All language subtitles for Kenji Mizoguchi - Women of the Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,778 --> 00:00:09,896 A SHOCHIKU production 2 00:00:15,858 --> 00:00:21,933 MUJER DE LA NOCHE 3 00:00:49,938 --> 00:00:52,975 Script: Y. YODA Pictures: K. SUGI YAMA 4 00:00:53,898 --> 00:00:56,970 With : Kinuyo TANAKA. . . Sanae TAKASUGI 5 00:01:23,818 --> 00:01:25,934 Tomie TSUNODA. . . Mitsuo NAGATA 6 00:01:29,898 --> 00:01:36,815 Directed by Kenji MIZOGUCHI 7 00:01:49,818 --> 00:01:52,013 LA POLIC�A ARRESTAR� A LAS MUJERES 8 00:01:52,858 --> 00:01:55,975 QUE EST�N AFUERA POR LA NOCHE. 9 00:02:09,978 --> 00:02:13,857 Hace tanto fr�o. Ninguna noticia de tu esposo? 10 00:02:14,898 --> 00:02:17,935 Tu hermana y tus padres est�n en Korea? 11 00:02:18,818 --> 00:02:21,969 Deben estar por llegar en estos d�as. 12 00:02:22,778 --> 00:02:26,817 Ellos no saben mi nueva direcci�n. 13 00:02:26,898 --> 00:02:28,775 Es una l�stima. 14 00:02:28,858 --> 00:02:32,817 No hay nadie para protegerte. 15 00:02:33,818 --> 00:02:36,969 Y mi hijo tiene tuberculosis. 16 00:02:38,938 --> 00:02:41,850 Estoy en un gran l�o. 17 00:02:42,858 --> 00:02:45,895 Quiero vender todo esto. 18 00:02:47,778 --> 00:02:49,848 Ropa de verano. 19 00:02:50,818 --> 00:02:53,776 No vale mucho. 20 00:02:59,018 --> 00:03:01,816 Te las compro por 600 yen. 21 00:03:01,898 --> 00:03:03,934 Un poco m�s, por favor. 22 00:03:04,818 --> 00:03:06,809 Ya es demasiado, 23 00:03:06,898 --> 00:03:08,968 las ropas de verano son dif�ciles de vender. 24 00:03:09,818 --> 00:03:12,013 El negocio no est� mejorando. 25 00:03:12,898 --> 00:03:15,935 Los impuestos est�n aumentando. 26 00:03:15,978 --> 00:03:19,766 Dentro de poco voy a tener que ahorcarme con esa ropa vieja. 27 00:03:19,858 --> 00:03:22,770 Dame 50 yen m�s. 28 00:03:22,898 --> 00:03:23,887 De ninguna manera! 29 00:03:23,978 --> 00:03:25,855 Ayudame. 30 00:03:25,938 --> 00:03:29,897 Solo para comprar huevos para el peque�o. 31 00:03:30,818 --> 00:03:35,892 Prob� en otro lado. No vas a conseguir m�s. 32 00:03:36,898 --> 00:03:37,933 Tom�, 600 yen. 33 00:03:40,978 --> 00:03:43,970 Tengo una propuesta 34 00:03:44,818 --> 00:03:48,891 si quer�s hacer algo de dinero. 35 00:03:49,018 --> 00:03:51,816 Qu� propuesta? 36 00:03:51,978 --> 00:03:56,893 Un trabajo bien pago. 37 00:03:56,978 --> 00:04:02,769 Har�a cualquier cosa. 38 00:04:02,978 --> 00:04:06,812 Hay gente con mucha plata. 39 00:04:07,018 --> 00:04:09,930 Yo te los puedo presentar. 40 00:04:10,818 --> 00:04:11,933 Ganar� algo de dinero? 41 00:04:12,018 --> 00:04:14,976 Depende de vos. 42 00:04:15,818 --> 00:04:17,968 Los pod�s "hechizar". 43 00:04:20,818 --> 00:04:21,933 No te burles de m�. 44 00:04:21,978 --> 00:04:25,891 No es para tanto. Muchas mujeres lo hacen. 45 00:04:26,018 --> 00:04:29,806 No le propongas este tipo de cosas a cualquiera... 46 00:05:05,978 --> 00:05:08,811 Cu�nto te di�? 47 00:05:08,978 --> 00:05:10,775 600 yen. 48 00:05:10,978 --> 00:05:12,855 No es tanto. 49 00:05:23,898 --> 00:05:25,889 Est�s enojada conmigo. 50 00:05:26,858 --> 00:05:28,928 Te ayudar�a si pudiera. 51 00:05:29,898 --> 00:05:32,970 Pero no gano el dinero suficiente. 52 00:05:33,858 --> 00:05:37,851 Es suficiente. Me voy a encargar yo sola del peque�o. 53 00:05:40,778 --> 00:05:41,972 Te compr� algunas manzanas. 54 00:05:43,818 --> 00:05:47,891 Las voy a rallar. Tambi�n tengo huevos. 55 00:05:48,978 --> 00:05:52,766 Es tu hijo, debes cuidarlo. 56 00:05:55,978 --> 00:06:00,893 Me est�s culpando por que vos tom�s demasiado. 57 00:06:01,858 --> 00:06:05,851 La casa estaba quemada cuando volv� de la guerra. 58 00:06:07,898 --> 00:06:12,016 Tengo m�s de un trabajo, me pueden atrapar. 59 00:06:12,858 --> 00:06:13,927 A pesar de eso. . . 60 00:06:18,898 --> 00:06:21,014 todav�a traigo 6000 yen al mes. 61 00:06:21,978 --> 00:06:23,934 Es genial. 62 00:06:24,778 --> 00:06:28,896 La Tuberculosis no es tan mala. No se necesitan tantas inyecciones. 63 00:06:29,018 --> 00:06:33,011 El m�dico te obliga a gastar plata. 64 00:06:33,818 --> 00:06:34,887 No es cierto. 65 00:06:35,018 --> 00:06:36,007 Todos hacen eso. 66 00:06:36,858 --> 00:06:38,007 Le hicieron una prueba de rayos-X. 67 00:06:38,898 --> 00:06:40,934 Si algo le pasa al beb� 68 00:06:41,018 --> 00:06:44,897 mi esposo nunca me perdonar�. 69 00:06:51,978 --> 00:06:56,768 Alguna noticia de mi hermano? Todav�a est� vivo? 70 00:06:56,898 --> 00:06:58,809 Que vuelva pronto! 71 00:07:09,818 --> 00:07:12,013 Tu cu�ado hace lo mejor que puede. Perd�nalo. 72 00:07:12,858 --> 00:07:14,974 Lo s�. 73 00:07:16,018 --> 00:07:17,974 Si el beb� estubiese bien 74 00:07:18,778 --> 00:07:22,930 Yo podr�a trabajar en algun lado. 75 00:07:23,818 --> 00:07:24,967 Dej�mos de hablar de eso. 76 00:07:38,898 --> 00:07:40,854 Escuch�ste la radio? 77 00:07:40,938 --> 00:07:42,929 No tenemos radio. 78 00:07:43,018 --> 00:07:44,974 Hablaron de tu esposo. 79 00:07:45,938 --> 00:07:46,893 Mi esposo? 80 00:07:47,858 --> 00:07:49,894 Estaba escuchando la radio temprano. 81 00:07:49,978 --> 00:07:54,813 Y escuch�: ''La familia de Kensaku Owada 82 00:07:54,938 --> 00:07:57,850 ''debe contactar a Mr. Hirata 83 00:07:57,978 --> 00:08:02,813 con respecto a su hijo.'' 84 00:08:03,858 --> 00:08:06,895 Gracias por decirnos esto. 85 00:08:09,818 --> 00:08:11,809 Vamos a verlo ahora. 86 00:08:12,018 --> 00:08:15,806 Kumiko, pod�s cuidar al beb�? 87 00:08:16,898 --> 00:08:18,809 Espero que est� bien. 88 00:08:24,858 --> 00:08:27,930 Estaba tan enfermo en el hospital. 89 00:08:29,898 --> 00:08:33,891 Se arrepinti� de morir despu�s de tantos esfuerzos de sobrevivir. 90 00:08:46,018 --> 00:08:47,815 Por ac�. 91 00:09:16,858 --> 00:09:20,976 Estoy realmente apenado de decirles estas tristes noticias. 92 00:09:21,978 --> 00:09:23,889 Disc�lpennos. 93 00:09:30,818 --> 00:09:32,888 - Que est� pasando? - Son los padres. 94 00:09:33,818 --> 00:09:34,773 Bien. 95 00:09:35,818 --> 00:09:36,887 Es mi jefe. 96 00:09:44,818 --> 00:09:46,809 Perd�n por molestarlo. 97 00:09:47,018 --> 00:09:48,974 Debe ser decepcionante. 98 00:09:49,978 --> 00:09:50,967 Perd�n. 99 00:09:54,898 --> 00:09:56,013 Estamos. . . 100 00:09:57,818 --> 00:10:00,776 profundamente afectados por este infortunio. 101 00:10:02,778 --> 00:10:05,815 Pod�s venir a verme cuando tengas un problema. 102 00:10:06,818 --> 00:10:07,853 Cuid�te! 103 00:10:10,858 --> 00:10:12,007 Gracias. 104 00:10:41,778 --> 00:10:44,895 Mi hermano est� muerto. 105 00:10:47,018 --> 00:10:49,976 Se fu� nuestra �ltima esperanza. 106 00:10:51,858 --> 00:10:53,769 No pienses en eso, mam�. 107 00:10:54,858 --> 00:10:56,928 Tenemos que encargarnos del funeral. 108 00:11:24,018 --> 00:11:28,967 Mam�, se est� sofocando. Mira. 109 00:11:29,898 --> 00:11:30,967 Qu� est� pasando? 110 00:11:31,898 --> 00:11:33,775 Voy por el doctor. 111 00:11:33,858 --> 00:11:36,008 Por favor. 112 00:11:38,858 --> 00:11:40,928 Apur�te! 113 00:12:12,938 --> 00:12:13,973 Es la hora. 114 00:12:16,818 --> 00:12:17,853 Me estoy yendo. 115 00:12:20,898 --> 00:12:22,968 Fusako! 116 00:12:23,978 --> 00:12:26,890 Aqu�, Natsuko! 117 00:12:28,898 --> 00:12:29,967 Hermana! 118 00:12:32,818 --> 00:12:35,969 Por fin! Te estaba buscando por todas partes. 119 00:12:38,898 --> 00:12:41,890 Est�s muy a la moda. 120 00:12:44,858 --> 00:12:46,928 Estoy contenta. 121 00:12:47,938 --> 00:12:51,897 Es Kumiko de Owada. 122 00:12:52,898 --> 00:12:54,013 Sos una chica grande! 123 00:12:54,938 --> 00:12:58,977 Te acord�s, Kumiko? Es mi hermana que estaba en Korea. 124 00:12:59,898 --> 00:13:02,935 Cambiaste mucho. No te reconoc�. 125 00:13:03,978 --> 00:13:05,934 Cuando volviste? 126 00:13:06,018 --> 00:13:10,773 En setiembre del a�o 45. Tu casa se hab�a quemado. 127 00:13:10,978 --> 00:13:14,937 Nadie pod�a decirme donde estabas. 128 00:13:16,018 --> 00:13:20,011 Como est�n tus padres? 129 00:13:21,858 --> 00:13:25,976 Est�n bien? 130 00:13:28,018 --> 00:13:29,895 Est�n muertos. 131 00:13:29,978 --> 00:13:30,967 Muertos? 132 00:13:33,898 --> 00:13:35,854 Mi madre muri� en Korea. 133 00:13:36,858 --> 00:13:39,816 Mi padre volvi� conmigo. 134 00:13:40,978 --> 00:13:42,889 Malnutrici�n. 135 00:13:49,018 --> 00:13:52,977 Ha sido muy duro. Doloroso. 136 00:13:57,938 --> 00:14:02,011 Yo perd� a mi esposo y a mi hijo. 137 00:14:04,898 --> 00:14:05,887 A tu esposo tambi�n! 138 00:14:12,938 --> 00:14:14,974 Qu� est�s haciendo ahora? 139 00:14:16,938 --> 00:14:17,893 Soy bailarina. 140 00:14:17,978 --> 00:14:19,775 Est� genial. 141 00:14:21,018 --> 00:14:22,007 Y vos? 142 00:14:22,818 --> 00:14:26,936 No quer�a causarle m�s problemas a la familia de mi esposo. 143 00:14:27,818 --> 00:14:30,890 Entonces los dej� y estoy trabajando 144 00:14:31,858 --> 00:14:33,814 en una compa��a. 145 00:14:34,898 --> 00:14:36,968 Ella es una secretaria ejecutiva. 146 00:14:37,818 --> 00:14:39,934 Me gustar�a irme de la f�brica 147 00:14:40,938 --> 00:14:44,010 a trabajar en otro lugar. 148 00:14:44,858 --> 00:14:46,007 Donde viv�s? 149 00:14:46,818 --> 00:14:48,888 En un apartamento cerca de Tengejaya. 150 00:14:49,818 --> 00:14:51,888 Puedo vivir con usted? 151 00:14:52,818 --> 00:14:57,016 Estoy viviendo con amigos. Somos cuatro en un cuarto. 152 00:15:04,818 --> 00:15:08,857 Nunca pens�mos que nos conocer�amos de ese manera. 153 00:15:11,858 --> 00:15:12,813 Es cierto. 154 00:15:12,898 --> 00:15:15,890 Pero vos, todav�a ten�s suerte. 155 00:15:15,978 --> 00:15:16,933 Por qu�? 156 00:15:17,018 --> 00:15:19,009 Tuviste una infancia feliz. 157 00:15:19,858 --> 00:15:21,007 Estuviste casada. 158 00:15:21,898 --> 00:15:23,889 Nosotros, la juventud, 159 00:15:23,978 --> 00:15:25,969 No seremos capaces de ser felices nunca m�s. 160 00:15:26,018 --> 00:15:28,816 Es necesariamente cierto. 161 00:15:30,018 --> 00:15:32,976 Tus ropas son muy lindas. De donde las sacaste? 162 00:15:33,938 --> 00:15:35,815 Las mand� hacer ac�. 163 00:15:35,898 --> 00:15:38,810 Debe haber sido caro. 164 00:15:38,978 --> 00:15:39,967 Muy. 165 00:15:40,818 --> 00:15:43,969 Todav�a no las termin� de pagar. 166 00:15:44,898 --> 00:15:46,854 Y si me convirtiera en una bailarina? 167 00:15:46,938 --> 00:15:48,894 No seas rid�cula. 168 00:15:53,978 --> 00:15:55,809 Bienvenido. 169 00:15:56,938 --> 00:15:57,893 Una visita? 170 00:15:57,978 --> 00:15:58,967 Adelante. 171 00:16:00,818 --> 00:16:02,809 �l es nuestro jefe. 172 00:16:02,978 --> 00:16:05,936 Ella es mi hermana, la estaba buscando. 173 00:16:06,818 --> 00:16:08,854 Nos conocimos de casualidad. 174 00:16:08,938 --> 00:16:11,816 Como en un sue�o. 175 00:16:11,898 --> 00:16:13,968 Me alegro por vos. 176 00:16:14,818 --> 00:16:17,855 Tu hermana me habl� de vos. Estaba preocupada. 177 00:16:17,938 --> 00:16:18,973 Gracias. 178 00:16:19,018 --> 00:16:21,930 Debe haber sido duro. 179 00:17:14,018 --> 00:17:16,851 Si solo pudiera bailar. . . 180 00:17:17,978 --> 00:17:20,890 Mis ropas no son muy lindas. 181 00:17:23,938 --> 00:17:24,973 Es tiempo de regresar. 182 00:17:25,818 --> 00:17:27,854 Me quiero quedar. 183 00:17:27,978 --> 00:17:31,015 Tu madre no estar� contenta si lleg�s tarde. 184 00:17:31,938 --> 00:17:34,771 Es maravilloso. 185 00:17:50,018 --> 00:17:51,770 Hola. 186 00:18:09,938 --> 00:18:13,817 No uses mis cosmeticos. 187 00:18:13,938 --> 00:18:15,849 Taca�a! 188 00:18:15,898 --> 00:18:19,857 Vos sos taca�a! Por qu� no te compr�s? 189 00:18:20,858 --> 00:18:23,816 Necesito para trabajar. 190 00:18:23,898 --> 00:18:25,854 No gano mucho dinero. 191 00:18:25,938 --> 00:18:29,851 Vos? Una secretaria ejecutiva? 192 00:18:31,818 --> 00:18:36,767 Ten�s algun otro contrato con �l? 193 00:18:37,018 --> 00:18:39,009 No seas rid�cula. 194 00:18:40,018 --> 00:18:43,852 Deber�as sacar ventaja de eso. 195 00:18:44,818 --> 00:18:46,854 No es mi estilo como jefe. 196 00:19:10,018 --> 00:19:14,887 El barco llega ma�ana de noche. 197 00:19:15,898 --> 00:19:18,810 Debemos preparar 3 millones. 198 00:19:18,938 --> 00:19:21,896 Cuento contigo. 199 00:19:39,858 --> 00:19:41,769 Nos atrapar�n. 200 00:19:42,818 --> 00:19:44,809 Vos sos mi secretaria. 201 00:19:46,898 --> 00:19:47,808 Se�or! 202 00:19:47,938 --> 00:19:49,894 Quiere que le compre algo? 203 00:19:49,978 --> 00:19:54,893 De verdad le importo? 204 00:19:54,978 --> 00:19:56,855 Por supuesto. 205 00:19:57,018 --> 00:19:58,007 En serio? 206 00:19:58,818 --> 00:20:00,774 Qu� pregunta! 207 00:20:01,018 --> 00:20:03,851 Estoy preocupada. 208 00:20:03,938 --> 00:20:05,769 No tiene sentido. 209 00:20:05,858 --> 00:20:08,816 Te estoy tratando bien. Qu� mas quer�s? 210 00:20:11,938 --> 00:20:14,896 Ser� todav�a mas bueno. 211 00:20:41,018 --> 00:20:42,770 Se�ora! 212 00:20:42,858 --> 00:20:44,849 Donde est� el director? 213 00:20:45,018 --> 00:20:46,929 No s�. 214 00:20:47,018 --> 00:20:50,010 - Me preocupa. - Por qu�? 215 00:20:50,858 --> 00:20:52,894 Reci�n recib� una llamada. 216 00:20:53,818 --> 00:20:54,967 Est� viniendo la polic�a. 217 00:20:55,778 --> 00:20:57,814 - Qu�? - Una inspecci�n! 218 00:20:58,858 --> 00:20:59,847 Puta madre! 219 00:21:13,938 --> 00:21:16,930 No debemos tener eso ac�. 220 00:21:17,778 --> 00:21:18,847 Me tengo que quedar ac�. 221 00:21:18,938 --> 00:21:21,816 Qu� quiere hacer? Puedo ayudarlo? 222 00:21:21,938 --> 00:21:24,930 Pod�s esconderlo en algun lugar? 223 00:21:25,778 --> 00:21:26,927 Lo llevar� a mi casa. 224 00:21:27,818 --> 00:21:28,853 Muchas gracias. 225 00:21:29,818 --> 00:21:30,807 Es pesado. 226 00:21:30,938 --> 00:21:32,007 Me arreglar�. 227 00:21:46,898 --> 00:21:47,967 Se�ora, 228 00:21:48,818 --> 00:21:49,933 Est� arrastrando su saco por el piso. 229 00:22:42,018 --> 00:22:44,976 Natsuko sali�? 230 00:22:45,018 --> 00:22:47,816 No, deber�a estar ac�. 231 00:22:52,858 --> 00:22:54,894 Abra! R�pido! 232 00:23:00,818 --> 00:23:02,854 Usted? A esta hora? 233 00:23:05,858 --> 00:23:07,814 Qu� est� pasando? 234 00:23:08,938 --> 00:23:10,894 Hay una inspecci�n policial. 235 00:23:11,018 --> 00:23:14,010 Me lo llev� para esconderlo. 236 00:23:16,858 --> 00:23:17,973 Pon�lo en algun lado. 237 00:23:22,938 --> 00:23:24,849 Cuid�lo. 238 00:23:52,818 --> 00:23:54,888 Qu� est�s haciendo, Natsuko? 239 00:23:55,018 --> 00:23:56,895 Nada especial. 240 00:23:56,978 --> 00:24:00,971 No mientas. Ojo con lo que haces. 241 00:24:03,858 --> 00:24:08,010 Debo cuidarte sin los padres de ella. 242 00:24:08,858 --> 00:24:11,895 Lo sabes muy bien. 243 00:24:12,818 --> 00:24:18,768 Algunos hombres se aprovecharon de m� en el barco. 244 00:24:23,898 --> 00:24:25,968 A menudo pienso en suicidarme. 245 00:24:29,018 --> 00:24:32,931 Me frena la esperanza de vivir feliz ac�. 246 00:24:34,778 --> 00:24:37,850 Hubiese sido mejor si me hubiesen vendido. 247 00:24:45,938 --> 00:24:47,929 Podr�a ser su amante. 248 00:24:48,778 --> 00:24:49,972 Habl� contigo el director? 249 00:24:50,818 --> 00:24:54,936 S�. Ya no soy una ni�a, Puedo hacer lo que quiera. 250 00:24:59,018 --> 00:25:01,930 Piensa cuidadosamente. 251 00:25:03,818 --> 00:25:04,887 Dej�me en paz. 252 00:26:08,818 --> 00:26:10,774 Hola. 253 00:26:13,818 --> 00:26:15,934 Me preguntaba como te estaba yendo. 254 00:26:17,818 --> 00:26:19,854 Tu esposo volvi�? 255 00:26:20,938 --> 00:26:21,973 Desgraciadamente, no. 256 00:26:22,818 --> 00:26:23,887 Lo siento. 257 00:26:23,978 --> 00:26:26,856 Soy libre de hacer lo que quiera. 258 00:26:31,978 --> 00:26:35,971 Es sobre lo que me propusiste. 259 00:26:37,018 --> 00:26:38,895 Est�s lista? 260 00:26:55,018 --> 00:26:57,896 Todav�a no volvi�? 261 00:27:03,858 --> 00:27:07,976 Verificar� en Owada. Capaz que todav�a est� ah�. 262 00:27:09,938 --> 00:27:11,815 Donde est� escondida? 263 00:27:18,978 --> 00:27:22,891 Nunca tuviste sexo con mi hermana? 264 00:27:23,858 --> 00:27:26,770 No, nunca. 265 00:27:27,898 --> 00:27:29,934 Entonces porque huy�? 266 00:27:30,018 --> 00:27:32,009 No s�. 267 00:27:41,978 --> 00:27:43,969 Quiz�s es ella. 268 00:27:44,858 --> 00:27:45,927 Hola. 269 00:27:48,818 --> 00:27:51,013 Quer�a verificar en tu casa. Mi hermana est� ac�? 270 00:27:51,858 --> 00:27:52,927 No. 271 00:27:53,858 --> 00:27:54,973 No vino? 272 00:27:55,818 --> 00:27:57,774 Qu� le pasa a ella? 273 00:27:58,898 --> 00:28:01,776 Ultimamente no est� volviendo a casa. 274 00:28:04,818 --> 00:28:05,967 Como est�? 275 00:28:06,818 --> 00:28:07,967 P�ngase c�modo. 276 00:28:11,818 --> 00:28:12,853 Adi�s. 277 00:28:17,898 --> 00:28:19,934 Qu� esta pasando, Kumiko? 278 00:28:21,018 --> 00:28:23,851 Me fu� de mi casa. 279 00:28:23,938 --> 00:28:26,896 Me peli� con mi hermano. 280 00:28:27,018 --> 00:28:29,896 Puedo manejarme sola. 281 00:28:29,978 --> 00:28:31,809 No deber�as haber hecho eso. 282 00:28:31,858 --> 00:28:35,976 Rob� algo de plata de mi casa. Me gustar�a quedarme ac�. 283 00:28:36,818 --> 00:28:37,933 Me preocupa. 284 00:28:38,018 --> 00:28:42,853 Que le dir� a tu familia? 285 00:28:43,858 --> 00:28:46,816 Est� bien, Encontrar� otra manera. 286 00:28:46,898 --> 00:28:48,968 A donde vas, Kumiko? 287 00:28:49,818 --> 00:28:51,012 Dej�me en paz! 288 00:29:39,978 --> 00:29:41,855 A un hostal? 289 00:29:41,938 --> 00:29:43,929 Conozco un hostal muy bueno. 290 00:29:44,018 --> 00:29:45,974 Soy de Osaka. 291 00:29:46,778 --> 00:29:48,973 No sab�a eso. Te est�s yendo? 292 00:29:49,938 --> 00:29:52,930 Tengo boletos. 293 00:29:53,018 --> 00:29:55,930 Todav�a no s� a donde ir. 294 00:29:58,018 --> 00:29:59,895 Sos estudiante de verdad? 295 00:29:59,978 --> 00:30:01,934 S�. . . 296 00:30:02,018 --> 00:30:05,897 Debo hacer plata para poder pagar mis estudios. 297 00:30:06,018 --> 00:30:07,974 Debe ser duro. 298 00:30:08,818 --> 00:30:13,812 Sos de Osaka. . . No sabes a donde ir. . . 299 00:30:14,778 --> 00:30:15,972 Hu�ste de tu casa? 300 00:30:16,818 --> 00:30:17,967 M�s o menos. 301 00:30:18,818 --> 00:30:20,809 No est� bien. 302 00:30:20,938 --> 00:30:25,853 Contame todo. Estoy preocupado. 303 00:30:28,778 --> 00:30:32,817 Olv�date de mi trabajo. Tom�mos algo. 304 00:30:54,018 --> 00:30:58,773 Conozco este lugar. Ped� lo que quieras. 305 00:30:58,938 --> 00:30:59,927 OK. 306 00:31:00,018 --> 00:31:01,974 Pero no tengo plata. 307 00:31:02,818 --> 00:31:03,933 Yo pago. 308 00:31:03,978 --> 00:31:05,855 Me est�s invitando? 309 00:31:05,938 --> 00:31:08,008 Dos men�s del d�a! 310 00:31:09,898 --> 00:31:11,775 Buen bot�n? 311 00:31:11,898 --> 00:31:14,014 - Prometedor? - No mucho. 312 00:31:15,018 --> 00:31:17,976 Huy� de la casa. Tiene algo de efectivo. 313 00:31:18,018 --> 00:31:20,771 La probar� mas tarde. 314 00:31:21,938 --> 00:31:24,816 Ac� no est� tranquilo. Ven� para ac�. 315 00:31:27,778 --> 00:31:28,893 Solo una trola para �l. 316 00:31:29,018 --> 00:31:31,851 Es todo lo que es. 317 00:31:39,898 --> 00:31:40,967 Sientate. 318 00:31:42,978 --> 00:31:45,776 Ac� est� tranquilo. 319 00:31:45,898 --> 00:31:47,934 Algo para tomar. . . 320 00:31:48,858 --> 00:31:49,893 Lo probar�. 321 00:31:49,978 --> 00:31:51,809 Quer�s un poco? 322 00:32:08,898 --> 00:32:10,854 La comida est� pronta. 323 00:32:10,898 --> 00:32:11,933 Cu�nto es? 324 00:32:12,818 --> 00:32:13,853 200 yenes. 325 00:32:19,938 --> 00:32:22,850 - Una cerveza tambi�n. - Gracias. 326 00:32:30,018 --> 00:32:32,816 Lo tendr� por t�. 327 00:32:33,818 --> 00:32:36,969 Un joven extra�o y una mujer que estaba de paso. . . 328 00:32:37,858 --> 00:32:42,807 se encuentran cerca de la estaci�n. 329 00:32:45,898 --> 00:32:47,775 Eso es rom�ntico. 330 00:32:47,938 --> 00:32:49,769 Es cierto. 331 00:32:49,938 --> 00:32:51,769 Toma. 332 00:32:52,898 --> 00:32:55,935 B�be. Te ayudar�. 333 00:33:00,818 --> 00:33:02,809 No te preocupes. 334 00:33:06,898 --> 00:33:08,013 Una m�s. 335 00:33:12,898 --> 00:33:14,809 No puedo. 336 00:33:37,978 --> 00:33:39,809 Me siento mareada. 337 00:34:35,978 --> 00:34:37,775 Hey! 338 00:34:42,858 --> 00:34:43,893 Kiyoshi ! 339 00:34:44,018 --> 00:34:46,976 Se termin�. And�te! 340 00:34:50,938 --> 00:34:53,816 Espera! Kiyoshi! 341 00:35:01,018 --> 00:35:03,896 No volveremos. 342 00:35:05,898 --> 00:35:07,809 Es nuestro turno. 343 00:35:07,898 --> 00:35:09,809 Sac�te todo. 344 00:35:10,938 --> 00:35:12,815 Qui�nes son? 345 00:35:12,898 --> 00:35:14,854 Ladrones, no es obvio? 346 00:35:14,978 --> 00:35:17,890 Apur�te o te lastimaremos. 347 00:35:32,818 --> 00:35:33,933 Sac�te todo. 348 00:35:45,018 --> 00:35:47,896 Dale los zuecos. 349 00:35:48,858 --> 00:35:49,847 Toma eso. 350 00:35:49,938 --> 00:35:51,894 No te olvides que es un accidente. 351 00:35:52,018 --> 00:35:56,011 No puedo volver as�. Devuelvanm� mi ropa! 352 00:35:58,818 --> 00:36:01,969 No seas tan exigente. Qued�te con nosotros si quer�s. 353 00:36:02,858 --> 00:36:05,770 Tendr�s suficiente para comer. Ver�s a Kiyoshi. 354 00:36:13,818 --> 00:36:15,854 Venis? Apur�te. 355 00:36:45,818 --> 00:36:46,933 Se�ora Natsuko. 356 00:36:48,058 --> 00:36:51,937 Me preguntaba si deber�a advertirle. 357 00:36:52,898 --> 00:36:54,968 - Sobre qu�? - Bueno. . . 358 00:36:55,778 --> 00:36:57,769 Dale! Habl�! 359 00:36:57,858 --> 00:36:59,007 V� a tu hermana. 360 00:36:59,818 --> 00:37:01,934 - Donde? - En Abeno. 361 00:37:03,018 --> 00:37:04,974 En su distrito deshonroso. 362 00:37:13,898 --> 00:37:15,854 Como est� tu negocio? 363 00:37:16,858 --> 00:37:17,973 Que tengas un retorno seguro! 364 00:37:23,978 --> 00:37:25,934 No nos mires as�. 365 00:37:47,858 --> 00:37:48,973 Polic�as! 366 00:37:58,018 --> 00:38:01,897 Est�n equivocados! Dejenme ir! 367 00:38:15,978 --> 00:38:17,855 Ven! 368 00:38:48,938 --> 00:38:50,849 Donde trabajas? 369 00:38:51,938 --> 00:38:53,815 En Hollywood. 370 00:38:57,018 --> 00:38:58,929 El club nocturno Hollywood? 371 00:39:00,938 --> 00:39:02,849 Ten�s jefe? 372 00:39:02,938 --> 00:39:05,896 No, estoy buscando a mi hermana. 373 00:39:07,858 --> 00:39:10,770 - Una colega tuya? - No, a mi hermana biol�gica. 374 00:39:10,898 --> 00:39:12,013 En serio? 375 00:39:15,018 --> 00:39:18,055 De todos modos, estabas caminando en el distrito. 376 00:39:35,858 --> 00:39:37,894 Y de repente una redada policial! 377 00:39:37,978 --> 00:39:41,891 Yo v� a la patrulla de seguridad pasar. 378 00:39:42,018 --> 00:39:45,897 Pregunt� por fuego. 379 00:39:45,978 --> 00:39:49,766 Dijeron que encontrar�a alguna en la estaci�n policial y me llevaron. 380 00:39:49,858 --> 00:39:51,814 Est�s desatenta. 381 00:39:56,858 --> 00:39:59,008 No te vemos seguido. 382 00:39:59,898 --> 00:40:02,776 Debes saludarnos. 383 00:40:03,018 --> 00:40:04,974 Si no lo haces... 384 00:40:06,978 --> 00:40:09,856 No encontrar�s clientes afuera. 385 00:40:11,938 --> 00:40:13,929 No soy como vos. 386 00:40:16,018 --> 00:40:17,929 Me est�s lastimando. 387 00:40:26,858 --> 00:40:27,927 Mi nombre es Natsuko. 388 00:40:28,058 --> 00:40:29,810 Perd�n. 389 00:40:29,858 --> 00:40:32,816 Lo hubieses dicho antes. Tu cama est� ac�. 390 00:41:00,778 --> 00:41:01,893 Fusako! 391 00:41:03,938 --> 00:41:05,769 Porque est�s ac�? 392 00:41:05,858 --> 00:41:07,928 Es un error. 393 00:41:08,058 --> 00:41:11,016 En cuanto supe lo que estabas haciendo, 394 00:41:11,818 --> 00:41:13,809 Empec� a buscarte. 395 00:41:14,938 --> 00:41:16,894 Porque hiciste eso? 396 00:41:17,898 --> 00:41:20,856 Si fu� por dinero yo te podr�a haber ayudado. 397 00:41:20,978 --> 00:41:23,890 Deber�as haber hablado conmigo. 398 00:41:25,778 --> 00:41:26,972 Eres mi �nica hermana. 399 00:41:29,778 --> 00:41:32,770 Callate. Sabes muy bien porqu�. 400 00:41:32,938 --> 00:41:36,931 Como te atreves a hablarme as� despues de haberte acostado con mi amante? 401 00:41:41,818 --> 00:41:42,887 Te odio, 402 00:41:43,898 --> 00:41:45,809 pero odio m�s a este hombre. 403 00:41:45,938 --> 00:41:49,931 Me voy a vengar contaminando a todos los hombres. 404 00:41:59,938 --> 00:42:03,817 Es cierto que te trajeron ac� por error? 405 00:42:07,018 --> 00:42:12,934 No puedo hacer nada. No puedes irte hasta que hayas descansado. 406 00:42:23,898 --> 00:42:25,889 Probablemente no dormiste en toda la noche. 407 00:42:27,978 --> 00:42:29,889 Descansa un poco. 408 00:42:55,058 --> 00:42:59,973 Entonces, que dijeron? Est�s bien, no? 409 00:43:04,938 --> 00:43:06,007 Doctor! 410 00:43:15,858 --> 00:43:17,849 Una flor blanca... 411 00:43:17,938 --> 00:43:22,853 ...puede florecer dentro de una mina de carb�n. 412 00:43:23,898 --> 00:43:26,935 Si esas chicas tuvieran un esp�ritu puro 413 00:43:27,018 --> 00:43:30,977 no se deteriorar�an de esa manera. 414 00:43:32,018 --> 00:43:35,772 Culpamos a la sociedad de todo lo malo, 415 00:43:35,898 --> 00:43:38,810 pero el problema es de cada individuo. 416 00:43:39,018 --> 00:43:41,816 Debemos ponerle fin a este trabajo 417 00:43:41,858 --> 00:43:44,816 para detener la expansi�n de este esp�ritu. 418 00:43:46,818 --> 00:43:51,016 Nuetra asociaci�n continuar� con este objetivo en todas partes. 419 00:43:52,938 --> 00:43:54,007 Lo siento, Se�ora. 420 00:43:59,978 --> 00:44:02,890 Doctor, es sobre Natsuko Kimishima. 421 00:44:02,978 --> 00:44:04,013 Te escucho. 422 00:44:04,938 --> 00:44:07,850 Es mi hermana. 423 00:44:07,938 --> 00:44:09,894 Ella me dijo. 424 00:44:10,778 --> 00:44:11,813 Bien. 425 00:44:11,938 --> 00:44:13,815 Est� enferma? 426 00:44:13,938 --> 00:44:18,773 Tiene s�filis. Adem�s, est� embarazadat. 427 00:44:18,898 --> 00:44:19,967 Embarazada? 428 00:44:20,858 --> 00:44:22,814 Cu�dala bien. 429 00:44:23,978 --> 00:44:27,891 Entiendo tu principio. 430 00:44:28,018 --> 00:44:31,852 Pero no podemos resolver todo con principios. 431 00:44:32,978 --> 00:44:35,936 Como el caso de esta chica. 432 00:44:37,018 --> 00:44:42,934 S�, es la hija de Kuriyama. No me d� cuenta. 433 00:44:43,938 --> 00:44:45,894 Mis per�odos son irregulares, 434 00:44:46,818 --> 00:44:49,776 Pens� que mi malestar era debido al alcohol. 435 00:44:51,858 --> 00:44:54,895 Mi situaci�n no me permite tener un beb�. 436 00:44:56,978 --> 00:44:59,936 Pero he cambiado desde que estoy embarazada. 437 00:45:01,978 --> 00:45:06,768 El doctor dijo que podr�a curarme. 438 00:45:08,818 --> 00:45:09,967 Estoy embarazada. 439 00:45:10,018 --> 00:45:13,977 Estupida! Porque quer�s tener el hijo de semejante basura? 440 00:45:14,858 --> 00:45:16,814 El ni�o es inocente. 441 00:45:17,938 --> 00:45:20,896 Me podr�a ir si alguien responder�a por m�. 442 00:45:20,978 --> 00:45:22,969 Llamar� a Kuriyama. 443 00:45:23,898 --> 00:45:28,813 V�monos juntas. �l responder� por t� tambi�n. 444 00:45:29,858 --> 00:45:32,850 Vuelve sola si quieres. 445 00:46:13,858 --> 00:46:15,894 - Fusako! - Est�s ac�? 446 00:46:16,018 --> 00:46:18,816 - Est�s bien? - Como siempre. 447 00:46:18,898 --> 00:46:20,809 Cigarrillos? 448 00:46:20,898 --> 00:46:23,776 No, d�selo a los otros. 449 00:46:23,938 --> 00:46:27,010 - Quieres salir? - No. 450 00:46:27,898 --> 00:46:29,854 Dime lo que quieres. 451 00:46:30,818 --> 00:46:31,887 Gracias. 452 00:46:31,978 --> 00:46:33,934 No necesito nada. 453 00:46:37,018 --> 00:46:40,897 Como v�? 454 00:46:41,818 --> 00:46:43,934 Para nada bien. 455 00:46:45,018 --> 00:46:49,808 Me morir� de hambre si no mejora. 456 00:46:53,978 --> 00:46:56,856 Tienen hijos? 457 00:46:57,978 --> 00:47:01,971 Los perd� durante la guerra. 458 00:47:02,858 --> 00:47:05,816 Mi dios. . . Vos tambi�n! 459 00:47:05,938 --> 00:47:10,966 Porque est�s hablando de esa manera? Tienes pensamientos oscuros. 460 00:47:11,818 --> 00:47:14,810 Para nada. Idiota! 461 00:47:14,938 --> 00:47:18,817 No te preocupes. 462 00:47:19,858 --> 00:47:21,974 Cu�date. Volver�. 463 00:47:22,778 --> 00:47:23,813 Gracias. 464 00:49:30,898 --> 00:49:31,933 Kimi Yamada. 465 00:49:38,818 --> 00:49:39,933 Fusako Owada. 466 00:49:40,978 --> 00:49:42,934 Ella no est� ac�. 467 00:49:43,018 --> 00:49:44,895 Es afortunada! 468 00:50:02,978 --> 00:50:05,014 Vienes? 469 00:50:05,858 --> 00:50:07,974 A esta hora? 470 00:50:09,018 --> 00:50:11,976 No tienes el dinero! 471 00:50:13,978 --> 00:50:15,855 Pobre tipo! 472 00:50:36,858 --> 00:50:39,816 Tengo a la polic�a encima. 473 00:50:48,978 --> 00:50:53,813 D� algo. Pide por mi perd�n por lo menos! 474 00:50:53,938 --> 00:50:55,849 No te voy a hablar m�s. 475 00:50:56,018 --> 00:50:57,849 Por qu�? 476 00:51:00,898 --> 00:51:02,809 V� a mi hermana. 477 00:51:04,818 --> 00:51:07,776 Lo s� todo. 478 00:51:08,018 --> 00:51:09,929 No est�s avergonzada? 479 00:51:10,978 --> 00:51:12,855 Est�s bromeando! 480 00:51:13,818 --> 00:51:17,936 Me ocup� de ella. 481 00:51:19,818 --> 00:51:21,934 Le hice un favor. 482 00:51:22,818 --> 00:51:25,013 Ella me deber�a agradecer. 483 00:51:26,858 --> 00:51:28,814 Me hice cargo de dos hermanas. 484 00:51:28,898 --> 00:51:31,935 Nunca encontrar�s a un hombre tan bueno. 485 00:51:32,018 --> 00:51:34,009 Es todo tu culpa! 486 00:51:35,898 --> 00:51:38,776 Yo estaba lista para apoyarla. 487 00:51:39,018 --> 00:51:43,853 Igual se hubiese convertido en una prostituta sin mi ayuda. 488 00:51:46,858 --> 00:51:48,894 Nosotros no somos animales. 489 00:51:49,978 --> 00:51:52,811 No te aguanto m�s. 490 00:51:54,938 --> 00:51:58,931 Entonces and�te. Ni que hubiera escasez de mujeres. 491 00:52:00,978 --> 00:52:02,889 No me ir�. 492 00:52:05,978 --> 00:52:07,809 Porque? 493 00:52:09,858 --> 00:52:11,849 Debo mejorar. 494 00:52:17,018 --> 00:52:18,815 Y. . . 495 00:52:19,818 --> 00:52:20,853 Qu�? 496 00:52:24,858 --> 00:52:26,769 Habla. 497 00:52:28,978 --> 00:52:30,969 Voy a tener un beb�. 498 00:52:34,978 --> 00:52:36,809 Est�s embarazada? 499 00:52:36,898 --> 00:52:38,013 Est�s feliz? 500 00:52:38,818 --> 00:52:39,933 Abort�! 501 00:52:40,778 --> 00:52:42,769 Hablas en serio? 502 00:52:42,898 --> 00:52:43,967 Por supuesto. 503 00:52:45,978 --> 00:52:50,847 Es mejor hacerlo r�pido. 504 00:52:51,898 --> 00:52:53,809 - No. - Hazlo. 505 00:52:53,898 --> 00:52:55,889 De ninguna manera! 506 00:52:57,978 --> 00:53:00,970 Mr. Kuriyama, tenemos la prueba 507 00:53:01,898 --> 00:53:03,934 de que usted estuvo involucrado en el tr�fico de opio. 508 00:53:04,818 --> 00:53:05,933 No es cierto. 509 00:53:06,938 --> 00:53:09,771 - Ac� est� la Orden. - No hay una prueba. 510 00:53:09,858 --> 00:53:13,817 El m�s inteligente a veces se equivoca. 511 00:53:15,938 --> 00:53:19,897 Usted estar� por lo menos dos a�os preso. 512 00:53:21,898 --> 00:53:23,013 Ven. 513 00:53:25,978 --> 00:53:27,775 Estoy contigo. 514 00:53:29,898 --> 00:53:31,968 Es tu esposa? 515 00:53:33,818 --> 00:53:35,968 Ella no sabe nada. 516 00:53:38,898 --> 00:53:41,970 Tendr�s que testificar. 517 00:53:48,818 --> 00:53:50,809 CASA DE LA LUZ: 518 00:53:50,898 --> 00:53:53,890 ABRIERTO PARA TODAS LAS MUJERES MISERABLES 519 00:53:56,818 --> 00:54:00,777 No dejes que esas palabras te tienten. 520 00:54:01,898 --> 00:54:03,013 Que sabes de eso? 521 00:54:03,858 --> 00:54:05,769 Tengo una amiga 522 00:54:07,898 --> 00:54:10,810 que huy� de su casa. 523 00:54:11,978 --> 00:54:15,812 Vivi� all�, el due�o era gentil. 524 00:54:15,938 --> 00:54:20,011 Era alimentada apropiadamente. 525 00:54:20,978 --> 00:54:22,889 Es genial. 526 00:54:24,818 --> 00:54:27,855 Pero su trabajo era supervisado... 527 00:54:32,898 --> 00:54:34,775 Quieres ir? 528 00:54:34,858 --> 00:54:37,008 Solo estoy mirando. 529 00:54:38,858 --> 00:54:41,930 Vale la pena cuando est�s muy enfermo. 530 00:54:42,858 --> 00:54:43,927 Es gratis. 531 00:54:44,898 --> 00:54:46,968 Puedes irte si ya tuviste demasiado. 532 00:54:47,818 --> 00:54:50,013 No luces bien. 533 00:54:51,978 --> 00:54:56,927 Escuch� que nunca te detienes. No destruyas tu salud. 534 00:54:57,938 --> 00:55:01,817 Oc�pate de tus asuntos. 535 00:55:03,018 --> 00:55:04,974 Estoy lista para morir. 536 00:55:30,778 --> 00:55:31,847 Oh, eres t�. 537 00:55:31,938 --> 00:55:33,974 - Hola. - Como est�? 538 00:55:35,898 --> 00:55:36,967 Est� Natsuko ac�? 539 00:55:37,818 --> 00:55:39,888 S�, pero... 540 00:55:40,018 --> 00:55:40,973 Qu� pasa? 541 00:55:41,818 --> 00:55:43,854 Mr. Kuriyama ha sido arrestado. 542 00:55:45,018 --> 00:55:49,808 Ella est� en quiebra. No puede trabajar en su condici�n actual. 543 00:55:50,818 --> 00:55:52,809 Y qu�? 544 00:55:52,938 --> 00:55:56,977 Est� desesperada. Pasa casi todo el tiempo tomando con hombres. 545 00:56:26,018 --> 00:56:29,977 Fusako, te sientes bien? 546 00:56:30,858 --> 00:56:31,893 Aprend� todo. 547 00:56:32,018 --> 00:56:36,808 No puedo soportarlo m�s. Ense�ame tu trabajo. 548 00:56:36,898 --> 00:56:38,854 No seas rid�cula. 549 00:56:38,938 --> 00:56:40,929 Quieres tomar algo? 550 00:56:41,898 --> 00:56:45,937 Prepara tus cosas. Tendr�s a tu beb�. 551 00:56:46,018 --> 00:56:49,852 - A d�nde me estas llevando? - A una casa de mujeres. 552 00:56:50,018 --> 00:56:52,896 No me gusta. 553 00:56:54,978 --> 00:56:57,890 Ven conmigo. Lev�ntate! 554 00:56:57,978 --> 00:57:00,890 No, no quiero. 555 00:57:04,898 --> 00:57:08,857 Cuando podr� casarme? 556 00:57:13,938 --> 00:57:15,894 Lev�ntate. 557 00:57:26,018 --> 00:57:27,929 El jefe est� viniendo. 558 00:57:28,778 --> 00:57:30,769 Hola. 559 00:57:32,018 --> 00:57:33,974 Como v� el trabajo? 560 00:57:34,858 --> 00:57:36,928 Est� todo bien? 561 00:57:36,978 --> 00:57:38,934 S�, gracias. 562 00:57:39,018 --> 00:57:44,968 Te compr� este regalo. 563 00:57:45,858 --> 00:57:47,894 Gracias, que agradable. 564 00:57:47,938 --> 00:57:50,816 Qu� es? 565 00:57:50,898 --> 00:57:53,890 P�pas. 566 00:57:54,898 --> 00:57:56,968 Te gustan las p�pas. 567 00:57:57,818 --> 00:57:59,809 Est� muy bien. 568 00:58:01,778 --> 00:58:04,850 Te sientes bien? No es mejor que estar en el hospital? 569 00:58:04,938 --> 00:58:06,894 Es aburrido ac�. 570 00:58:06,978 --> 00:58:08,934 No digas eso. 571 00:58:09,818 --> 00:58:13,936 Una vida respetable parece aburrida al principio. 572 00:58:14,818 --> 00:58:18,891 Pero se torna interesante una vez que te adentras en ella. 573 00:58:20,938 --> 00:58:22,815 T�! Como est�s? 574 00:58:22,898 --> 00:58:26,015 Mucho mejor... 575 00:58:26,938 --> 00:58:29,816 Gracias a t�! 576 00:58:30,898 --> 00:58:33,856 Contin�a con las consultas. 577 00:58:35,978 --> 00:58:38,890 - Dame un cigarrillo. - Ok. 578 00:58:42,018 --> 00:58:43,815 Ten valor! 579 00:58:44,818 --> 00:58:49,846 No te debes rendir nunca. 580 00:58:59,978 --> 00:59:01,934 Oh, est�s ac�? 581 00:59:03,818 --> 00:59:05,888 Holao, Mr el jefe. 582 00:59:05,978 --> 00:59:08,970 Nos causaste muchos problemas. 583 00:59:09,818 --> 00:59:10,933 Perdoname. 584 00:59:11,938 --> 00:59:14,975 - Desde cuando est�s ac�? - Reci�n llegu�. 585 00:59:15,858 --> 00:59:18,930 - Estoy feliz por vos. - Voy a traer a mi hermana. 586 00:59:19,938 --> 00:59:22,930 - Quiero que tenga su beb� aqu�. - Buena idea. 587 00:59:23,018 --> 00:59:28,888 Tiene algunos dolores de parto. Va a dar a luz? 588 00:59:32,018 --> 00:59:34,771 Por favor, cuento con usted. 589 00:59:41,978 --> 00:59:44,014 Natsuko, c�lmate. 590 00:59:56,818 --> 00:59:57,933 Un bowl! Agua caliente! 591 01:00:00,858 --> 01:00:02,814 Ay�denme. 592 01:00:04,818 --> 01:00:06,934 Solo lleva 8 meses embarazada. Estar� bien? 593 01:00:07,018 --> 01:00:09,851 El beb� quiere salir. 594 01:00:10,938 --> 01:00:14,977 Usted, permanezca afuera. 595 01:00:33,818 --> 01:00:35,012 Todav�a no? 596 01:00:37,978 --> 01:00:41,766 Tuviste un beb�? Como estuvo? 597 01:00:41,858 --> 01:00:42,813 Un duro sufrimiento! 598 01:00:42,898 --> 01:00:44,889 Debes estar feliz cuando termine... 599 01:00:44,978 --> 01:00:46,934 S�, cuando el beb� est� llorando. 600 01:00:47,018 --> 01:00:48,849 Silencio! 601 01:00:51,898 --> 01:00:54,890 Piensa detenidamente. 602 01:00:56,018 --> 01:01:00,933 Un ni�o es inocente cuando nace. 603 01:01:01,938 --> 01:01:05,977 Sin importar quienes sean los padres! 604 01:01:07,818 --> 01:01:11,777 Debemos degradar una vida tan pura? 605 01:01:18,898 --> 01:01:23,016 No. Aseg�rate de que no pase. 606 01:01:23,938 --> 01:01:28,966 Los hombres se aprovechan de las mujeres sinceras. 607 01:01:29,938 --> 01:01:32,930 Yo solo pienso en venganza. 608 01:01:35,978 --> 01:01:40,847 Que ganas con vengarte? Qu� te queda dentro tuyo? 609 01:01:40,978 --> 01:01:44,015 Una mujer herida y humillada. 610 01:02:05,898 --> 01:02:08,935 Est� hecho. La madre est� bien. 611 01:02:19,858 --> 01:02:20,973 Y el beb�? 612 01:02:22,018 --> 01:02:27,888 No se recuper� totalmente. Por desgracia! 613 01:02:37,978 --> 01:02:39,934 Lo siento, Natsuko. 614 01:02:40,818 --> 01:02:44,811 Quiz�s es mejor de esta forma. 615 01:02:45,858 --> 01:02:50,773 Un ni�o prematuro raramente sobrevive. 616 01:02:51,818 --> 01:02:53,012 Yo tendr� un hijo. 617 01:02:54,818 --> 01:02:58,891 La pr�xima vez que me case tendr� un hijo. 618 01:03:04,938 --> 01:03:06,849 Tendr� uno. 619 01:03:10,018 --> 01:03:11,849 Est�s bien. 620 01:03:12,898 --> 01:03:16,891 Te quedar�s ac� por un rato. 621 01:03:18,778 --> 01:03:23,977 No debes perder la esperanza a pesar de que has sufrido. 622 01:03:26,898 --> 01:03:30,777 Debes convertirte en una nueva mujer. 623 01:03:31,018 --> 01:03:36,012 No solo debes preservar tu cuerpo, 624 01:03:36,938 --> 01:03:41,966 sino tambi�n ayudar a constru�r un mundo mejor 625 01:03:42,858 --> 01:03:46,931 donde todos sean felices. 626 01:03:52,978 --> 01:03:54,775 Fusako! 627 01:04:10,898 --> 01:04:15,847 Ven a pasar un rato con una buena chica. 628 01:04:21,898 --> 01:04:24,776 Se�or, luce feliz. 629 01:04:35,018 --> 01:04:37,009 Se�or... 630 01:04:44,018 --> 01:04:47,772 Ven r�pido. Hay una nueva chica. 631 01:04:47,978 --> 01:04:50,856 - D�nde est�? - Cerca del terreno bald�o. 632 01:04:51,938 --> 01:04:53,929 Fusako! Ven r�pido! 633 01:04:54,818 --> 01:04:57,855 - A d�nde? - Al terreno bald�o por ah�. 634 01:05:18,978 --> 01:05:20,934 Qu� est�s haciendo? 635 01:05:50,818 --> 01:05:53,969 De d�nde venis? Mu�strate. 636 01:06:01,818 --> 01:06:02,887 T�! 637 01:06:07,018 --> 01:06:08,895 Qu� est� pasando? 638 01:06:08,978 --> 01:06:11,970 Nada. Dejenme. 639 01:06:17,898 --> 01:06:21,857 Me enter� que huiste de tu casa. 640 01:06:22,018 --> 01:06:23,895 No est� bien. 641 01:06:24,018 --> 01:06:25,849 Me ir� contigo. 642 01:06:28,018 --> 01:06:29,929 Y t�? 643 01:06:30,978 --> 01:06:33,856 Ahora sos la jefa de las putas? 644 01:06:34,018 --> 01:06:35,895 D�jame! 645 01:06:35,978 --> 01:06:38,811 Estoy disfrutando mi juventud. 646 01:06:40,818 --> 01:06:43,890 Ya he sufrido suficiente para que me acepten 647 01:06:45,018 --> 01:06:46,929 en su clan. 648 01:06:49,938 --> 01:06:53,897 Pas� d�as en la comisar�a. 649 01:06:54,818 --> 01:06:56,774 Entonces ven! 650 01:07:01,858 --> 01:07:06,010 Quer�s vivir en este infierno? 651 01:07:08,938 --> 01:07:10,007 Ven, ven para ac�. 652 01:07:14,938 --> 01:07:19,807 Ponte enferma, pierde la vista. 653 01:07:23,978 --> 01:07:27,891 Que se te pudran tus huesos y tu coraz�n! 654 01:07:33,938 --> 01:07:36,771 D� a luz a un monstruo. 655 01:07:38,858 --> 01:07:43,852 Destruye a todas las mujeres y hombres de Jap�n. 656 01:07:58,858 --> 01:08:00,894 Est�pida! Imb�cil! 657 01:09:12,938 --> 01:09:14,007 V�monos! 658 01:09:31,018 --> 01:09:32,974 A d�nde vas Fusako? 659 01:09:34,818 --> 01:09:36,809 Quier�s abandonarnos? 660 01:09:38,018 --> 01:09:40,771 Te daremos un regalo de despedida. 661 01:09:46,818 --> 01:09:50,857 Est� bien! P�genme, denme una paliza. 662 01:09:51,978 --> 01:09:53,934 Ya he tenido suficiente. 663 01:09:55,818 --> 01:09:58,969 No est�n cansadas de esto? 664 01:10:01,938 --> 01:10:03,769 Mi querida! 665 01:10:09,818 --> 01:10:14,016 Las mujeres no deben ser m�s as�. 666 01:10:14,858 --> 01:10:15,768 Qu�? 667 01:10:16,018 --> 01:10:18,930 Su�ltenme, ay�denme! 668 01:10:59,938 --> 01:11:01,894 Paren! Es suficiente! 669 01:11:13,978 --> 01:11:18,768 De que sirve torturarla? 670 01:11:18,938 --> 01:11:24,012 Lo que ella dijo nos enferma. 671 01:11:24,858 --> 01:11:25,973 Dejenla ir. 672 01:11:38,938 --> 01:11:41,771 Marchate Fusako. 673 01:11:42,818 --> 01:11:44,809 No vuelvas nunca. 674 01:11:45,858 --> 01:11:47,928 Ten una vida respetable. 675 01:11:48,898 --> 01:11:50,889 No s� que hacer... 676 01:11:57,778 --> 01:11:58,893 Fusako! 677 01:12:09,818 --> 01:12:10,887 V�monos. 44411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.