All language subtitles for Korvessa.Kulkevi.S01E05.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:11,020 Katri, oletko sä kunnossa? 2 00:00:12,140 --> 00:00:13,020 Joo. 3 00:00:17,300 --> 00:00:19,300 Ei tämä hirveän hyvältä näytä. 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,900 Ampui kapakkaan murtautunutta teiniä. 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,780 Sun aseen käyttö etenee normaalisti tutkintaan. 6 00:00:27,420 --> 00:00:28,300 Totta kai. 7 00:00:30,220 --> 00:00:32,780 Sinä otat sen ajaksi päävastuun tutkinnasta. 8 00:00:34,300 --> 00:00:35,180 Käy. 9 00:00:37,060 --> 00:00:39,420 Koita ottaa pari päivää levon kannalta. 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,420 Pitkät päivät alkaa näkyä. 11 00:01:06,580 --> 00:01:07,420 Huomenta! 12 00:01:09,180 --> 00:01:10,540 Sosiaalitoimesta! 13 00:01:16,900 --> 00:01:18,100 Kuka vittu sä olet? 14 00:01:18,780 --> 00:01:21,260 Johannes Virkkunen sosiaalitoimesta. 15 00:01:21,700 --> 00:01:23,100 Onko Johanna kotona? 16 00:01:25,020 --> 00:01:25,900 Ei. 17 00:01:28,300 --> 00:01:30,420 Eilen se täällä viimeksi oli. 18 00:01:31,180 --> 00:01:32,620 Oletko yksin kotona? 19 00:01:35,380 --> 00:01:38,300 Satutko tietämään, mihin Johanna on mennyt? 20 00:01:51,460 --> 00:01:54,660 Ei kai auta kuin soittaa poliisille, että Johanna on kadonnut. 21 00:01:54,740 --> 00:01:55,620 Älä soita. 22 00:02:01,900 --> 00:02:03,580 Onko täällä nähty Johannaa? 23 00:02:04,700 --> 00:02:06,380 Häh? - Ei ole näkynyt. 24 00:02:16,020 --> 00:02:16,900 Pietilä! 25 00:02:31,740 --> 00:02:33,020 Johanna on lähtenyt. 26 00:02:34,260 --> 00:02:35,780 Onko näkynyt täällä? 27 00:02:37,660 --> 00:02:38,700 Ei ole näkynyt. 28 00:02:43,580 --> 00:02:44,420 Ei vittu. 29 00:02:46,220 --> 00:02:48,380 Tuletko, niin keitän sulle kahvit. 30 00:02:48,460 --> 00:02:49,340 En. 31 00:02:50,540 --> 00:02:52,260 Missä vitussa se on? 32 00:02:55,740 --> 00:02:56,620 Ei vittu. 33 00:03:15,060 --> 00:03:15,940 Johanna! 34 00:03:21,900 --> 00:03:22,940 Oletko täällä? 35 00:03:26,860 --> 00:03:28,220 Sä olet jäässä. 36 00:03:56,700 --> 00:03:58,260 Voi tytöt teitä! 37 00:04:05,380 --> 00:04:06,260 Kiitos teille! 38 00:04:06,980 --> 00:04:08,620 Johanna on nyt turvassa. 39 00:04:09,300 --> 00:04:12,820 Pinja, annatko Johannalle jotakin lämmintä päälle? 40 00:04:12,900 --> 00:04:13,780 Tule tänne. 41 00:04:15,420 --> 00:04:16,300 Näkemiin! 42 00:04:25,420 --> 00:04:27,740 Toin sulle lämpimiä vaatteita. 43 00:04:28,780 --> 00:04:29,660 Kiitos! 44 00:04:45,820 --> 00:04:47,820 Olisitko halunnut jutella? 45 00:04:49,140 --> 00:04:51,060 Ei, mä haluan vain nukkua. 46 00:05:16,820 --> 00:05:17,700 Hei. 47 00:05:21,180 --> 00:05:24,420 Voitko sä olla siinä siihen saakka, että nukahdan? 48 00:07:19,380 --> 00:07:20,780 Seuraatko sä mua? 49 00:07:22,460 --> 00:07:23,820 Mitä sä täällä teet? 50 00:07:26,460 --> 00:07:27,340 En mitään. 51 00:07:28,540 --> 00:07:31,460 Pitäisiköhän sun heilua kotiin päin lepäämään? 52 00:07:34,540 --> 00:07:38,900 Jonkin verran ollaan peruskorjausta tehty siihen. 53 00:07:38,980 --> 00:07:43,860 Akuuteinta olisi niitä lahonneita lautoja vaihtaa. 54 00:07:45,980 --> 00:07:50,020 Aivan. - Kanalassa olisi kanssa fiksaamista. 55 00:07:50,100 --> 00:07:50,980 Niin. 56 00:07:52,660 --> 00:07:56,180 Täällä riittää kaikenlaista hommaa. 57 00:07:57,460 --> 00:08:01,260 Hyvä, onkin ollut hankala löytää töitä. 58 00:08:03,700 --> 00:08:06,700 Niin. Hyvää miestä tarvitaan aina. 59 00:08:08,100 --> 00:08:08,980 Hyvä. 60 00:08:23,820 --> 00:08:26,420 Vieraalle Johanna aina ensin. 61 00:08:33,980 --> 00:08:34,860 Tuossa. 62 00:08:36,900 --> 00:08:37,780 Kiitos! 63 00:08:45,780 --> 00:08:49,860 Oletko muuten putkihommia tehnyt? - Olen. 64 00:08:51,380 --> 00:08:56,020 Sun työparisi oli löytänyt sut maantieltä makaamasta poikittain selällään. 65 00:08:57,780 --> 00:08:59,780 Haluatko omin sanoin kertoa tästä? 66 00:08:59,900 --> 00:09:01,980 Tein tutkintaa. 67 00:09:02,060 --> 00:09:05,940 Silloin tekee joskus juttuja, joka tuntuu muista kummalliselta. 68 00:09:06,980 --> 00:09:07,940 Nukutko hyvin? 69 00:09:08,020 --> 00:09:10,700 Joo, 4-5 tuntia yössä. 70 00:09:12,740 --> 00:09:14,180 Valvottaako joku asia vai? 71 00:09:14,260 --> 00:09:17,300 Totta kai työt valvottaa, mutta unimäärä on ihan hyvä. 72 00:09:17,380 --> 00:09:19,180 Nukun sen verran kuin nukuttaa. 73 00:09:20,940 --> 00:09:22,540 Vähäiseltä kuulostaa. 74 00:09:26,820 --> 00:09:29,540 Me ollaan pitkään oltu jumissa erään tapauksen kanssa 75 00:09:29,620 --> 00:09:33,020 ja minusta on hyvä käyttää kaikki mahdolliset keinot. 76 00:09:33,100 --> 00:09:36,980 Yksi epäilty antoi mulle kirjan, jonka uhri oli laatinut. 77 00:09:37,060 --> 00:09:40,540 Sitä oli tarkoitus käyttää näiden nuorten roolipelin pohjana. 78 00:09:41,460 --> 00:09:43,580 Minkälainen tämä kirja on? 79 00:09:43,660 --> 00:09:46,340 Sellainen satanismiteemainen. 80 00:09:48,460 --> 00:09:52,220 Demoni on kadonnut ja se pitää manata takaisin maan päälle. 81 00:09:53,900 --> 00:09:56,820 Käskikö tämä kirja sua menemään makaamaan sinne tielle? 82 00:09:56,900 --> 00:09:57,980 Ei se kirja käskenyt. 83 00:09:58,060 --> 00:10:00,740 Itse menin sinne makaamaan, kun siinä neuvottiin. 84 00:10:05,180 --> 00:10:08,380 En ole manaamassa mitään demonia henkiin! 85 00:10:08,460 --> 00:10:10,340 Siinä oli tehtävä, jossa piti 86 00:10:10,420 --> 00:10:13,580 Sulla on ollut aiemminkin työuupumusta. 87 00:10:15,460 --> 00:10:16,540 Se oli eri asia. 88 00:10:18,300 --> 00:10:19,180 Oliko? 89 00:10:21,780 --> 00:10:24,300 Nuori nainen, jota yrität auttaa. 90 00:10:26,700 --> 00:10:28,060 Olen käsitellyt se jo. 91 00:10:32,540 --> 00:10:35,660 Aion kuitenkin suositella, että menet osastolle 92 00:10:35,740 --> 00:10:38,020 tai jäät kotiin lepäämään muutamaksi päiväksi. 93 00:10:38,100 --> 00:10:40,100 Mä en tarvitse mitään saikkua. 94 00:10:40,740 --> 00:10:43,660 Ammattilaisena sä et voi mennä noin syvälle juttuihin. 95 00:10:43,740 --> 00:10:47,540 Fiksuna ihmisenä ymmärrät sen. - En ole mitenkään syvällä. 96 00:10:47,620 --> 00:10:49,860 Teen mun työtäni ja teen sen kunnolla. 97 00:10:53,340 --> 00:10:55,980 Et sä ole nyt töissä, olet lomautettuna. 98 00:10:57,060 --> 00:10:58,820 Miksi sä olit siellä? 99 00:10:59,380 --> 00:11:00,260 Missä? 100 00:11:02,700 --> 00:11:04,460 Ulkona satamassa. 101 00:11:06,860 --> 00:11:10,460 Me riideltiin iskän kanssa pahasti. 102 00:11:13,180 --> 00:11:14,300 Ai, mitä nyt? 103 00:11:14,380 --> 00:11:15,860 Mä jatkan larppia. 104 00:11:18,260 --> 00:11:21,180 Löysin numeroita kun makasin siellä tiellä. 105 00:11:22,020 --> 00:11:23,300 Missä tiellä? 106 00:11:24,780 --> 00:11:26,980 Se liittyy siihen itsemurhatehtävään. 107 00:11:28,620 --> 00:11:30,740 Löysin numerot 65 ja 24. 108 00:11:36,660 --> 00:11:38,820 Onko sulla vielä pelikirja? 109 00:11:40,380 --> 00:11:42,340 Mä annoin sen sille naispoliisille. 110 00:11:45,020 --> 00:11:49,300 Sprayasin kirkkoa, että löytäisin lisää, mutta Pietilä sai mut kiinni. 111 00:11:54,020 --> 00:11:55,660 Ne voi olla koordinaatteja. 112 00:11:57,900 --> 00:11:58,780 Häh? 113 00:12:00,340 --> 00:12:02,580 Harrastin yläasteella geokätköilyä. 114 00:12:04,340 --> 00:12:08,100 Ei tarvitse mitään nörttihuomautuksia tähän väliin. 115 00:12:08,180 --> 00:12:10,380 Me tarvittaisiin vielä neljä numeroa lisää. 116 00:12:10,460 --> 00:12:12,420 Jos katson vain näillä 117 00:12:14,620 --> 00:12:16,060 Ei hitto, katso! 118 00:12:16,460 --> 00:12:17,900 Tämä on Komulaisen tila. 119 00:12:20,660 --> 00:12:21,540 Pinja! 120 00:12:27,020 --> 00:12:27,900 Mitä? 121 00:12:58,460 --> 00:12:59,340 Lähdetäänkö? 122 00:13:01,020 --> 00:13:01,900 Joo! 123 00:13:09,020 --> 00:13:10,940 Mihin tyttäret on menossa? 124 00:13:11,740 --> 00:13:15,020 Ulos. - Minusta se ei ole hyvä ajatus. 125 00:13:15,900 --> 00:13:17,740 Johanna ei ole vielä niin toipunut, 126 00:13:17,820 --> 00:13:20,100 että teidän kannattaisi ulos pakkaseen mennä. 127 00:13:20,180 --> 00:13:21,420 Voin ihan hyvin. 128 00:13:23,180 --> 00:13:26,300 Ei, kuumettakin saattaa olla. - Ei, voin hyvin. 129 00:13:28,180 --> 00:13:29,540 Kuule Johanna. 130 00:13:29,620 --> 00:13:31,620 Olet juuri karannut kotoa. 131 00:13:31,700 --> 00:13:35,140 Sen takia et saa vielä liikkua täällä vapaasti. 132 00:13:35,220 --> 00:13:38,460 Meidän pitää olla varmoja, ettet karkaa täältäkin. 133 00:13:38,580 --> 00:13:40,580 Miksi mä täältä karkaisin? 134 00:13:41,580 --> 00:13:43,020 Säännöt on säännöt. 135 00:13:43,100 --> 00:13:45,260 Joo, ei me lähdetä mihinkään. 136 00:13:50,860 --> 00:13:52,780 Olenko mä vankina täällä? 137 00:13:55,260 --> 00:13:56,820 Et sillä tavalla, 138 00:13:58,260 --> 00:14:02,940 mutta et tietenkään voi olla täällä niin vapaasti kuin kotona. 139 00:14:05,580 --> 00:14:06,700 Siis huostaanotto. 140 00:14:12,740 --> 00:14:13,060 Ei vittu! 141 00:14:35,740 --> 00:14:37,540 Ryöstit sitten Pystypilkin. 142 00:14:38,380 --> 00:14:39,260 Niin. 143 00:14:39,660 --> 00:14:42,420 Ryöstö on aika voimakas ilmaus. 144 00:14:42,540 --> 00:14:44,980 Katri otti kassasta rahaa pari sataa. 145 00:14:49,500 --> 00:14:55,780 Me juteltiin Joukon kanssa ja sovittiin, että riittää kun Katri palauttaa rahat. 146 00:14:55,860 --> 00:14:59,100 Juu. Ei Katri toiste tällaista tee. 147 00:14:59,540 --> 00:15:00,500 Ethän? 148 00:15:04,300 --> 00:15:06,820 Onko sulla Katri kaikki hyvin? 149 00:15:06,900 --> 00:15:10,980 Katrilla on ollut paniikkikohtauksia, kun parisi ampui 150 00:15:11,060 --> 00:15:14,100 sitä päin ryöstön yhteydessä. 151 00:15:15,740 --> 00:15:19,140 Olen antanut puolikkaan bentson, että rauhoittuisi. 152 00:15:19,860 --> 00:15:20,740 Ja resepti on? 153 00:15:20,820 --> 00:15:22,220 Tiedät, että on. 154 00:15:22,300 --> 00:15:24,020 Katri ei vain ole tottunut. 155 00:15:28,060 --> 00:15:29,220 Oliko muuta? 156 00:15:32,300 --> 00:15:33,180 Ei tällä erää. 157 00:15:35,420 --> 00:15:36,860 Kiitoksia kahvista! 158 00:15:38,100 --> 00:15:38,980 Tuota 159 00:15:41,620 --> 00:15:48,060 Me tuodaan Joukolle rahat takaisin 160 00:15:48,140 --> 00:15:50,500 Pystypilkkiin tänään. - Hyvä. 161 00:15:51,260 --> 00:15:53,420 Voit tulla myöhemmin uudelleen. 162 00:15:53,540 --> 00:15:55,940 Katrilla on ollut nyt rankkaa. 163 00:16:01,420 --> 00:16:03,940 Lounasta ei valitettavasti ole enää tarjolla. 164 00:16:04,020 --> 00:16:04,900 En minä sitä. 165 00:16:05,380 --> 00:16:08,980 Pitäisi nähdä valvontakameran nauhat Aapon surmaillalta, 166 00:16:09,060 --> 00:16:10,100 jos niitä vielä on. 167 00:16:10,180 --> 00:16:12,780 Olisi pitänyt ne nauhat katsoa jo aikaa sitten. 168 00:16:12,860 --> 00:16:14,380 Joo, mutta onko niitä missä? 169 00:16:14,500 --> 00:16:15,340 Herra on hyvä. 170 00:16:16,340 --> 00:16:18,260 Johanna se syyllinen on. 171 00:16:18,340 --> 00:16:22,020 Paskat! Komulainen, se on aina jotain outoja puuhaillut. 172 00:16:22,100 --> 00:16:25,100 Komulainen ei ole kuitenkaan ikinä ketään tappanut. 173 00:16:25,940 --> 00:16:27,820 Se tyttö oli kirkkoa polttamassa. 174 00:16:27,900 --> 00:16:29,620 Oletteko te nähneet sitä tyttöä? 175 00:16:29,700 --> 00:16:31,660 Hädin tuskin saa kalaa tapettua. 176 00:16:31,740 --> 00:16:33,980 Viisikymppiä vetoa, että se on Johanna. 177 00:16:34,060 --> 00:16:36,380 Mäkin pistän viisikymppiä. - Riittää jo! 178 00:16:37,940 --> 00:16:40,340 Jotakin tolkkua, aikuisia ihmisiä. 179 00:16:40,980 --> 00:16:42,900 Leikkiähän tämä. - Leikkiä? 180 00:16:43,900 --> 00:16:45,260 Siellä on poika kuollut. 181 00:16:46,060 --> 00:16:48,580 Te saatanan höyrypäät pistätte liikkeelle juttuja, 182 00:16:48,660 --> 00:16:52,300 joista ette tiedä yhtään mitään. Te vaikeutatte poliisin työtä. 183 00:16:52,900 --> 00:16:55,940 Sinusta ei saa poliisia tekemälläkään. 184 00:16:56,020 --> 00:16:59,020 Mä laitan kolmekymppiä Komulaisen puolesta. 185 00:16:59,100 --> 00:17:01,940 Minä kolmekymppiä, että Riipi ei tätä ratkaise. 186 00:17:09,380 --> 00:17:10,260 Katri? 187 00:17:11,980 --> 00:17:12,860 Mikä sillä on? 188 00:17:13,580 --> 00:17:14,740 Tämä menee ohi. 189 00:17:16,340 --> 00:17:17,700 Onko tuo okei? 190 00:17:18,500 --> 00:17:19,740 Se on tuollainen 191 00:17:23,900 --> 00:17:25,180 Mitä hittoa? 192 00:17:25,260 --> 00:17:29,220 Välillä jos Katrilla menee yli, 193 00:17:31,580 --> 00:17:34,700 ne saattaa antaa sille jotakin rauhoittavia. 194 00:17:36,700 --> 00:17:38,420 Lähdetään vittuun täältä! 195 00:17:39,260 --> 00:17:41,300 Minne? - Haetaan se pelikirja. 196 00:18:01,500 --> 00:18:02,340 Kuokkanen. 197 00:18:04,820 --> 00:18:08,260 Oletko nähnyt Komulaista lautalla Aapon surmailtana? 198 00:18:08,340 --> 00:18:09,220 Oletko? 199 00:18:09,940 --> 00:18:11,100 Tule Riipi tänne. 200 00:18:39,540 --> 00:18:40,380 Salmiakkia? 201 00:18:48,260 --> 00:18:50,660 Anna Kuokkasen olla rauhassa. 202 00:18:50,740 --> 00:18:52,580 Se tekee vain omia hommiaan. 203 00:18:53,220 --> 00:18:56,660 Ilman Kuokkasta mekään ei päästäisi kulkemaan mantereelta saarelle. 204 00:18:56,740 --> 00:18:58,300 Mitä siitäkin tulisi? 205 00:19:01,260 --> 00:19:03,300 Ei tässä varmaan mitään ole, 206 00:19:03,380 --> 00:19:05,860 mutta jokainen vihje pitää kuitenkin tutkia. 207 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Sinulla on täällä hyvä työpaikka. 208 00:19:11,140 --> 00:19:13,660 Älä sotkeudu liian isoihin juttuihin. 209 00:19:21,100 --> 00:19:24,980 Haluaisin puhua sulle siitä koulu-uhkausvideosta. 210 00:19:26,140 --> 00:19:27,300 En tiedä siitä mitään. 211 00:19:28,220 --> 00:19:31,980 Eikä meidän Ristolla ole mitään tekemistä sen kanssa, jos sitä mietit. 212 00:19:35,020 --> 00:19:36,620 Ei varmaankaan ole. 213 00:19:37,620 --> 00:19:38,500 Niinpä. 214 00:19:40,620 --> 00:19:43,660 Reijo ja Heikki oli kipannut jotain ongelmajätettä mereen. 215 00:19:44,180 --> 00:19:46,180 Tutkinnassa tuli sun nimi esille. 216 00:19:47,020 --> 00:19:49,020 En tiedä mitään sellaisesta. 217 00:19:49,700 --> 00:19:51,500 Minulta on varastettu tavaraa. 218 00:19:55,340 --> 00:19:57,660 Liekö Heikki ja Reijo olleet asialla. 219 00:20:01,780 --> 00:20:03,420 Sinä olet Riipi kunnon mies. 220 00:20:04,260 --> 00:20:05,580 Sinä olet hyvä poliisi. 221 00:20:10,900 --> 00:20:12,220 Lautta taitaa lähteä. 222 00:20:39,220 --> 00:20:40,700 Älkää menkö mihinkään. 223 00:20:43,380 --> 00:20:44,940 Oltaisiin käyty vain kävelyllä. 224 00:20:45,020 --> 00:20:48,620 Eila sanoi teille jo aiemmin, että mihinkään ei saa lähteä. 225 00:20:48,700 --> 00:20:50,260 Mutta - Ei muttia. 226 00:20:52,260 --> 00:20:55,980 Täällä pitää alkaa pitämään ovia taas lukossa. 227 00:20:57,020 --> 00:21:00,540 Kovasti on annettu teille vapauksia, joilla voitte osoittaa 228 00:21:00,620 --> 00:21:02,620 olevanne luottamuksen arvoisia. 229 00:21:03,340 --> 00:21:06,020 Ei se voi niin mennä, että annetaan teille siimaa 230 00:21:06,100 --> 00:21:09,180 ja heti kun mahdollista, aiheutatte vaikeuksia. 231 00:21:11,580 --> 00:21:13,020 Omiin huoneisiin! 232 00:21:34,940 --> 00:21:36,260 Voinko tulla sun viereen? 233 00:21:37,260 --> 00:21:38,140 Joo. 234 00:22:05,660 --> 00:22:08,220 Tykkäätkö sä Aaposta vielä? 235 00:22:11,860 --> 00:22:12,740 En usko. 236 00:22:17,340 --> 00:22:19,060 On mulla sitä ikävä. 237 00:22:22,180 --> 00:22:23,060 Ei sillä tavalla. 238 00:22:25,140 --> 00:22:26,020 Tiedätkö? 239 00:22:52,820 --> 00:22:54,620 Olen miettinyt, että 240 00:22:58,940 --> 00:22:59,980 Miksi et hengitä? 241 00:23:04,820 --> 00:23:06,020 En mä uskalla. 242 00:23:12,780 --> 00:23:13,820 Mikä mietityttää? 243 00:23:20,060 --> 00:23:21,860 Siihen piti tulla seinä. 244 00:23:23,500 --> 00:23:24,940 Tähän toinen. 245 00:23:27,340 --> 00:23:29,340 Ei tullut valmiiksi, ei. 246 00:23:31,500 --> 00:23:33,620 Nyt ei täällä ole muita kuin minä. 247 00:23:35,740 --> 00:23:37,820 Mikä oikeasti mietityttää? 248 00:23:39,380 --> 00:23:40,500 Se Reijon homma. 249 00:23:41,860 --> 00:23:43,300 Mitä se nyt on tehnyt? 250 00:23:43,380 --> 00:23:44,940 Ei kun se vanha juttu. 251 00:23:45,740 --> 00:23:46,620 Ai se. 252 00:23:48,420 --> 00:23:50,780 Eikö siitä jo voisi päästää irti? 253 00:23:52,420 --> 00:23:56,060 Komulainen siitä istui, Reijo pääsi kuin silli rysästä. 254 00:23:56,820 --> 00:23:59,340 Se mappi on jo suljettu. Antaisit olla. 255 00:24:01,140 --> 00:24:05,060 Ei se vittu niin mene, että annetaan vain olla. 256 00:24:06,340 --> 00:24:07,900 Ihmiset ei unohda. 257 00:24:09,980 --> 00:24:10,860 Etkä sinä. 258 00:24:11,340 --> 00:24:13,900 Vai miksi tänne piti toinen tutkijakin saada? 259 00:24:52,580 --> 00:24:54,260 Olenko mä tehnyt jotain? 260 00:24:54,940 --> 00:24:57,900 Nuo t-paidat eivät ole hyvän maun mukaisia. 261 00:24:58,700 --> 00:25:00,540 Suorastaan järkyttäviä. 262 00:25:02,180 --> 00:25:04,580 Noita et täällä saa käyttää. 263 00:25:07,380 --> 00:25:10,620 Mutta - Pinja, tämä koskee sinuakin. 264 00:25:11,900 --> 00:25:15,100 Meillä tulee voimaan täällä aivan uudet säännöt. 265 00:25:16,740 --> 00:25:21,620 Hevimusiikkia ei enää kuunnella, eikä mitään älyttömyyksiä piirrellä. 266 00:25:22,820 --> 00:25:25,380 Joka ilta tutkitaan Raamattua yhdessä. 267 00:25:28,780 --> 00:25:31,140 Ette saa käydä toistenne huoneissa. 268 00:25:31,220 --> 00:25:32,580 Anteeksi mitä? 269 00:25:33,660 --> 00:25:37,980 Kaikki yhteinen ajanvietto tapahtuu täällä yhteisissä tiloissa. 270 00:25:38,060 --> 00:25:40,660 Esa lukitsee teidän huoneiden ovet yöksi. 271 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 Loppuu ne yölliset vierailut. 272 00:25:46,700 --> 00:25:48,820 Mutta ei tuo ole - Reilua? 273 00:25:51,500 --> 00:25:53,820 Te ette ole olleet reiluja meille. 274 00:25:53,900 --> 00:25:56,860 Me ollaan oltu liian lepsuja teidän kanssa. 275 00:26:00,060 --> 00:26:02,060 Teidän parhaasta tässä on kyse. 276 00:26:03,940 --> 00:26:07,660 Kasvatukseen kuuluu pettymykset ja niiden sietäminen. 277 00:26:10,380 --> 00:26:12,140 Voitte mennä yläkertaan. 278 00:26:55,060 --> 00:26:55,940 Terve! 279 00:26:57,180 --> 00:26:58,860 Hyvä kun pääsit tulemaan. 280 00:27:00,020 --> 00:27:00,900 Mennään. 281 00:27:12,660 --> 00:27:16,140 Johanna, tule laittamaan kahvit alakertaan. 282 00:27:53,260 --> 00:27:54,980 Miksi sinä tapoit Aapon? 283 00:27:56,420 --> 00:27:59,180 Miksi helvetissä olisin jonkun Aapon tappanut? 284 00:28:01,300 --> 00:28:02,860 Sinä teit sen. Mä tiedän. 285 00:28:08,420 --> 00:28:10,580 Pysy saatana kaukana musta. 286 00:28:36,140 --> 00:28:38,220 Reijo jätti tulematta. 287 00:29:42,660 --> 00:29:44,140 Saitko sä mitään selville? 288 00:29:46,260 --> 00:29:48,340 En, mutta se uhkaili mua. 289 00:29:51,300 --> 00:29:52,180 No niin. 290 00:29:53,380 --> 00:29:54,980 Nukkumaanmenoaika. 291 00:29:56,660 --> 00:29:58,020 Kello on kahdeksan. 292 00:29:58,740 --> 00:29:59,620 Puhelimet. 293 00:30:16,780 --> 00:30:20,100 Huomasin, että olet alkanut seuraamaan äitiäsi somessa. 294 00:30:22,140 --> 00:30:23,860 Kävin läpi sun puhelimen. 295 00:30:24,820 --> 00:30:27,220 Sulla ei mitään oikeutta. - Eikö? 296 00:30:28,460 --> 00:30:30,460 Sun äitisi hylkäsi sut. 297 00:30:30,940 --> 00:30:32,700 Siitä ei ollut äidiksi. 298 00:30:34,780 --> 00:30:36,260 Sun koti on täällä. 299 00:31:53,540 --> 00:31:57,500 Johanna, taitteletko nämä valmiiksi viuhkamuotoon? 300 00:31:57,580 --> 00:31:59,380 Seurakuntatalolla on ristiäiset. 301 00:31:59,500 --> 00:32:00,340 Okei. 302 00:32:00,780 --> 00:32:01,660 Kiitos! 303 00:32:30,780 --> 00:32:32,860 Taittelet noita ihan kuin äitisi. 304 00:32:36,660 --> 00:32:40,220 Kirsi kanssa taitteli servettejä noin. - Et tuntenut mun äitiä. 305 00:32:43,700 --> 00:32:45,260 Eikö isäsi ole kertonut? 306 00:32:47,100 --> 00:32:49,260 Mitä sen olisi pitänyt kertoa? 307 00:32:50,300 --> 00:32:52,820 Kun Kirsi lähti, se lähti mun matkaan. 308 00:32:53,780 --> 00:32:54,660 Karkasi. 309 00:32:55,780 --> 00:32:58,100 Jätti sun isäsi, koska se 310 00:32:59,260 --> 00:33:00,140 Me oltiin 311 00:33:01,380 --> 00:33:03,940 Miten Reijo ei ole sulle tästä puhunut? 312 00:33:10,380 --> 00:33:12,100 Tiedät kuitenkin, 313 00:33:14,020 --> 00:33:15,220 mitä Kirsille kävi? 314 00:33:21,140 --> 00:33:23,260 Auto suistui tieltä ja osui puuhun. 315 00:33:23,340 --> 00:33:26,020 Toivon vieläkin, että tilanne olisi toisin päin. 316 00:33:27,860 --> 00:33:29,660 Ajoitko sä sitä autoa? 317 00:33:32,540 --> 00:33:34,140 Sä tapoit mun äidin. 318 00:33:36,900 --> 00:33:38,100 Niin ne väittää. 319 00:33:41,460 --> 00:33:44,820 Mutta kysy isältäsi, mikä sen rooli siinä oli? 320 00:33:47,260 --> 00:33:48,820 Reijo oli humalassa. 321 00:33:49,900 --> 00:33:53,220 Ei voinut hyväksyä, että vaimo lähtee toisen miehen matkaan. 322 00:33:54,460 --> 00:33:56,460 Hyppäsi autoon ja lähti perään. 323 00:33:57,500 --> 00:33:58,580 Ajoi meitä takaa. 324 00:33:58,660 --> 00:34:01,740 En vittu ihmettele, sä rikoit meidän perheen. 325 00:34:12,300 --> 00:34:13,180 Johanna! 326 00:34:14,140 --> 00:34:15,020 Mä 327 00:34:19,100 --> 00:34:21,460 Sun oli aika jo kuulla totuus. 328 00:34:27,660 --> 00:34:28,540 Esa! 329 00:34:29,580 --> 00:34:30,460 No? 330 00:34:31,540 --> 00:34:33,460 Liikenisitkö juttelemaan? 331 00:34:34,940 --> 00:34:37,300 Onko Katri taas tehnyt jotakin? 332 00:34:38,580 --> 00:34:39,460 Ei ole. 333 00:34:40,260 --> 00:34:44,140 Halusin puhua niistä lääkkeistä, joita sanoit antaneesi Katrille. 334 00:34:46,380 --> 00:34:48,740 Sanoit, että sulla on reseptit. 335 00:34:52,940 --> 00:34:56,660 Täällä osataan tyhjänpäiväinen juoruilu. 336 00:34:57,340 --> 00:35:02,140 Se on totta, mutta mä kuitenkin tarkistin asian. 337 00:35:08,820 --> 00:35:13,060 Me vain yritetään pitää huolta niistä nuorista. 338 00:35:13,140 --> 00:35:16,460 Näin se on, mutta - Et keskeytä saatana! 339 00:35:20,620 --> 00:35:22,620 Aapo osasi olla ärsyttävä. 340 00:35:23,140 --> 00:35:25,140 Hyppi varmaan sunkin silmille. 341 00:35:26,140 --> 00:35:28,580 Tämä ei auktoriteetilla tai rauhoittavilla 342 00:35:28,660 --> 00:35:31,580 Nyt kannattaisi miettiä mitä suustaan päästää. 343 00:35:32,100 --> 00:35:35,060 Vaikka tässä tuttuja ollaan, olen silti poliisi. 344 00:35:46,020 --> 00:35:49,100 Älä tule toiste pelleilemään tänne, saatana. 345 00:36:37,500 --> 00:36:38,340 Johanna. 346 00:36:47,820 --> 00:36:49,700 Olen huolissani Katrista. 347 00:36:49,780 --> 00:36:51,660 Se on edelleen ihan zombi. 348 00:36:51,740 --> 00:36:52,820 Pinja rakas. 349 00:36:54,140 --> 00:36:56,700 Tuletko tänne, olisi kahdenkeskistä asiaa. 350 00:36:58,220 --> 00:37:00,180 Joudutaan molemmat helvettiin. 351 00:37:05,500 --> 00:37:06,340 Oho. 352 00:37:07,060 --> 00:37:08,220 Mitä sinä täällä? 353 00:37:08,300 --> 00:37:09,780 Lautat ei kulkenut. 354 00:37:09,860 --> 00:37:11,620 Saanko liittyä seuraan? 355 00:37:23,140 --> 00:37:27,180 Vaikea tämä on tutkia kun on vanhoja asioita taakkana. 356 00:37:32,220 --> 00:37:33,780 Mikä sun taakka on? 357 00:37:40,620 --> 00:37:42,980 Sössin aikanaan yhden tutkinnan. 358 00:37:43,860 --> 00:37:46,140 Koko kylä tiesi, kuka syyllinen on, 359 00:37:46,220 --> 00:37:48,780 mutta en saanut kerättyä tarpeeksi näyttöä. 360 00:37:50,180 --> 00:37:51,780 Vaikuttaako se tähän? 361 00:37:52,460 --> 00:37:53,300 Ei. 362 00:37:54,340 --> 00:37:57,580 Aluksi toivoin, että Reijo olisi tappanut Aapon. 363 00:37:57,660 --> 00:37:59,660 Saisi sen linnaan edes siitä. 364 00:38:00,620 --> 00:38:04,620 Liian harvoin ollaan kysytty, kenellä olisi ollut syytä tappaa Aapo. 365 00:38:04,700 --> 00:38:07,780 Reijo ei ole yksi niistä, eikä Johanna. 366 00:38:09,060 --> 00:38:10,300 Niin ei sekään. 367 00:38:11,100 --> 00:38:14,140 Vaikka saatananpalvonta sitä ja saatananpalvonta tätä. 368 00:38:15,580 --> 00:38:18,020 Alan kohta itsekin palvomaan jotakin. 369 00:38:28,580 --> 00:38:31,740 Mä aion tutkia tätä omalla ajalla. 370 00:38:34,500 --> 00:38:36,540 En varmaankaan voi estää sua. 371 00:38:38,180 --> 00:38:39,060 Et. 372 00:38:45,340 --> 00:38:50,820 Jeesuksen Kristuksen ilmestys, jonka Jumala antoi hänelle 373 00:38:51,700 --> 00:38:55,780 näyttääkseen palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva. 374 00:38:56,820 --> 00:38:59,220 Johanna, haluatko sinäkin kuunnella? 375 00:39:01,460 --> 00:39:03,620 Oletko sä tehnyt jotain Pinjalle? 376 00:39:04,220 --> 00:39:10,140 Jonka Jumala antoi hänelle näyttääkseen palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva. 377 00:39:11,260 --> 00:39:14,660 Jumala lähetti enkelinsä ja ilmoitti kaiken tämän 378 00:39:14,740 --> 00:39:19,900 palvelijalleen Johannekselle, jonka nyt omalla todistuksellaan 379 00:39:19,980 --> 00:39:25,180 vahvistaa Jumalan sanan ja Jeesuksen - Mitä olet tehnyt Pinjalle? 380 00:39:27,100 --> 00:39:28,900 Rauhoitu nyt, Johanna. 381 00:39:28,980 --> 00:39:30,820 Aikuiset tietää nämä asiat. 382 00:39:34,180 --> 00:39:37,540 Olet niin saatanan kristitty, mutta huumaat lapsia! 383 00:39:38,860 --> 00:39:40,380 Vittu, olet tekopyhä! 384 00:39:44,020 --> 00:39:45,180 Esa, tule tänne! 385 00:39:46,060 --> 00:39:46,940 Apua! 386 00:39:49,860 --> 00:39:50,740 Johanna, älä! 387 00:39:50,820 --> 00:39:51,700 Nyt loppui! 388 00:39:56,260 --> 00:39:57,740 Johanna, lapsiparka. 389 00:39:58,140 --> 00:40:00,060 Esa, ei se tahallaan. 390 00:40:07,900 --> 00:40:08,780 Johanna! 391 00:40:13,060 --> 00:40:13,940 Joppe! 392 00:40:15,740 --> 00:40:17,940 Avatkaa vittu se ovi! 393 00:40:19,340 --> 00:40:20,380 Johanna! 394 00:40:24,940 --> 00:40:26,700 Avatkaa ovi! 395 00:40:31,060 --> 00:40:33,460 Älä nyt möykkää, hyvä mies. 396 00:40:33,540 --> 00:40:35,020 Haluan nähdä Johannan. 397 00:40:35,780 --> 00:40:37,740 Mennään tuonne puhumaan. 398 00:40:42,700 --> 00:40:44,460 Tuo se tyttö tähän. 399 00:40:45,700 --> 00:40:46,980 Se on mun tytär. 400 00:40:47,460 --> 00:40:49,260 En tuo. - Ymmärrätkö sä? 401 00:40:49,340 --> 00:40:52,100 Mene kotiin nukkumaan pääsi selväksi. 402 00:41:05,220 --> 00:41:07,140 Johanna, oletko sä siellä? 403 00:41:08,660 --> 00:41:10,020 Mene nyt siitä. 404 00:41:12,380 --> 00:41:13,380 Iskä. 405 00:41:18,860 --> 00:41:19,740 Tyttökulta. 406 00:41:21,780 --> 00:41:23,180 Kaikki järjestyy. 26949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.