party at the first-floor 1066 00:40:33,386 --> 00:40:34,818 level baggage concourse. 1067 00:40:37,210 --> 00:40:39,923 IBRAHIM: I don't know how you did it, but thank you. 1068 00:40:39,923 --> 00:40:41,655 Thank you very much. 1069 00:40:41,655 --> 00:40:44,177 You've touched so many lives without even knowing it. 1070 00:40:44,177 --> 00:40:45,408 NATE: Well, that's what we do. 1071 00:40:52,876 --> 00:40:53,577 -Oh, hey! 1072 00:40:59,693 --> 00:41:00,624 High five. 1073 00:41:00,624 --> 00:41:01,324 Boom! 1074 00:41:03,026 --> 00:41:04,157 -Thank you so much. 1075 00:41:07,180 --> 00:41:09,513 -The storage locker was not empty. 1076 00:41:09,513 --> 00:41:10,213 -No. 1077 00:41:10,213 --> 00:41:13,837 -In fact, it was filled with stolen artworks, antiquities-- 1078 00:41:13,837 --> 00:41:15,038 -Yeah. 1079 00:41:15,038 --> 00:41:16,530 I read that in the paper. 1080 00:41:16,530 --> 00:41:18,712 -Your own personal stash? 1081 00:41:18,712 --> 00:41:20,674 -That storage locker was filled with some 1082 00:41:20,674 --> 00:41:22,285 of the very first things I ever stole. 1083 00:41:22,285 --> 00:41:25,178 -You got a lot of buried secrets in London, don't you? 1084 00:41:25,178 --> 00:41:26,169 -Archaeology of crime. 1085 00:41:26,169 --> 00:41:27,821 -Well, at least I now know your real name. 1086 00:41:27,821 --> 00:41:28,522 -Uh-uh, no. 1087 00:41:28,522 --> 00:41:29,863 That's not my real name. 1088 00:41:29,863 --> 00:41:32,165 Charlotte was my stage name. 1089 00:41:32,165 --> 00:41:32,866 -Hm. 1090 00:41:34,307 --> 00:41:36,119 Any news on Keller's auction payment? 1091 00:41:36,119 --> 00:41:36,940 -Oh, yeah. 1092 00:41:36,940 --> 00:41:38,872 In my trace, I peeled back 10 layers of security 1093 00:41:38,872 --> 00:41:40,654 off an airborne Wi-Fi connection. 1094 00:41:40,654 --> 00:41:41,865 Airborne. 1095 00:41:41,865 --> 00:41:43,827 -You might be the greatest of all time, man. 1096 00:41:43,827 --> 00:41:45,308 Did you find anything? 1097 00:41:45,308 --> 00:41:47,691 -Yeah, I found 10 shell companies, one of which 1098 00:41:47,691 --> 00:41:49,202 is actually a promising lead. 1099 00:41:49,202 --> 00:41:50,343 It's called Slapshot Investments, 1100 00:41:50,343 --> 00:41:52,345 run by Mark Vector. 1101 00:41:52,345 --> 00:41:53,456 -Mark Vector, the hockey player? 1102 00:41:53,456 --> 00:41:54,157 "The Enforcer"? 1103 00:41:54,157 --> 00:41:56,239 -Great, let's get him. 1104 00:41:56,239 --> 00:41:57,050 -That's the problem. 1105 00:41:57,050 --> 00:41:58,271 He struck a deal with the feds. 1106 00:41:58,271 --> 00:41:58,972 He's protected. 1107 00:42:01,004 --> 00:42:02,525 What are you-- what-- what's the smile? 1108 00:42:02,525 --> 00:42:03,456 What are you smiling at? 1109 00:42:03,456 --> 00:42:04,427 What is-- what is that? 1110 00:42:04,427 --> 00:42:05,138 SOPHIE: Uh, oh, no. 1111 00:42:05,138 --> 00:42:05,679 No, no, no. 1112 00:42:05,679 --> 00:42:06,379 -Oh, yeah. 1113 00:42:06,379 --> 00:42:07,811 Let's go steal a federal witness. 1114 00:42:15,318 --> 00:42:18,371 [THEME MUSIC] 73951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.