Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,778 --> 00:00:09,896
A SHOCHIKU production
2
00:00:15,858 --> 00:00:21,933
MUJER DE LA NOCHE
3
00:00:49,938 --> 00:00:52,975
Script: Y. YODA
Pictures: K. SUGI YAMA
4
00:00:53,898 --> 00:00:56,970
With : Kinuyo TANAKA. . .
Sanae TAKASUGI
5
00:01:23,818 --> 00:01:25,934
Tomie TSUNODA. . .
Mitsuo NAGATA
6
00:01:29,898 --> 00:01:36,815
Directed by Kenji MIZOGUCHI
7
00:01:49,818 --> 00:01:52,013
LA POLIC�A ARRESTAR� A LAS MUJERES
8
00:01:52,858 --> 00:01:55,975
QUE EST�N AFUERA POR LA NOCHE.
9
00:02:09,978 --> 00:02:13,857
Hace tanto fr�o.
Ninguna noticia de tu esposo?
10
00:02:14,898 --> 00:02:17,935
Tu hermana y tus padres est�n en Korea?
11
00:02:18,818 --> 00:02:21,969
Deben estar por llegar en estos d�as.
12
00:02:22,778 --> 00:02:26,817
Ellos no saben mi nueva direcci�n.
13
00:02:26,898 --> 00:02:28,775
Es una l�stima.
14
00:02:28,858 --> 00:02:32,817
No hay nadie para protegerte.
15
00:02:33,818 --> 00:02:36,969
Y mi hijo tiene tuberculosis.
16
00:02:38,938 --> 00:02:41,850
Estoy en un gran l�o.
17
00:02:42,858 --> 00:02:45,895
Quiero vender todo esto.
18
00:02:47,778 --> 00:02:49,848
Ropa de verano.
19
00:02:50,818 --> 00:02:53,776
No vale mucho.
20
00:02:59,018 --> 00:03:01,816
Te las compro por 600 yen.
21
00:03:01,898 --> 00:03:03,934
Un poco m�s, por favor.
22
00:03:04,818 --> 00:03:06,809
Ya es demasiado,
23
00:03:06,898 --> 00:03:08,968
las ropas de verano son dif�ciles de vender.
24
00:03:09,818 --> 00:03:12,013
El negocio no est� mejorando.
25
00:03:12,898 --> 00:03:15,935
Los impuestos est�n aumentando.
26
00:03:15,978 --> 00:03:19,766
Dentro de poco voy a tener que
ahorcarme con esa ropa vieja.
27
00:03:19,858 --> 00:03:22,770
Dame 50 yen m�s.
28
00:03:22,898 --> 00:03:23,887
De ninguna manera!
29
00:03:23,978 --> 00:03:25,855
Ayudame.
30
00:03:25,938 --> 00:03:29,897
Solo para comprar huevos
para el peque�o.
31
00:03:30,818 --> 00:03:35,892
Prob� en otro lado.
No vas a conseguir m�s.
32
00:03:36,898 --> 00:03:37,933
Tom�, 600 yen.
33
00:03:40,978 --> 00:03:43,970
Tengo una propuesta
34
00:03:44,818 --> 00:03:48,891
si quer�s hacer algo de dinero.
35
00:03:49,018 --> 00:03:51,816
Qu� propuesta?
36
00:03:51,978 --> 00:03:56,893
Un trabajo bien pago.
37
00:03:56,978 --> 00:04:02,769
Har�a cualquier cosa.
38
00:04:02,978 --> 00:04:06,812
Hay gente con mucha plata.
39
00:04:07,018 --> 00:04:09,930
Yo te los puedo presentar.
40
00:04:10,818 --> 00:04:11,933
Ganar� algo de dinero?
41
00:04:12,018 --> 00:04:14,976
Depende de vos.
42
00:04:15,818 --> 00:04:17,968
Los pod�s "hechizar".
43
00:04:20,818 --> 00:04:21,933
No te burles de m�.
44
00:04:21,978 --> 00:04:25,891
No es para tanto.
Muchas mujeres lo hacen.
45
00:04:26,018 --> 00:04:29,806
No le propongas este tipo
de cosas a cualquiera...
46
00:05:05,978 --> 00:05:08,811
Cu�nto te di�?
47
00:05:08,978 --> 00:05:10,775
600 yen.
48
00:05:10,978 --> 00:05:12,855
No es tanto.
49
00:05:23,898 --> 00:05:25,889
Est�s enojada conmigo.
50
00:05:26,858 --> 00:05:28,928
Te ayudar�a si pudiera.
51
00:05:29,898 --> 00:05:32,970
Pero no gano el dinero suficiente.
52
00:05:33,858 --> 00:05:37,851
Es suficiente. Me voy a encargar
yo sola del peque�o.
53
00:05:40,778 --> 00:05:41,972
Te compr� algunas manzanas.
54
00:05:43,818 --> 00:05:47,891
Las voy a rallar.
Tambi�n tengo huevos.
55
00:05:48,978 --> 00:05:52,766
Es tu hijo, debes cuidarlo.
56
00:05:55,978 --> 00:06:00,893
Me est�s culpando por que
vos tom�s demasiado.
57
00:06:01,858 --> 00:06:05,851
La casa estaba quemada cuando
volv� de la guerra.
58
00:06:07,898 --> 00:06:12,016
Tengo m�s de un trabajo,
me pueden atrapar.
59
00:06:12,858 --> 00:06:13,927
A pesar de eso. . .
60
00:06:18,898 --> 00:06:21,014
todav�a traigo 6000 yen al mes.
61
00:06:21,978 --> 00:06:23,934
Es genial.
62
00:06:24,778 --> 00:06:28,896
La Tuberculosis no es tan mala.
No se necesitan tantas inyecciones.
63
00:06:29,018 --> 00:06:33,011
El m�dico te obliga a gastar plata.
64
00:06:33,818 --> 00:06:34,887
No es cierto.
65
00:06:35,018 --> 00:06:36,007
Todos hacen eso.
66
00:06:36,858 --> 00:06:38,007
Le hicieron una prueba de rayos-X.
67
00:06:38,898 --> 00:06:40,934
Si algo le pasa al beb�
68
00:06:41,018 --> 00:06:44,897
mi esposo nunca me perdonar�.
69
00:06:51,978 --> 00:06:56,768
Alguna noticia de mi hermano?
Todav�a est� vivo?
70
00:06:56,898 --> 00:06:58,809
Que vuelva pronto!
71
00:07:09,818 --> 00:07:12,013
Tu cu�ado hace lo mejor que puede.
Perd�nalo.
72
00:07:12,858 --> 00:07:14,974
Lo s�.
73
00:07:16,018 --> 00:07:17,974
Si el beb� estubiese bien
74
00:07:18,778 --> 00:07:22,930
Yo podr�a trabajar en algun lado.
75
00:07:23,818 --> 00:07:24,967
Dej�mos de hablar de eso.
76
00:07:38,898 --> 00:07:40,854
Escuch�ste la radio?
77
00:07:40,938 --> 00:07:42,929
No tenemos radio.
78
00:07:43,018 --> 00:07:44,974
Hablaron de tu esposo.
79
00:07:45,938 --> 00:07:46,893
Mi esposo?
80
00:07:47,858 --> 00:07:49,894
Estaba escuchando la radio temprano.
81
00:07:49,978 --> 00:07:54,813
Y escuch�:
''La familia de Kensaku Owada
82
00:07:54,938 --> 00:07:57,850
''debe contactar a Mr. Hirata
83
00:07:57,978 --> 00:08:02,813
con respecto a su hijo.''
84
00:08:03,858 --> 00:08:06,895
Gracias por decirnos esto.
85
00:08:09,818 --> 00:08:11,809
Vamos a verlo ahora.
86
00:08:12,018 --> 00:08:15,806
Kumiko, pod�s cuidar al beb�?
87
00:08:16,898 --> 00:08:18,809
Espero que est� bien.
88
00:08:24,858 --> 00:08:27,930
Estaba tan enfermo en el hospital.
89
00:08:29,898 --> 00:08:33,891
Se arrepinti� de morir despu�s
de tantos esfuerzos de sobrevivir.
90
00:08:46,018 --> 00:08:47,815
Por ac�.
91
00:09:16,858 --> 00:09:20,976
Estoy realmente apenado de
decirles estas tristes noticias.
92
00:09:21,978 --> 00:09:23,889
Disc�lpennos.
93
00:09:30,818 --> 00:09:32,888
- Que est� pasando?
- Son los padres.
94
00:09:33,818 --> 00:09:34,773
Bien.
95
00:09:35,818 --> 00:09:36,887
Es mi jefe.
96
00:09:44,818 --> 00:09:46,809
Perd�n por molestarlo.
97
00:09:47,018 --> 00:09:48,974
Debe ser decepcionante.
98
00:09:49,978 --> 00:09:50,967
Perd�n.
99
00:09:54,898 --> 00:09:56,013
Estamos. . .
100
00:09:57,818 --> 00:10:00,776
profundamente afectados
por este infortunio.
101
00:10:02,778 --> 00:10:05,815
Pod�s venir a verme cuando tengas un problema.
102
00:10:06,818 --> 00:10:07,853
Cuid�te!
103
00:10:10,858 --> 00:10:12,007
Gracias.
104
00:10:41,778 --> 00:10:44,895
Mi hermano est� muerto.
105
00:10:47,018 --> 00:10:49,976
Se fu� nuestra �ltima esperanza.
106
00:10:51,858 --> 00:10:53,769
No pienses en eso, mam�.
107
00:10:54,858 --> 00:10:56,928
Tenemos que encargarnos del funeral.
108
00:11:24,018 --> 00:11:28,967
Mam�, se est� sofocando. Mira.
109
00:11:29,898 --> 00:11:30,967
Qu� est� pasando?
110
00:11:31,898 --> 00:11:33,775
Voy por el doctor.
111
00:11:33,858 --> 00:11:36,008
Por favor.
112
00:11:38,858 --> 00:11:40,928
Apur�te!
113
00:12:12,938 --> 00:12:13,973
Es la hora.
114
00:12:16,818 --> 00:12:17,853
Me estoy yendo.
115
00:12:20,898 --> 00:12:22,968
Fusako!
116
00:12:23,978 --> 00:12:26,890
Aqu�, Natsuko!
117
00:12:28,898 --> 00:12:29,967
Hermana!
118
00:12:32,818 --> 00:12:35,969
Por fin!
Te estaba buscando por todas partes.
119
00:12:38,898 --> 00:12:41,890
Est�s muy a la moda.
120
00:12:44,858 --> 00:12:46,928
Estoy contenta.
121
00:12:47,938 --> 00:12:51,897
Es Kumiko de Owada.
122
00:12:52,898 --> 00:12:54,013
Sos una chica grande!
123
00:12:54,938 --> 00:12:58,977
Te acord�s, Kumiko?
Es mi hermana que estaba en Korea.
124
00:12:59,898 --> 00:13:02,935
Cambiaste mucho.
No te reconoc�.
125
00:13:03,978 --> 00:13:05,934
Cuando volviste?
126
00:13:06,018 --> 00:13:10,773
En setiembre del a�o 45.
Tu casa se hab�a quemado.
127
00:13:10,978 --> 00:13:14,937
Nadie pod�a decirme donde estabas.
128
00:13:16,018 --> 00:13:20,011
Como est�n tus padres?
129
00:13:21,858 --> 00:13:25,976
Est�n bien?
130
00:13:28,018 --> 00:13:29,895
Est�n muertos.
131
00:13:29,978 --> 00:13:30,967
Muertos?
132
00:13:33,898 --> 00:13:35,854
Mi madre muri� en Korea.
133
00:13:36,858 --> 00:13:39,816
Mi padre volvi� conmigo.
134
00:13:40,978 --> 00:13:42,889
Malnutrici�n.
135
00:13:49,018 --> 00:13:52,977
Ha sido muy duro. Doloroso.
136
00:13:57,938 --> 00:14:02,011
Yo perd� a mi esposo y a mi hijo.
137
00:14:04,898 --> 00:14:05,887
A tu esposo tambi�n!
138
00:14:12,938 --> 00:14:14,974
Qu� est�s haciendo ahora?
139
00:14:16,938 --> 00:14:17,893
Soy bailarina.
140
00:14:17,978 --> 00:14:19,775
Est� genial.
141
00:14:21,018 --> 00:14:22,007
Y vos?
142
00:14:22,818 --> 00:14:26,936
No quer�a causarle m�s problemas
a la familia de mi esposo.
143
00:14:27,818 --> 00:14:30,890
Entonces los dej� y estoy trabajando
144
00:14:31,858 --> 00:14:33,814
en una compa��a.
145
00:14:34,898 --> 00:14:36,968
Ella es una secretaria ejecutiva.
146
00:14:37,818 --> 00:14:39,934
Me gustar�a irme de la f�brica
147
00:14:40,938 --> 00:14:44,010
a trabajar en otro lugar.
148
00:14:44,858 --> 00:14:46,007
Donde viv�s?
149
00:14:46,818 --> 00:14:48,888
En un apartamento
cerca de Tengejaya.
150
00:14:49,818 --> 00:14:51,888
Puedo vivir con usted?
151
00:14:52,818 --> 00:14:57,016
Estoy viviendo con amigos.
Somos cuatro en un cuarto.
152
00:15:04,818 --> 00:15:08,857
Nunca pens�mos que nos
conocer�amos de ese manera.
153
00:15:11,858 --> 00:15:12,813
Es cierto.
154
00:15:12,898 --> 00:15:15,890
Pero vos, todav�a ten�s suerte.
155
00:15:15,978 --> 00:15:16,933
Por qu�?
156
00:15:17,018 --> 00:15:19,009
Tuviste una infancia feliz.
157
00:15:19,858 --> 00:15:21,007
Estuviste casada.
158
00:15:21,898 --> 00:15:23,889
Nosotros, la juventud,
159
00:15:23,978 --> 00:15:25,969
No seremos capaces de
ser felices nunca m�s.
160
00:15:26,018 --> 00:15:28,816
Es necesariamente cierto.
161
00:15:30,018 --> 00:15:32,976
Tus ropas son muy lindas.
De donde las sacaste?
162
00:15:33,938 --> 00:15:35,815
Las mand� hacer ac�.
163
00:15:35,898 --> 00:15:38,810
Debe haber sido caro.
164
00:15:38,978 --> 00:15:39,967
Muy.
165
00:15:40,818 --> 00:15:43,969
Todav�a no las termin� de pagar.
166
00:15:44,898 --> 00:15:46,854
Y si me convirtiera en una bailarina?
167
00:15:46,938 --> 00:15:48,894
No seas rid�cula.
168
00:15:53,978 --> 00:15:55,809
Bienvenido.
169
00:15:56,938 --> 00:15:57,893
Una visita?
170
00:15:57,978 --> 00:15:58,967
Adelante.
171
00:16:00,818 --> 00:16:02,809
�l es nuestro jefe.
172
00:16:02,978 --> 00:16:05,936
Ella es mi hermana, la estaba buscando.
173
00:16:06,818 --> 00:16:08,854
Nos conocimos de casualidad.
174
00:16:08,938 --> 00:16:11,816
Como en un sue�o.
175
00:16:11,898 --> 00:16:13,968
Me alegro por vos.
176
00:16:14,818 --> 00:16:17,855
Tu hermana me habl� de vos.
Estaba preocupada.
177
00:16:17,938 --> 00:16:18,973
Gracias.
178
00:16:19,018 --> 00:16:21,930
Debe haber sido duro.
179
00:17:14,018 --> 00:17:16,851
Si solo pudiera bailar. . .
180
00:17:17,978 --> 00:17:20,890
Mis ropas no son muy lindas.
181
00:17:23,938 --> 00:17:24,973
Es tiempo de regresar.
182
00:17:25,818 --> 00:17:27,854
Me quiero quedar.
183
00:17:27,978 --> 00:17:31,015
Tu madre no estar� contenta
si lleg�s tarde.
184
00:17:31,938 --> 00:17:34,771
Es maravilloso.
185
00:17:50,018 --> 00:17:51,770
Hola.
186
00:18:09,938 --> 00:18:13,817
No uses mis cosmeticos.
187
00:18:13,938 --> 00:18:15,849
Taca�a!
188
00:18:15,898 --> 00:18:19,857
Vos sos taca�a!
Por qu� no te compr�s?
189
00:18:20,858 --> 00:18:23,816
Necesito para trabajar.
190
00:18:23,898 --> 00:18:25,854
No gano mucho dinero.
191
00:18:25,938 --> 00:18:29,851
Vos?
Una secretaria ejecutiva?
192
00:18:31,818 --> 00:18:36,767
Ten�s algun otro
contrato con �l?
193
00:18:37,018 --> 00:18:39,009
No seas rid�cula.
194
00:18:40,018 --> 00:18:43,852
Deber�as sacar ventaja de eso.
195
00:18:44,818 --> 00:18:46,854
No es mi estilo como jefe.
196
00:19:10,018 --> 00:19:14,887
El barco llega ma�ana de noche.
197
00:19:15,898 --> 00:19:18,810
Debemos preparar 3 millones.
198
00:19:18,938 --> 00:19:21,896
Cuento contigo.
199
00:19:39,858 --> 00:19:41,769
Nos atrapar�n.
200
00:19:42,818 --> 00:19:44,809
Vos sos mi secretaria.
201
00:19:46,898 --> 00:19:47,808
Se�or!
202
00:19:47,938 --> 00:19:49,894
Quiere que le compre algo?
203
00:19:49,978 --> 00:19:54,893
De verdad le importo?
204
00:19:54,978 --> 00:19:56,855
Por supuesto.
205
00:19:57,018 --> 00:19:58,007
En serio?
206
00:19:58,818 --> 00:20:00,774
Qu� pregunta!
207
00:20:01,018 --> 00:20:03,851
Estoy preocupada.
208
00:20:03,938 --> 00:20:05,769
No tiene sentido.
209
00:20:05,858 --> 00:20:08,816
Te estoy tratando bien.
Qu� mas quer�s?
210
00:20:11,938 --> 00:20:14,896
Ser� todav�a mas bueno.
211
00:20:41,018 --> 00:20:42,770
Se�ora!
212
00:20:42,858 --> 00:20:44,849
Donde est� el director?
213
00:20:45,018 --> 00:20:46,929
No s�.
214
00:20:47,018 --> 00:20:50,010
- Me preocupa.
- Por qu�?
215
00:20:50,858 --> 00:20:52,894
Reci�n recib� una llamada.
216
00:20:53,818 --> 00:20:54,967
Est� viniendo la polic�a.
217
00:20:55,778 --> 00:20:57,814
- Qu�?
- Una inspecci�n!
218
00:20:58,858 --> 00:20:59,847
Puta madre!
219
00:21:13,938 --> 00:21:16,930
No debemos tener eso ac�.
220
00:21:17,778 --> 00:21:18,847
Me tengo que quedar ac�.
221
00:21:18,938 --> 00:21:21,816
Qu� quiere hacer?
Puedo ayudarlo?
222
00:21:21,938 --> 00:21:24,930
Pod�s esconderlo en algun lugar?
223
00:21:25,778 --> 00:21:26,927
Lo llevar� a mi casa.
224
00:21:27,818 --> 00:21:28,853
Muchas gracias.
225
00:21:29,818 --> 00:21:30,807
Es pesado.
226
00:21:30,938 --> 00:21:32,007
Me arreglar�.
227
00:21:46,898 --> 00:21:47,967
Se�ora,
228
00:21:48,818 --> 00:21:49,933
Est� arrastrando su saco por el piso.
229
00:22:42,018 --> 00:22:44,976
Natsuko sali�?
230
00:22:45,018 --> 00:22:47,816
No, deber�a estar ac�.
231
00:22:52,858 --> 00:22:54,894
Abra! R�pido!
232
00:23:00,818 --> 00:23:02,854
Usted? A esta hora?
233
00:23:05,858 --> 00:23:07,814
Qu� est� pasando?
234
00:23:08,938 --> 00:23:10,894
Hay una inspecci�n policial.
235
00:23:11,018 --> 00:23:14,010
Me lo llev� para esconderlo.
236
00:23:16,858 --> 00:23:17,973
Pon�lo en algun lado.
237
00:23:22,938 --> 00:23:24,849
Cuid�lo.
238
00:23:52,818 --> 00:23:54,888
Qu� est�s haciendo, Natsuko?
239
00:23:55,018 --> 00:23:56,895
Nada especial.
240
00:23:56,978 --> 00:24:00,971
No mientas.
Ojo con lo que haces.
241
00:24:03,858 --> 00:24:08,010
Debo cuidarte
sin los padres de ella.
242
00:24:08,858 --> 00:24:11,895
Lo sabes muy bien.
243
00:24:12,818 --> 00:24:18,768
Algunos hombres se
aprovecharon de m� en el barco.
244
00:24:23,898 --> 00:24:25,968
A menudo pienso en suicidarme.
245
00:24:29,018 --> 00:24:32,931
Me frena la esperanza
de vivir feliz ac�.
246
00:24:34,778 --> 00:24:37,850
Hubiese sido mejor
si me hubiesen vendido.
247
00:24:45,938 --> 00:24:47,929
Podr�a ser su amante.
248
00:24:48,778 --> 00:24:49,972
Habl� contigo el director?
249
00:24:50,818 --> 00:24:54,936
S�. Ya no soy una ni�a,
Puedo hacer lo que quiera.
250
00:24:59,018 --> 00:25:01,930
Piensa cuidadosamente.
251
00:25:03,818 --> 00:25:04,887
Dej�me en paz.
252
00:26:08,818 --> 00:26:10,774
Hola.
253
00:26:13,818 --> 00:26:15,934
Me preguntaba como
te estaba yendo.
254
00:26:17,818 --> 00:26:19,854
Tu esposo volvi�?
255
00:26:20,938 --> 00:26:21,973
Desgraciadamente, no.
256
00:26:22,818 --> 00:26:23,887
Lo siento.
257
00:26:23,978 --> 00:26:26,856
Soy libre de hacer lo que quiera.
258
00:26:31,978 --> 00:26:35,971
Es sobre lo que me propusiste.
259
00:26:37,018 --> 00:26:38,895
Est�s lista?
260
00:26:55,018 --> 00:26:57,896
Todav�a no volvi�?
261
00:27:03,858 --> 00:27:07,976
Verificar� en Owada.
Capaz que todav�a est� ah�.
262
00:27:09,938 --> 00:27:11,815
Donde est� escondida?
263
00:27:18,978 --> 00:27:22,891
Nunca tuviste sexo con mi hermana?
264
00:27:23,858 --> 00:27:26,770
No, nunca.
265
00:27:27,898 --> 00:27:29,934
Entonces porque huy�?
266
00:27:30,018 --> 00:27:32,009
No s�.
267
00:27:41,978 --> 00:27:43,969
Quiz�s es ella.
268
00:27:44,858 --> 00:27:45,927
Hola.
269
00:27:48,818 --> 00:27:51,013
Quer�a verificar en tu casa.
Mi hermana est� ac�?
270
00:27:51,858 --> 00:27:52,927
No.
271
00:27:53,858 --> 00:27:54,973
No vino?
272
00:27:55,818 --> 00:27:57,774
Qu� le pasa a ella?
273
00:27:58,898 --> 00:28:01,776
Ultimamente no est� volviendo a casa.
274
00:28:04,818 --> 00:28:05,967
Como est�?
275
00:28:06,818 --> 00:28:07,967
P�ngase c�modo.
276
00:28:11,818 --> 00:28:12,853
Adi�s.
277
00:28:17,898 --> 00:28:19,934
Qu� esta pasando, Kumiko?
278
00:28:21,018 --> 00:28:23,851
Me fu� de mi casa.
279
00:28:23,938 --> 00:28:26,896
Me peli� con mi hermano.
280
00:28:27,018 --> 00:28:29,896
Puedo manejarme sola.
281
00:28:29,978 --> 00:28:31,809
No deber�as haber hecho eso.
282
00:28:31,858 --> 00:28:35,976
Rob� algo de plata de mi casa.
Me gustar�a quedarme ac�.
283
00:28:36,818 --> 00:28:37,933
Me preocupa.
284
00:28:38,018 --> 00:28:42,853
Que le dir� a tu familia?
285
00:28:43,858 --> 00:28:46,816
Est� bien,
Encontrar� otra manera.
286
00:28:46,898 --> 00:28:48,968
A donde vas, Kumiko?
287
00:28:49,818 --> 00:28:51,012
Dej�me en paz!
288
00:29:39,978 --> 00:29:41,855
A un hostal?
289
00:29:41,938 --> 00:29:43,929
Conozco un hostal muy bueno.
290
00:29:44,018 --> 00:29:45,974
Soy de Osaka.
291
00:29:46,778 --> 00:29:48,973
No sab�a eso.
Te est�s yendo?
292
00:29:49,938 --> 00:29:52,930
Tengo boletos.
293
00:29:53,018 --> 00:29:55,930
Todav�a no s� a donde ir.
294
00:29:58,018 --> 00:29:59,895
Sos estudiante de verdad?
295
00:29:59,978 --> 00:30:01,934
S�. . .
296
00:30:02,018 --> 00:30:05,897
Debo hacer plata para
poder pagar mis estudios.
297
00:30:06,018 --> 00:30:07,974
Debe ser duro.
298
00:30:08,818 --> 00:30:13,812
Sos de Osaka. . .
No sabes a donde ir. . .
299
00:30:14,778 --> 00:30:15,972
Hu�ste de tu casa?
300
00:30:16,818 --> 00:30:17,967
M�s o menos.
301
00:30:18,818 --> 00:30:20,809
No est� bien.
302
00:30:20,938 --> 00:30:25,853
Contame todo.
Estoy preocupado.
303
00:30:28,778 --> 00:30:32,817
Olv�date de mi trabajo.
Tom�mos algo.
304
00:30:54,018 --> 00:30:58,773
Conozco este lugar.
Ped� lo que quieras.
305
00:30:58,938 --> 00:30:59,927
OK.
306
00:31:00,018 --> 00:31:01,974
Pero no tengo plata.
307
00:31:02,818 --> 00:31:03,933
Yo pago.
308
00:31:03,978 --> 00:31:05,855
Me est�s invitando?
309
00:31:05,938 --> 00:31:08,008
Dos men�s del d�a!
310
00:31:09,898 --> 00:31:11,775
Buen bot�n?
311
00:31:11,898 --> 00:31:14,014
- Prometedor?
- No mucho.
312
00:31:15,018 --> 00:31:17,976
Huy� de la casa. Tiene algo de efectivo.
313
00:31:18,018 --> 00:31:20,771
La probar� mas tarde.
314
00:31:21,938 --> 00:31:24,816
Ac� no est� tranquilo.
Ven� para ac�.
315
00:31:27,778 --> 00:31:28,893
Solo una trola para �l.
316
00:31:29,018 --> 00:31:31,851
Es todo lo que es.
317
00:31:39,898 --> 00:31:40,967
Sientate.
318
00:31:42,978 --> 00:31:45,776
Ac� est� tranquilo.
319
00:31:45,898 --> 00:31:47,934
Algo para tomar. . .
320
00:31:48,858 --> 00:31:49,893
Lo probar�.
321
00:31:49,978 --> 00:31:51,809
Quer�s un poco?
322
00:32:08,898 --> 00:32:10,854
La comida est� pronta.
323
00:32:10,898 --> 00:32:11,933
Cu�nto es?
324
00:32:12,818 --> 00:32:13,853
200 yenes.
325
00:32:19,938 --> 00:32:22,850
- Una cerveza tambi�n.
- Gracias.
326
00:32:30,018 --> 00:32:32,816
Lo tendr� por t�.
327
00:32:33,818 --> 00:32:36,969
Un joven extra�o y
una mujer que estaba de paso. . .
328
00:32:37,858 --> 00:32:42,807
se encuentran cerca de la estaci�n.
329
00:32:45,898 --> 00:32:47,775
Eso es rom�ntico.
330
00:32:47,938 --> 00:32:49,769
Es cierto.
331
00:32:49,938 --> 00:32:51,769
Toma.
332
00:32:52,898 --> 00:32:55,935
B�be. Te ayudar�.
333
00:33:00,818 --> 00:33:02,809
No te preocupes.
334
00:33:06,898 --> 00:33:08,013
Una m�s.
335
00:33:12,898 --> 00:33:14,809
No puedo.
336
00:33:37,978 --> 00:33:39,809
Me siento mareada.
337
00:34:35,978 --> 00:34:37,775
Hey!
338
00:34:42,858 --> 00:34:43,893
Kiyoshi !
339
00:34:44,018 --> 00:34:46,976
Se termin�. And�te!
340
00:34:50,938 --> 00:34:53,816
Espera! Kiyoshi!
341
00:35:01,018 --> 00:35:03,896
No volveremos.
342
00:35:05,898 --> 00:35:07,809
Es nuestro turno.
343
00:35:07,898 --> 00:35:09,809
Sac�te todo.
344
00:35:10,938 --> 00:35:12,815
Qui�nes son?
345
00:35:12,898 --> 00:35:14,854
Ladrones, no es obvio?
346
00:35:14,978 --> 00:35:17,890
Apur�te o te lastimaremos.
347
00:35:32,818 --> 00:35:33,933
Sac�te todo.
348
00:35:45,018 --> 00:35:47,896
Dale los zuecos.
349
00:35:48,858 --> 00:35:49,847
Toma eso.
350
00:35:49,938 --> 00:35:51,894
No te olvides que es un accidente.
351
00:35:52,018 --> 00:35:56,011
No puedo volver as�.
Devuelvanm� mi ropa!
352
00:35:58,818 --> 00:36:01,969
No seas tan exigente.
Qued�te con nosotros si quer�s.
353
00:36:02,858 --> 00:36:05,770
Tendr�s suficiente para comer.
Ver�s a Kiyoshi.
354
00:36:13,818 --> 00:36:15,854
Venis? Apur�te.
355
00:36:45,818 --> 00:36:46,933
Se�ora Natsuko.
356
00:36:48,058 --> 00:36:51,937
Me preguntaba si
deber�a advertirle.
357
00:36:52,898 --> 00:36:54,968
- Sobre qu�?
- Bueno. . .
358
00:36:55,778 --> 00:36:57,769
Dale! Habl�!
359
00:36:57,858 --> 00:36:59,007
V� a tu hermana.
360
00:36:59,818 --> 00:37:01,934
- Donde?
- En Abeno.
361
00:37:03,018 --> 00:37:04,974
En su distrito deshonroso.
362
00:37:13,898 --> 00:37:15,854
Como est� tu negocio?
363
00:37:16,858 --> 00:37:17,973
Que tengas un retorno seguro!
364
00:37:23,978 --> 00:37:25,934
No nos mires as�.
365
00:37:47,858 --> 00:37:48,973
Polic�as!
366
00:37:58,018 --> 00:38:01,897
Est�n equivocados! Dejenme ir!
367
00:38:15,978 --> 00:38:17,855
Ven!
368
00:38:48,938 --> 00:38:50,849
Donde trabajas?
369
00:38:51,938 --> 00:38:53,815
En Hollywood.
370
00:38:57,018 --> 00:38:58,929
El club nocturno Hollywood?
371
00:39:00,938 --> 00:39:02,849
Ten�s jefe?
372
00:39:02,938 --> 00:39:05,896
No, estoy buscando a mi hermana.
373
00:39:07,858 --> 00:39:10,770
- Una colega tuya?
- No, a mi hermana biol�gica.
374
00:39:10,898 --> 00:39:12,013
En serio?
375
00:39:15,018 --> 00:39:18,055
De todos modos, estabas caminando
en el distrito.
376
00:39:35,858 --> 00:39:37,894
Y de repente una redada policial!
377
00:39:37,978 --> 00:39:41,891
Yo v� a la patrulla de seguridad pasar.
378
00:39:42,018 --> 00:39:45,897
Pregunt� por fuego.
379
00:39:45,978 --> 00:39:49,766
Dijeron que encontrar�a alguna en
la estaci�n policial y me llevaron.
380
00:39:49,858 --> 00:39:51,814
Est�s desatenta.
381
00:39:56,858 --> 00:39:59,008
No te vemos seguido.
382
00:39:59,898 --> 00:40:02,776
Debes saludarnos.
383
00:40:03,018 --> 00:40:04,974
Si no lo haces...
384
00:40:06,978 --> 00:40:09,856
No encontrar�s clientes afuera.
385
00:40:11,938 --> 00:40:13,929
No soy como vos.
386
00:40:16,018 --> 00:40:17,929
Me est�s lastimando.
387
00:40:26,858 --> 00:40:27,927
Mi nombre es Natsuko.
388
00:40:28,058 --> 00:40:29,810
Perd�n.
389
00:40:29,858 --> 00:40:32,816
Lo hubieses dicho antes.
Tu cama est� ac�.
390
00:41:00,778 --> 00:41:01,893
Fusako!
391
00:41:03,938 --> 00:41:05,769
Porque est�s ac�?
392
00:41:05,858 --> 00:41:07,928
Es un error.
393
00:41:08,058 --> 00:41:11,016
En cuanto supe lo que
estabas haciendo,
394
00:41:11,818 --> 00:41:13,809
Empec� a buscarte.
395
00:41:14,938 --> 00:41:16,894
Porque hiciste eso?
396
00:41:17,898 --> 00:41:20,856
Si fu� por dinero yo
te podr�a haber ayudado.
397
00:41:20,978 --> 00:41:23,890
Deber�as haber hablado conmigo.
398
00:41:25,778 --> 00:41:26,972
Eres mi �nica hermana.
399
00:41:29,778 --> 00:41:32,770
Callate.
Sabes muy bien porqu�.
400
00:41:32,938 --> 00:41:36,931
Como te atreves a hablarme as� despues
de haberte acostado con mi amante?
401
00:41:41,818 --> 00:41:42,887
Te odio,
402
00:41:43,898 --> 00:41:45,809
pero odio m�s a este hombre.
403
00:41:45,938 --> 00:41:49,931
Me voy a vengar contaminando
a todos los hombres.
404
00:41:59,938 --> 00:42:03,817
Es cierto que te trajeron ac� por error?
405
00:42:07,018 --> 00:42:12,934
No puedo hacer nada. No puedes irte
hasta que hayas descansado.
406
00:42:23,898 --> 00:42:25,889
Probablemente no dormiste
en toda la noche.
407
00:42:27,978 --> 00:42:29,889
Descansa un poco.
408
00:42:55,058 --> 00:42:59,973
Entonces, que dijeron?
Est�s bien, no?
409
00:43:04,938 --> 00:43:06,007
Doctor!
410
00:43:15,858 --> 00:43:17,849
Una flor blanca...
411
00:43:17,938 --> 00:43:22,853
...puede florecer dentro
de una mina de carb�n.
412
00:43:23,898 --> 00:43:26,935
Si esas chicas tuvieran un esp�ritu puro
413
00:43:27,018 --> 00:43:30,977
no se deteriorar�an de esa manera.
414
00:43:32,018 --> 00:43:35,772
Culpamos a la sociedad
de todo lo malo,
415
00:43:35,898 --> 00:43:38,810
pero el problema es
de cada individuo.
416
00:43:39,018 --> 00:43:41,816
Debemos ponerle fin a este trabajo
417
00:43:41,858 --> 00:43:44,816
para detener la expansi�n
de este esp�ritu.
418
00:43:46,818 --> 00:43:51,016
Nuetra asociaci�n continuar�
con este objetivo en todas partes.
419
00:43:52,938 --> 00:43:54,007
Lo siento, Se�ora.
420
00:43:59,978 --> 00:44:02,890
Doctor, es sobre
Natsuko Kimishima.
421
00:44:02,978 --> 00:44:04,013
Te escucho.
422
00:44:04,938 --> 00:44:07,850
Es mi hermana.
423
00:44:07,938 --> 00:44:09,894
Ella me dijo.
424
00:44:10,778 --> 00:44:11,813
Bien.
425
00:44:11,938 --> 00:44:13,815
Est� enferma?
426
00:44:13,938 --> 00:44:18,773
Tiene s�filis.
Adem�s, est� embarazadat.
427
00:44:18,898 --> 00:44:19,967
Embarazada?
428
00:44:20,858 --> 00:44:22,814
Cu�dala bien.
429
00:44:23,978 --> 00:44:27,891
Entiendo tu principio.
430
00:44:28,018 --> 00:44:31,852
Pero no podemos resolver
todo con principios.
431
00:44:32,978 --> 00:44:35,936
Como el caso de esta chica.
432
00:44:37,018 --> 00:44:42,934
S�, es la hija de Kuriyama.
No me d� cuenta.
433
00:44:43,938 --> 00:44:45,894
Mis per�odos son irregulares,
434
00:44:46,818 --> 00:44:49,776
Pens� que mi malestar
era debido al alcohol.
435
00:44:51,858 --> 00:44:54,895
Mi situaci�n no me
permite tener un beb�.
436
00:44:56,978 --> 00:44:59,936
Pero he cambiado desde
que estoy embarazada.
437
00:45:01,978 --> 00:45:06,768
El doctor dijo que
podr�a curarme.
438
00:45:08,818 --> 00:45:09,967
Estoy embarazada.
439
00:45:10,018 --> 00:45:13,977
Estupida! Porque quer�s tener
el hijo de semejante basura?
440
00:45:14,858 --> 00:45:16,814
El ni�o es inocente.
441
00:45:17,938 --> 00:45:20,896
Me podr�a ir si alguien responder�a por m�.
442
00:45:20,978 --> 00:45:22,969
Llamar� a Kuriyama.
443
00:45:23,898 --> 00:45:28,813
V�monos juntas.
�l responder� por t� tambi�n.
444
00:45:29,858 --> 00:45:32,850
Vuelve sola si quieres.
445
00:46:13,858 --> 00:46:15,894
- Fusako!
- Est�s ac�?
446
00:46:16,018 --> 00:46:18,816
- Est�s bien?
- Como siempre.
447
00:46:18,898 --> 00:46:20,809
Cigarrillos?
448
00:46:20,898 --> 00:46:23,776
No, d�selo a los otros.
449
00:46:23,938 --> 00:46:27,010
- Quieres salir?
- No.
450
00:46:27,898 --> 00:46:29,854
Dime lo que quieres.
451
00:46:30,818 --> 00:46:31,887
Gracias.
452
00:46:31,978 --> 00:46:33,934
No necesito nada.
453
00:46:37,018 --> 00:46:40,897
Como v�?
454
00:46:41,818 --> 00:46:43,934
Para nada bien.
455
00:46:45,018 --> 00:46:49,808
Me morir� de hambre si no mejora.
456
00:46:53,978 --> 00:46:56,856
Tienen hijos?
457
00:46:57,978 --> 00:47:01,971
Los perd� durante la guerra.
458
00:47:02,858 --> 00:47:05,816
Mi dios. . . Vos tambi�n!
459
00:47:05,938 --> 00:47:10,966
Porque est�s hablando de esa manera?
Tienes pensamientos oscuros.
460
00:47:11,818 --> 00:47:14,810
Para nada. Idiota!
461
00:47:14,938 --> 00:47:18,817
No te preocupes.
462
00:47:19,858 --> 00:47:21,974
Cu�date. Volver�.
463
00:47:22,778 --> 00:47:23,813
Gracias.
464
00:49:30,898 --> 00:49:31,933
Kimi Yamada.
465
00:49:38,818 --> 00:49:39,933
Fusako Owada.
466
00:49:40,978 --> 00:49:42,934
Ella no est� ac�.
467
00:49:43,018 --> 00:49:44,895
Es afortunada!
468
00:50:02,978 --> 00:50:05,014
Vienes?
469
00:50:05,858 --> 00:50:07,974
A esta hora?
470
00:50:09,018 --> 00:50:11,976
No tienes el dinero!
471
00:50:13,978 --> 00:50:15,855
Pobre tipo!
472
00:50:36,858 --> 00:50:39,816
Tengo a la polic�a encima.
473
00:50:48,978 --> 00:50:53,813
D� algo.
Pide por mi perd�n por lo menos!
474
00:50:53,938 --> 00:50:55,849
No te voy a hablar m�s.
475
00:50:56,018 --> 00:50:57,849
Por qu�?
476
00:51:00,898 --> 00:51:02,809
V� a mi hermana.
477
00:51:04,818 --> 00:51:07,776
Lo s� todo.
478
00:51:08,018 --> 00:51:09,929
No est�s avergonzada?
479
00:51:10,978 --> 00:51:12,855
Est�s bromeando!
480
00:51:13,818 --> 00:51:17,936
Me ocup� de ella.
481
00:51:19,818 --> 00:51:21,934
Le hice un favor.
482
00:51:22,818 --> 00:51:25,013
Ella me deber�a agradecer.
483
00:51:26,858 --> 00:51:28,814
Me hice cargo de dos hermanas.
484
00:51:28,898 --> 00:51:31,935
Nunca encontrar�s a un hombre tan bueno.
485
00:51:32,018 --> 00:51:34,009
Es todo tu culpa!
486
00:51:35,898 --> 00:51:38,776
Yo estaba lista para apoyarla.
487
00:51:39,018 --> 00:51:43,853
Igual se hubiese convertido en una prostituta
sin mi ayuda.
488
00:51:46,858 --> 00:51:48,894
Nosotros no somos animales.
489
00:51:49,978 --> 00:51:52,811
No te aguanto m�s.
490
00:51:54,938 --> 00:51:58,931
Entonces and�te.
Ni que hubiera escasez de mujeres.
491
00:52:00,978 --> 00:52:02,889
No me ir�.
492
00:52:05,978 --> 00:52:07,809
Porque?
493
00:52:09,858 --> 00:52:11,849
Debo mejorar.
494
00:52:17,018 --> 00:52:18,815
Y. . .
495
00:52:19,818 --> 00:52:20,853
Qu�?
496
00:52:24,858 --> 00:52:26,769
Habla.
497
00:52:28,978 --> 00:52:30,969
Voy a tener un beb�.
498
00:52:34,978 --> 00:52:36,809
Est�s embarazada?
499
00:52:36,898 --> 00:52:38,013
Est�s feliz?
500
00:52:38,818 --> 00:52:39,933
Abort�!
501
00:52:40,778 --> 00:52:42,769
Hablas en serio?
502
00:52:42,898 --> 00:52:43,967
Por supuesto.
503
00:52:45,978 --> 00:52:50,847
Es mejor hacerlo r�pido.
504
00:52:51,898 --> 00:52:53,809
- No.
- Hazlo.
505
00:52:53,898 --> 00:52:55,889
De ninguna manera!
506
00:52:57,978 --> 00:53:00,970
Mr. Kuriyama,
tenemos la prueba
507
00:53:01,898 --> 00:53:03,934
de que usted estuvo involucrado
en el tr�fico de opio.
508
00:53:04,818 --> 00:53:05,933
No es cierto.
509
00:53:06,938 --> 00:53:09,771
- Ac� est� la Orden.
- No hay una prueba.
510
00:53:09,858 --> 00:53:13,817
El m�s inteligente a veces se equivoca.
511
00:53:15,938 --> 00:53:19,897
Usted estar� por lo
menos dos a�os preso.
512
00:53:21,898 --> 00:53:23,013
Ven.
513
00:53:25,978 --> 00:53:27,775
Estoy contigo.
514
00:53:29,898 --> 00:53:31,968
Es tu esposa?
515
00:53:33,818 --> 00:53:35,968
Ella no sabe nada.
516
00:53:38,898 --> 00:53:41,970
Tendr�s que testificar.
517
00:53:48,818 --> 00:53:50,809
CASA DE LA LUZ:
518
00:53:50,898 --> 00:53:53,890
ABRIERTO PARA TODAS
LAS MUJERES MISERABLES
519
00:53:56,818 --> 00:54:00,777
No dejes que esas palabras te tienten.
520
00:54:01,898 --> 00:54:03,013
Que sabes de eso?
521
00:54:03,858 --> 00:54:05,769
Tengo una amiga
522
00:54:07,898 --> 00:54:10,810
que huy� de su casa.
523
00:54:11,978 --> 00:54:15,812
Vivi� all�,
el due�o era gentil.
524
00:54:15,938 --> 00:54:20,011
Era alimentada apropiadamente.
525
00:54:20,978 --> 00:54:22,889
Es genial.
526
00:54:24,818 --> 00:54:27,855
Pero su trabajo era supervisado...
527
00:54:32,898 --> 00:54:34,775
Quieres ir?
528
00:54:34,858 --> 00:54:37,008
Solo estoy mirando.
529
00:54:38,858 --> 00:54:41,930
Vale la pena cuando est�s muy enfermo.
530
00:54:42,858 --> 00:54:43,927
Es gratis.
531
00:54:44,898 --> 00:54:46,968
Puedes irte si ya tuviste demasiado.
532
00:54:47,818 --> 00:54:50,013
No luces bien.
533
00:54:51,978 --> 00:54:56,927
Escuch� que nunca te detienes.
No destruyas tu salud.
534
00:54:57,938 --> 00:55:01,817
Oc�pate de tus asuntos.
535
00:55:03,018 --> 00:55:04,974
Estoy lista para morir.
536
00:55:30,778 --> 00:55:31,847
Oh, eres t�.
537
00:55:31,938 --> 00:55:33,974
- Hola.
- Como est�?
538
00:55:35,898 --> 00:55:36,967
Est� Natsuko ac�?
539
00:55:37,818 --> 00:55:39,888
S�, pero...
540
00:55:40,018 --> 00:55:40,973
Qu� pasa?
541
00:55:41,818 --> 00:55:43,854
Mr. Kuriyama ha sido arrestado.
542
00:55:45,018 --> 00:55:49,808
Ella est� en quiebra. No puede trabajar
en su condici�n actual.
543
00:55:50,818 --> 00:55:52,809
Y qu�?
544
00:55:52,938 --> 00:55:56,977
Est� desesperada. Pasa casi todo
el tiempo tomando con hombres.
545
00:56:26,018 --> 00:56:29,977
Fusako, te sientes bien?
546
00:56:30,858 --> 00:56:31,893
Aprend� todo.
547
00:56:32,018 --> 00:56:36,808
No puedo soportarlo m�s.
Ense�ame tu trabajo.
548
00:56:36,898 --> 00:56:38,854
No seas rid�cula.
549
00:56:38,938 --> 00:56:40,929
Quieres tomar algo?
550
00:56:41,898 --> 00:56:45,937
Prepara tus cosas.
Tendr�s a tu beb�.
551
00:56:46,018 --> 00:56:49,852
- A d�nde me estas llevando?
- A una casa de mujeres.
552
00:56:50,018 --> 00:56:52,896
No me gusta.
553
00:56:54,978 --> 00:56:57,890
Ven conmigo. Lev�ntate!
554
00:56:57,978 --> 00:57:00,890
No, no quiero.
555
00:57:04,898 --> 00:57:08,857
Cuando podr� casarme?
556
00:57:13,938 --> 00:57:15,894
Lev�ntate.
557
00:57:26,018 --> 00:57:27,929
El jefe est� viniendo.
558
00:57:28,778 --> 00:57:30,769
Hola.
559
00:57:32,018 --> 00:57:33,974
Como v� el trabajo?
560
00:57:34,858 --> 00:57:36,928
Est� todo bien?
561
00:57:36,978 --> 00:57:38,934
S�, gracias.
562
00:57:39,018 --> 00:57:44,968
Te compr� este regalo.
563
00:57:45,858 --> 00:57:47,894
Gracias, que agradable.
564
00:57:47,938 --> 00:57:50,816
Qu� es?
565
00:57:50,898 --> 00:57:53,890
P�pas.
566
00:57:54,898 --> 00:57:56,968
Te gustan las p�pas.
567
00:57:57,818 --> 00:57:59,809
Est� muy bien.
568
00:58:01,778 --> 00:58:04,850
Te sientes bien? No es mejor
que estar en el hospital?
569
00:58:04,938 --> 00:58:06,894
Es aburrido ac�.
570
00:58:06,978 --> 00:58:08,934
No digas eso.
571
00:58:09,818 --> 00:58:13,936
Una vida respetable parece aburrida al principio.
572
00:58:14,818 --> 00:58:18,891
Pero se torna interesante
una vez que te adentras en ella.
573
00:58:20,938 --> 00:58:22,815
T�! Como est�s?
574
00:58:22,898 --> 00:58:26,015
Mucho mejor...
575
00:58:26,938 --> 00:58:29,816
Gracias a t�!
576
00:58:30,898 --> 00:58:33,856
Contin�a con las consultas.
577
00:58:35,978 --> 00:58:38,890
- Dame un cigarrillo.
- Ok.
578
00:58:42,018 --> 00:58:43,815
Ten valor!
579
00:58:44,818 --> 00:58:49,846
No te debes rendir nunca.
580
00:58:59,978 --> 00:59:01,934
Oh, est�s ac�?
581
00:59:03,818 --> 00:59:05,888
Holao, Mr el jefe.
582
00:59:05,978 --> 00:59:08,970
Nos causaste muchos problemas.
583
00:59:09,818 --> 00:59:10,933
Perdoname.
584
00:59:11,938 --> 00:59:14,975
- Desde cuando est�s ac�?
- Reci�n llegu�.
585
00:59:15,858 --> 00:59:18,930
- Estoy feliz por vos.
- Voy a traer a mi hermana.
586
00:59:19,938 --> 00:59:22,930
- Quiero que tenga su beb� aqu�.
- Buena idea.
587
00:59:23,018 --> 00:59:28,888
Tiene algunos dolores de parto.
Va a dar a luz?
588
00:59:32,018 --> 00:59:34,771
Por favor, cuento con usted.
589
00:59:41,978 --> 00:59:44,014
Natsuko, c�lmate.
590
00:59:56,818 --> 00:59:57,933
Un bowl! Agua caliente!
591
01:00:00,858 --> 01:00:02,814
Ay�denme.
592
01:00:04,818 --> 01:00:06,934
Solo lleva 8 meses embarazada.
Estar� bien?
593
01:00:07,018 --> 01:00:09,851
El beb� quiere salir.
594
01:00:10,938 --> 01:00:14,977
Usted, permanezca afuera.
595
01:00:33,818 --> 01:00:35,012
Todav�a no?
596
01:00:37,978 --> 01:00:41,766
Tuviste un beb�?
Como estuvo?
597
01:00:41,858 --> 01:00:42,813
Un duro sufrimiento!
598
01:00:42,898 --> 01:00:44,889
Debes estar feliz cuando termine...
599
01:00:44,978 --> 01:00:46,934
S�, cuando el beb� est� llorando.
600
01:00:47,018 --> 01:00:48,849
Silencio!
601
01:00:51,898 --> 01:00:54,890
Piensa detenidamente.
602
01:00:56,018 --> 01:01:00,933
Un ni�o es inocente cuando nace.
603
01:01:01,938 --> 01:01:05,977
Sin importar quienes sean los padres!
604
01:01:07,818 --> 01:01:11,777
Debemos degradar
una vida tan pura?
605
01:01:18,898 --> 01:01:23,016
No. Aseg�rate de que no pase.
606
01:01:23,938 --> 01:01:28,966
Los hombres se aprovechan
de las mujeres sinceras.
607
01:01:29,938 --> 01:01:32,930
Yo solo pienso en venganza.
608
01:01:35,978 --> 01:01:40,847
Que ganas con vengarte?
Qu� te queda dentro tuyo?
609
01:01:40,978 --> 01:01:44,015
Una mujer herida y humillada.
610
01:02:05,898 --> 01:02:08,935
Est� hecho. La madre est� bien.
611
01:02:19,858 --> 01:02:20,973
Y el beb�?
612
01:02:22,018 --> 01:02:27,888
No se recuper� totalmente.
Por desgracia!
613
01:02:37,978 --> 01:02:39,934
Lo siento, Natsuko.
614
01:02:40,818 --> 01:02:44,811
Quiz�s es mejor de esta forma.
615
01:02:45,858 --> 01:02:50,773
Un ni�o prematuro raramente sobrevive.
616
01:02:51,818 --> 01:02:53,012
Yo tendr� un hijo.
617
01:02:54,818 --> 01:02:58,891
La pr�xima vez que me case
tendr� un hijo.
618
01:03:04,938 --> 01:03:06,849
Tendr� uno.
619
01:03:10,018 --> 01:03:11,849
Est�s bien.
620
01:03:12,898 --> 01:03:16,891
Te quedar�s ac� por un rato.
621
01:03:18,778 --> 01:03:23,977
No debes perder la esperanza
a pesar de que has sufrido.
622
01:03:26,898 --> 01:03:30,777
Debes convertirte en una nueva mujer.
623
01:03:31,018 --> 01:03:36,012
No solo debes preservar tu cuerpo,
624
01:03:36,938 --> 01:03:41,966
sino tambi�n ayudar a
constru�r un mundo mejor
625
01:03:42,858 --> 01:03:46,931
donde todos sean felices.
626
01:03:52,978 --> 01:03:54,775
Fusako!
627
01:04:10,898 --> 01:04:15,847
Ven a pasar un rato
con una buena chica.
628
01:04:21,898 --> 01:04:24,776
Se�or, luce feliz.
629
01:04:35,018 --> 01:04:37,009
Se�or...
630
01:04:44,018 --> 01:04:47,772
Ven r�pido.
Hay una nueva chica.
631
01:04:47,978 --> 01:04:50,856
- D�nde est�?
- Cerca del terreno bald�o.
632
01:04:51,938 --> 01:04:53,929
Fusako! Ven r�pido!
633
01:04:54,818 --> 01:04:57,855
- A d�nde?
- Al terreno bald�o por ah�.
634
01:05:18,978 --> 01:05:20,934
Qu� est�s haciendo?
635
01:05:50,818 --> 01:05:53,969
De d�nde venis?
Mu�strate.
636
01:06:01,818 --> 01:06:02,887
T�!
637
01:06:07,018 --> 01:06:08,895
Qu� est� pasando?
638
01:06:08,978 --> 01:06:11,970
Nada. Dejenme.
639
01:06:17,898 --> 01:06:21,857
Me enter� que huiste de tu casa.
640
01:06:22,018 --> 01:06:23,895
No est� bien.
641
01:06:24,018 --> 01:06:25,849
Me ir� contigo.
642
01:06:28,018 --> 01:06:29,929
Y t�?
643
01:06:30,978 --> 01:06:33,856
Ahora sos la jefa de las putas?
644
01:06:34,018 --> 01:06:35,895
D�jame!
645
01:06:35,978 --> 01:06:38,811
Estoy disfrutando mi juventud.
646
01:06:40,818 --> 01:06:43,890
Ya he sufrido suficiente
para que me acepten
647
01:06:45,018 --> 01:06:46,929
en su clan.
648
01:06:49,938 --> 01:06:53,897
Pas� d�as en la comisar�a.
649
01:06:54,818 --> 01:06:56,774
Entonces ven!
650
01:07:01,858 --> 01:07:06,010
Quer�s vivir en este infierno?
651
01:07:08,938 --> 01:07:10,007
Ven, ven para ac�.
652
01:07:14,938 --> 01:07:19,807
Ponte enferma, pierde la vista.
653
01:07:23,978 --> 01:07:27,891
Que se te pudran tus
huesos y tu coraz�n!
654
01:07:33,938 --> 01:07:36,771
D� a luz a un monstruo.
655
01:07:38,858 --> 01:07:43,852
Destruye a todas las
mujeres y hombres de Jap�n.
656
01:07:58,858 --> 01:08:00,894
Est�pida! Imb�cil!
657
01:09:12,938 --> 01:09:14,007
V�monos!
658
01:09:31,018 --> 01:09:32,974
A d�nde vas Fusako?
659
01:09:34,818 --> 01:09:36,809
Quier�s abandonarnos?
660
01:09:38,018 --> 01:09:40,771
Te daremos un regalo de despedida.
661
01:09:46,818 --> 01:09:50,857
Est� bien!
P�genme, denme una paliza.
662
01:09:51,978 --> 01:09:53,934
Ya he tenido suficiente.
663
01:09:55,818 --> 01:09:58,969
No est�n cansadas de esto?
664
01:10:01,938 --> 01:10:03,769
Mi querida!
665
01:10:09,818 --> 01:10:14,016
Las mujeres no deben ser m�s as�.
666
01:10:14,858 --> 01:10:15,768
Qu�?
667
01:10:16,018 --> 01:10:18,930
Su�ltenme, ay�denme!
668
01:10:59,938 --> 01:11:01,894
Paren! Es suficiente!
669
01:11:13,978 --> 01:11:18,768
De que sirve torturarla?
670
01:11:18,938 --> 01:11:24,012
Lo que ella dijo nos enferma.
671
01:11:24,858 --> 01:11:25,973
Dejenla ir.
672
01:11:38,938 --> 01:11:41,771
Marchate Fusako.
673
01:11:42,818 --> 01:11:44,809
No vuelvas nunca.
674
01:11:45,858 --> 01:11:47,928
Ten una vida respetable.
675
01:11:48,898 --> 01:11:50,889
No s� que hacer...
676
01:11:57,778 --> 01:11:58,893
Fusako!
677
01:12:09,818 --> 01:12:10,887
V�monos.
44411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.