All language subtitles for Jujutsu.Kaisen.S02E22.WEB.DigiMoviez.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,056 --> 00:00:05,656
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:05,980 --> 00:00:10,860
{\an3}23:28 مقابل آسمان خراش شیبویا
3
00:00:18,084 --> 00:00:28,084
ترجمه و تنظیم از: مهســـــــا
.:: m@hsa ::.
4
00:00:31,870 --> 00:00:33,880
کوساکابه؟
5
00:00:35,600 --> 00:00:39,630
!هوی! کوساکابه
6
00:00:47,300 --> 00:00:49,250
!پیدات کردم
7
00:00:51,940 --> 00:00:53,720
پاندا
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,740
به کل با چیزی که شنیده بودم فرق میکنه
9
00:00:56,740 --> 00:00:57,730
ها؟
10
00:00:58,110 --> 00:00:59,960
ایتادوری رو میگم
11
00:01:00,320 --> 00:01:02,250
نه، اون سوکونا بود
12
00:01:02,250 --> 00:01:04,960
کنترل اون جسم دست ایتادوریه
13
00:01:06,080 --> 00:01:08,050
اینطور میگفتن دیگه؟
14
00:01:08,050 --> 00:01:09,320
...خب
15
00:01:12,360 --> 00:01:14,180
بذار روشنت کنم
16
00:01:15,200 --> 00:01:20,470
حالا که گوجو دیگه نیست
هر مجازاتی که به ریش ایتادوری ببندن
17
00:01:20,810 --> 00:01:23,200
من طرفِ شما رو نمیگیرم
18
00:01:28,400 --> 00:01:31,740
من با اعدام ایتادوری یوجی موافقم
19
00:01:33,110 --> 00:01:37,110
{\an1}22:36 (وقت محلی)
مالزی، کوالالامپور
20
00:01:41,480 --> 00:01:43,310
میبخشید
21
00:01:43,970 --> 00:01:46,370
حتما خسته شدی، اویی اویی
22
00:01:46,900 --> 00:01:50,760
امشب توی یه تخت بخوابیم؟
23
00:01:50,760 --> 00:01:53,880
!چی؟! این کار خیلی غیراخلاقیه
24
00:01:55,470 --> 00:01:57,870
وقتی غیراخلاقی رفتار میکنم
ازم بدت میاد؟
25
00:01:57,870 --> 00:01:58,880
!اصلا
26
00:01:59,440 --> 00:02:02,280
ببخشید، در جواب زنگم تماس گرفتن
27
00:02:02,280 --> 00:02:04,640
...ای بابا، نِه ساما
28
00:02:06,040 --> 00:02:08,110
ببخشید دیر وقت تماس گرفتم
29
00:02:09,160 --> 00:02:11,580
اوه، درسته، اونجا صبحه
30
00:02:12,480 --> 00:02:13,660
من؟
31
00:02:14,050 --> 00:02:15,360
کوالالامپورم
32
00:02:17,180 --> 00:02:19,900
آره، با تکنیک اویی اویی
33
00:02:20,410 --> 00:02:22,880
کم مونده بود خودمون رو به کشتن بدیم
34
00:02:23,860 --> 00:02:28,850
باید تمام سهامت در ژاپن
و املاکت در توکیو رو بفروشی
35
00:02:29,370 --> 00:02:31,710
من تمام ینهای ژاپنی که داشتم رو تبدیل کردم
36
00:02:32,620 --> 00:02:35,490
آره، سریع انجامش بده
37
00:02:36,660 --> 00:02:41,120
شک دارم هیچ کدوم از کشورهای بزرگ توسعه یافته
از این رویدادهای منفی در امان باشند
38
00:02:41,120 --> 00:02:46,260
علارغم همه چی، ژاپن هنوز
رتبهی سوم اقتصاد جهانی رو داره
39
00:02:47,380 --> 00:02:49,920
خب، هماهنگیها رو به تو میسپارم
40
00:02:50,900 --> 00:02:53,560
نیازی نیست. نمیخواد ازم تشکر کنی
41
00:02:53,560 --> 00:02:56,400
فقط مثل همیشه، منو در جریان بذار
42
00:03:00,410 --> 00:03:02,880
مشتاق همکاری دوباره باهات هستم
43
00:03:04,530 --> 00:03:07,350
!نون، نون، نون
44
00:03:07,350 --> 00:03:08,910
چی شده، نی چان؟
45
00:03:09,310 --> 00:03:10,790
حالت خوب نیست؟
46
00:03:21,680 --> 00:03:24,700
23:28 ایستگاه شیبویا
B3F, سکوی خط دننتوشین
47
00:03:24,100 --> 00:03:25,700
باید برم
48
00:03:28,090 --> 00:03:30,330
...ایتادوری یوجی
49
00:03:30,330 --> 00:03:32,710
تو چی هستی؟
50
00:03:35,690 --> 00:03:37,600
باید بدونم
51
00:03:39,360 --> 00:03:44,010
من چی هستم؟
52
00:03:46,360 --> 00:03:48,370
...نجاتت بدم
53
00:03:48,370 --> 00:03:51,370
{\an1}23:36 پاسگاه پلیس شیبویا، خرابههای مرکز پلیس
54
00:03:48,630 --> 00:03:49,720
ماهیتو؟
55
00:03:59,570 --> 00:04:01,810
!الان گفتی گِتو؟
56
00:04:02,470 --> 00:04:03,700
!پَسش بده
57
00:04:04,320 --> 00:04:07,680
!گوجو سنسه رو پَس بده
58
00:04:08,270 --> 00:04:10,950
مردم باور داشتن زلزله زیر سر گربه ماهیه
59
00:04:10,950 --> 00:04:13,910
و تا اواسط دوران اِدو درمورد همچین هیولایی
داستان سرایی میکردن
60
00:04:14,470 --> 00:04:17,210
باور داشتن که وقتی
این "اونامازو" زیر زمین حرکت میکنه
61
00:04:17,210 --> 00:04:20,040
باعث بروز زمین لرزه میشه
62
00:04:31,020 --> 00:04:32,870
!چه اتفاقی افتاد؟
63
00:04:34,160 --> 00:04:36,200
فکر کردی داخلش افتادی، نه؟
64
00:04:36,720 --> 00:04:41,640
ولی از بیرون به نظر میاد
خودت به پُشت افتادی
65
00:04:43,560 --> 00:04:46,960
بزرگترین قدرت دستکاری روح نفرین شده
تعداد زیاد گزینههاشه
66
00:04:47,470 --> 00:04:50,800
میتونم از چندرین روح نفرین شده
درجه نیمه اول یا بالاتر استفاده کنم
67
00:04:51,030 --> 00:04:54,770
و حتی اگه تکنیکهاشون رو متوجه بشی
و بهشون غلبه کنی
68
00:04:54,770 --> 00:04:57,280
میتونم ارواح نفرین شدهی جدیدی بفرستم
69
00:04:58,890 --> 00:05:03,150
البته، میتونم خیلی ساده بدون اینکه
بهت وقت بدم حملاتمو رو سرت بریزم
70
00:05:11,950 --> 00:05:13,560
...نمیشه
71
00:05:21,230 --> 00:05:23,120
اگه در طی رژهی شبانهی صد شیطان
72
00:05:23,120 --> 00:05:27,770
که سال گذشته در کیوتو و شینجوکو برگزار شد
نیروهاش تقسیم نشده بودن
73
00:05:27,770 --> 00:05:30,710
به جای اوکوتسو برنده میشد
74
00:05:31,690 --> 00:05:35,010
هرچند، گمونم هیچ ارتباطی به تو نداره، نه؟
75
00:05:37,280 --> 00:05:38,730
!پَسش بده
76
00:05:39,140 --> 00:05:42,060
گمونم باید بگم
حتی منم تحت تاثیر قرار گرفتم
77
00:05:42,060 --> 00:05:45,570
حامل سوکونا... سرسخته
78
00:05:49,440 --> 00:05:51,040
میدونستم
79
00:05:51,560 --> 00:05:56,880
هر چی نباشه، من زادهی شما انسانهام
80
00:06:35,340 --> 00:06:36,950
...صحبتمون رو
81
00:06:39,390 --> 00:06:41,880
درمورد جهان پیش رو ادامه بدیم؟
82
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
قسمت چهل و ششم
دگرگونی، بخش دوم
83
00:06:45,984 --> 00:06:50,984
ترجمه و تنظیم از: مهســـــــا
.:: m@hsa ::.
84
00:06:56,520 --> 00:07:01,040
جوجوتسو کایزن
حادثه شیبویا
85
00:08:05,664 --> 00:08:15,664
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
86
00:08:18,010 --> 00:08:21,050
درمورد چیزی که
بهش "هنر متعالی" میگن چیزی میدونی؟
87
00:08:24,780 --> 00:08:27,120
بسیار شبیه به تجلی نهایی
88
00:08:27,120 --> 00:08:29,320
یه تکنیک نفرین شده، جدا از قلمروی خودشه
89
00:08:32,840 --> 00:08:36,280
این هنر متعالی از دگرگونی روح نفرین شده
رو اوزوماکی میگن
90
00:08:36,750 --> 00:08:39,190
ارواح نفرینی جذب شده رو با هم ترکیب میکنه
91
00:08:39,190 --> 00:08:42,530
یه انرژی نفرین شدهی چگالی بالا
برای حمله به حریفت به وجود میاره
92
00:08:51,320 --> 00:08:53,930
به چی میخندی؟
93
00:08:54,840 --> 00:08:56,880
وای، شرمنده
94
00:08:56,880 --> 00:09:00,620
الان فهمیدم دارم مثل اون رفتار میکنم
95
00:09:01,310 --> 00:09:03,310
داشتیم درمورد اوزوماکی حرف میزدیم، درسته؟
96
00:09:04,420 --> 00:09:06,460
اوزوماکی قدرتمنده
97
00:09:06,460 --> 00:09:08,440
ولی به معنای دور انداختن تعداد گزینههاییه
98
00:09:08,440 --> 00:09:11,440
که به عنوان قدرت اصلی
دستکاری روح نفرین شده عمل میکنه
99
00:09:11,440 --> 00:09:14,640
برای همین اولش خیلی وسوسهام نکرد
100
00:09:15,240 --> 00:09:19,230
فکر کردم فقط یه راهی برای بازیافت
ارواح نفرین شدهی سطح پایینه
101
00:09:24,660 --> 00:09:26,350
ولی اشتباه میکردم
102
00:09:26,600 --> 00:09:28,040
ارزش واقعیش رو وقتی که
103
00:09:28,040 --> 00:09:32,510
یه روح نفرین شدهی درجه نیمه اول
یا بالاتر در ازوماکی استفاده بشه
104
00:09:32,960 --> 00:09:36,570
و تکنیکش استخراج بشه نشون میده
105
00:09:47,960 --> 00:09:49,640
چه احمقانه
106
00:09:50,440 --> 00:09:55,420
فکر کردی متوجه حضوری که تو حس کردی نمیشم؟
107
00:10:00,280 --> 00:10:01,360
!علامتمون
108
00:10:01,360 --> 00:10:02,490
...هدفمون
109
00:10:02,840 --> 00:10:04,600
!درست زیر نیشیمیا ست
110
00:10:23,990 --> 00:10:24,870
لعنتی
111
00:10:26,180 --> 00:10:28,220
یه تک تیرانداز، ها؟
112
00:10:28,220 --> 00:10:29,450
خوبه
113
00:10:30,000 --> 00:10:32,610
منم با استفاده موثر از سلاحهای متعارف
114
00:10:32,610 --> 00:10:36,540
در مبارزه با یه جادوگر جوجوتسو موافقم
115
00:10:37,230 --> 00:10:40,410
یلدمه قبلا که کاپیتان تیم بسکتبال جوانان بودم
116
00:10:40,410 --> 00:10:44,160
مادرم مرتب موهامو مشکی رنگ میکرد
117
00:10:44,920 --> 00:10:47,270
در دوران راهنمایی، با مربیم آشنا شدم
118
00:10:47,270 --> 00:10:48,890
و تصمیم گرفتم جادوگر جوجوتسو بشم
119
00:10:48,890 --> 00:10:51,670
در حالی که تا به حال یه شمشیر چوبی
یا بامبو هم دستم نگرفته بودم
120
00:10:51,670 --> 00:10:53,920
چه برسه به شمشیر واقعی
121
00:10:55,040 --> 00:10:57,410
شمشیرم رو بیامان حرکت میدادم
122
00:10:57,680 --> 00:11:00,600
چون نمیخواستم باری روی دوش مادرم باشم
123
00:11:02,320 --> 00:11:04,640
شمشیرم رو بیامان حرکت میدادم
124
00:11:08,140 --> 00:11:10,360
چون نمیخواستم بمیرم
125
00:11:11,070 --> 00:11:12,940
...سبک جدید سایه
126
00:11:13,160 --> 00:11:14,490
!همه رو وسط میذارم
127
00:11:15,310 --> 00:11:17,320
هر چیزی که تجربه کردم
128
00:11:17,320 --> 00:11:19,360
!با آیندهای که در انتظارمه
129
00:11:19,720 --> 00:11:23,750
حتی اگه به این معنی باشه
!که دیگه هیچ وقت نتونم شمشیر دست بگیرم
130
00:11:24,080 --> 00:11:25,440
!رسم سریع
131
00:11:38,360 --> 00:11:39,860
:هنر متعالی
132
00:11:42,880 --> 00:11:44,740
اوزوماکی
133
00:11:46,680 --> 00:11:47,860
!صبر کن
134
00:12:09,440 --> 00:12:11,440
سبک جدید سایه، هان؟
135
00:12:11,440 --> 00:12:13,080
خوب بود
136
00:12:13,690 --> 00:12:16,760
رو به رو شدن با کسی که
یه ذره سرش میشه بدک نیست
137
00:12:22,860 --> 00:12:24,570
!کوساکابه سان
138
00:12:24,790 --> 00:12:27,630
سنسه، هیچ فایدهای نداره که خودتو جلو بندازی
139
00:12:27,630 --> 00:12:29,290
!دست خودم نبود
140
00:12:33,470 --> 00:12:35,730
...ایتادوری
141
00:12:35,730 --> 00:12:37,680
خودتی دیگه؟
142
00:12:38,280 --> 00:12:39,760
!پاندا سنپای
143
00:12:38,980 --> 00:12:40,190
!!و دانش آموزان کیوتو
144
00:12:40,190 --> 00:12:43,570
خوبه، به حالت عادی برگشتی
145
00:12:41,360 --> 00:12:43,570
در حالت گوریلا هستم
146
00:12:43,850 --> 00:12:46,110
...گوجو ساتورو و قلمرو زندان
147
00:12:46,470 --> 00:12:48,770
دست این یاروئه، درسته؟
148
00:12:48,770 --> 00:12:50,240
ظاهرا اینطوره
149
00:12:50,240 --> 00:12:53,920
نمیدونم از گشت زدن و آزار رسوندن
به مردم چه لذتی میبره
150
00:12:54,340 --> 00:12:55,460
اون کیه؟
151
00:12:55,730 --> 00:12:57,870
ظاهر گتو سوگورو رو داره
152
00:12:57,870 --> 00:13:00,190
نمیدونم داخلش کیه؟
153
00:13:15,580 --> 00:13:17,610
هی، چوسو
154
00:13:19,480 --> 00:13:21,090
...اون
155
00:13:27,620 --> 00:13:30,610
من سه تا والد دارم
156
00:13:30,610 --> 00:13:31,900
مادرم
157
00:13:31,900 --> 00:13:34,100
روح نفرین شدهای که مادرمو باردار کرد
158
00:13:34,100 --> 00:13:37,090
...و مردی که خونش رو در این ماجرا مخلوط کرد
159
00:13:37,840 --> 00:13:40,440
...مردی که مادرمو به بازی گرفت
160
00:13:40,440 --> 00:13:42,160
...اون مرد نفرت انگیز
161
00:13:42,620 --> 00:13:44,420
انگار متوجه شدی
162
00:13:44,810 --> 00:13:46,930
!پس قضیه از این قراره
163
00:13:47,850 --> 00:13:50,440
!کامو نوریتوشی
164
00:13:50,690 --> 00:13:51,810
!کامو؟
165
00:13:51,810 --> 00:13:53,140
!نوریتوشی؟
166
00:13:52,830 --> 00:13:54,560
کامو نوریتوشی
167
00:13:53,140 --> 00:13:54,560
!من؟
168
00:13:54,830 --> 00:13:55,960
!چی؟
169
00:13:55,960 --> 00:13:57,320
!قضیه چیه؟
170
00:13:57,320 --> 00:13:58,940
!لکهی ننگ خاندان کامو
171
00:13:58,940 --> 00:14:00,960
!بدترین جادوگر تمام دوران
172
00:14:01,800 --> 00:14:06,320
اگه واقعیت داشته باشه، کسی که
داخل جسم گتوئه باید بالای ۱۵۰ سالش باشه
173
00:14:07,610 --> 00:14:09,870
قلمروهای عجیب و غریب
174
00:14:09,870 --> 00:14:12,710
...و ابزارهای نفرینی عجیبی که در اختیار داره
175
00:14:12,710 --> 00:14:17,200
مغز متفکرانی با تکنیک نفرین شده
...برای تسلط بر بدنهای دیگه
176
00:14:17,490 --> 00:14:19,450
آره، به نظر همخوانی داره
177
00:14:20,520 --> 00:14:24,240
کامو نوریتوشی فقط یکی از
نامهایی بوده که داشتم
178
00:14:24,240 --> 00:14:25,830
هرچی دوست دارین صدام کنین
179
00:14:27,040 --> 00:14:28,560
...چطور جرات کردی
180
00:14:29,510 --> 00:14:31,220
...چطور جرات کردی منو
181
00:14:31,220 --> 00:14:33,230
...به کشتن ایتادوری
182
00:14:33,230 --> 00:14:37,140
!برادر کوچیکم ترغیب کنی؟
183
00:14:41,450 --> 00:14:43,590
وایسا، درجه سومی
184
00:14:43,590 --> 00:14:45,930
منو بیشتر از این منتظر نذار
185
00:14:45,930 --> 00:14:47,190
!بکش کنار
186
00:14:47,190 --> 00:14:49,600
!من برادر بزرگشم
187
00:14:52,410 --> 00:14:54,990
جوجوتسو کایزن
188
00:14:52,410 --> 00:14:54,990
جوجوتسو کایزن
189
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
جوجوتسو کایزن
190
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
جوجوتسو کایزن
191
00:15:07,540 --> 00:15:10,160
این یکی از اثرات جانبی تکنیکمه
192
00:15:10,910 --> 00:15:13,820
هرچقدرم از برادران همخونم دور باشم
193
00:15:13,820 --> 00:15:16,720
میتونم هر تغییری رو در اونا حس کنم
194
00:15:26,540 --> 00:15:28,440
برادران کوچیکترم مُردن
195
00:15:29,190 --> 00:15:30,360
مرگ
196
00:15:30,360 --> 00:15:32,200
برای هر موجود زندهای
197
00:15:32,200 --> 00:15:35,200
آخرین و بزرگترین تغییر محسوب میشه
198
00:15:35,760 --> 00:15:37,950
در اون لحظه
199
00:15:38,270 --> 00:15:42,650
مرگ ایتادوری یوجی که درست جلوی چشمم بود
با قدرت تمام حس کردم
200
00:15:44,360 --> 00:15:46,040
...که یعنی یوجی هم باید
201
00:15:46,040 --> 00:15:48,940
برادر همخونم باشه
202
00:15:51,350 --> 00:15:54,200
اگه کامو نوریتوشی عمرش رو
203
00:15:54,200 --> 00:15:56,430
با جا به جا شدن در بدنهای دیگه
طولانی کرده باشه
204
00:15:56,430 --> 00:15:58,920
چیز غیرممکنی نیست
205
00:16:00,030 --> 00:16:01,840
...که یعنی من
206
00:16:03,400 --> 00:16:04,800
...باید از تمام قدرتم برای
207
00:16:04,800 --> 00:16:07,070
!ایفای نقش برادریم استفاده کنم
208
00:16:07,520 --> 00:16:09,680
!دستکاری خون
209
00:16:13,120 --> 00:16:14,910
!عجب فشار بالایی داره
210
00:16:19,960 --> 00:16:21,480
!سریعه
211
00:16:21,480 --> 00:16:23,590
پس خون نافذ اینه؟
212
00:16:59,050 --> 00:17:00,120
!لعنتی
213
00:17:20,844 --> 00:17:25,844
« دیجی موویز »
214
00:18:27,030 --> 00:18:28,850
خیلی به خودت فشار نیار
215
00:18:28,850 --> 00:18:30,580
نایی برات نمونده، مگه نه؟
216
00:18:32,480 --> 00:18:34,010
خب که چی؟
217
00:18:35,360 --> 00:18:37,760
خستگی مگه دلیل میشه که جونمو
218
00:18:37,760 --> 00:18:40,840
برای برادر کوچیکترم که جلوی چشممه
به خطر نندازم؟
219
00:18:44,400 --> 00:18:47,680
فقط محض اطمینان میپرسم
شما با هم غریبهاید، درسته؟
220
00:18:48,100 --> 00:18:51,130
بدتر از غریبه
همین تازگی کم مونده بود منو بکشه
221
00:18:51,600 --> 00:18:53,350
اولش تودو بود
222
00:18:53,350 --> 00:18:56,200
مطمئنی فرومونهای خطرناکی چیزی
از خودت ساطع نمیکنی؟
223
00:18:57,640 --> 00:18:59,860
با این حال، به لطف اون
مبارزه به هرج و مرج کشیده شده
224
00:19:00,250 --> 00:19:02,050
ما ازش بهره میبریم
225
00:19:02,050 --> 00:19:03,250
درسته
226
00:19:03,250 --> 00:19:06,420
من هنوز دو تا کُنه دارم
برای همین جلوتر میرم
227
00:19:06,420 --> 00:19:09,630
اگه همه با هم بهش حمله کنیم
حداقل باید یه روزنه ایجاد بشه
228
00:19:10,450 --> 00:19:13,710
باید هر چی در توان داریم بذاریم
تا قلمرو زندان رو ازش بدزدیم
229
00:19:21,650 --> 00:19:24,020
...کوبیدن
230
00:19:24,400 --> 00:19:26,140
:تشکیل یخ
231
00:19:26,760 --> 00:19:28,400
!یخبندان آهسته
232
00:19:34,900 --> 00:19:36,750
!تکنیک نفرین شده یخی؟
233
00:19:36,750 --> 00:19:38,900
!اونم در این سطح بالا؟
234
00:19:38,900 --> 00:19:42,030
!اگه مجبور بشم، بدنم رو تکه تکه میکنم
235
00:19:45,030 --> 00:19:46,070
!لعنتی
236
00:19:47,080 --> 00:19:48,520
اونا رو نکش
237
00:19:48,520 --> 00:19:50,650
پیام رسان میخوام
238
00:19:50,650 --> 00:19:53,040
دلیلی هست که بخوایم
همهشون رو زنده نگه داریم؟
239
00:19:56,670 --> 00:19:58,780
!تکنیک نفرین شدهی معکوس
240
00:19:58,780 --> 00:20:01,780
جادوشون در یه سطح دیگهست
241
00:20:01,780 --> 00:20:03,690
!میخوام برم خونهمون
242
00:20:04,330 --> 00:20:06,680
!این یخ کافی نیست
243
00:20:06,680 --> 00:20:09,000
!طغیان مقیاس سرخ
244
00:20:12,600 --> 00:20:14,750
پس چقدر برات کافیه؟
245
00:20:22,610 --> 00:20:24,580
!فکر کردی اون بدن کیه؟
246
00:20:24,580 --> 00:20:26,810
!فقط من با یخ منجمد نشده بودم
247
00:20:26,810 --> 00:20:28,470
!حتما یه ربطی به سوکونا داره
248
00:20:29,460 --> 00:20:31,000
تو طرف مایی، درسته؟
249
00:20:31,000 --> 00:20:31,960
!نه
250
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
!هان؟
251
00:20:33,360 --> 00:20:35,590
من برادر بزرگتم
252
00:20:35,970 --> 00:20:38,100
!میشه قضیه رو جدی بگیری؟
253
00:20:38,100 --> 00:20:40,830
چطوره برای شروع
سعی کنی یه بار به زبون بیاری؟
254
00:20:40,830 --> 00:20:42,480
منو "داداش" صدا کن
255
00:20:43,940 --> 00:20:45,760
:دستکاری سلاح
256
00:20:46,630 --> 00:20:48,430
!داس باد
257
00:20:50,990 --> 00:20:52,030
!گندش بزنن
258
00:20:52,030 --> 00:20:54,770
اینکه با دست خالی ردش کردن
!مایوس کنندهست
259
00:20:55,180 --> 00:20:56,600
!ایتادوری کون
260
00:20:56,600 --> 00:20:58,910
!فعلا فقط ما میتونیم حرکت کنیم
261
00:20:58,910 --> 00:21:02,530
باید برای اوتاهیمه سنسه وقت بخریم
!تا آمادهسازیش رو تموم کنه
262
00:21:03,000 --> 00:21:05,120
تنها پیام رسانی که لازم داری
263
00:21:06,540 --> 00:21:10,110
ایتادوری یوجیه، مگه نه؟
264
00:21:11,120 --> 00:21:14,160
!تشکیل یخ: بارش یخ
265
00:21:26,180 --> 00:21:26,930
!دخلمون اومده
266
00:21:34,120 --> 00:21:36,210
مشتاق دیدار
267
00:21:36,210 --> 00:21:37,670
گِتو کون
268
00:21:40,410 --> 00:21:43,920
میشه جواب سوالی که
قبلا ازت پرسیدم رو بهم بدی؟
269
00:21:45,910 --> 00:21:48,640
از چطور زنی خوشت میاد؟
270
00:21:51,640 --> 00:21:53,720
!سوکومو یوکی
271
00:21:55,044 --> 00:22:05,044
ترجمه و تنظیم از: مهســـــــا
.:: m@hsa ::.
272
00:22:10,068 --> 00:22:20,068
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
273
00:23:15,025 --> 00:23:25,025
دیجیموویز در شبکههای اجتماعی:
@DigiMoviez
274
00:23:25,550 --> 00:23:28,480
وقتی خوشبختی یه نفر
با دیگری در تعارض قرار میگیره
275
00:23:28,480 --> 00:23:30,470
اون موقعست که بدبختی زاده میشه
276
00:23:30,470 --> 00:23:32,220
ولی وقتی بدبختی دو نفر
با هم در تعارض قرار میگیره
277
00:23:32,220 --> 00:23:35,160
معمولا فقط بدبختی بیشتر به بار میاره
278
00:23:35,160 --> 00:23:37,290
«قسمت آتی: حادثه شیبویا: دروازه بسته»
279
00:23:35,160 --> 00:23:41,930
قسمت آتی
حادثه شیبویا: دروازه بسته
280
00:23:37,290 --> 00:23:39,600
فقط میخوام بخزم توی یه تخت گرم و بخوابم
24824