Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,623
-I can't believe you actually
bought this dreadful red thing.
2
00:00:07,623 --> 00:00:09,585
-I believe it's
called a sweater.
3
00:00:09,585 --> 00:00:11,587
-This monstrosity defiles
the good name of sweaters
4
00:00:11,587 --> 00:00:12,288
everywhere.
5
00:00:14,050 --> 00:00:14,750
Lisa, I was kidding.
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,072
The sweater is fine.
7
00:00:16,072 --> 00:00:18,684
-I just need to the
rest for a second.
8
00:00:18,684 --> 00:00:19,465
Ugh!
9
00:00:19,465 --> 00:00:20,166
-Lisa?
10
00:00:21,917 --> 00:00:22,618
Lisa!
11
00:00:25,851 --> 00:00:26,552
Lisa!
12
00:00:28,023 --> 00:00:32,448
Somebody, help!
13
00:00:44,560 --> 00:00:45,261
-Ashley?
14
00:00:46,272 --> 00:00:48,294
Ashley Moore, right?
15
00:00:48,294 --> 00:00:49,535
-You must be Dr. Roberts.
16
00:00:49,535 --> 00:00:50,236
-Yes.
17
00:00:50,236 --> 00:00:53,489
Sorry I was so
cryptic on the phone.
18
00:00:53,489 --> 00:00:57,923
I have some information
about your sister's death.
19
00:00:57,923 --> 00:00:58,624
-What?
20
00:00:58,624 --> 00:00:59,705
Did you know Lisa?
21
00:00:59,705 --> 00:01:01,387
[PHONE RINGING]
22
00:01:01,387 --> 00:01:05,831
-No, but I know about the
drug trial she was part of.
23
00:01:05,831 --> 00:01:07,613
I'm so sorry.
24
00:01:07,613 --> 00:01:09,004
-Were you involved in the trial?
25
00:01:09,004 --> 00:01:10,806
[PHONE RINGING]
26
00:01:10,806 --> 00:01:12,308
-[SIGH] I'm sorry.
27
00:01:12,308 --> 00:01:13,509
I should see who this is.
28
00:01:13,509 --> 00:01:14,370
-Of course.
29
00:01:14,370 --> 00:01:15,070
-Hello.
30
00:01:15,871 --> 00:01:16,572
Hello.
31
00:01:19,435 --> 00:01:20,136
Who is this?
32
00:01:20,136 --> 00:01:20,956
I can't hear you.
33
00:01:43,889 --> 00:01:45,381
[DIALING PHONE]
34
00:01:50,866 --> 00:01:52,358
[PHONE RINGING]
35
00:02:00,336 --> 00:02:01,837
[HORN HONKING]
36
00:02:05,621 --> 00:02:06,322
-Whoa!
37
00:02:07,613 --> 00:02:08,314
Are you OK?
38
00:02:09,345 --> 00:02:10,065
-FBI, sir.
39
00:02:10,065 --> 00:02:11,307
That young lady's
in our custody.
40
00:02:13,309 --> 00:02:15,671
-Oh, see, you made
two mistakes, Bro.
41
00:02:15,671 --> 00:02:19,315
First, you flashed that
fake-ass FBI badge at me.
42
00:02:19,315 --> 00:02:22,638
Second, you spilled his coffee.
43
00:02:29,034 --> 00:02:29,735
-Ew!
44
00:02:29,735 --> 00:02:30,696
MAN: Hey, hey, hey, hey!
45
00:02:30,696 --> 00:02:32,608
-See, I-- I got your back.
46
00:02:34,049 --> 00:02:35,891
-The rich and powerful
take what they want.
47
00:02:35,891 --> 00:02:38,834
We steal it back for you.
48
00:02:38,834 --> 00:02:41,747
[THEME MUSIC]
49
00:02:45,961 --> 00:02:48,974
NATE (VOICEOVER): Sometimes, bad
guys make the best good guys.
50
00:02:51,317 --> 00:02:56,051
We provide "Leverage."
51
00:02:56,051 --> 00:02:57,913
-My sister was part
of the drug trial
52
00:02:57,913 --> 00:02:59,685
for a new medication called HT1.
53
00:02:59,685 --> 00:03:02,298
A week into the trial, she
suffered acute liver failure
54
00:03:02,298 --> 00:03:03,279
and died.
55
00:03:03,279 --> 00:03:05,731
-Did the drug company
offer a settlement?
56
00:03:05,731 --> 00:03:09,965
JRP Pharmaceuticals, the
company sponsoring the trial,
57
00:03:09,965 --> 00:03:13,299
they sent a very attractive
man in a suit to our house.
58
00:03:13,299 --> 00:03:14,880
He said nobody else
had any side effects
59
00:03:14,880 --> 00:03:16,001
and it was a freak accident.
60
00:03:17,112 --> 00:03:19,044
He sat at our kitchen
table and he wrote a number
61
00:03:19,044 --> 00:03:21,877
on a piece of paper,
sitting at the kitchen table
62
00:03:21,877 --> 00:03:22,918
where she used to eat pancakes.
63
00:03:26,322 --> 00:03:27,022
-It's all right.
64
00:03:29,425 --> 00:03:33,128
NATE: So your parents declined
any kind of settlement, right?
65
00:03:34,410 --> 00:03:35,931
-I convinced them not to.
66
00:03:35,931 --> 00:03:37,823
I gave them a great
speech about how
67
00:03:37,823 --> 00:03:39,204
Lisa's life couldn't be bought.
68
00:03:39,204 --> 00:03:42,117
How I'd make the people who
killed her take responsibility.
69
00:03:42,117 --> 00:03:43,439
-Yeah, but that never happened.
70
00:03:44,710 --> 00:03:45,841
-It sounds like
you've been there.
71
00:03:47,513 --> 00:03:48,324
-Close enough.
72
00:03:49,775 --> 00:03:51,987
ASHLEY: We sued,
but JRP claimed Lisa
73
00:03:51,987 --> 00:03:53,939
had a preexisting condition.
74
00:03:53,939 --> 00:03:54,640
We lost.
75
00:03:54,640 --> 00:03:57,212
-Yeah, causation is the hardest
thing to prove in these cases.
76
00:03:57,212 --> 00:03:58,314
ASHLEY: We couldn't
find a lawyer
77
00:03:58,314 --> 00:03:59,184
who would take our appeal.
78
00:04:00,526 --> 00:04:03,889
I've spent three years
looking for any new evidence.
79
00:04:03,889 --> 00:04:07,493
And I found nothing until
Dr. Roberts contacted me.
80
00:04:07,493 --> 00:04:08,754
And now he's gone.
81
00:04:08,754 --> 00:04:10,976
-Well, we'll-- we'll find him.
82
00:04:10,976 --> 00:04:13,309
Just, we're happy
that you're OK,
83
00:04:13,309 --> 00:04:14,009
-Thanks to Alec.
84
00:04:14,880 --> 00:04:16,111
I don't know what
would have happened
85
00:04:16,111 --> 00:04:17,333
if he hadn't been there.
86
00:04:18,574 --> 00:04:21,637
NATE: Now before Dr.
Roberts disappeared,
87
00:04:21,637 --> 00:04:22,868
did he leave you anything?
88
00:04:22,868 --> 00:04:24,209
Give you any information?
89
00:04:24,209 --> 00:04:25,391
Uh, some--
90
00:04:25,391 --> 00:04:26,372
-Just this.
91
00:04:28,824 --> 00:04:30,786
-Arcadia and a bunch of names.
92
00:04:30,786 --> 00:04:31,767
I don't know, here.
93
00:04:35,010 --> 00:04:35,711
ALEC: OK.
94
00:04:35,711 --> 00:04:38,073
Arcadia's a town about
30 miles from here.
95
00:04:38,073 --> 00:04:40,476
But I got nothing on the names.
96
00:04:40,476 --> 00:04:41,947
-None of these are
linked to Arcadia?
97
00:04:41,947 --> 00:04:43,879
-No, like nothing, nothing.
98
00:04:43,879 --> 00:04:46,231
No school records, no addresses,
no birth certificates.
99
00:04:46,231 --> 00:04:46,932
They've been erased.
100
00:04:48,614 --> 00:04:50,976
But I did find Dr. Roberts.
101
00:04:52,388 --> 00:04:53,088
ASHLEY: Wow!
102
00:04:53,088 --> 00:04:54,900
You found that while
we were sitting here?
103
00:04:54,900 --> 00:04:55,601
-Oh, yeah.
104
00:04:55,601 --> 00:04:57,042
It's nothing.
105
00:04:57,042 --> 00:04:57,913
-It's amazing.
106
00:04:57,913 --> 00:04:59,455
I've always wanted to do that.
107
00:04:59,455 --> 00:05:02,097
-Well, I-- I could
show you some stuff,
108
00:05:02,097 --> 00:05:03,969
as soon as I get your refill.
109
00:05:08,033 --> 00:05:09,104
-Hey, what do we know about her?
110
00:05:09,104 --> 00:05:10,416
Did you do a background check?
111
00:05:11,517 --> 00:05:13,198
-She's a nice girl
who needs our help.
112
00:05:13,198 --> 00:05:15,110
-Yeah, she could be
a spy or a terrorist.
113
00:05:15,110 --> 00:05:16,692
She looks kind of
like a terrorist.
114
00:05:17,893 --> 00:05:19,375
-Yeah, I'm going to
keep my eye on her.
115
00:05:19,375 --> 00:05:20,075
-Yeah.
116
00:05:27,823 --> 00:05:33,589
-Yeah, according to this, uh,
up until eight months ago,
117
00:05:33,589 --> 00:05:35,290
Dr. Roberts worked for
JRP Pharmaceuticals.
118
00:05:36,452 --> 00:05:37,653
-That's the company
that made HT1.
119
00:05:37,653 --> 00:05:39,845
-OK, now JRP
Pharmaceuticals was bought
120
00:05:39,845 --> 00:05:41,467
by Pallagen Laboratories.
121
00:05:41,467 --> 00:05:43,879
Dr. Roberts and all the other
researchers were let go.
122
00:05:43,879 --> 00:05:45,240
-(WHISPERING) All
right, maybe-- maybe we
123
00:05:45,240 --> 00:05:47,883
should maybe take
this to the, uh--
124
00:05:47,883 --> 00:05:48,594
-Poker room?
125
00:05:48,594 --> 00:05:49,294
NATE: Yep.
126
00:05:49,294 --> 00:05:50,285
Yeah, where's Eliot?
127
00:05:50,285 --> 00:05:51,407
-Oh, he had to change his shirt.
128
00:05:51,407 --> 00:05:55,651
He got coffee on it, some
blood and some teeth.
129
00:05:55,651 --> 00:05:56,732
-Uh, yeah, OK.
130
00:05:56,732 --> 00:05:58,173
But why don't you
call him and, uh,
131
00:05:58,173 --> 00:05:59,665
tell him to go to Dr.
Roberts' home address.
132
00:05:59,665 --> 00:06:02,057
And Parker, you
and Sophie will do
133
00:06:02,057 --> 00:06:04,329
things the old-fashioned way.
134
00:06:04,329 --> 00:06:11,597
Knock on some doors
in Arcadi-- Parker.
135
00:06:11,597 --> 00:06:12,428
-Hm?
136
00:06:12,428 --> 00:06:14,209
-You want to go knock on
some doors in Arcadia.
137
00:06:15,240 --> 00:06:16,261
-Right, got it.
138
00:06:16,261 --> 00:06:16,962
-Yeah.
139
00:06:20,396 --> 00:06:21,376
All right.
140
00:06:29,695 --> 00:06:31,096
-The door's locked and
nobody's answering.
141
00:06:31,096 --> 00:06:32,087
BARTENDER: Here you go.
142
00:06:32,087 --> 00:06:32,788
MAN: Thanks.
143
00:06:37,262 --> 00:06:40,446
-All right, well, see if you
can break in, but be subtle.
144
00:06:40,446 --> 00:06:41,406
-Yeah, yeah.
145
00:06:44,780 --> 00:06:46,261
-Not subtle.
146
00:06:46,261 --> 00:06:46,962
-Dr. Robbers?
147
00:07:00,065 --> 00:07:02,638
Pretty small apartment
to be driving a BMW.
148
00:07:02,638 --> 00:07:03,769
-He doesn't drive a BMW.
149
00:07:03,769 --> 00:07:04,840
He drives a moped.
150
00:07:07,663 --> 00:07:09,234
-It's a flash drive.
151
00:07:09,234 --> 00:07:10,476
-OK, well, plug it
into your phone.
152
00:07:11,386 --> 00:07:12,087
-Really?
153
00:07:18,373 --> 00:07:19,114
You getting this?
154
00:07:19,114 --> 00:07:20,125
ALEC: OK.
155
00:07:20,125 --> 00:07:21,557
According to these
files, Dr. Roberts
156
00:07:21,557 --> 00:07:23,969
was meeting with
a Darren Hoffman.
157
00:07:23,969 --> 00:07:25,851
And Hoffman was trying
to buy something
158
00:07:25,851 --> 00:07:28,644
from him for $200,000.
159
00:07:28,644 --> 00:07:30,005
-That sounds like a bribe.
160
00:07:30,005 --> 00:07:30,706
ALEC: No, no, no.
161
00:07:30,706 --> 00:07:32,538
There's nothing in his account
that shows up that big.
162
00:07:32,538 --> 00:07:33,769
If it was a bribe,
he didn't take it.
163
00:07:33,769 --> 00:07:35,000
-All right, well,
we've got to figure
164
00:07:35,000 --> 00:07:36,902
out who this, uh,
Hoffman guy is.
165
00:07:36,902 --> 00:07:37,783
-Give me a second.
166
00:07:38,984 --> 00:07:41,977
Cross-referencing Dr. Roberts'
cell records with this file,
167
00:07:41,977 --> 00:07:43,308
and-- OK.
168
00:07:43,308 --> 00:07:45,901
Hoffman is the CEO of
Pallagen Laboratories.
169
00:07:45,901 --> 00:07:49,044
-Pallagen is the company that
bought JRP Pharmaceuticals.
170
00:07:49,044 --> 00:07:49,835
-Hm.
171
00:07:49,835 --> 00:07:50,536
ALEC: Whoa!
172
00:07:50,536 --> 00:07:52,107
It-- it shows that
Hoffman doesn't
173
00:07:52,107 --> 00:07:54,179
have a background in
medicine or science.
174
00:07:54,179 --> 00:07:56,001
He's a career executive.
175
00:07:56,001 --> 00:07:59,114
He started with finance, went
to telecom, jumped to software,
176
00:07:59,114 --> 00:08:02,127
and then he jumped to the top
spot in Pallagen a year ago.
177
00:08:02,127 --> 00:08:02,838
-Yeah.
178
00:08:02,838 --> 00:08:03,839
I know his type.
179
00:08:03,839 --> 00:08:05,891
Yeah, well, he's
chasing the CEO chair.
180
00:08:05,891 --> 00:08:08,654
He's moving from company to
company, juicing their profits,
181
00:08:08,654 --> 00:08:11,056
and using the publicity to move
on to the next corporation.
182
00:08:12,177 --> 00:08:13,038
No loyalty.
183
00:08:13,038 --> 00:08:14,670
-But what could
Hoffman want from Dr.
184
00:08:14,670 --> 00:08:17,122
Roberts that's worth $200,000?
185
00:08:17,122 --> 00:08:17,823
-Well--
186
00:08:18,994 --> 00:08:20,666
ELIOT (ON SPEAKERPHONE):
I found your Dr. Roberts.
187
00:08:22,538 --> 00:08:24,770
They made it look
like a heart attack.
188
00:08:24,770 --> 00:08:27,533
-What do you mean, made it look?
189
00:08:27,533 --> 00:08:30,065
ELIOT: Well, there's nine
places a professional
190
00:08:30,065 --> 00:08:32,878
will use to deliver
an injection.
191
00:08:37,212 --> 00:08:38,243
They went under the fingernail.
192
00:08:42,167 --> 00:08:43,358
Your Dr. Roberts was murdered.
193
00:08:47,112 --> 00:08:49,214
SOPHIE (ON SPEAKERPHONE): Nate,
we found the people in Arcadia.
194
00:08:50,846 --> 00:08:55,561
-Tiffany Helen, Michelle
Coratola, Nicholas Paxton.
195
00:08:55,561 --> 00:08:57,553
NATE (ON SPEAKERPHONE): OK,
who have you talked to so far?
196
00:08:57,553 --> 00:08:59,925
-Well, that's not
really an option.
197
00:09:12,057 --> 00:09:12,888
They're all dead.
198
00:09:26,732 --> 00:09:27,432
SOPHIE: All right.
199
00:09:27,432 --> 00:09:28,423
Here it is.
200
00:09:28,423 --> 00:09:30,455
15 people from
Arcadia participated
201
00:09:30,455 --> 00:09:32,237
in the HT1 drug trial.
202
00:09:32,237 --> 00:09:34,089
10 of them died
of liver failure.
203
00:09:34,089 --> 00:09:36,692
-Ashley's sister was not
the only victim of HT1.
204
00:09:36,692 --> 00:09:40,535
See Hoffman, what
he-- oh, come on!
205
00:09:40,535 --> 00:09:41,236
Damn it, Hardison.
206
00:09:41,236 --> 00:09:43,028
You know, he keeps
changing the settings.
207
00:09:43,028 --> 00:09:43,729
-Where is he?
208
00:09:43,729 --> 00:09:44,690
Where is Hardison?
209
00:09:44,690 --> 00:09:46,041
-He's downstairs
in the poker room.
210
00:09:46,041 --> 00:09:47,863
He's looking after Ashley.
211
00:09:47,863 --> 00:09:49,464
Parker's helping.
212
00:09:49,464 --> 00:09:50,165
-Parker's helping?
213
00:09:50,165 --> 00:09:50,866
-Mm, hm.
214
00:09:52,587 --> 00:09:53,288
There!
215
00:09:53,288 --> 00:09:56,151
OK, so after Pallagen
buys JRP Pharmaceuticals,
216
00:09:56,151 --> 00:09:59,154
Hoffman has all the online
records of Arcadia erased.
217
00:09:59,154 --> 00:10:01,817
Now luckily, his
reach doesn't extend
218
00:10:01,817 --> 00:10:03,068
to the Arcadia Public Library.
219
00:10:03,068 --> 00:10:03,959
-Mm, hm.
220
00:10:03,959 --> 00:10:06,942
So Roberts finds the connection
between Hoffman and HT1.
221
00:10:06,942 --> 00:10:09,635
Hoffman offers him the
200 grand to silence him.
222
00:10:09,635 --> 00:10:11,106
NATE: But Roberts
doesn't take the bribe,
223
00:10:11,106 --> 00:10:13,238
so Hoffman has him erased.
224
00:10:15,981 --> 00:10:19,304
-I'm thinking the
Swedish Rail con.
225
00:10:19,304 --> 00:10:21,867
-Eh, Cairo Flyer.
226
00:10:21,867 --> 00:10:22,798
-Oh, no way.
227
00:10:22,798 --> 00:10:24,309
I'm not wearing
that dress again.
228
00:10:25,741 --> 00:10:26,842
-Oh.
229
00:10:26,842 --> 00:10:28,063
the Double Blind.
230
00:10:29,434 --> 00:10:30,135
Yeah.
231
00:10:45,821 --> 00:10:47,002
MAN: May I help you?
232
00:10:47,002 --> 00:10:47,773
-Hi!
233
00:10:47,773 --> 00:10:49,825
Oh, hey, welcome to
Vioplex Training Day.
234
00:10:49,825 --> 00:10:51,646
I'm Trina, and you are?
235
00:10:51,646 --> 00:10:53,438
-Lori, Lori Sprang.
236
00:10:53,438 --> 00:10:54,680
-All right, let's see.
237
00:10:54,680 --> 00:10:56,591
Lori, welcome.
238
00:10:56,591 --> 00:10:58,133
Well, it looks like
you're the last to arrive.
239
00:10:58,133 --> 00:10:59,865
Let's go meet the other ladies.
240
00:10:59,865 --> 00:11:00,956
Come on, don't be shy.
241
00:11:00,956 --> 00:11:01,656
Come on.
242
00:11:01,656 --> 00:11:02,007
-OK.
243
00:11:02,007 --> 00:11:03,979
NATE: All right, so Parker you
break into Hoffman's office,
244
00:11:03,979 --> 00:11:05,080
find out what
Roberts had on him.
245
00:11:05,080 --> 00:11:05,781
ALEC: Yeah.
246
00:11:05,781 --> 00:11:07,252
A lot of pharmaceutical
reps are hot out
247
00:11:07,252 --> 00:11:08,343
of cheerleading programs.
248
00:11:08,343 --> 00:11:12,087
Now you, Lori Sprang, you
attended University of Iowa,
249
00:11:12,087 --> 00:11:15,030
where you were a cheerleader,
graduate with a 2.9 GPA,
250
00:11:15,030 --> 00:11:16,471
and you were also
second runner up
251
00:11:16,471 --> 00:11:17,893
for the Miss Iowa
Beauty Pageant.
252
00:11:17,893 --> 00:11:18,663
PARKER: A beauty queen?
253
00:11:18,663 --> 00:11:19,384
ALEC: Oh, yeah.
254
00:11:19,384 --> 00:11:20,215
It's a nice touch, right?
255
00:11:20,215 --> 00:11:21,046
It was Ashley's idea.
256
00:11:21,046 --> 00:11:21,747
Pound it.
257
00:11:22,998 --> 00:11:25,480
NATE: Meanwhile, uh, Sophie
is going to establish
258
00:11:25,480 --> 00:11:27,963
a relationship with
Hoffman, so that when
259
00:11:27,963 --> 00:11:29,865
we have rattle his
cage with your intel
260
00:11:29,865 --> 00:11:30,796
he's going to run to Sophie.
261
00:11:31,266 --> 00:11:32,637
ALEC: That's going to
be tough for Sophie
262
00:11:32,637 --> 00:11:33,869
to make contact this week.
263
00:11:33,869 --> 00:11:36,792
His whole schedule is filled
with this drug launch thing.
264
00:11:36,792 --> 00:11:38,243
NATE: So get somebody
else's appointment,
265
00:11:38,243 --> 00:11:39,464
like, how about her?
266
00:11:39,464 --> 00:11:41,386
ALEC: Jennifer Pearson, FDA.
267
00:11:41,386 --> 00:11:42,788
-Uh, I'm sorry.
268
00:11:42,788 --> 00:11:44,309
How do you keep
the real Jennifer
269
00:11:44,309 --> 00:11:46,161
Pearson from showing up?
270
00:11:46,161 --> 00:11:47,152
[ELIOT SCOFFS]
271
00:11:55,841 --> 00:11:56,541
MAN: Here you go.
272
00:11:58,233 --> 00:11:58,934
-Miss Pearson.
273
00:11:58,934 --> 00:11:59,374
-Hi.
274
00:11:59,374 --> 00:12:00,075
-How are you?
275
00:12:00,075 --> 00:12:01,817
Phil, part of Mr.
Hoffman's team.
276
00:12:01,817 --> 00:12:03,308
He's asked me to
show you around.
277
00:12:03,308 --> 00:12:04,419
-Oh, that's OK.
278
00:12:04,419 --> 00:12:06,691
I'm just here to sign some
papers for the Vioplex launch.
279
00:12:06,691 --> 00:12:07,662
It's just a formality.
280
00:12:07,662 --> 00:12:08,363
-Yes, ma'am.
281
00:12:08,363 --> 00:12:11,296
But see, here at Pallagen, we
like to make sure that everyone
282
00:12:11,296 --> 00:12:13,088
we work with is
part of the family.
283
00:12:13,088 --> 00:12:13,789
OK?
284
00:12:13,789 --> 00:12:14,489
-All right.
285
00:12:14,489 --> 00:12:15,250
-So do me the honor.
286
00:12:15,250 --> 00:12:16,401
-Sure, fine.
-Thank you so much.
287
00:12:16,401 --> 00:12:17,432
That way I get to keep my job.
288
00:12:17,432 --> 00:12:18,303
-OK.
289
00:12:18,303 --> 00:12:19,004
-This way.
290
00:12:26,641 --> 00:12:28,093
[KNOCKING]
291
00:12:28,093 --> 00:12:29,314
-Mr. Hoffman, I'm--
292
00:12:29,314 --> 00:12:32,697
-Jennifer Pearson,
FDA, more red tape.
293
00:12:32,697 --> 00:12:35,590
-Uh, we prefer to call
them safety measures.
294
00:12:39,835 --> 00:12:44,159
-Of course, We take safety very
seriously here at Pallagen.
295
00:12:45,410 --> 00:12:47,843
-I'm sorry, I've just-- I've
heard so many amazing things
296
00:12:47,843 --> 00:12:50,886
about this company and--
and the man that runs it.
297
00:12:50,886 --> 00:12:55,010
-Well, you know, you can't
believe everything you hear.
298
00:12:55,010 --> 00:12:57,462
-I'm sure in th8is case I can.
299
00:12:57,462 --> 00:12:58,924
I know that you
must be very busy,
300
00:12:58,924 --> 00:13:02,007
but I was hoping you
might show me around.
301
00:13:02,007 --> 00:13:05,200
I'd love to discuss
the possibility
302
00:13:05,200 --> 00:13:08,473
of doing some
consulting for you.
303
00:13:08,473 --> 00:13:09,684
-I'd be honored.
304
00:13:10,785 --> 00:13:11,987
-Consulting is code for bribe.
305
00:13:13,688 --> 00:13:15,300
Doctors who review
drugs for the FDA
306
00:13:15,300 --> 00:13:17,412
are allowed by law
to take consulting
307
00:13:17,412 --> 00:13:19,204
fees from the drug companies.
308
00:13:19,204 --> 00:13:20,655
-Mm, hm.
309
00:13:20,655 --> 00:13:24,900
See, it's $50,000 to each doctor
on the FDA panel, $200,000
310
00:13:24,900 --> 00:13:26,591
to the Director of the
New York Medical School
311
00:13:26,591 --> 00:13:28,813
to speak at the Pain
Awareness Institute.
312
00:13:28,813 --> 00:13:31,076
And then $25,000
to each celebrity
313
00:13:31,076 --> 00:13:33,308
that attends the annual
dinner at the Institute.
314
00:13:33,308 --> 00:13:35,440
-What's the Pain
Awareness Institute?
315
00:13:35,440 --> 00:13:38,133
-Uh, it's a foundation set
up by Hoffman and Pallagen
316
00:13:38,133 --> 00:13:40,495
to legally funnel bribes.
317
00:13:40,495 --> 00:13:42,157
-This is legal?
318
00:13:42,157 --> 00:13:43,939
-We're in the wrong
business, man.
319
00:13:43,939 --> 00:13:46,281
-Parker, Sophie's
cleaning out Hoffman.
320
00:13:46,281 --> 00:13:46,982
Get in position.
321
00:13:49,975 --> 00:13:54,029
-Let me, um, show you
around our humble facility.
322
00:13:55,851 --> 00:13:56,551
-Ha, ha.
323
00:13:56,551 --> 00:13:58,493
I'm sure it's not humble at all.
324
00:14:05,180 --> 00:14:06,031
I'm clear.
325
00:14:06,031 --> 00:14:07,312
NATE (ON RADIO):
Parker, you're up.
326
00:14:07,312 --> 00:14:08,013
Parker!
327
00:14:09,404 --> 00:14:11,066
-Oh, and we have a volunteer.
328
00:14:11,066 --> 00:14:12,517
Thank you, Lori.
329
00:14:12,517 --> 00:14:13,598
-I actually wasn't volunteering.
330
00:14:13,598 --> 00:14:14,970
I just had to use the
little girl's room.
331
00:14:14,970 --> 00:14:15,690
-No, no, no, no.
332
00:14:15,690 --> 00:14:17,202
Don't even pretend to be shy.
333
00:14:17,202 --> 00:14:18,093
I read your bio.
334
00:14:18,093 --> 00:14:22,247
Ladies, Lori was second
runner up for Miss Iowa.
335
00:14:22,247 --> 00:14:23,728
Give her a hand.
336
00:14:23,728 --> 00:14:24,729
All right, this is Dale.
337
00:14:24,729 --> 00:14:26,161
He'll be playing Dr. Neeson.
338
00:14:26,161 --> 00:14:27,232
This is your first meeting.
339
00:14:27,232 --> 00:14:30,495
Go ahead, introduce yourself,
and then introduce Vioplex.
340
00:14:30,495 --> 00:14:31,276
-Dr. Neeson.
341
00:14:31,276 --> 00:14:34,119
-And remember to smile.
342
00:14:34,119 --> 00:14:35,570
-Uh.
343
00:14:35,570 --> 00:14:36,351
Dr. Neeson, I'm Lori.
344
00:14:36,351 --> 00:14:38,123
I've got great drugs.
345
00:14:38,123 --> 00:14:38,823
Do you want some?
346
00:14:40,155 --> 00:14:40,855
-Oh!
347
00:14:40,855 --> 00:14:41,556
OK, good.
348
00:14:41,556 --> 00:14:43,518
Uh, but, uh, let's try
to elaborate on Vioplex
349
00:14:43,518 --> 00:14:44,739
a little more.
350
00:14:44,739 --> 00:14:45,640
OK?
351
00:14:45,640 --> 00:14:46,341
OK, go ahead.
352
00:14:46,341 --> 00:14:47,672
All right.
353
00:14:47,672 --> 00:14:48,673
-I love Vioplex.
354
00:14:48,673 --> 00:14:50,996
It makes you happy and not
hungry and you sleep better.
355
00:14:50,996 --> 00:14:51,786
Do you want some?
356
00:14:53,218 --> 00:14:56,391
-Um, Vioplex is actually
pain medication,
357
00:14:56,391 --> 00:15:00,395
not an antidepressant, or
sleep aid, or, um, a diet pill.
358
00:15:00,395 --> 00:15:02,437
Did you read your
sales training manual?
359
00:15:02,437 --> 00:15:04,269
-I, um, yeah.
360
00:15:04,269 --> 00:15:06,901
Yeah, I left in the,
uh, little girl's room.
361
00:15:06,901 --> 00:15:07,602
So--
362
00:15:07,602 --> 00:15:09,004
-OK, why don't you go get it?
363
00:15:09,004 --> 00:15:09,704
-OK.
364
00:15:09,704 --> 00:15:10,405
-OK.
365
00:15:13,468 --> 00:15:15,010
All right, who's next?
366
00:15:39,194 --> 00:15:42,727
ALEC: Locked file on a locked
workstation, I smell secrets.
367
00:15:42,727 --> 00:15:46,821
Aw, 256 bit AES
encryption, how adorable.
368
00:15:46,821 --> 00:15:47,742
-Wait, hold on.
369
00:15:47,742 --> 00:15:48,923
This right here.
370
00:15:48,923 --> 00:15:50,135
Make that bigger.
371
00:15:54,419 --> 00:15:55,120
All right.
372
00:15:57,552 --> 00:15:58,523
Let's see.
373
00:16:04,869 --> 00:16:05,660
It's identical.
374
00:16:05,660 --> 00:16:06,391
-It's HT1.
375
00:16:07,993 --> 00:16:10,675
I've spent three years
learning everything I could
376
00:16:10,675 --> 00:16:12,117
about the drug that
killed my sister.
377
00:16:13,408 --> 00:16:14,899
That is HT1.
378
00:16:17,162 --> 00:16:19,364
-OK, so I thought
Roberts made a connection
379
00:16:19,364 --> 00:16:20,375
between HT1 and Hoffman.
380
00:16:20,375 --> 00:16:22,527
Now it's between
HT1 and Vioplex.
381
00:16:22,527 --> 00:16:23,908
- -- buy you a drink
before the launch.
382
00:16:26,351 --> 00:16:27,552
NATE (ON RADIO):
So Hoffman is going
383
00:16:27,552 --> 00:16:30,035
to release HT1 as Vioplex.
384
00:16:32,477 --> 00:16:33,978
A lot of people
are going to die.
385
00:16:40,965 --> 00:16:42,897
-Vioplex is HT1.
386
00:16:42,897 --> 00:16:44,419
I mean, here, they just
added trace amounts
387
00:16:44,419 --> 00:16:45,650
of a time-released
protein inhibitor.
388
00:16:45,650 --> 00:16:48,323
It'll delay the liver
failure, or hide the symptoms.
389
00:16:48,323 --> 00:16:50,595
Instead of dying months,
it could take years.
390
00:16:50,595 --> 00:16:51,576
-Let me see his bribes again.
391
00:16:52,867 --> 00:16:54,499
OK, so those are all the
people you would pay off
392
00:16:54,499 --> 00:16:56,701
if you were trying to
push through a toxic drug.
393
00:16:56,701 --> 00:16:57,802
-Oh, he can't get
away with this.
394
00:16:57,802 --> 00:16:58,503
No.
395
00:16:58,503 --> 00:17:01,146
NATE: Listen, the FDA,
they get 500,000 complaints
396
00:17:01,146 --> 00:17:02,867
every year about
bad side effects.
397
00:17:02,867 --> 00:17:04,549
By the time anyone figures
out what's going on,
398
00:17:04,549 --> 00:17:06,981
Hoffman will be long gone
into his next CEO gig.
399
00:17:06,981 --> 00:17:08,183
-So he'll never be
held accountable
400
00:17:08,183 --> 00:17:09,254
for the people he killed?
401
00:17:09,254 --> 00:17:09,954
NATE: That's right.
402
00:17:09,954 --> 00:17:11,346
We need physical
evidence that HT1
403
00:17:11,346 --> 00:17:12,907
and Vioplex are the same thing.
404
00:17:14,509 --> 00:17:15,950
ALEC: We need the HT1 vials.
405
00:17:15,950 --> 00:17:17,212
-You think they still have them?
406
00:17:17,212 --> 00:17:19,624
-Yeah. drug companies keep
samples of everything.
407
00:17:19,624 --> 00:17:21,326
-They still got
vials of smallpox
408
00:17:21,326 --> 00:17:22,947
in over a dozen countries.
409
00:17:22,947 --> 00:17:24,539
-Do I want to know
which countries?
410
00:17:24,539 --> 00:17:28,393
-Parker, I need you to look
around Hoffman's office
411
00:17:28,393 --> 00:17:30,225
for anything that tells us
where they keep the samples.
412
00:17:31,856 --> 00:17:34,829
We need to get the FDA
to crack down on Vioplex.
413
00:17:34,829 --> 00:17:37,652
Eliot, don't lose Jennifer
Pearson, all right.
414
00:17:37,652 --> 00:17:39,514
We're going to get the vials
to her before the launch.
415
00:17:39,514 --> 00:17:40,625
She is now part of the con.
416
00:17:40,625 --> 00:17:42,627
-Basically, it's like this,
except the whole top floor.
417
00:17:42,627 --> 00:17:44,729
All the windows were replaced
and we put in solar panels.
418
00:17:46,111 --> 00:17:48,233
-Dude, she's on a
flight in two hours.
419
00:17:48,233 --> 00:17:50,064
NATE (ON RADIO): Well, do
not let her get on the plane.
420
00:17:51,976 --> 00:17:54,359
-Listen, this tour
has been lovely,
421
00:17:54,359 --> 00:17:57,322
but I really should sign
the Vioplex papers now.
422
00:17:57,322 --> 00:17:58,483
I need to get to the airport.
423
00:17:58,483 --> 00:17:59,184
-Right.
424
00:18:00,775 --> 00:18:01,796
Or any time tomorrow.
425
00:18:04,169 --> 00:18:07,612
Spend the day and walk
around the city with me.
426
00:18:20,465 --> 00:18:21,166
-I found a safe.
427
00:18:22,597 --> 00:18:25,780
-I'm just saying, it's--
it's a beautiful city,
428
00:18:25,780 --> 00:18:28,042
and I'd hate for you to miss it.
429
00:18:31,636 --> 00:18:32,947
-Let me make a quick call.
430
00:18:32,947 --> 00:18:33,648
-All right.
431
00:18:37,362 --> 00:18:38,383
-Birthday, pht!
432
00:18:38,383 --> 00:18:39,083
Typical.
433
00:18:52,257 --> 00:18:53,388
OK, I've got something.
434
00:18:55,940 --> 00:18:56,901
[BEEP]
435
00:18:59,764 --> 00:19:01,196
[BEEP]
436
00:19:03,268 --> 00:19:03,968
ALEC: All right.
437
00:19:05,109 --> 00:19:07,302
Now that, that right
there, that is so--
438
00:19:07,302 --> 00:19:09,594
[BEEPING]
439
00:19:09,594 --> 00:19:11,055
- -- not good.
440
00:19:11,055 --> 00:19:13,768
Parker security is on their way
to Hoffman's office right now.
441
00:19:13,768 --> 00:19:14,919
You got to get out.
NATE (ON RADIO): No, no.
442
00:19:14,919 --> 00:19:15,940
No, Parker, you don't get out.
443
00:19:15,940 --> 00:19:17,772
You stay right where you are
until we got what we need.
444
00:19:18,743 --> 00:19:20,024
-How much time do I have?
445
00:19:20,024 --> 00:19:20,765
60 seconds?
446
00:19:20,765 --> 00:19:22,547
-No, 40.
447
00:19:22,547 --> 00:19:23,348
But 35.
448
00:19:23,348 --> 00:19:24,649
No, now 20.
449
00:19:24,649 --> 00:19:25,720
NATE (ON RADIO): No, you got 19.
450
00:19:25,720 --> 00:19:26,891
You're going to
stay where you are.
451
00:19:29,133 --> 00:19:30,505
-Nate, look,
security is literally
452
00:19:30,505 --> 00:19:32,106
seconds away from
Hoffman's office.
453
00:19:32,106 --> 00:19:33,438
-We need those vials.
454
00:19:33,438 --> 00:19:34,909
-But we also need to Parker.
455
00:19:39,163 --> 00:19:39,864
-Done.
456
00:19:53,618 --> 00:19:54,319
-Oh, good.
457
00:19:54,319 --> 00:19:55,490
Listen, I need you to go to--
458
00:19:55,490 --> 00:19:56,291
-What the hell was that?
459
00:19:56,291 --> 00:19:58,963
You pushed Parker way past the
red line in that office today.
460
00:19:58,963 --> 00:19:59,884
-Well, I make the call.
461
00:19:59,884 --> 00:20:01,516
-Because it was a
medical company?
462
00:20:01,516 --> 00:20:03,077
Because anything that
reminds you of your son.
463
00:20:03,077 --> 00:20:04,569
-Now, listen, since when
do you question what--
464
00:20:04,569 --> 00:20:06,441
-Since you went off the rails
and we had to pull you out
465
00:20:06,441 --> 00:20:08,623
of prison, and ended
up getting blackmailed,
466
00:20:08,623 --> 00:20:10,074
thank you, very much.
467
00:20:10,074 --> 00:20:10,845
-Fair enough.
468
00:20:10,845 --> 00:20:12,427
-Look, you still run this group.
469
00:20:12,427 --> 00:20:13,918
But you're a thief
now, just like me.
470
00:20:13,918 --> 00:20:15,560
And that means I can
call you out any time
471
00:20:15,560 --> 00:20:16,561
I think you're out of control.
472
00:20:18,072 --> 00:20:18,813
-And if I say no?
473
00:20:19,574 --> 00:20:20,275
-I'll walk.
474
00:20:21,466 --> 00:20:24,819
And remember, Nate, I'm the only
one that actually likes you.
475
00:20:29,254 --> 00:20:32,597
-Little Jennifer Pearson's
wearing you out, ain't she?
476
00:20:32,597 --> 00:20:34,449
ELIOT: Dude, we walked
the Freedom Trail twice.
477
00:20:34,449 --> 00:20:35,149
-Nice.
478
00:20:37,031 --> 00:20:38,313
-No, man.
479
00:20:38,313 --> 00:20:40,415
The actual Freedom Trail.
480
00:20:40,415 --> 00:20:42,607
We took paddle boats
to the public garden,
481
00:20:42,607 --> 00:20:43,948
shopped on Newbury Street.
482
00:20:43,948 --> 00:20:46,271
I went to something called
the Boston Duck Tour.
483
00:20:46,271 --> 00:20:48,062
[CHUCKLING]
484
00:20:48,062 --> 00:20:50,645
ALEC: Yo, the information
I got from Hoffman's office
485
00:20:50,645 --> 00:20:52,527
confirms that he's
still got vials of HT1
486
00:20:52,527 --> 00:20:53,828
in Pallagen's storage.
487
00:20:53,828 --> 00:20:55,840
Thing is, the vials
are stored in a case
488
00:20:55,840 --> 00:20:58,142
amongst hundreds of
other cases in one
489
00:20:58,142 --> 00:20:59,093
of 10 storage facilities.
490
00:20:59,093 --> 00:21:01,336
Now if I do my math,
that means this case--
491
00:21:01,336 --> 00:21:02,467
ELIOT: It's gonna
be hard to find.
492
00:21:04,369 --> 00:21:05,830
-I believe I was
making that point.
493
00:21:05,830 --> 00:21:06,531
ELIOT: [INAUDIBLE].
494
00:21:06,531 --> 00:21:08,162
NATE: Well, we are
going to get Hoffman
495
00:21:08,162 --> 00:21:09,294
to lead us to the vials.
496
00:21:09,294 --> 00:21:11,666
We'll use Sophie's friendship
with him to get information.
497
00:21:11,666 --> 00:21:13,197
Then I'll enter
the game to push.
498
00:21:14,559 --> 00:21:17,021
-You realize the last guy that
pushed Hoffman ended up dead?
499
00:21:17,021 --> 00:21:18,823
-Yeah, well, let him
take his best shot,
500
00:21:18,823 --> 00:21:20,605
I'll see who walks
away this time.
501
00:21:23,318 --> 00:21:24,519
-Prison's changed him.
502
00:21:26,451 --> 00:21:27,602
-Better or worse?
503
00:21:28,803 --> 00:21:29,634
-I'm not sure.
504
00:21:34,419 --> 00:21:37,362
-I'm really excited
about working with you.
505
00:21:37,362 --> 00:21:39,714
I suppose we should discuss
what kind of arrangements
506
00:21:39,714 --> 00:21:41,225
you have in mind.
507
00:21:41,225 --> 00:21:44,098
-As my consultant, I would
expect that any complaints
508
00:21:44,098 --> 00:21:48,393
about Vioplex would be moved
to the bottom of the pile.
509
00:21:48,393 --> 00:21:50,284
-Well, that's easy enough.
510
00:21:50,284 --> 00:21:54,839
But if there, um,
persistent complaints,
511
00:21:54,839 --> 00:21:56,711
eventually, people
will take notice.
512
00:21:56,711 --> 00:21:59,093
-Eventually is the key word.
513
00:21:59,093 --> 00:22:02,617
Eventually, people will die.
514
00:22:02,617 --> 00:22:04,809
Their friends and family
will call the government,
515
00:22:04,809 --> 00:22:06,491
and we'll be forced
to make a very
516
00:22:06,491 --> 00:22:10,555
public and heartfelt
apology and pay some fines.
517
00:22:10,555 --> 00:22:13,428
But you know what happens
between now and eventually?
518
00:22:15,139 --> 00:22:17,872
We make billions of dollars.
519
00:22:21,546 --> 00:22:24,158
-These are not small fines.
520
00:22:24,158 --> 00:22:26,220
Last year, my department
handled a case
521
00:22:26,220 --> 00:22:29,033
where the company had
to pay out $2.5 billion.
522
00:22:29,033 --> 00:22:29,914
-Oh, yeah.
523
00:22:29,914 --> 00:22:31,335
Everybody heard about that.
524
00:22:31,335 --> 00:22:32,687
But what the news
didn't tell you
525
00:22:32,687 --> 00:22:36,421
is that that company made
$16 billion on the same drug.
526
00:22:36,421 --> 00:22:38,753
That fine was 14% of the profit.
527
00:22:38,753 --> 00:22:39,454
14%.
528
00:22:40,825 --> 00:22:41,896
That's like tipping your waiter.
529
00:22:43,127 --> 00:22:45,650
Thank you very much
for taking our drugs,
530
00:22:45,650 --> 00:22:47,171
here's a little something
for your family.
531
00:22:49,113 --> 00:22:50,094
[SCOFF]
532
00:22:50,094 --> 00:22:52,737
-I wasn't hired by
Pallagen to cure cancer.
533
00:22:53,808 --> 00:22:56,971
I was brought in to take this
company to the next level.
534
00:22:56,971 --> 00:22:59,854
And Vioplex is going
to do just that.
535
00:22:59,854 --> 00:23:02,477
-Well, here is to the
future of Pallagen.
536
00:23:06,501 --> 00:23:07,201
Mm.
537
00:23:08,863 --> 00:23:09,564
Ooh.
538
00:23:09,564 --> 00:23:10,435
-Chilly?
539
00:23:10,435 --> 00:23:12,196
-Yeah, it's cold in here.
540
00:23:12,196 --> 00:23:13,137
-Here, take my jacket.
541
00:23:13,137 --> 00:23:14,959
-Oh, thanks.
542
00:23:14,959 --> 00:23:17,041
Oh, what a gentleman.
543
00:23:17,041 --> 00:23:18,052
No one's done that for ages.
544
00:23:18,052 --> 00:23:18,753
[PHONE RINGING]
545
00:23:18,753 --> 00:23:19,454
-Oh!
546
00:23:20,154 --> 00:23:21,325
I'm so sorry.
547
00:23:21,325 --> 00:23:23,978
I have to take this.
548
00:23:23,978 --> 00:23:24,679
Hello.
549
00:23:30,435 --> 00:23:31,395
[SIGH]
550
00:23:31,395 --> 00:23:32,517
-That seat's taken.
551
00:23:36,050 --> 00:23:37,912
-Yes, yes, yes, it is.
552
00:23:37,912 --> 00:23:39,604
-Who the hell do
you think you are?
553
00:23:39,604 --> 00:23:42,386
-I'm a friend of Dr. Roberts
554
00:23:42,386 --> 00:23:44,348
-Is that supposed
to mean something?
555
00:23:44,348 --> 00:23:45,049
-Oh, yes.
556
00:23:45,049 --> 00:23:49,083
It means that I know Vioplex
is HT1 in a clever disguise.
557
00:23:55,490 --> 00:23:57,231
-What do you want?
558
00:23:57,231 --> 00:23:58,493
-$5 million.
559
00:23:58,493 --> 00:24:00,184
-That's ridiculous.
560
00:24:00,184 --> 00:24:01,526
No one is ever going
to believe you.
561
00:24:01,526 --> 00:24:02,517
-I have proof.
562
00:24:04,639 --> 00:24:06,340
You really should
have kept those vials
563
00:24:06,340 --> 00:24:07,321
somewhere more secure.
564
00:24:12,677 --> 00:24:14,619
Wire me the money by 5:00 PM.
565
00:24:21,916 --> 00:24:24,348
-Oh, uh, you, oh.
566
00:24:24,348 --> 00:24:25,670
I am sorry about that.
567
00:24:25,670 --> 00:24:27,672
Um, you OK?
568
00:24:27,672 --> 00:24:29,333
You don't look so good.
569
00:24:29,333 --> 00:24:30,254
[SIGH]
570
00:24:30,254 --> 00:24:31,896
-It's just a headache.
571
00:24:33,327 --> 00:24:35,109
Would you mind if I caught
up with you at the launch?
572
00:24:35,109 --> 00:24:36,050
-Yeah, of course.
573
00:24:36,050 --> 00:24:37,572
I'll see you later.
574
00:24:39,524 --> 00:24:41,506
Oh, don't forget
your-- your jacket.
575
00:24:43,007 --> 00:24:44,499
-[SIGH] Oh, yes.
576
00:24:55,489 --> 00:24:57,491
[BEEPING KEYPAD]
577
00:25:26,460 --> 00:25:27,461
[SIGH]
578
00:25:32,456 --> 00:25:34,448
[LATCHES CLINKING]
579
00:25:42,046 --> 00:25:43,547
-Thank you, Mr. Hoffman.
580
00:25:43,547 --> 00:25:46,160
-GPS enabled, hi-def button cam.
581
00:25:51,836 --> 00:25:53,588
-Don't forget
your-- your jacket.
582
00:25:56,901 --> 00:25:58,763
-Now Parker, look.
583
00:25:58,763 --> 00:26:00,935
We have the location, all right.
584
00:26:00,935 --> 00:26:03,077
Got the access codes and
we have the case number.
585
00:26:03,077 --> 00:26:05,179
All you have to do is go
pick the lock on the cage.
586
00:26:05,179 --> 00:26:07,561
Now I'm going to compare
Hoffman's path with yours,
587
00:26:07,561 --> 00:26:08,763
and, uh, lead you
to the right room.
588
00:26:10,034 --> 00:26:10,735
-Good luck.
589
00:26:12,266 --> 00:26:12,967
-Luck?
590
00:26:14,609 --> 00:26:15,740
Do I look like I need luck, huh?
591
00:26:15,740 --> 00:26:16,440
-Whoa.
592
00:26:16,440 --> 00:26:17,581
Whoa, whoa, whoa, Parker.
593
00:26:17,581 --> 00:26:19,934
She just meant, like, you know?
594
00:26:22,837 --> 00:26:23,537
-Go do your magic.
595
00:26:29,283 --> 00:26:29,984
-I'm in.
596
00:26:33,948 --> 00:26:35,429
[DIALING PHONE]
597
00:26:41,375 --> 00:26:42,677
Hoffman's up to something.
598
00:26:42,677 --> 00:26:44,578
Hardison, are we
tracking his phone?
599
00:26:44,578 --> 00:26:47,151
ALEC: I've got a signal, I just
don't have a connection point.
600
00:26:47,151 --> 00:26:48,813
[PHONE RINGING]
601
00:26:49,914 --> 00:26:52,406
And now I have my
convention point.
602
00:26:52,406 --> 00:26:53,898
-Well, I've been
expecting your call.
603
00:26:53,898 --> 00:26:55,950
-I know a good deal
when I see one.
604
00:26:55,950 --> 00:26:58,062
You get your money,
I get your silence.
605
00:26:58,062 --> 00:26:59,253
-Well, that's the deal.
606
00:26:59,253 --> 00:27:01,295
HOFFMAN (ON PHONE): But, I like
to do these things in person.
607
00:27:01,295 --> 00:27:02,997
It eliminates the
room for error.
608
00:27:02,997 --> 00:27:05,379
So you're going to come
to me for your payment.
609
00:27:05,379 --> 00:27:06,080
-Nate, no.
610
00:27:06,080 --> 00:27:06,540
HOFFMAN (ON PHONE):
Say, Pallagen
611
00:27:06,540 --> 00:27:07,351
-Don't do it.
Don't do it.
612
00:27:07,351 --> 00:27:07,762
HOFFMAN (ON PHONE):
in 20 minutes.
613
00:27:07,762 --> 00:27:09,273
ALEC: It's not good
and you know it.
614
00:27:09,273 --> 00:27:09,543
Don't--
615
00:27:09,543 --> 00:27:10,244
-I'll be there.
616
00:27:11,265 --> 00:27:12,036
What were you saying?
617
00:27:12,036 --> 00:27:13,357
-You'll be there.
Nate, it's a trap.
618
00:27:13,357 --> 00:27:14,058
What do--
619
00:27:14,058 --> 00:27:15,399
-Do you want to end
up like Dr. Roberts?
620
00:27:15,399 --> 00:27:18,362
All Hoffman has to do is send
his goons out into the crowd
621
00:27:18,362 --> 00:27:20,284
to brush past you
with a syringe.
622
00:27:20,284 --> 00:27:21,736
-She's right, man.
It's a suicide mission.
623
00:27:21,736 --> 00:27:22,436
-All right.
624
00:27:22,436 --> 00:27:23,257
Now listen, listen.
625
00:27:23,257 --> 00:27:25,209
If I do it, it's going
to tip Hoffman off,
626
00:27:25,209 --> 00:27:26,440
and this whole thing
will fall apart.
627
00:27:27,141 --> 00:27:28,312
So I guess the rest
of you are just
628
00:27:28,312 --> 00:27:30,304
going to have to get it done
before they manage to kill me.
629
00:27:58,332 --> 00:28:00,314
[MINGLING VOICES]
630
00:28:07,732 --> 00:28:08,432
-I'm in.
631
00:28:08,432 --> 00:28:09,854
Does anyone see
anything suspicious?
632
00:28:15,880 --> 00:28:18,052
-No, but that's
kind of the point.
633
00:28:18,052 --> 00:28:19,193
They're going to
try to blend in.
634
00:28:19,193 --> 00:28:21,505
Look for guys who've got a
couple inches on everybody else
635
00:28:21,505 --> 00:28:25,379
here, and hands in their pocket,
shoes that lace up a little
636
00:28:25,379 --> 00:28:26,080
too high.
637
00:28:26,080 --> 00:28:28,592
Uh, security guys always wear
shoes that they can run in.
638
00:28:30,094 --> 00:28:30,935
NATE: Narrows it down.
639
00:28:32,296 --> 00:28:33,537
-Don't you think?
640
00:28:34,598 --> 00:28:35,880
-Yeah, sure.
641
00:28:35,880 --> 00:28:37,401
-Were you even listening to me?
642
00:28:37,401 --> 00:28:38,162
-Uh--
643
00:28:38,162 --> 00:28:40,314
-You know, I've dated a lot
of you drug company guys.
644
00:28:40,314 --> 00:28:41,245
You're all the same.
645
00:28:41,245 --> 00:28:44,408
You're nice, you're handsome,
and married to the job.
646
00:28:47,131 --> 00:28:50,244
Look, I really enjoyed
our time together.
647
00:28:50,244 --> 00:28:52,576
I'm just looking for someone
whose a little less settled.
648
00:28:52,576 --> 00:28:53,758
-Well, I'm-- I'm--
649
00:28:53,758 --> 00:28:55,269
-It's not a criticism.
650
00:28:55,269 --> 00:28:56,600
You are a great guy.
651
00:28:57,691 --> 00:29:00,674
I'm just not looking for someone
who sits behind a desk all day.
652
00:29:00,674 --> 00:29:05,099
I want someone who travels
the world, and takes risks.
653
00:29:05,099 --> 00:29:06,981
Somebody a little
more dangerous.
654
00:29:10,114 --> 00:29:10,935
-Right.
655
00:29:10,935 --> 00:29:11,635
-I'm sorry.
656
00:29:14,678 --> 00:29:18,412
Uh, well, wait, uh, you're going
to wait 'til after the launch
657
00:29:18,412 --> 00:29:20,344
to-- to sign the
papers, though, right?
658
00:29:20,344 --> 00:29:21,135
-Sure.
659
00:29:21,135 --> 00:29:21,886
-OK.
660
00:29:21,886 --> 00:29:24,228
-We can hang out,
still be friends.
661
00:29:24,228 --> 00:29:26,110
-We can still be friends.
662
00:29:27,501 --> 00:29:29,373
-You all right, Eliot, or you
need time to shake it off?
663
00:29:29,373 --> 00:29:30,194
-Shut up.
664
00:29:30,194 --> 00:29:31,495
Let's get this show over with.
665
00:29:32,516 --> 00:29:34,218
-Hardison, how we
doing with the vials?
666
00:29:35,559 --> 00:29:36,811
ALEC: Parker's two minutes out.
667
00:29:43,777 --> 00:29:44,478
Wait, wait.
668
00:29:44,478 --> 00:29:45,679
Stop, Parker, you're
going the wrong way.
669
00:29:45,679 --> 00:29:46,380
Turn around.
670
00:29:54,849 --> 00:29:56,350
ALEC (ON RADIO): All
right, now make a right.
671
00:29:56,350 --> 00:29:59,343
There's a security camera
over your right shoulder.
672
00:30:04,148 --> 00:30:05,139
-Got it.
673
00:30:07,912 --> 00:30:08,612
What's the code?
674
00:30:10,104 --> 00:30:11,385
-What's the code?
675
00:30:11,385 --> 00:30:12,126
-What?
676
00:30:12,126 --> 00:30:12,827
I--
677
00:30:12,827 --> 00:30:13,527
-The--
678
00:30:13,527 --> 00:30:14,748
-I don't even know how to do it.
679
00:30:20,034 --> 00:30:22,076
ALEC (ON RADIO): Give-- give
us a minute, give us a minute,
680
00:30:22,076 --> 00:30:22,917
give us a minute.
681
00:30:22,917 --> 00:30:23,978
ASHLEY: It's, uh, 5--
682
00:30:23,978 --> 00:30:24,188
ALEC (ON RADIO):
OK, there we go.
683
00:30:24,188 --> 00:30:24,889
It's
684
00:30:24,889 --> 00:30:26,790
[INTERPOSING VOICES]
685
00:30:26,790 --> 00:30:28,002
-Too many voices, OK?
686
00:30:28,002 --> 00:30:28,903
Too many voices.
687
00:30:28,903 --> 00:30:30,794
-There's two 1's and two
9's, two 1's and two 9's.
688
00:30:30,794 --> 00:30:31,795
-Too many voices!
689
00:30:31,795 --> 00:30:34,238
ALEC (ON RADIO):
Ho, ho-- just-- OK.
690
00:30:34,238 --> 00:30:38,752
It's, hold on, it's
5, 1, 1, 9, 9, 3.
691
00:30:43,707 --> 00:30:44,488
[LOCK DISENGAGING]
692
00:30:44,488 --> 00:30:45,189
-I'm in.
693
00:30:47,461 --> 00:30:48,162
-OK.
694
00:30:49,663 --> 00:30:50,814
Good, good, good.
695
00:31:08,672 --> 00:31:10,154
-As you were.
696
00:31:10,154 --> 00:31:11,135
-Almost broke my pen.
697
00:31:12,606 --> 00:31:14,328
--[SIGH] I triggered
the motion sensors.
698
00:31:14,328 --> 00:31:15,719
The HT1 vials are in the cage.
699
00:31:15,719 --> 00:31:17,051
How long 'til security's here?
700
00:31:17,051 --> 00:31:17,982
ALEC (ON RADIO): 15 seconds.
701
00:31:17,982 --> 00:31:19,023
-Plus or minus?
702
00:31:19,023 --> 00:31:19,723
-Plus or minus none.
703
00:31:19,723 --> 00:31:20,624
Get out of there now.
704
00:31:22,656 --> 00:31:25,199
-Should we, um, be
getting out here?
705
00:31:26,240 --> 00:31:29,223
Go mingle with
your fans, I mean?
706
00:31:29,223 --> 00:31:29,954
-Not quite.
707
00:31:29,954 --> 00:31:32,236
I-- I have one more
thing I need to do
708
00:31:32,236 --> 00:31:33,197
before I can join the party.
709
00:31:34,268 --> 00:31:35,689
NATE: Parker has
tripped the alarm.
710
00:31:35,689 --> 00:31:37,521
We should clear
out before Hoffman
711
00:31:37,521 --> 00:31:38,692
starts putting the
pieces together.
712
00:31:39,944 --> 00:31:42,866
-I'm just going to get
a glass of champagne.
713
00:31:45,799 --> 00:31:46,780
[PHONE RINGING]
714
00:31:49,303 --> 00:31:50,044
-This is Hoffman.
715
00:31:50,744 --> 00:31:51,445
What?
716
00:31:52,586 --> 00:31:53,767
Did they take anything?
717
00:31:54,878 --> 00:31:55,579
Get in there.
718
00:31:58,082 --> 00:32:00,084
[ALARM SOUNDING]
719
00:32:02,086 --> 00:32:03,447
-Check case number 7298.
720
00:32:03,447 --> 00:32:04,318
Look look in the back.
721
00:32:07,571 --> 00:32:10,074
[ALARM SOUNDING]
722
00:32:24,358 --> 00:32:25,059
-Hey!
723
00:32:32,846 --> 00:32:33,547
-Ugh!
724
00:32:35,709 --> 00:32:36,981
-Parker, Sophie, you clear?
725
00:32:36,981 --> 00:32:38,212
HT1 are still in the cage.
726
00:32:38,212 --> 00:32:39,323
Security's on top of them.
727
00:32:42,376 --> 00:32:43,717
-Get out, Nate, now.
728
00:32:55,429 --> 00:32:56,130
-Grab him.
729
00:32:57,911 --> 00:32:58,612
We got him.
730
00:33:02,386 --> 00:33:03,077
-Ugh!
731
00:33:04,108 --> 00:33:06,190
-So glad you could join us.
732
00:33:06,190 --> 00:33:07,081
-Hm.
733
00:33:07,081 --> 00:33:08,442
What's going on?
734
00:33:08,442 --> 00:33:09,263
-The deal has changed.
735
00:33:15,699 --> 00:33:16,640
-Ugh!
736
00:33:16,640 --> 00:33:19,533
Look, I don't-- I-- I-- I would
have thought a businessman like
737
00:33:19,533 --> 00:33:21,205
you would know how
to keep a deal.
738
00:33:21,205 --> 00:33:23,437
-We had a deal, when you
said you had the vials.
739
00:33:23,437 --> 00:33:25,049
But you were bluffing.
740
00:33:25,049 --> 00:33:28,382
Nice getting me to lead you
to the storage facility.
741
00:33:28,382 --> 00:33:31,815
Too bad the hack you hired to
steal the cases got caught.
742
00:33:31,815 --> 00:33:33,006
-Mm, she didn't get caught.
743
00:33:33,006 --> 00:33:33,777
-She left empty-handed.
744
00:33:36,260 --> 00:33:39,653
See, now I have the
vials, and I have you.
745
00:33:41,635 --> 00:33:43,307
I think we need a new deal.
746
00:33:43,307 --> 00:33:45,359
Wait outside, don't
let anyone in.
747
00:33:50,234 --> 00:33:54,778
-Hey, can I get you
guys some coffee?
748
00:33:54,778 --> 00:33:58,502
-Uh, as far as I'm concerned,
the old deal still works.
749
00:33:58,502 --> 00:34:00,094
You give me the money,
and no one finds out
750
00:34:00,094 --> 00:34:03,747
that Vioplex is
identical to HT1, right?
751
00:34:03,747 --> 00:34:05,569
So, OK, all right, listen.
752
00:34:05,569 --> 00:34:07,501
I'll lower the price for you.
753
00:34:07,501 --> 00:34:08,702
$2 million.
754
00:34:08,702 --> 00:34:09,683
-Still negotiating, huh?
755
00:34:09,683 --> 00:34:11,965
Well, I got to admire
your persistence.
756
00:34:11,965 --> 00:34:13,137
-Well, you know,
the truth is going
757
00:34:13,137 --> 00:34:14,428
to come out once
people start dying.
758
00:34:14,428 --> 00:34:15,129
-Well, sure.
759
00:34:15,129 --> 00:34:16,820
But by then, Vioplex
will have made
760
00:34:16,820 --> 00:34:19,032
this company
billions of dollars.
761
00:34:19,032 --> 00:34:20,454
And I'll have
turned that success
762
00:34:20,454 --> 00:34:23,627
into a penthouse office
and a Fortune 500.
763
00:34:23,627 --> 00:34:25,739
I think I'll try oil next.
764
00:34:25,739 --> 00:34:26,590
-Hm.
765
00:34:26,590 --> 00:34:27,621
ELIOT (ON RADIO): Door's clear.
766
00:34:30,644 --> 00:34:32,166
-It's a great idea.
767
00:34:32,166 --> 00:34:32,946
It's a great plan.
768
00:34:32,946 --> 00:34:34,458
But there is one little snag.
769
00:34:34,458 --> 00:34:35,519
-What's that?
770
00:34:35,519 --> 00:34:36,370
-We store the vials.
771
00:34:37,991 --> 00:34:39,373
-Then what's this?
772
00:34:39,373 --> 00:34:40,324
-That's an empty box.
773
00:34:40,324 --> 00:34:42,596
Yeah, we have the vi--
well, we had the vials.
774
00:34:42,596 --> 00:34:44,067
-You had the vials?
775
00:34:44,067 --> 00:34:44,908
Where are they now?
776
00:34:44,908 --> 00:34:46,630
-Well, now they're in the
champagne that you're--
777
00:35:12,656 --> 00:35:13,357
-Done.
778
00:35:13,357 --> 00:35:14,758
ALEC (ON RADIO):
All right, good.
779
00:35:14,758 --> 00:35:17,991
-Turning on the
motion sensors now.
780
00:35:21,595 --> 00:35:22,976
Pa-Parker, do it already.
781
00:35:30,103 --> 00:35:30,804
[ALARM SOUNDING]
782
00:35:30,804 --> 00:35:31,875
-I triggered the motion sensors.
783
00:35:32,816 --> 00:35:35,789
-You know, I got to tell you, it
was a pretty concentrated dose,
784
00:35:35,789 --> 00:35:39,203
so your liver will fail in the
next few hours, mm, two days,
785
00:35:39,203 --> 00:35:39,953
tops.
786
00:35:39,953 --> 00:35:42,466
You should be experiencing
nausea, followed
787
00:35:42,466 --> 00:35:46,170
by this intense, profound
fatigue, loss of appetite.
788
00:35:46,170 --> 00:35:47,291
-Now, stop it.
789
00:35:47,291 --> 00:35:48,862
I know you couldn't have
drugged the champagne.
790
00:35:48,862 --> 00:35:51,385
I've been watching you
since you got here.
791
00:35:51,385 --> 00:35:53,527
-Well, I'm not working alone.
792
00:35:53,527 --> 00:35:54,808
So--
793
00:35:54,808 --> 00:35:56,550
-Excuse me, Mr. Hoffman?
794
00:35:56,550 --> 00:35:57,321
-Who are you?
795
00:35:57,321 --> 00:35:58,722
How did you even
get in my office?
796
00:35:58,722 --> 00:36:00,514
-Jennifer Pearson, FDA rep.
797
00:36:00,514 --> 00:36:02,336
Your assistant said
you were ready for me.
798
00:36:02,336 --> 00:36:03,036
-My assistant?
799
00:36:04,368 --> 00:36:06,089
-The door's clear.
800
00:36:06,089 --> 00:36:07,160
SOPHIE (ON RADIO): Miss Pearson.
801
00:36:07,160 --> 00:36:07,831
-Yes?
802
00:36:07,831 --> 00:36:08,802
-I'm Mr. Hoffman's assistant.
803
00:36:08,802 --> 00:36:10,644
He's waiting for
you in his office.
804
00:36:10,644 --> 00:36:11,985
-Oh, thank you.
805
00:36:11,985 --> 00:36:13,757
I guess I do still need
to sign those forms.
806
00:36:13,757 --> 00:36:14,458
Um--
807
00:36:14,458 --> 00:36:15,979
-Oh, I'll take that.
808
00:36:15,979 --> 00:36:16,680
-Thank you.
809
00:36:16,680 --> 00:36:17,381
-Mm, hm.
810
00:36:19,623 --> 00:36:20,324
-No.
811
00:36:20,324 --> 00:36:21,985
I've met the FDA rep.
812
00:36:23,757 --> 00:36:27,941
-Like I said, Mr. Hoffman,
I'm not working alone.
813
00:36:32,386 --> 00:36:33,196
-No!
814
00:36:33,196 --> 00:36:33,897
Damn!
815
00:36:35,329 --> 00:36:36,520
-What's going on?
816
00:36:36,520 --> 00:36:38,522
-What's going-- oh, uh, you--
you want to stay with him, OK.
817
00:36:38,522 --> 00:36:39,513
He'll explain everything.
818
00:36:39,513 --> 00:36:40,214
But come here, first.
819
00:36:43,217 --> 00:36:45,178
You're going to
want to take this.
820
00:36:45,178 --> 00:36:45,909
Run along.
821
00:36:50,354 --> 00:36:51,505
-Everyone stop!
822
00:36:51,505 --> 00:36:52,526
Don't drink the champagne.
823
00:36:54,067 --> 00:36:56,400
Do not drink the champagne.
824
00:36:56,400 --> 00:36:58,232
We've all been poisoned.
825
00:36:58,232 --> 00:36:59,132
-Mr. Hoffman!
826
00:36:59,132 --> 00:36:59,833
Oh!
827
00:37:00,924 --> 00:37:02,476
What is going on, here?
828
00:37:02,476 --> 00:37:05,198
-We all need to go
to the hospital.
829
00:37:05,198 --> 00:37:08,612
Someone has put HT1
into the champagne.
830
00:37:13,577 --> 00:37:14,278
WOMAN: What's that?
831
00:37:14,278 --> 00:37:15,249
-What's that?
832
00:37:15,249 --> 00:37:16,710
What's that on there?
833
00:37:18,161 --> 00:37:19,142
WOMAN: HT1?
834
00:37:19,142 --> 00:37:21,084
That's the drug that killed
all those people in Arcadia.
835
00:37:22,546 --> 00:37:24,488
-This isn't happening.
836
00:37:24,488 --> 00:37:25,979
Oh, this cannot be happening.
837
00:37:25,979 --> 00:37:28,722
JENNIFER: You mean, that
the poison in the champagne
838
00:37:28,722 --> 00:37:31,815
is the same thing as Vioplex,
which you're selling to million
839
00:37:31,815 --> 00:37:32,706
of people?
840
00:37:32,706 --> 00:37:33,907
-Someone tampered
with that case.
841
00:37:33,907 --> 00:37:35,078
They-- they-- they
stole the vials.
842
00:37:39,373 --> 00:37:40,103
-These vials?
843
00:37:40,103 --> 00:37:41,084
-No, I opened that.
844
00:37:41,084 --> 00:37:42,105
They were gone.
845
00:37:45,329 --> 00:37:46,500
-Go do your magic.
846
00:37:46,500 --> 00:37:47,881
ALEC: Now remember,
it's a trick case.
847
00:37:47,881 --> 00:37:50,714
All you have to do is drop
the vials in, close the case,
848
00:37:50,714 --> 00:37:51,605
and abracadabra.
849
00:37:57,981 --> 00:37:59,252
JENNIFER: How are
you going to explain
850
00:37:59,252 --> 00:38:00,924
this to your shareholders?
851
00:38:00,924 --> 00:38:02,406
-Sir, right here!
852
00:38:02,406 --> 00:38:04,368
Mr. Hoffman, turn
over here, please.
853
00:38:04,368 --> 00:38:06,340
WOMAN: Mr. Hoffman, what
does this mean for Vioplex?
854
00:38:08,312 --> 00:38:10,123
-50 high profile
doctors, two dozen
855
00:38:10,123 --> 00:38:12,396
medical journalists,
and an FDA rep.
856
00:38:12,396 --> 00:38:13,547
-Yeah, that should do it.
857
00:38:14,828 --> 00:38:17,601
-You do realize that that
stunt that you pulled,
858
00:38:17,601 --> 00:38:18,932
defines out of control?
859
00:38:20,263 --> 00:38:22,175
-Well, I-- I just wanted you
to see that I would never
860
00:38:22,175 --> 00:38:23,677
put any of you at
risk if I wasn't
861
00:38:23,677 --> 00:38:25,439
willing to take the
same chances myself.
862
00:38:26,680 --> 00:38:28,512
-I love how you think
that's comforting.
863
00:38:41,174 --> 00:38:42,265
-So what you do now?
864
00:38:42,265 --> 00:38:44,047
Your quest is complete.
865
00:38:44,047 --> 00:38:45,389
-I don't know.
866
00:38:45,389 --> 00:38:48,041
It's just consumed
my life for so long.
867
00:38:48,041 --> 00:38:48,742
-Oh, here.
868
00:38:49,953 --> 00:38:51,795
I got this out of
Hoffman's file.
869
00:38:51,795 --> 00:38:53,827
Those are all the
families affected by HT1.
870
00:38:53,827 --> 00:38:56,570
Now some people are
sick, some people died,
871
00:38:56,570 --> 00:38:57,991
but they all need help.
872
00:38:59,483 --> 00:39:00,474
-Look at all them.
873
00:39:00,474 --> 00:39:01,805
I mean, what could I do?
874
00:39:09,052 --> 00:39:11,274
That is a lot of money.
875
00:39:11,274 --> 00:39:14,017
-See, FDA awards whistleblowers
a percentage of the fine.
876
00:39:14,017 --> 00:39:16,680
And when the fine's
a couple of million--
877
00:39:21,445 --> 00:39:22,396
-Thank you.
878
00:39:26,700 --> 00:39:28,492
-I'm glad she
finally got closure.
879
00:39:28,492 --> 00:39:29,663
-Who?
880
00:39:29,663 --> 00:39:30,724
-Ashley.
881
00:39:30,724 --> 00:39:32,035
[BOTTLE BREAKING]
882
00:39:33,797 --> 00:39:35,419
You need to talk to him.
883
00:39:35,419 --> 00:39:36,119
-Who?
884
00:39:36,119 --> 00:39:37,010
-Hardison.
885
00:39:37,010 --> 00:39:37,881
[BOTTLE BREAKING FURTHER]
886
00:39:39,172 --> 00:39:40,744
You don't like it when
he talks to other women.
887
00:39:42,626 --> 00:39:44,177
-I don't care who he talks to.
888
00:39:48,301 --> 00:39:50,444
-What you're feeling is
called jealously, Parker.
889
00:39:54,408 --> 00:39:55,719
-I'm not jealous, no.
890
00:39:55,719 --> 00:39:57,721
No, I'm not jealous.
891
00:39:57,721 --> 00:39:58,422
Nope.
892
00:39:58,422 --> 00:40:03,437
It's just that when I see them
together, I don't like it.
893
00:40:04,958 --> 00:40:06,139
-You need to tell
him how you feel.
894
00:40:08,462 --> 00:40:09,613
-I should get going.
895
00:40:09,613 --> 00:40:10,894
-Already?
896
00:40:10,894 --> 00:40:11,595
-Yeah.
897
00:40:15,599 --> 00:40:19,703
But If I ever crossed
paths with other evil CEO,
898
00:40:19,703 --> 00:40:20,924
I'll know who to call.
899
00:40:20,924 --> 00:40:21,825
-I'm looking forward to it.
900
00:40:43,887 --> 00:40:44,588
What happened here?
901
00:40:44,588 --> 00:40:45,559
-Uh, nothing.
902
00:40:45,559 --> 00:40:46,520
-I had a cheap glass.
903
00:40:51,845 --> 00:40:53,557
-I'm tired, I'll see you later.
904
00:40:58,892 --> 00:41:00,203
-So, Ashley.
905
00:41:01,835 --> 00:41:03,116
Nice girl.
906
00:41:03,116 --> 00:41:03,857
-Yeah.
907
00:41:03,857 --> 00:41:05,408
Ashley seems pretty cool.
908
00:41:05,408 --> 00:41:07,010
-Strange teeth.
909
00:41:07,010 --> 00:41:07,951
-I hadn't noticed.
910
00:41:07,951 --> 00:41:08,892
-Really?
911
00:41:08,892 --> 00:41:09,833
-No.
912
00:41:09,833 --> 00:41:10,544
-Oh.
913
00:41:10,544 --> 00:41:11,244
Hm.
914
00:41:13,126 --> 00:41:14,848
So I have to tell you something.
915
00:41:14,848 --> 00:41:15,549
-OK.
916
00:41:21,374 --> 00:41:23,356
Did-- did you want to talk now?
917
00:41:23,356 --> 00:41:24,087
-Yeah, OK.
918
00:41:25,228 --> 00:41:27,871
So the thing is, I
think that maybe I
919
00:41:27,871 --> 00:41:29,492
might be having feelings.
920
00:41:31,364 --> 00:41:42,846
Like weird, weird
feelings for-- pretzels.
921
00:41:46,620 --> 00:41:47,320
-Pretzels.
922
00:41:49,563 --> 00:41:50,263
OK.
923
00:41:53,196 --> 00:41:56,760
Well, they're right
here when you want them.
924
00:42:16,419 --> 00:42:20,073
[THEME MUSIC]
59578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.