All language subtitles for Jersey.Shore.Massacre.2014.720p.BluRay.x264.YIFY-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,840 --> 00:00:51,775 И цан & апос; да верујем да мора да уради ово срање, човече. 2 00:00:51,776 --> 00:00:53,444 Ова ствар-овом била у подземних три јебеним & апос; месеци. 3 00:00:53,445 --> 00:00:55,680 - Знаш шта је то ће мирише? - Да, знам. 4 00:00:55,681 --> 00:00:58,915 Престани јебања и пусти-овом само добити ову ствар одавде. 5 00:01:02,285 --> 00:01:05,856 Сећам око 10 година пре, морао сам да урадим исто срање. 6 00:01:05,857 --> 00:01:09,258 Замало да умрем од јебени смрад. 7 00:01:10,194 --> 00:01:13,763 О, Боже. Ево. 8 00:01:14,565 --> 00:01:18,169 Реду. Нека-овом урадите. 9 00:01:30,214 --> 00:01:34,617 О, јеби га. Ја сам ћу сломити врат овде. 10 00:01:37,521 --> 00:01:42,725 - Хеј, Дени. Колико још? - Недалеко... само настави да ходаш. 11 00:01:46,430 --> 00:01:49,633 - Који курац? - Шта је то? 12 00:01:49,634 --> 00:01:52,336 Мислите ли да нека врста животиња или нешто могло да ово учинио? 13 00:01:52,337 --> 00:01:54,605 Како јеботе животиња ће ископати рупу тако? 14 00:01:54,606 --> 00:01:56,361 Лоуие, дај ми то батеријска лампа. Кармин. 15 00:01:56,387 --> 00:01:57,942 - Шта? - Дођи овамо. 16 00:01:57,943 --> 00:02:01,310 Ићи доле и види да ли постоји нешто тамо. 17 00:02:01,979 --> 00:02:04,546 - Цоцк. - Хвала. 18 00:02:05,516 --> 00:02:08,752 Лоуие, помози ми. И '; м није јебени кенгур. 19 00:02:11,223 --> 00:02:14,925 Постоји Аин & апос; т ништа овде доле. И дон & апос; т осећам ништа ни. 20 00:02:14,926 --> 00:02:17,995 Стварно, Кармин? Ви дон & апос; т бити неповерљив тамо доле? 21 00:02:21,699 --> 00:02:24,800 - Велики "В" шаље поздраве. - Луи! Лоуие, Лоуие, Лоуие! 22 00:02:30,641 --> 00:02:34,610 Нека-овом закопати пацова и само одјеби одавде. 23 00:02:37,148 --> 00:02:38,782 Ја дон & апос; т знају где јеботе смо. 24 00:02:38,783 --> 00:02:41,018 Зашто & апос; Д морамо доћи свима чак овде да се то уради? 25 00:02:41,019 --> 00:02:43,954 Ми & апос; ве су сахрањивали кретени овако овде годинама. 26 00:02:43,955 --> 00:02:47,558 Ако ови шуме могао само разговор, ми & апос; Д све бити у конзерви. 27 00:03:19,557 --> 00:03:20,824 Ко је тамо? 28 00:03:22,494 --> 00:03:23,661 Дени, пази! 29 00:03:23,662 --> 00:03:25,296 Дени, не! 30 00:05:30,954 --> 00:05:33,023 То је тако лепо, си да изгледам тако добро. 31 00:05:34,959 --> 00:05:37,060 Повуците га доле, иоу дон & апос; т ванна поклања млеко бесплатно. 32 00:05:37,061 --> 00:05:38,762 То & апос; лл добити толико упаљач са сунцем. 33 00:05:38,763 --> 00:05:41,064 Имаш тако лепу гузу , као Ј.Ло. 34 00:05:43,067 --> 00:05:44,935 Овде. 35 00:05:53,144 --> 00:05:57,448 - Може неко јави се на телефон? - Зашто не & апос; т јавиш на телефон, кучко? 36 00:05:57,449 --> 00:05:58,882 Дон & апос; т ниси усудио назвати њена кучка. 37 00:05:58,883 --> 00:06:01,785 Ћу набити ово виклером право Уп Иоур масти дупе, битцх. 38 00:06:01,786 --> 00:06:03,819 Ћу добити на телефон. 39 00:06:08,992 --> 00:06:13,163 А Тоуцх оф Цласс, Тереза говори. Чекај... Рицардо. 40 00:06:13,164 --> 00:06:17,501 То је за тебе. Он каже да се зове Монти. 41 00:06:17,502 --> 00:06:18,502 Ух. 42 00:06:21,739 --> 00:06:25,142 Извините. Шта мислиш ко си ти , ме зовеш на послу? 43 00:06:25,443 --> 00:06:30,812 Ох, не, и дон & апос; т ме икада звати поново! Иецх! <И> Аи, Диос мио! 44 00:06:31,615 --> 00:06:33,684 - И лике тхис оутфит... - Ко је Монти? 45 00:06:33,685 --> 00:06:37,687 О, нека свиња сам упознала на мрежи синоћ. Смо разговор за само 10 минута 46 00:06:37,713 --> 00:06:40,757 и да очекује да ја возим на своје место у 1:00 ам 47 00:06:40,758 --> 00:06:43,694 Рекао сам, "Не, можете & апос; т само подигните слушалицу 48 00:06:43,695 --> 00:06:47,564 " и послати за мене у сред ноћи. Шта ти мислиш да сам ја, Пица Курва " 49 00:06:48,833 --> 00:06:50,901 <и> Мира , имам слику мангуп 50 00:06:50,902 --> 00:06:52,603 - Ух - Да ли је то прави Монти 51 00:06:52,604 --> 00:06:53,770 ?..? Да , да је свиња 52 00:06:54,906 --> 00:06:58,309 Он је сладак требало да позове мене синоћ сам испоручити 53 00:06:58,310 --> 00:07:00,878 Слушај, душо, осим ако ваш пица има феферони, 54 00:07:00,879 --> 00:07:02,846 дон & апос;.... т труди загревања ваше рерна 55 00:07:04,548 --> 00:07:06,617 Хајде, Дина желим да победи саобраћај 56 00:07:06,618 --> 00:07:09,286 Готово Пусти ме само по своје ствари. 57 00:07:09,287 --> 00:07:11,588 Где вас двоје идете? 58 00:07:11,589 --> 00:07:14,525 доле обале за девојке-овом викенд сунца и греха 59 00:07:15,827 --> 00:07:17,794 Можда двојица Иоусе може или удавити 60 00:07:17,795 --> 00:07:20,731 или поједе ајкула и чине га празник за све нас 61 00:07:20,732 --> 00:07:24,635 Хе, или ко зна.. Можда смо и апос; ћу наћи Беацхед кита и име свог Кристи. 62 00:07:24,636 --> 00:07:28,739 О, звучи забавно. И док Ви тражите Господина правог, 63 00:07:28,740 --> 00:07:31,074 Дина можете пробати све на господина Правог Новс. 64 00:07:32,310 --> 00:07:33,777 То си ти рекао, не ја. 65 00:07:33,778 --> 00:07:35,812 - Шта год. - Ја сам одавде. 66 00:07:35,813 --> 00:07:37,681 Само се шалим... знаш ти феноменално. 67 00:07:37,682 --> 00:07:41,818 - Изгледаш тако лепо. Изгледаш тако добро. - Ја јој кажем да сваки пут. 68 00:07:41,819 --> 00:07:43,687 То је као полке овде. Само издржати. 69 00:07:43,688 --> 00:07:44,955 Ја дон & апос; т знам како она то ради. 70 00:07:44,956 --> 00:07:47,558 - Успео сам! - Хеј! 71 00:07:47,559 --> 00:07:48,859 - Цмок! - Хеј! 72 00:07:48,860 --> 00:07:52,062 - О, ти не раде данас, Гиги. - Ту си у праву. 73 00:07:52,063 --> 00:07:55,632 О, дјевојко, и ти? Чекај, ја сам једина девојка не иде? 74 00:07:55,633 --> 00:07:59,836 - Следећи пут, ми & апос; лл вас позивам, обећавам. - Шта да радим овај викенд? 75 00:07:59,837 --> 00:08:01,104 - Ауу. - Ја дон & апос; т кнов. 76 00:08:01,105 --> 00:08:03,006 Можда да питаш Монти. 77 00:08:03,007 --> 00:08:06,643 Ви одавде, ти... Збогом. 78 00:08:10,381 --> 00:08:12,916 Здраво, Монти? 79 00:08:13,317 --> 00:08:15,652 Да, ја ћу пробати твоју Цхоризо. 80 00:08:16,654 --> 00:08:19,156 Хајде! 81 00:08:19,157 --> 00:08:21,258 Хајде, Гиги, нека-овом го! 82 00:08:21,259 --> 00:08:23,894 Реду, Дина, она-овом долази, она долази. 83 00:08:23,895 --> 00:08:26,330 Хајде, Гиги, желимо да победи саобраћај. 84 00:08:26,331 --> 00:08:29,331 Ок, Сеасиде Хеигхтс , долазимо! 85 00:08:30,334 --> 00:08:32,369 Мајкл, шта радиш овде? 86 00:08:32,370 --> 00:08:35,606 Само сам возио по, и видео сам твоја мајка те одбацим. Где ћеш? 87 00:08:35,607 --> 00:08:38,609 Није да је то твоја ствар, али И '; м одлазе низ обалу да виде девојке. 88 00:08:38,610 --> 00:08:40,944 Па, ја можда тамо. Дакле мозда смо сви треба спојити. 89 00:08:40,945 --> 00:08:42,679 То је тако не дешава, Мајкл. 90 00:08:42,680 --> 00:08:45,682 Само дон & апос; т вант идеш низ обала са ауту пуном појединачних девојака. 91 00:08:45,683 --> 00:08:47,684 Да ли би радије одем у ауто пун неудатих момака? 92 00:08:47,685 --> 00:08:50,921 Дон & апос; т буди глуп, Гиги, ти си & апос знам; ре даље моја девојка. Покажи ми мало љубави. 93 00:08:50,922 --> 00:08:54,191 То се не дешава, Мицхаел! Сада, иди уради нешто Тонију и масти Ангело, 94 00:08:54,192 --> 00:08:56,227 - а ја ћу те звати у понедељак. - Па то је као да? 95 00:08:56,228 --> 00:08:59,096 - Да, Мајкл, то је баш тако! - Да, то је тако. 96 00:08:59,097 --> 00:09:01,665 - Дина! - Шта... он је курац. 97 00:09:01,666 --> 00:09:03,266 - Дина! - Хеј, јеби се, Дина! 98 00:09:03,267 --> 00:09:07,771 Да, јебеш све Иоусе! Ти ћеш жаљење овај дан, Гиги. Запамтите да сам рекао. 99 00:09:07,772 --> 00:09:10,040 - Шта је то требало да значи? - Средства цркни! 100 00:09:10,041 --> 00:09:12,408 Одјеби, Мицхаел! 101 00:09:17,081 --> 00:09:19,750 - Који курац, Гиги? - Ја дон & апос; т кнов. 102 00:09:19,751 --> 00:09:21,385 Ја дон & апос; знам шта курац ја више нећу радити. 103 00:09:21,386 --> 00:09:24,388 Мислим, један минут, мислим Волим га, а затим следећи, 104 00:09:24,389 --> 00:09:26,957 Желим куцам му јебену главу и баци га у реку. 105 00:09:26,958 --> 00:09:30,193 - Као сада? - Да, мислим да јесам. 106 00:09:30,194 --> 00:09:33,030 Али он стварно је сладак, иако , дон & апос; т Иоусе мисле? 107 00:09:33,031 --> 00:09:35,499 - Па ти си један или шта? - Да, управо сада, ја сам. 108 00:09:35,500 --> 00:09:37,668 Иоу дон & апос; т видим јебени прстен на прсту, зар не? 109 00:09:37,669 --> 00:09:39,870 Не, али ако стварно мислите да постоји & апос; са шанса 110 00:09:39,871 --> 00:09:43,273 за вас и Мајкл, дон & апос; т кнов захват горе са сваким момком у Њу Џерсију 111 00:09:43,274 --> 00:09:45,242 само да докаже да се Ви сте један. 112 00:09:45,243 --> 00:09:46,743 Јеби, Дина! 113 00:09:46,744 --> 00:09:48,779 Не, не, не, не, не... сам са Гиги. 114 00:09:48,780 --> 00:09:51,181 Док сте у браку, ви урадите шта год желите 115 00:09:51,182 --> 00:09:53,932 са ким год хоћеш врага, кад год ђавола хоћеш, 116 00:09:53,958 --> 00:09:56,854 јер погоди шта, Тереса? Живот-овом превише јебено & апос; кратак. 117 00:09:56,855 --> 00:10:00,457 Ок... следећу тему. Када су нас задовољавају девојке доле у Сеасиде? 118 00:10:00,458 --> 00:10:04,690 Ух, Џоан је рекао да је она, Кенди, и Вал напустили Брооклин пре скоро сат времена, 119 00:10:04,716 --> 00:10:08,131 и да Вал-овом рођак Розмари могу & апос; т успети до сутра увече. 120 00:10:08,132 --> 00:10:12,135 Другим речима, они могли да заустави за виршле. 121 00:10:12,136 --> 00:10:14,604 Или су лупали три гуидос на заустављања Турнпике одмора. 122 00:10:14,605 --> 00:10:16,738 Фуј. 123 00:10:19,310 --> 00:10:21,378 О, мој Боже, говори о јебеног ђавола. 124 00:10:23,815 --> 00:10:25,716 - Скоро јебено нас убили. - О, мој Боже. 125 00:10:25,717 --> 00:10:28,414 Требао си видјети стару човека-овом лице на наплатној рампи. 126 00:10:28,415 --> 00:10:30,185 Био је толико смешно, ха! 127 00:10:30,188 --> 00:10:34,424 - Стави врхове поново и пратите нас. - Да, Јерсеи Схоре! 128 00:11:14,798 --> 00:11:17,067 Јеси ли сигуран да је право кућа, Дина? 129 00:11:17,068 --> 00:11:19,501 Да, ја сам јебено & апос; Сигуран. 130 00:11:21,204 --> 00:11:23,338 Хајде. 131 00:11:24,207 --> 00:11:27,077 Хало? Шта мислите Ви радите овде? 132 00:11:27,078 --> 00:11:29,913 Извините? Ово је наша изнајмљивање. 133 00:11:29,914 --> 00:11:32,382 - Шта радиш овде? - Добар покушај, цхонга. 134 00:11:32,383 --> 00:11:35,919 Ово је наша кућа, тако да бежимо. Узмите мали пацов пса са собом. 135 00:11:35,920 --> 00:11:38,121 Кога ти зовеш цхонга, <и> бруја 136 00:11:38,122 --> 00:11:40,524 Дон & апос; т плаши се, Пико. Нећу дозволити да те појести. 137 00:11:40,525 --> 00:11:44,828 Зовем свега твојег цхонга. И Зовем власника одмах. 138 00:11:44,829 --> 00:11:49,366 Ви не морате да позовете, у реду? Он живи у праву тамо, а ја сам му дао нам плате рачун. 139 00:11:49,367 --> 00:11:51,368 - Стварно? - Аха. 140 00:11:51,769 --> 00:11:55,470 Ми & апос; лл видети. Девојке. 141 00:12:08,118 --> 00:12:10,954 Па... Здраво, даме. 142 00:12:10,955 --> 00:12:13,490 Ја сам Рони... шта могу учинити за вас? 143 00:12:13,491 --> 00:12:15,358 Да, Ронние, причали смо телефоном месеца 144 00:12:15,359 --> 00:12:18,161 потврдити нашу резервацију за куће овог викенда. 145 00:12:18,562 --> 00:12:22,499 О, да! Ваш пријатељ само дао ми чек, па смо кул. 146 00:12:22,500 --> 00:12:26,303 - Ромеро, зар не? - Не... Романо. 147 00:12:26,304 --> 00:12:28,305 Дина Романо, идиоте. 148 00:12:28,306 --> 00:12:31,975 Романо. Ви нисте сви заједно? 149 00:12:31,976 --> 00:12:35,312 Ух, дај ми минут. Дон & апос; т нестати... чекај, чекај само. 150 00:12:35,313 --> 00:12:37,746 Чекај, чекај, чекај, чекај, Чекај, чекај, чекај, чекај. 151 00:12:45,421 --> 00:12:50,060 Ево га. Ви сте Романо. Они су Ромеро. 152 00:12:50,061 --> 00:12:51,995 <И> ♪ Романо, Ромеро, Романо ♪ 153 00:12:51,996 --> 00:12:56,499 Ти су две различите стране. То све објашњава. 154 00:12:56,500 --> 00:12:58,701 Добро... тако да ти те Цхонгас од наше куће, 155 00:12:58,702 --> 00:13:01,238 па смо коначно можемо туш и распакујем? 156 00:13:01,239 --> 00:13:05,499 Бојим се да могу & апос; то да урадим, и овде-овом зашто. Видиш, 157 00:13:05,525 --> 00:13:10,213 Већ им је дао кључеве, а затим сада они преузимају куће. 158 00:13:10,214 --> 00:13:13,149 То је закон. Погледајте, кућа није моја, то је њихов. 159 00:13:13,150 --> 00:13:16,052 Знам да је мало чудно, али је како то раде у Џерсију. 160 00:13:16,053 --> 00:13:19,556 Сада када свака кућа и хотела су кажњен, где бисмо требали да идемо? 161 00:13:19,557 --> 00:13:23,093 Браво, Рони. Ви успела да нас све јебе. 162 00:13:23,094 --> 00:13:26,196 Чекај... чекај, чекај. Зашто не & апос; т ви останите овде са мном? 163 00:13:26,197 --> 00:13:27,631 Извините? 164 00:13:28,900 --> 00:13:34,158 Види, ја могу наћи начине вођења сте девојке разумно... 165 00:13:34,184 --> 00:13:38,141 - забављали. - Ух! 166 00:13:38,842 --> 00:13:42,678 Ћу узети то као не. Или ћу га узети као можда. 167 00:13:43,813 --> 00:13:48,517 Њихов губитак. Ок, лонац, то ти и ја. 168 00:13:52,056 --> 00:13:57,594 Та кучка да јој је бољи од мене само зато што има сисе лажне. Хух! 169 00:13:57,595 --> 00:14:02,365 Ја дон & апос; т спеак Мексички или Порторика, али знам да су дефинитивно говори о нама. 170 00:14:02,366 --> 00:14:03,967 Фуцкин & апос; ноћна мора. 171 00:14:03,968 --> 00:14:07,270 Стани мало. Ћу се вратити. 172 00:14:07,271 --> 00:14:11,141 Ако то ми даје више цхонга један поглед, кунем, ја ћу јој сјебати. 173 00:14:11,142 --> 00:14:13,710 Ко би поверовао да би неко сцрев нешто горе тако лоше? 174 00:14:13,711 --> 00:14:17,380 - Да ли хоћете да кажете да је ово моја кривица? - Па, ко је крив? 175 00:14:21,952 --> 00:14:26,355 О, мој Боже, твој мали јебени пацов пас само љут на мом јебеном ногу! 176 00:14:27,557 --> 00:14:32,095 Хвала што си ми рекао. Морам сада и дезинфикујте своје Пее Пее. 177 00:14:32,096 --> 00:14:36,199 О, мој Боже, Ти си најбољи! Хвала! Хвала! 178 00:14:37,234 --> 00:14:38,234 Аха. 179 00:14:38,235 --> 00:14:40,003 Ух! 180 00:14:40,004 --> 00:14:42,739 - Сви назад у кола. - Где идемо? 181 00:14:42,740 --> 00:14:44,341 - Мој ујак Вито-овом кућа. - Где је то? 182 00:14:44,342 --> 00:14:46,210 Око 15 миља западно одавде. 183 00:14:46,236 --> 00:14:48,611 Да ли ико од твојег да добијем марамицу? 184 00:14:48,612 --> 00:14:50,512 Пратите нас. 185 00:14:58,054 --> 00:14:59,756 Вхоо! 186 00:14:59,757 --> 00:15:02,424 Пољуби ме у дупе, цхонга! 187 00:15:16,739 --> 00:15:19,474 Гнав на неком месо? 188 00:15:27,384 --> 00:15:30,653 Да ли они знају где смо и апос; ре иде, или се управо смо изгубили? 189 00:15:30,654 --> 00:15:33,273 Ћу вам одмах кажем, ми & апос; ре иде право у Брооклин 190 00:15:33,299 --> 00:15:35,959 ако мисли остајемо при фуцкинг кампа цео викенд. 191 00:15:35,960 --> 00:15:37,761 <И> Ваш вест за Оцеан Цоунти 192 00:15:37,762 --> 00:15:41,464 <И> Људски остаци пронађени данас у Пине Барренс град Њу Џерсију 193 00:15:41,465 --> 00:15:46,202 <И> Према детектива , жртве су наводни чланови криминалне породице Рубино. 194 00:15:46,203 --> 00:15:51,640 <И> Детаљи о томе како ће то утицати на суђење предстојећи Великог "В" Рубино, долази 195 00:15:55,177 --> 00:15:59,514 - Вау.. - Ово Аин & апос; т но кампа. 196 00:16:06,089 --> 00:16:08,557 Где смо ми? 197 00:16:08,558 --> 00:16:12,095 Ми смо на самом рубу Пине Барренса, да је где смо. 198 00:16:12,096 --> 00:16:14,364 Па где је тај ујак Вито? 199 00:16:14,365 --> 00:16:18,101 Он је у својој кући у Статен Исланд. Ако покуша изласку из куће, 200 00:16:18,102 --> 00:16:21,504 његови зглоб наруквица пиати пандури дође, а он може да се стави у затвор. 201 00:16:21,505 --> 00:16:24,808 Дакле, он је у кућном притвору? Мислим, шта је урадио? 202 00:16:24,809 --> 00:16:27,928 Знате, он је предузетник. Али зато што је италијански, 203 00:16:27,954 --> 00:16:33,683 стално малтретира га за сваку било чега што он ради. То је овако. 204 00:16:33,684 --> 00:16:35,584 О, вау. 205 00:16:38,688 --> 00:16:40,522 Ево нас. 206 00:16:48,598 --> 00:16:50,800 Можете ставити своје ствари овде. 207 00:16:50,801 --> 00:16:54,237 Вау, погледај све ове ствари. 208 00:16:54,238 --> 00:16:58,442 Ово има све белгијске пиштаљке. 209 00:16:59,143 --> 00:17:00,643 Знаш, Тереза, Знам твог ујака, 210 00:17:00,644 --> 00:17:03,012 И ја могу & апос; т га икада видели купујете кућу овако. 211 00:17:03,013 --> 00:17:06,749 - Било је хтио да му. - Натерао му... од кога? 212 00:17:06,750 --> 00:17:10,687 Неки тип у индустрији забаве коју је користио да послују са. 213 00:17:10,688 --> 00:17:14,591 - Шта му се десило? - Ух, нико не зна. 214 00:17:14,592 --> 00:17:17,227 Али пошто мој ујак има посао у Њујорку и Филаделфији, 215 00:17:17,228 --> 00:17:20,396 Држао ово место јер-овом налази тачно у средини. 216 00:17:20,397 --> 00:17:22,899 Шта је са људима који живе овде? 217 00:17:22,900 --> 00:17:27,838 Мој ујак каже да они нису баш пријатељски, осим што покушавају да продају ствари вама. 218 00:17:27,839 --> 00:17:29,606 Па, очигледно, били би љубоморни, 219 00:17:29,607 --> 00:17:32,209 виде како живе, а онда видим све ово. 220 00:17:32,210 --> 00:17:36,213 То је прилично страшан... једина ствар ми сада недостаје је базен. 221 00:17:36,214 --> 00:17:38,480 Хеј, још боље. 222 00:17:39,215 --> 00:17:40,683 Базен! 223 00:17:42,419 --> 00:17:44,754 - О, мој Боже! - О, мој Боже. 224 00:17:44,755 --> 00:17:46,422 Авесоме! 225 00:17:46,423 --> 00:17:48,224 Савршено. 226 00:17:49,693 --> 00:17:51,828 О, мој Боже. 227 00:17:51,829 --> 00:17:54,164 О, мој Боже. 228 00:17:54,165 --> 00:17:55,897 Није лоше, зар не? 229 00:17:55,923 --> 00:17:58,768 Вау, ви момци, могли бисмо тотално на пливање касније. 230 00:17:58,769 --> 00:17:59,869 Ви можете ићи. 231 00:17:59,870 --> 00:18:03,239 То је некако прљавих. Треба зовемо некога да га очистите? 232 00:18:03,240 --> 00:18:08,643 Ух, не. Морам само да очистите стао са летача и промените филтер. 233 00:18:13,317 --> 00:18:14,884 Фуј! 234 00:18:14,885 --> 00:18:18,488 - Одакле то долази? - Он је морао да дође из језера. 235 00:18:18,489 --> 00:18:19,689 Охх. 236 00:18:19,690 --> 00:18:21,858 Фуј! 237 00:18:21,859 --> 00:18:23,493 Шта језеро? 238 00:18:23,494 --> 00:18:28,363 Хм, ја га & апос мислим; е... на тај начин. Хајде, ја ћу вам показати. 239 00:18:32,668 --> 00:18:34,604 Хајде, малиша. 240 00:18:43,680 --> 00:18:46,214 Ово није добра идеја. 241 00:18:48,585 --> 00:18:51,152 Будите слободни, малиша. 242 00:18:54,892 --> 00:18:57,627 - Спасио живот. - То није смешно! 243 00:18:57,628 --> 00:19:01,464 Тереза могу & апос; т пливам! Она има озбиљну страх од воде, ти глупа кучко! 244 00:19:01,465 --> 00:19:03,566 Јеби, Дина. Ако дидн & апос; т сјебати кућу на плажи, 245 00:19:03,567 --> 00:19:06,171 смо воулдн & апос; т био овде сада. Жао ми је, Тереза. 246 00:19:06,197 --> 00:19:09,439 То је у реду. Нека-овом вратимо у кућу и распакујем. 247 00:19:10,741 --> 00:19:14,709 - Јеси ли добро? - Да... Ја сам ок. 248 00:19:19,849 --> 00:19:25,155 Ок, тако да-овом доста соба. Хоћу соба са Дина. 249 00:19:25,156 --> 00:19:27,857 Гиги са Јоанне, и Валери и Кенди могу да деле собу. 250 00:19:27,858 --> 00:19:30,793 - Јок, ја не цимерка са Цанди. - Зашто не? 251 00:19:30,794 --> 00:19:33,429 - Зато што је она прди у сну. - Не знам. 252 00:19:33,430 --> 00:19:34,731 Да, ти. 253 00:19:34,732 --> 00:19:38,768 Ок, ја ћу остати са Цанди, и Дина може да остане са Валерие. 254 00:19:38,769 --> 00:19:40,903 Ћу само морати да задржи мој прозор отвори целу ноћ. 255 00:19:40,904 --> 00:19:42,605 Прекини. 256 00:19:42,606 --> 00:19:44,040 Где је мој рођак це спавати? 257 00:19:44,041 --> 00:19:46,709 Ух, ако се појави, она може имати кауч. 258 00:19:46,710 --> 00:19:48,745 - Добро? Фино. - У реду, хајде & апос; с го. 259 00:19:48,746 --> 00:19:49,779 - Вау! - Добро. 260 00:19:49,780 --> 00:19:52,815 - Хајде, мој мали дјубре. - О, престани. 261 00:19:52,816 --> 00:19:56,052 Ухх! Ово настрани торба је тако... 262 00:19:56,053 --> 00:19:57,820 тешка! 263 00:19:57,821 --> 00:20:01,724 Само буди опрезан. Они су већ почели реновирање доле. 264 00:20:04,528 --> 00:20:08,196 Извини, Тереза. Да ли је то скупо? 265 00:20:08,831 --> 00:20:10,967 Нећеш да распакујем? 266 00:20:10,968 --> 00:20:13,935 Ух, ја сам тако јебено уморан, ја ћу то учинити касније. 267 00:20:19,208 --> 00:20:20,908 Шта је то? 268 00:20:22,511 --> 00:20:24,314 Шта мислиш да је? 269 00:20:24,315 --> 00:20:25,982 Ја знам шта је то, али стварно? 270 00:20:25,983 --> 00:20:27,963 Да ли сте стварно мислиш да би треба ту ствар обалу... 271 00:20:27,989 --> 00:20:30,453 Мислим, то је као да донесе песак на плажу. 272 00:20:30,454 --> 00:20:35,558 Па, ја не & апос; т напустити дом без ње, и дон & апос; т га додирује. 273 00:20:35,559 --> 00:20:39,060 Да, јер сам управо умирем на додир који скуззи ствари. 274 00:21:09,792 --> 00:21:12,026 Моје име је Едгар. 275 00:21:14,564 --> 00:21:17,800 Да ли желите да покушате неке моје кобасице? 276 00:21:17,801 --> 00:21:19,869 Не, хвала, Едгара. 277 00:21:19,870 --> 00:21:24,540 - Да, нико од нас једу месо. - Да, ми смо сви ветеринари. 278 00:21:24,541 --> 00:21:30,413 Сви ви девојке изгледају тако лепо и сјајна. Јесте ли сви сестре? 279 00:21:30,414 --> 00:21:36,319 Ја никада нисам имао сестре. Имам брата... он је сероња. 280 00:21:36,320 --> 00:21:41,389 Не, ми нисмо сестре, али, хм, то је драго, Едгар. 281 00:22:04,413 --> 00:22:08,651 Дакле уместо гледања вруће-лоокинг гуис са Васхбоард стомацима на плажи, 282 00:22:08,652 --> 00:22:12,088 смо же се дружим са Едгар, на 300 кила ак убицу, уместо. 283 00:22:12,089 --> 00:22:17,360 Само зато што је велики, аљкави, а чудно доесн & апос; т чине га секира убица. 284 00:22:17,361 --> 00:22:20,130 Па шта радимо вечерас? Ја сам узимајући досадно. 285 00:22:20,131 --> 00:22:23,166 Не возим скроз да поново обале у том саобраћају. 286 00:22:23,167 --> 00:22:25,501 Добро, Тереза, шта радимо овде? 287 00:22:25,502 --> 00:22:30,640 Па, заборави на одлазак у бару или клубу . Те ствари дон & апос; т постоји овде. 288 00:22:30,641 --> 00:22:34,076 Мм, било је то потпише низ пут за тај дрес Девил турнеје. 289 00:22:34,683 --> 00:22:38,881 Да ли ме зезаш? Шетају у шуми , слушајући приче о духовима глупих. 290 00:22:38,882 --> 00:22:40,983 Па, можемо или урадимо то или остати овде целу ноћ 291 00:22:40,984 --> 00:22:43,186 док Едгара Леерс на нас кроз прозоре. 292 00:22:43,187 --> 00:22:46,254 Ко зна, можда смо & апос; ћу упознати неке вруће момке. 293 00:22:53,897 --> 00:22:57,033 Па... Добро вече, даме. 294 00:22:57,034 --> 00:23:01,938 Желите ли да преузме, ух, Јерсеи Девил турнеју? 295 00:23:01,939 --> 00:23:04,038 Колико за шест нас? 296 00:23:04,707 --> 00:23:06,776 Ух... $ 7.50 по комаду. 297 00:23:06,777 --> 00:23:12,114 Зајеби то... хоћемо попуст. Ух, $ 50 за нас шесторо. 298 00:23:12,415 --> 00:23:14,148 Добро. 299 00:23:16,151 --> 00:23:19,287 Реду, чим сви ваша група је овде, 300 00:23:19,288 --> 00:23:23,433 смо & апос; ћу имати Јуниор преузме вас на вашем путовању. 301 00:23:23,459 --> 00:23:25,027 Да ли је страшно? 302 00:23:25,728 --> 00:23:27,496 Плаши ме оутта катран. 303 00:23:27,497 --> 00:23:30,399 - Одлично, нека-овом јебено иди онда. - Ок, нека & апос; с го. 304 00:23:37,107 --> 00:23:42,145 Ок, надам се да ћемо се сви да наши очи отворене за Јерсеи Девил. 305 00:23:43,246 --> 00:23:48,684 Шта нам можете рећи о... језивих људи који живе у Пине Барренс, 306 00:23:48,685 --> 00:23:52,088 као канибала, зове Пинеис? 307 00:23:52,089 --> 00:23:55,057 Па, има људи који живе овде. 308 00:23:55,058 --> 00:23:58,961 Да, чули смо постоје неколико десетина Пинеи породице који су сви урођен, неписмени, 309 00:23:58,962 --> 00:24:03,566 и веома непријатељски расположени према странцима, живи само око миљу низ пут. 310 00:24:03,867 --> 00:24:05,835 Сада када је језиво. 311 00:24:05,836 --> 00:24:07,770 - Хеј, Јуниор? - Аха? 312 00:24:07,771 --> 00:24:11,239 - Где <и> ливе? - & Апос; Боут миље низ пут. 313 00:24:12,975 --> 00:24:18,564 Сада, веровали или не, Џерси Ђаво је 13. дете 314 00:24:18,590 --> 00:24:24,820 жене по имену Дебора Лидс који емигрирао из Лондона, Енглеску 315 00:24:24,821 --> 00:24:29,158 овде у Нев Јерсеи Пине Барренса у 1700. 316 00:24:29,159 --> 00:24:33,195 Мовинг овде из Лондона и сви, она је успела да уче енглески? 317 00:24:33,196 --> 00:24:36,766 То је прилично добро питање. И '; лл морати да вам се јавити на то. 318 00:24:36,767 --> 00:24:42,351 Али свеједно, у врло тешком и болном рада, 319 00:24:42,377 --> 00:24:46,108 госпођа Лидс позвао ђавола. 320 00:24:49,612 --> 00:24:51,814 А кад се родио беба, 321 00:24:51,815 --> 00:24:56,652 Се одмах прерасла у потпуно одрасле крилати ђавола! 322 00:25:04,694 --> 00:25:09,765 А онда је побегао из куће напоље у овим Пине Барренса. 323 00:25:09,766 --> 00:25:11,299 Охх! 324 00:25:14,069 --> 00:25:17,439 - Ко води ударање у дупе? - Без додиривања. 325 00:25:17,440 --> 00:25:19,842 Ух... то је одвратно. 326 00:25:19,843 --> 00:25:24,180 Постоје су стотине Девил виђења током година. 327 00:25:24,181 --> 00:25:26,015 Мислим ове девојке попут нас. 328 00:25:27,718 --> 00:25:31,787 Постоје шест њих и нас тројица, 329 00:25:31,788 --> 00:25:34,691 тако да знате шта то значи? 330 00:25:35,692 --> 00:25:38,227 О, мој Боже. 331 00:25:38,528 --> 00:25:41,097 Ово би могао да буде највећи ноћ наших живота! 332 00:25:41,098 --> 00:25:43,366 Псст... хајде-овом покушати да их задржи уплашен, 333 00:25:43,367 --> 00:25:47,770 тако да на дрзе нас за безбедност, а затим... 334 00:25:47,771 --> 00:25:51,340 - Бацк то тхе РВ! - Тачно! 335 00:25:52,776 --> 00:25:57,311 Ово ће бити тако невероватно! 336 00:26:01,717 --> 00:26:06,421 ... Један 1909. године Цоунцилман Вхеатона, 337 00:26:06,422 --> 00:26:11,894 ко чуо климатање крила ван његов прозор спаваће собе једне ноћи, 338 00:26:11,895 --> 00:26:16,805 А онда следећег јутра, фоунд велике, Цловен отисци... 339 00:26:16,831 --> 00:26:18,657 у снегу. 340 00:26:23,906 --> 00:26:27,176 Здраво. Ух, м-моје име је Хенри. 341 00:26:27,177 --> 00:26:28,878 Ух, шта је твоје? 342 00:26:28,879 --> 00:26:31,814 - Џоан. - О, драго ми је. 343 00:26:31,815 --> 00:26:36,224 Хм, јеси ли девојке кренули на Сци-Фи Екпо у ДЦ? 344 00:26:36,250 --> 00:26:39,622 Ух, ако је тако, могли бисмо сви заједно. 345 00:26:39,923 --> 00:26:42,425 - Да ли си озбиљна? - Наравно, ух... 346 00:26:42,426 --> 00:26:47,063 Ми чак имамо ДВД плаиер, микроталасну, 347 00:26:47,064 --> 00:26:49,230 и краљица величине кревет. 348 00:26:51,734 --> 00:26:54,702 Вал, сачекајте док не чујете ово. 349 00:26:56,705 --> 00:26:58,107 Цоол! 350 00:26:58,108 --> 00:27:01,010 Мислим да ће добити све њени пријатељи да му се придружи и. 351 00:27:02,812 --> 00:27:05,480 - Покушајте да их задржи уплашен. - Ок, ок. 352 00:27:07,182 --> 00:27:11,086 Стотине људи су чуо Јерсеи Девил 353 00:27:11,087 --> 00:27:16,025 бјесни кроз шуму док вриштећи. 354 00:27:25,835 --> 00:27:29,805 Или што крви-раи доносећи атмосферу крике. 355 00:27:35,612 --> 00:27:39,348 Неки то зову Лидс Ђаво. 356 00:27:39,349 --> 00:27:43,452 Неки то зову Воззле Буг. 357 00:27:43,453 --> 00:27:49,992 И други га зову Хоодле-Доодле птица. 358 00:27:49,993 --> 00:27:54,864 Било како било, нико овде долази сама ноћу. 359 00:27:54,865 --> 00:27:57,266 О, Боже, ја стварно осећам уплашен. Желим да одем одавде. 360 00:27:57,267 --> 00:27:59,235 Шта си забринут? 361 00:27:59,236 --> 00:28:02,204 Осећам се као да су под присмотром, а ја почињем да лудим мало. 362 00:28:02,205 --> 00:28:04,073 Да, ти момци, ја желим да се вратим. 363 00:28:04,074 --> 00:28:07,042 Зашто не & апос; т вас цуре нам твој... Ваши е-маил адресе 364 00:28:07,043 --> 00:28:09,812 тако да можемо да га стави на нашим телефонима сада? 365 00:28:09,813 --> 00:28:11,180 Наравно... 366 00:28:11,181 --> 00:28:13,449 Ух, то је Геталифе... 367 00:28:13,450 --> 00:28:15,284 - Геталифе... - у... 368 00:28:15,285 --> 00:28:19,555 иоуготтабефуцкингкиддингме.цом. 369 00:28:20,156 --> 00:28:21,757 Шта је са мешовитим порукама? 370 00:28:21,758 --> 00:28:26,328 Ја дон & апос; т кнов. Али изгледа да сваки девојке смо испунили има исти проблем. 371 00:28:26,729 --> 00:28:28,564 Помоћ! 372 00:28:32,101 --> 00:28:33,869 Ох, проклетство! 373 00:28:33,870 --> 00:28:37,006 О, мој Боже, неко дај ми свој ремен! 374 00:28:37,007 --> 00:28:40,441 - Морам направити завој! - О, мој Боже! Ох! 375 00:28:53,924 --> 00:28:55,825 Добродошли у земљу, девојке. 376 00:28:56,426 --> 00:28:59,928 Ти ме зезаш? Добијамо се одавде! 377 00:28:59,929 --> 00:29:02,998 То је било тако неумесно за! Пусти ме! 378 00:29:02,999 --> 00:29:05,935 Хајде, дон & апос; т бити узнемирен. Све је било у забавно. 379 00:29:05,936 --> 00:29:07,903 Ф-У-Н, забава. 380 00:29:07,904 --> 00:29:11,907 Не, то је глупост. С-Т-У... пидити! 381 00:29:11,908 --> 00:29:13,075 Јеси ли добро, Вал? 382 00:29:13,076 --> 00:29:15,311 Желим да одем одавде. Сам дон & апос; т као да уплашени. 383 00:29:15,312 --> 00:29:16,312 Нека & апос; с го. 384 00:29:18,281 --> 00:29:19,548 Хеј, касније, девојке. 385 00:29:21,251 --> 00:29:23,285 Да, то је јебено сјајно, човече. 386 00:29:25,222 --> 00:29:27,388 Ааах... 387 00:29:38,700 --> 00:29:39,902 Хеј, ви спремни, Гиги? 388 00:29:39,903 --> 00:29:43,339 Не... ти момци само напред. Мике-овом ће доћи по мене касније. 389 00:29:43,340 --> 00:29:46,041 Стварно морам вечерас да га видим . Жао ми је. 390 00:29:46,042 --> 00:29:49,578 - Јеси ли сигуран у то? - Да, сигуран сам. 391 00:29:49,579 --> 00:29:54,584 - Ок, видимо се вечерас. - Здраво. 392 00:29:54,985 --> 00:29:57,953 Она је нас паднем за тај губитника опет, ИСН & апос; т она? 393 00:29:57,954 --> 00:30:00,623 Изгледа да га волим, па пусти је ради шта хоће. 394 00:30:00,624 --> 00:30:04,159 И дон & апос; т купити то... мислим да Мајкл једноставно зна како да манипулишу Гиги. 395 00:30:04,160 --> 00:30:06,595 Он ју је претвара у, као, његовог малог менталног затвореника. 396 00:30:06,596 --> 00:30:09,365 Да, нешто као акционар синдрома или тако нешто. 397 00:30:09,391 --> 00:30:10,232 Аха. 398 00:30:10,233 --> 00:30:12,902 Хеј, кује, ви ли мало Поунд Цаке? 399 00:30:12,903 --> 00:30:16,639 - О, да, ја ћу узети неке. - Могу & апос; т ни погледао да. 400 00:30:18,808 --> 00:30:21,944 - Да ли на дијети, Вал? - Идем у. 401 00:30:21,945 --> 00:30:26,482 Само сам узео пет лаксативи синоћ да помогне добити стомак доле за викенд. 402 00:30:26,483 --> 00:30:30,686 - О, мој Боже. - То стварно исн & апос; т добри за вас, знате. 403 00:30:30,687 --> 00:30:34,423 Ух, добро, ја не & апос; т желим изгледати као пуњених кобасице ни цео викенд. 404 00:30:34,424 --> 00:30:36,191 - Наравно да дон & апос; т ли мало? - Не 405 00:30:36,192 --> 00:30:39,028 - Ти си само да срање га у сваком случају. - Не... 406 00:30:39,029 --> 00:30:42,564 Желим имати шест пакет за иум Иумс. 407 00:30:42,565 --> 00:30:45,100 - Њам Иумс. - Њам, њам, Иумс! 408 00:30:45,101 --> 00:30:46,934 То је вруће као јебања овде. 409 00:30:54,243 --> 00:30:55,711 Тата! 410 00:30:55,712 --> 00:30:59,181 Вау, медуза! 411 00:30:59,182 --> 00:31:00,582 Дон & апос; дирај то. 412 00:31:00,583 --> 00:31:03,552 Могао би да убоде веома лоше по њега. 413 00:31:03,553 --> 00:31:06,555 - ОУЦХиЕ. - Да, ОУЦХиЕ. 414 00:31:06,556 --> 00:31:08,490 Јо, јо, јо, јо! 415 00:31:08,491 --> 00:31:09,725 Охх! 416 00:31:09,726 --> 00:31:14,430 О, мој Боже! То ме је све јутро да се изгради! 417 00:31:14,431 --> 00:31:17,733 Па, то буилд негде другде. Ствар само ме баци лопту. 418 00:31:17,734 --> 00:31:21,203 Да ли ме зезаш? Ви сте цео плажу на терену! 419 00:31:21,204 --> 00:31:25,040 Јер људи је тамо, а ако играмо тамо, 420 00:31:25,041 --> 00:31:27,576 нико-овом можи да нас види тамо. 421 00:31:27,577 --> 00:31:30,566 Па зашто Дон & апос; т покупите сав песак и крени? 422 00:31:30,592 --> 00:31:32,515 Тамо! Ти ме осећаш? 423 00:31:32,516 --> 00:31:35,883 И узмите педер-дупе кофу и лопату са тобом. 424 00:31:44,594 --> 00:31:46,927 Ауууу... 425 00:31:49,465 --> 00:31:51,333 ОУЦХиЕ. 426 00:31:53,136 --> 00:31:55,569 Шта гледаш? 427 00:31:59,641 --> 00:32:01,343 Ту-овом јебени паркирање. 428 00:32:01,344 --> 00:32:05,214 Па, ако дидн & апос; т чине нас касно, ми би било овде пре два сата. 429 00:32:05,215 --> 00:32:06,715 Јеби, Јоанне. 430 00:32:06,716 --> 00:32:10,652 - Можеш ли обоје молим те престани сада? - Одјеби из овога, Валерие. 431 00:32:10,653 --> 00:32:14,123 - Да, зачепи, Валери. - Дон & апос; т јој рећи да зачепи. 432 00:32:14,124 --> 00:32:16,625 - Ко си сад па ти? - Гомила болова у магарце. 433 00:32:16,626 --> 00:32:19,261 Реду, момци, смири се. Ми смо већ овде. 434 00:32:19,262 --> 00:32:21,495 А, ту-овом простор. 435 00:32:22,431 --> 00:32:25,734 Дај ми хендикепиране пас у за рукавице, за сваки случај. 436 00:32:25,735 --> 00:32:29,637 - Ми се не буде онемогућен. - Само лимп мало кад изађеш. 437 00:32:32,274 --> 00:32:33,776 - Спреман? - Вау! 438 00:32:33,777 --> 00:32:36,444 Ево нас. 439 00:32:37,246 --> 00:32:38,647 Вхоо! 440 00:32:40,917 --> 00:32:43,392 Умирао сам за једну ових цорндогс. 441 00:32:43,418 --> 00:32:45,487 - И ја. - Ја три. 442 00:32:45,488 --> 00:32:49,258 - Хеј, шта је са твојом дијетом? - Ја дон & апос; т желим умру од глади. 443 00:32:49,259 --> 00:32:52,161 Зашто не & апос; т смо поставили овде? 444 00:32:52,162 --> 00:32:56,065 Не... ја видим где треба да идемо. 445 00:32:56,066 --> 00:32:58,233 Еј, баци лопту! 446 00:32:58,234 --> 00:33:00,468 Хиух! Фреди, сероњо! 447 00:33:01,670 --> 00:33:03,795 - Оох ла ла! - Нека-овом го, девојке! Хајде! 448 00:33:05,408 --> 00:33:07,642 Пустите ме! 449 00:33:09,178 --> 00:33:10,645 Ухх! 450 00:33:10,646 --> 00:33:13,148 Гиги, долази овамо! И '; м није учињено с тобом! 451 00:33:13,149 --> 00:33:15,284 Па, ја сам завршио са тобом, Мајкл, и ако знате шта је добро за вас, 452 00:33:15,285 --> 00:33:17,586 склони дупе Тереса-овом стрица-овом имовином. 453 00:33:17,587 --> 00:33:22,224 Гиги... ти мала кучко, долази овамо! Знаш шта, ја сам завршио са тобом! 454 00:33:22,225 --> 00:33:24,992 Престани да ме пратиш, Мицхаел! 455 00:33:30,733 --> 00:33:32,634 Морам да вам кажем, Тре... 456 00:33:32,635 --> 00:33:37,105 Упркос збрка са куће, мислим ће ово бити јако добар викенд. 457 00:33:43,779 --> 00:33:46,615 Не, молим те, молим те! Помозите ми! 458 00:33:46,616 --> 00:33:50,686 Не, стани, молим те! Стани, пусти ме! Молим вас! 459 00:33:50,687 --> 00:33:55,491 И да није било тебе, ми би & апос; ве морао окренуо јуче и пропустити све ово. 460 00:33:55,492 --> 00:33:57,525 Не, не, не! 461 00:34:05,033 --> 00:34:06,335 Хвала. 462 00:34:06,336 --> 00:34:10,172 Иоу дон & апос; т морати да ми захвали. Сви смо у истом чамцу. 463 00:34:25,354 --> 00:34:27,422 - То дидн & апос; т дуго трајати. - Не, то дидн & апос; т. 464 00:34:27,423 --> 00:34:30,259 Импресивно, морам да кажем. Морамо појачати нашу игру. 465 00:34:31,327 --> 00:34:32,661 Ах, јао! 466 00:34:32,662 --> 00:34:34,062 Бог. 467 00:34:34,063 --> 00:34:37,976 Тереза и Дина... Ово је... 468 00:34:38,002 --> 00:34:42,271 Тони, Џои, Гино, Вини, и Фреди. 469 00:34:42,272 --> 00:34:44,873 - Здраво. - Здраво... 470 00:34:45,646 --> 00:34:47,848 О, вау. 471 00:34:48,177 --> 00:34:50,179 - Шта је то? - То је пантомимичар. 472 00:34:50,180 --> 00:34:51,547 Шта? 473 00:34:51,548 --> 00:34:54,216 Шта то ради? Зашто се он носи? 474 00:34:54,217 --> 00:34:57,486 - Ортак, тамо-овом нема прозор тамо. - Он је само претендин & апос ;, Тони! 475 00:34:57,487 --> 00:34:59,555 - Ох... - Он је сладак. 476 00:34:59,556 --> 00:35:01,323 Ја дон & апос; т схватам, ни. 477 00:35:01,324 --> 00:35:02,858 О! Ауу... 478 00:35:02,859 --> 00:35:05,327 Сада кад удара на њу. 479 00:35:05,328 --> 00:35:08,397 Сад одјеби одавде, Божо. 480 00:35:11,601 --> 00:35:14,636 - Он је вас ради, Гино! - Гино, да ли је. 481 00:35:14,637 --> 00:35:16,371 Ће ти узети то, Гино? 482 00:35:16,372 --> 00:35:17,906 Ио... 483 00:35:17,907 --> 00:35:21,677 Да, настави. Стварно? 484 00:35:22,078 --> 00:35:22,778 Да. 485 00:35:25,615 --> 00:35:27,516 - Један ударац! - Лаку ноћ, педеру! 486 00:35:27,517 --> 00:35:28,984 - Сад одјеби одавде... - Кретену! 487 00:35:28,985 --> 00:35:30,819 Пре него што вам избацује прави победимо & апос ;! 488 00:35:30,820 --> 00:35:32,221 Вхоо! 489 00:35:32,222 --> 00:35:35,224 - Ко ће у воду са мном? - Ја сам, нека-овом го! 490 00:35:35,225 --> 00:35:37,960 - Еј, Гино, одемо на пролазу. - Хеј, желиш уловим крабе? 491 00:35:40,796 --> 00:35:44,333 Хеј, идемо на Барнацле клуба касније ако желите да дође. 492 00:35:54,309 --> 00:35:58,285 Ту-овом нешто тако опуштајуће, знате, и елегантан 493 00:35:58,311 --> 00:36:00,749 о плаже. Ви знаш на шта мислим? 494 00:36:00,750 --> 00:36:03,919 - Волим свеж ваздух. - Ммм. 495 00:36:03,920 --> 00:36:06,321 Ти момци су били некако топла, дон & апос; т мислите? 496 00:36:06,322 --> 00:36:09,825 - Они дефинитивно су врућа за тебе. - Оох, њам, њам, њам. 497 00:36:09,826 --> 00:36:12,527 - О, мој Боже! - Шта? 498 00:36:12,528 --> 00:36:13,895 - О, морам да идем! - Иди где? 499 00:36:13,896 --> 00:36:16,698 Ух, лаксативи су шутнуо у морам да идем у купатило одмах.! 500 00:36:16,699 --> 00:36:19,534 О, мој Боже, ох, брзо, трчи до шеталиштем и нађу тоалет! 501 00:36:19,535 --> 00:36:22,671 Ааа! Аах! Склони се с пута! 502 00:36:22,672 --> 00:36:24,973 - Шта? - Морам да идем! 503 00:36:24,974 --> 00:36:28,644 - О, мој Боже! - Ох... мој... Бог. 504 00:36:31,581 --> 00:36:33,048 Охх. 505 00:36:33,049 --> 00:36:34,983 - Фуј... - Ох. 506 00:36:34,984 --> 00:36:37,719 Види тата, морских шкољки. 507 00:36:37,720 --> 00:36:41,689 Хајде, Валерие. Ми & апос; ве морам да се спремим за вечерас! 508 00:36:42,891 --> 00:36:45,726 Хеј, ти имаш још цорндогс? 509 00:36:47,929 --> 00:36:49,463 Поопи. 510 00:36:56,438 --> 00:36:59,008 Добро, смо се долар Јерсеи Девил снимака за наредна два минута, 511 00:36:59,034 --> 00:37:01,575 тако у бар и да те мало! 512 00:37:03,346 --> 00:37:05,547 - Ево-овом краљу. - Шта краљ? 513 00:37:05,548 --> 00:37:07,549 - Фуц-кинг! - Фуц-кинг! 514 00:37:07,550 --> 00:37:10,385 О. 515 00:37:10,386 --> 00:37:13,655 Дакле, момци, ко це платити свих ових пића? 516 00:37:13,656 --> 00:37:15,090 - Он је. - Он је. 517 00:37:15,091 --> 00:37:16,391 - Ти си. - Ти си. 518 00:37:16,392 --> 00:37:18,560 - Ја плаћам за кабине. - Увек платим такси! 519 00:37:18,561 --> 00:37:20,663 - Не, ви платите за пиће. - Хеј, ви сами гледате тамо. 520 00:37:20,664 --> 00:37:24,499 Мораш бити бржи од тога да остану у прстен са Статен Исланд Сталлион. 521 00:37:24,500 --> 00:37:26,769 Човече, то схватила. Ако вере & апос; т мог сина, 522 00:37:26,770 --> 00:37:31,037 сте воулдн & апос; т чак успети да рингу. Па-бам! Крај приче, дркаџија. 523 00:37:31,063 --> 00:37:33,535 - Ко је следећи? - Срање! 524 00:37:33,561 --> 00:37:36,812 - Никад ништа појавило. - Како ти знаш? 525 00:37:36,813 --> 00:37:40,075 Јер сам те откако смо били 12, и имате такву велика јебена уста 526 00:37:40,101 --> 00:37:42,217 да половина Статен Исланд би да зна о томе. 527 00:37:42,218 --> 00:37:44,080 Било би билборди уз аутопут кажу, 528 00:37:44,106 --> 00:37:47,456 "Гино Дигидео ударио неки батице плаћа Гино Дигидео.." 529 00:37:47,457 --> 00:37:50,457 И лике ит. Свиђа ми се. 530 00:38:01,403 --> 00:38:05,974 Да, нека & апос; с до још неке снимке, друже. Нека-овом донесем још... Које? 531 00:38:05,975 --> 00:38:07,008 Охх! 532 00:38:07,009 --> 00:38:09,612 - Који курац? - Ја ћу вам рећи шта. 533 00:38:09,613 --> 00:38:13,415 То је за дрогирање и силовање мог пријатеља Тамми прошле недеље, ти јебени прљави олош. 534 00:38:13,416 --> 00:38:15,517 Еј, ја не & апос; т знају шта Ви говорите о. 535 00:38:15,518 --> 00:38:18,954 Да, ти, и још двојица људи видели спустите јебени пилулу у њеном пиће. 536 00:38:18,955 --> 00:38:23,492 Еј, да куцка је ДТФ, тако одјеби Оутта мом лицу пре него што сам смацк уста. 537 00:38:23,493 --> 00:38:26,061 Кладим се да би, ти јебени прљави олош . 538 00:38:26,062 --> 00:38:28,730 - Одјеби одавде, дрољо. - Можеш & апос; то да урадим овде, хајде. 539 00:38:28,731 --> 00:38:29,931 - Ти си ван. - Склони се од мене! 540 00:38:29,932 --> 00:38:33,433 - Па-па, ти мали пичко. - Мир! 541 00:38:34,102 --> 00:38:35,937 Упали сваки пут. 542 00:38:35,938 --> 00:38:38,640 Еј, брате, морамо добити још једну боцу тог срања. 543 00:38:38,641 --> 00:38:42,042 Реду, мој момак-овом долази у следеће недеље. Ја ћу добити гомилу. 544 00:38:59,560 --> 00:39:02,431 - Здраво. - Како си? 545 00:39:02,432 --> 00:39:04,666 Да сам ја ти, И 'д бити ме прати превише. 546 00:39:04,667 --> 00:39:10,170 Ох... па, хајде-овом имају пар више пића и види ко је ко прогања. 547 00:39:14,443 --> 00:39:17,010 - После тебе. - Хвала. 548 00:39:26,855 --> 00:39:29,655 Сада, ја само радим на мојој демо, покушавајући да се потписала на етикети, 549 00:39:29,681 --> 00:39:32,227 - Знаш шта хоћу да кажем? - Гет а етикету. 550 00:39:32,228 --> 00:39:35,630 Шта то ти смејеш, Доминиц? 551 00:39:37,055 --> 00:39:42,103 Погледај се, дете. Кога заваравамо? Можете & апос; т синг, можете & апос; т рап. 552 00:39:42,104 --> 00:39:44,072 Можете & апос; т чак играју проклети инструмент. 553 00:39:44,073 --> 00:39:46,708 Како је бре рекорд компанија ће те потписати? 554 00:39:46,709 --> 00:39:51,813 Јер ја сам тај јебени доле! Осим тога, шта ти знаш о евиденцији? 555 00:39:51,814 --> 00:39:53,949 Ти си само менаџер хонорарни у ноћном клубу. 556 00:39:53,950 --> 00:39:57,127 Ако треба и писоаре или неко срање чисти, ја ћу вам дати позив. 557 00:40:00,089 --> 00:40:03,124 - Ти дон & апос; т кнов ко сам ја. - То је поента. 558 00:40:03,125 --> 00:40:07,229 Ми дон & апос; т кнов Ко си ти су, а нико други не ни. 559 00:40:10,833 --> 00:40:12,866 Ћу се вратити. 560 00:40:13,935 --> 00:40:20,108 Дакле, само сам доле у дамама & апос; соба, и-овом, као, тотално празне тамо доле. 561 00:40:20,109 --> 00:40:25,981 Као, двоје људи могли потпуно имати секс и нико не би знао, али... 562 00:40:25,982 --> 00:40:29,885 да... то би било погрешно, зар не? 563 00:40:30,953 --> 00:40:32,654 Ох, не. 564 00:40:32,655 --> 00:40:35,924 Јо, јо, јо, по први пут у више од две деценије, 565 00:40:35,925 --> 00:40:41,730 дати га за један, на једини, Јерсеи-овом сопственом италијанском Ице! 566 00:40:41,731 --> 00:40:43,632 Хеј ти! 567 00:40:43,633 --> 00:40:46,801 Њу Џерси, маке соме јебени буку! 568 00:40:46,802 --> 00:40:49,804 Хајде! Кицк ит, ДЈ! 569 00:40:50,806 --> 00:40:52,574 <И> ♪ Лет-овом ролна ♪ 570 00:40:52,575 --> 00:40:54,409 <и> ♪ смо успјели да се лепо ♪ 571 00:40:54,410 --> 00:40:57,212 <и> ♪ Са једне, само ♪ 572 00:40:57,213 --> 00:40:59,080 <и> ♪ Но преварант, Италиан Ице ♪ 573 00:40:59,081 --> 00:41:01,783 Шта је италијански Хокеј? 574 00:41:01,784 --> 00:41:03,618 <И> ♪ имам више навијача него Мона Лиза ♪ 575 00:41:03,619 --> 00:41:05,620 <И> ♪ Када су даме виде ме, сви они вриште леп ♪ 576 00:41:05,621 --> 00:41:07,556 <и> ♪ Еверибоди Вантс неки италијански Ице ♪ 577 00:41:07,557 --> 00:41:11,726 "Италијански Хокеј Борн Доминиц ДиЛалло 1966. 578 00:41:11,727 --> 00:41:15,263 је имао малу регионалну хит 1991. под називом & апос; Мелт & апос; ". 579 00:41:17,264 --> 00:41:19,432 <И> ♪ Растопити, ох, ох ♪ 580 00:41:19,502 --> 00:41:21,636 <и> ♪ Растопити Свуда по лицу, да ♪ 581 00:41:21,637 --> 00:41:24,206 "Али он је најпознатији по његов неуспешан тужба 582 00:41:24,307 --> 00:41:27,676 против Ванилла Ице за краде своју каријеру ". 583 00:41:27,677 --> 00:41:32,013 <И> ♪ топе у моје лице, иеах ♪ 584 00:41:32,014 --> 00:41:33,915 Хеј, Фредди, то-овом сте у 20 година. 585 00:41:37,719 --> 00:41:40,588 - "Ха ха ха ха"... јеби! - <И> ♪ Растопити Свуда по лицу, да ♪ 586 00:41:40,589 --> 00:41:41,589 <и> ♪ сам Италиан Ице ♪ 587 00:41:41,590 --> 00:41:43,723 <и> ♪ Еј, Дј, гет лепо ♪ 588 00:41:47,830 --> 00:41:51,366 Имам такву лошу дупе пузати, мислим моје дупе це пукотина на пола. 589 00:41:53,336 --> 00:41:57,772 Њу Џерси, италијански Хокеј се вратио! Да! 590 00:41:57,773 --> 00:42:02,077 Суцк ми јаја, Ванилла Ице. Глупи душ. 591 00:43:10,812 --> 00:43:12,981 Који курац вас гледаш, сине? 592 00:43:16,317 --> 00:43:19,020 О, да! 593 00:43:20,790 --> 00:43:22,057 Охх! 594 00:43:23,693 --> 00:43:26,161 Безбедност на плесног подијума, молим. 595 00:43:31,266 --> 00:43:32,367 Срање! 596 00:43:37,271 --> 00:43:38,973 Не, не, не. Не! 597 00:43:38,974 --> 00:43:40,341 Не, не, не, не, не! 598 00:43:48,149 --> 00:43:50,785 - Хеј... - Одјеби од мене! 599 00:43:50,786 --> 00:43:52,954 - Хеј, у реду! - Фуцк полицију! 600 00:43:52,955 --> 00:43:54,389 Јебеш полицију! 601 00:43:54,390 --> 00:43:56,691 Хеј, хајде, хајде. 602 00:43:56,692 --> 00:44:00,028 Хеј, Иоусе се сви суспендован из клуба до краја лета. 603 00:44:00,029 --> 00:44:01,463 Али они га почели! 604 00:44:01,464 --> 00:44:03,665 - Да, али ви бацио пиће на њу. - Расуло! 605 00:44:03,666 --> 00:44:06,434 - Ах, одјеби одавде. - Педер! 606 00:44:06,435 --> 00:44:09,971 Можемо & апос; т изаћи овако, па нека -овом вратимо у кућу. 607 00:44:09,972 --> 00:44:11,406 - Хеј. - Јеби га. 608 00:44:11,407 --> 00:44:14,742 - Хеј, где идеш Иоусе & апос ;? - Повратак у нашу кућу... долазиш? 609 00:44:14,743 --> 00:44:16,911 - Да, идемо. Да, идемо. - Само нас пратите. 610 00:44:16,912 --> 00:44:17,946 Хајде. 611 00:44:19,781 --> 00:44:22,149 Нека & апос; с хаве соме фун сада! 612 00:44:24,786 --> 00:44:27,789 Колико пута сте били избачени са овог клуба раније? 613 00:44:27,790 --> 00:44:31,392 - Ах, ја сам био забрањен, као, три пута. - Три пута... нема шансе! 614 00:44:32,394 --> 00:44:33,461 Псст! Пссст... 615 00:44:33,462 --> 00:44:35,929 Псст. 616 00:44:37,165 --> 00:44:39,799 Шта је то било? 617 00:44:43,972 --> 00:44:46,307 - Неко-овом у кући. - Шта? 618 00:44:49,145 --> 00:44:50,979 Ко си сад па ти? 619 00:44:50,980 --> 00:44:53,782 Ја сам Розмари! Вал-овом рођак. 620 00:44:53,783 --> 00:44:57,252 - Розмари! - Валери, ту си! 621 00:44:57,253 --> 00:44:59,895 Сви, ово је Розмари, мој рођак. 622 00:44:59,921 --> 00:45:02,361 Послала поруку да јој адресу овог јутрос. Заборавио сам да ти кажем. 623 00:45:02,362 --> 00:45:05,160 Хвала. Ух, како ти овде? 624 00:45:05,161 --> 00:45:09,297 Стаклена врата клизна била откључана, па сам дошао у и направио ми мало вечеру. 625 00:45:09,298 --> 00:45:11,776 О, Боже, је сам од глади. Успут... 626 00:45:11,802 --> 00:45:14,469 Ти ћеш требати више Супер Фудге сладолед и говедина. 627 00:45:15,971 --> 00:45:18,807 Еј, ово место је фуцкин & апос; закачен! 628 00:45:18,808 --> 00:45:21,209 Мало ван начин, али убацио. 629 00:45:21,210 --> 00:45:24,379 Шта се десило са Гиги? Она би требало да су се овамо до сада. 630 00:45:24,380 --> 00:45:27,214 Можда Розмари је појео. 631 00:45:27,516 --> 00:45:29,517 Пази, то је мој рођак. 632 00:45:29,518 --> 00:45:32,587 - Где држиш алкохол? - Винт да, где је храна? 633 00:45:32,588 --> 00:45:34,422 Ћу нуклеарку неки поховану пилетину. 634 00:45:34,423 --> 00:45:36,456 - Он је гладан. - Да! 635 00:45:37,858 --> 00:45:42,163 "Фат Цамп масакр!" Ово је требало да буде најбољи филм икада! 636 00:45:42,164 --> 00:45:44,232 О, да, да, стави га на. 637 00:45:44,233 --> 00:45:47,135 - Хеј, ја желим ноге! - Желим груди! 638 00:45:47,136 --> 00:45:50,038 - Само желим комад дупета! - Ах! 639 00:45:51,040 --> 00:45:54,108 Оох... Ох, да... 640 00:46:09,425 --> 00:46:10,592 Роџер. 641 00:46:11,594 --> 00:46:15,462 Роџер. Роџер! 642 00:46:17,598 --> 00:46:20,535 Роџер! Осећам пицу. 643 00:46:20,536 --> 00:46:25,406 Рекао сам ти вец. Престанем да мислим на храну , и врати се да спаваш, Кеитх. 644 00:46:25,407 --> 00:46:29,077 Ако ухвате једете ноћу једном више времена, има да те ударац напоље. 645 00:46:29,078 --> 00:46:34,147 Ја дон & апос; т брига за то. Осећам пицу, Умирем од глади... Ја ћу ја га нађем. 646 00:46:51,933 --> 00:46:53,101 Цупцаке! 647 00:46:57,305 --> 00:47:00,208 Ох, напокон сам те нашао, колач. 648 00:47:00,209 --> 00:47:02,676 Ммм... 649 00:47:04,379 --> 00:47:08,916 Сада где је тај јебени пица? Умирем од глади! 650 00:47:11,386 --> 00:47:13,353 Пица! 651 00:47:17,259 --> 00:47:18,660 О, моја нога! 652 00:47:18,661 --> 00:47:22,397 Не бих-овом сметати смо се заглибили у замку за медведе сама у шуми ако је са вама. 653 00:47:22,398 --> 00:47:26,067 Оох, који треба Беар Трап када Имам лисице у мојој спаваћој соби, 654 00:47:26,068 --> 00:47:29,003 - ти секси мали мајмун, ви? - Ти мали наказа! 655 00:47:29,004 --> 00:47:30,271 - Аха. - Ухх! 656 00:47:33,642 --> 00:47:34,943 О, мој Боже! 657 00:47:36,979 --> 00:47:40,682 - Здраво! Вхоо! - Касније, момци. 658 00:47:43,251 --> 00:47:44,762 Ко си ти? 659 00:47:44,788 --> 00:47:49,958 Ја сам Цупцаке тхе Цловн. И сте управо појео колач. 660 00:47:49,959 --> 00:47:53,061 Сада је време да се смањи увео неке калоријску на старински начин! 661 00:47:54,096 --> 00:47:56,397 Гет ме одавде, господине. Хајде, вадите ме одавде! 662 00:47:57,633 --> 00:47:59,100 Свакако. 663 00:48:01,603 --> 00:48:06,241 Бих смацк тог кловна тако јебено тешко, он & апос; д се молити да престанем. 664 00:48:06,442 --> 00:48:09,110 Где водите мене, ти велики мајмуне? 665 00:48:09,111 --> 00:48:13,114 - У спаваћу собу. - Управо смо га прошли. Спусти ме! 666 00:48:17,351 --> 00:48:19,721 Дакле... да ли имаш девојку? 667 00:48:19,722 --> 00:48:23,424 Нема, слатке сисе. Ја дон & апос; т загорети тако. 668 00:48:23,425 --> 00:48:27,695 Па зашто Дон & апос; т ли ми учинити услугу... иду у ту спаваћу собу. 669 00:48:27,696 --> 00:48:31,666 Идем на туш и исперите, ок? 670 00:48:55,256 --> 00:48:58,593 Електро ширина 300? Цлассиц! 671 00:49:21,650 --> 00:49:23,149 Ба Ба! 672 00:49:41,069 --> 00:49:42,470 Да. 673 00:49:52,381 --> 00:49:54,348 Ти мали наказа. 674 00:49:55,751 --> 00:49:58,853 Ох, не. Ја сам затвореник. 675 00:49:58,854 --> 00:50:01,487 Молимо вас, дон & апос; т ме повреди. 676 00:50:10,131 --> 00:50:11,798 Шта? 677 00:50:52,841 --> 00:50:55,576 Само сам хтела парче! 678 00:50:55,577 --> 00:50:59,614 - Еј, да ту дебело говно! - Да, плачу као мала кучка, дебели. 679 00:51:23,204 --> 00:51:26,741 Могу-овом ступити ово срање. Ко жели да се купа? 680 00:51:27,042 --> 00:51:28,409 Ја. 681 00:51:28,410 --> 00:51:29,809 Нека & апос; с го. 682 00:51:38,787 --> 00:51:41,956 Ха ха ха! Спреми се да умреш! 683 00:51:46,728 --> 00:51:49,330 Охх! 684 00:51:49,331 --> 00:51:50,932 Проклетство... 685 00:52:10,751 --> 00:52:13,353 Чекај ме! 686 00:52:16,824 --> 00:52:20,561 Сам тотално да те видим као постане адвокат. Знате зашто? 687 00:52:20,562 --> 00:52:24,265 Имаш очи као у тип из "Ред и закон." 688 00:52:24,666 --> 00:52:27,835 Да, па можда да-овом шта да радим... 689 00:52:27,836 --> 00:52:30,271 постане адвокат Бацкстаббинг и зарадити пуно новца. 690 00:52:30,272 --> 00:52:32,340 А ти? 691 00:52:32,341 --> 00:52:36,844 Могу да будем твој секретар. Имам пуно о заиста секси хаљине и лепим сисама, 692 00:52:36,845 --> 00:52:39,480 и ја сам стварно добар на јављање на телефон. 693 00:52:40,081 --> 00:52:46,454 Вал, Дина. Дођи овамо, тако да могу показати те нове слике Мр. Вигглес. 694 00:52:46,455 --> 00:52:47,788 - Мр. Вигглес! - Охх... 695 00:52:47,789 --> 00:52:49,322 Ти седи мирно тамо. 696 00:52:52,359 --> 00:52:56,464 - Ко је Мр. Вигглес? - Розмари-овом љубимац Ласица! Хоћеш ли видиш? 697 00:52:56,465 --> 00:52:58,599 - Ауу! - Исн & апос; т сладак? 698 00:52:58,600 --> 00:53:02,169 Ово сам ја и господин Едо Маајка у туш је. 699 00:53:02,170 --> 00:53:03,404 Ауу! 700 00:53:03,405 --> 00:53:06,040 Брате, шта је курац са овим јебеним девојкама? 701 00:53:06,041 --> 00:53:08,409 Волим тај један! 702 00:53:08,410 --> 00:53:10,845 Нисам јебено ставља са овим срањем више. 703 00:53:10,846 --> 00:53:14,681 Видите, он је добио личност као особу. 704 00:53:18,520 --> 00:53:21,087 Где вас двоје мислите Ви идете? 705 00:53:21,789 --> 00:53:25,359 Узимам своју секретарицу... до сали за састанке. 706 00:53:25,360 --> 00:53:27,862 Жели да узме Дицк-плоатацију. 707 00:53:29,498 --> 00:53:31,064 О, умукни. 708 00:53:53,654 --> 00:53:56,957 Губи. Покушавамо имати разговор. 709 00:53:56,958 --> 00:53:59,327 - Фреди, дођи овамо. - Шта? 710 00:53:59,328 --> 00:54:03,963 Ја дон & апос; т кнов, имам питање из математике И '; м покушавајући да схватим. Само дођи овамо. 711 00:54:11,006 --> 00:54:12,373 Шта хоћеш? 712 00:54:12,374 --> 00:54:14,909 Види, Тони жели да се са Дина. 713 00:54:14,910 --> 00:54:17,745 Ја желим да се са Терезом, а ви желим да се са Валерие, зар не? 714 00:54:17,746 --> 00:54:18,746 Да. 715 00:54:18,747 --> 00:54:22,383 Па, тамо-овом четири од њих, и тамо -овом троје. 716 00:54:22,384 --> 00:54:23,751 Па знаш шта то значи? 717 00:54:23,752 --> 00:54:27,355 Нико ће те са ким док не смислимо начин да издвојите бомбу. 718 00:54:27,356 --> 00:54:28,556 Донеси три на три. 719 00:54:28,557 --> 00:54:30,925 Хеј, девојке, девојке, момци... хоћете крофну? 720 00:54:30,926 --> 00:54:32,988 Не, крофне су за тебе, душо. Добијамо га... 721 00:54:33,014 --> 00:54:35,351 ли би јебено & апос једу; Крофне све време. 722 00:54:35,377 --> 00:54:38,666 Нема шансе. Ја не узимам један за тима за пети јебени пут за редом. 723 00:54:38,667 --> 00:54:41,402 - Ма дај, Фредди. - Имамо бољу идеју. 724 00:54:41,403 --> 00:54:43,404 Само проговори да је као да ти се свиди, 725 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 и претпоставити да су заинтересовани у шта она каже, зар не? 726 00:54:45,741 --> 00:54:48,542 Питај је да те одведем у продавницу, као мораш ићи нешто. 727 00:54:48,543 --> 00:54:51,779 Да, користим мој ауто. Сада, када се неколико миља низ пут, 728 00:54:51,780 --> 00:54:55,182 само отвори врата, пусти је напоље, и отерати. 729 00:54:55,183 --> 00:54:58,886 Да, али онда када је она сналази назад, они су сви нас мрзети. 730 00:54:58,887 --> 00:55:01,155 Па? Ми & апос; ћу се уради. 731 00:55:01,156 --> 00:55:05,159 Да... Тони ће бити разбијање Дина, ћу бити поново са Терезе, 732 00:55:05,160 --> 00:55:06,894 и Валери, она & апос; лл бе све твоје. 733 00:55:09,798 --> 00:55:10,798 Иоусе су добри. 734 00:55:10,799 --> 00:55:13,566 - Иди по & апос; ем. - Пази ово. 735 00:55:16,070 --> 00:55:18,072 Шта ви момци говорите о тамо? 736 00:55:18,073 --> 00:55:21,041 Тони само хтео да пронађу ван квадратног трасе 37, 737 00:55:21,042 --> 00:55:23,644 па сам мислио би помогло га, знаш? 738 00:55:23,645 --> 00:55:27,181 Ох, у реду. 739 00:55:27,182 --> 00:55:31,218 - Треба да добар са бројевима. - Па... 740 00:55:31,219 --> 00:55:33,687 Знам савршен 10 када га видим. 741 00:55:33,688 --> 00:55:37,758 Охх.... Ти си тако сладак. 742 00:55:37,959 --> 00:55:41,429 Нисам имао прилике да вам кажем о моју Феррет, Мр. Вигглес. 743 00:55:41,430 --> 00:55:44,098 Ох, да, ја сам толико заинтересован. Молим те, реци ми. 744 00:55:44,099 --> 00:55:48,068 Па, сваки Божић, ја облачим га у балерина костиму. 745 00:55:48,069 --> 00:55:51,105 Вау. Исусе. 746 00:55:51,106 --> 00:55:52,606 Шта? 747 00:55:52,607 --> 00:55:57,912 Ох, ништа, ја само желим да имам цигарету када смо разговарали о Мр. Вигглес. 748 00:55:57,913 --> 00:56:00,714 Смо могли возити у град добити пакет, ако желите. 749 00:56:00,715 --> 00:56:02,983 Да, то је сјајна идеја! 750 00:56:02,984 --> 00:56:06,520 Онда бисмо могли пушити цигарете и разговарати о Мр. Вигглес целу ноћ! 751 00:56:06,521 --> 00:56:08,221 Нека & апос; с го! 752 00:56:23,604 --> 00:56:25,673 Ох, ти гадну. 753 00:56:25,674 --> 00:56:28,876 О... ох. 754 00:56:28,877 --> 00:56:31,545 О, фуцк иеах. 755 00:56:38,220 --> 00:56:39,520 Ааа! 756 00:56:50,131 --> 00:56:54,101 - Имам хрчка по имену Буззи да... - О, вау, која је јебено невероватно. 757 00:56:54,102 --> 00:56:56,636 Он зна како да плива. 758 00:57:05,979 --> 00:57:08,248 Хеј, шта је горе? 759 00:57:08,249 --> 00:57:11,785 Ништа, само, ух, сустиже на неким мејлова. 760 00:57:11,786 --> 00:57:15,288 То је кул. Дакле, ух... 761 00:57:15,289 --> 00:57:19,602 - добијате добар пријем овде? - Да, то није тако лоше. 762 00:57:19,628 --> 00:57:22,229 - Стварно? - Да... 763 00:57:22,230 --> 00:57:24,732 Па, хм... 764 00:57:24,733 --> 00:57:27,201 - Шта није у реду? - Ништа. 765 00:57:27,202 --> 00:57:28,869 Ништа, ја само виси, знаш? 766 00:57:28,870 --> 00:57:30,871 - Све је добро, душо. - То-овом, ух... 767 00:57:30,872 --> 00:57:35,877 - Ти си морати забавно, хајде. - Да, ја сам се добро проводе. 768 00:57:36,578 --> 00:57:38,112 Само се опусти. 769 00:57:38,113 --> 00:57:40,147 - Ја сам прилично опуштено. - Само се опусти. 770 00:57:40,148 --> 00:57:42,516 - Који курац ?! - Шта је то било? 771 00:57:42,517 --> 00:57:45,719 Који курац ?! Шта, ти дон & апос; т? Желим да будем са <и> Ја 772 00:57:45,720 --> 00:57:47,988 Не, зашто би ви мислите бих да будем са тобом? 773 00:57:47,989 --> 00:57:51,292 Јер сваки други куја у Њу Џерсију би убио супругу да ме се! 774 00:57:51,293 --> 00:57:52,760 Супруга... стварно? 775 00:57:52,761 --> 00:57:56,564 Јер ако сам био у браку са тобом, ја бих ставио отров у вашем сок од наранџе свако јутро! 776 00:57:56,565 --> 00:58:01,069 Да, па, ако сам био ожењен те , ја бих га пијем, ти јебени & апос; битцх! 777 00:58:03,438 --> 00:58:05,104 Дик. 778 00:58:10,644 --> 00:58:15,149 Па, ух, је Буззи дечак или девојчица хрчак? 779 00:58:17,385 --> 00:58:20,287 Па колико дуго у продавницу? 780 00:58:20,288 --> 00:58:24,124 Није могао & апос; т бити много даље. О, мој Боже, видиш то? 781 00:58:24,325 --> 00:58:25,159 Погледајте шта? 782 00:58:25,160 --> 00:58:27,695 Изгледало је као мало штене паса... то прешли пут. 783 00:58:27,696 --> 00:58:31,065 - Штене пас? - Да, то је изгледало као да је изгубљен! 784 00:58:31,066 --> 00:58:33,367 Заустави ауто! 785 00:58:33,368 --> 00:58:37,371 Мислим да налетео на пашњаку! О, Боже , надам се краве дон & апос; т га појести! 786 00:58:37,372 --> 00:58:39,340 О, мој Боже! 787 00:58:43,712 --> 00:58:47,114 Фреди! Фреди, сероњо! 788 00:58:55,123 --> 00:58:58,258 <И>-овом толико вруће горила јуицехеадс овде... 789 00:58:58,259 --> 00:58:59,994 Хеј, где је Розмари? 790 00:58:59,995 --> 00:59:04,164 Ух, видела целу ноћ буффет и одлучили да се вратимо на поноћну ужину. 791 00:59:06,767 --> 00:59:08,102 Шта? 792 00:59:08,103 --> 00:59:10,938 <И> Ммм. Где је мој погодак 793 00:59:10,939 --> 00:59:13,007 <и> - Хеј, пратилац <и> - О, да 794 00:59:17,144 --> 00:59:18,812 Ха!? 795 00:59:18,813 --> 00:59:20,147 Ах! 796 00:59:27,856 --> 00:59:31,825 - Вини, ти јебени кретену! - Шта? 797 00:59:31,826 --> 00:59:35,296 Фуцк свега твојег. Треба ми цигарета. 798 00:59:37,732 --> 00:59:39,400 Еј, еј, врати се, пичко! 799 00:59:39,401 --> 00:59:42,535 Шта & апос; Д имате, два чиније оф глуп јутрос? 800 00:59:46,408 --> 00:59:47,941 Ох, то је било добро. 801 00:59:48,943 --> 00:59:51,679 - Еј, то је било дроге. - Фуј. 802 00:59:51,680 --> 00:59:52,785 Зашто стално лете у њега 803 00:59:52,811 --> 00:59:55,449 када виде своје пријатеље експлодира свуда? 804 00:59:55,450 --> 01:00:01,121 Само безумне облици живота прате светлост бесциљно у таму. 805 01:00:07,295 --> 01:00:08,827 Мм? 806 01:00:37,325 --> 01:00:38,926 Хеј, има ли кога овде? 807 01:00:50,904 --> 01:00:54,341 - Хеј, где & апос; д Фреди го? - Имао је Хисси фит и отишао. 808 01:00:54,342 --> 01:00:57,010 О, он је добио моје јебене кључеве! 809 01:00:57,011 --> 01:01:00,180 Само ћеш оставити ме овде? Јебеш га. 810 01:01:00,181 --> 01:01:03,817 - Ах, тихо, кучко. - Јеби. 811 01:01:03,818 --> 01:01:06,086 Хеј, Фреди! 812 01:01:06,487 --> 01:01:10,124 - Шта он то ради? - Капања мртав, надам се. 813 01:01:10,325 --> 01:01:13,460 Хеј, ја сам од глади. Шта имамо да једемо? 814 01:01:13,461 --> 01:01:15,929 Имам неке хот дог у фрижидеру. 815 01:01:15,930 --> 01:01:19,632 Хот дог? Ја сам све преко тог срања. 816 01:01:24,539 --> 01:01:30,209 Хеј, Фреди, ти јебени кретен! Где си ти? 817 01:01:40,587 --> 01:01:42,657 Фреди? 818 01:01:43,358 --> 01:01:45,159 Где си бре ти? 819 01:01:45,160 --> 01:01:47,293 Вини! 820 01:01:49,062 --> 01:01:52,330 Ако се зајебава са мном, И '; м ће му бацити победимо & апос ;. 821 01:01:56,436 --> 01:01:58,304 Фреди? 822 01:02:04,478 --> 01:02:08,115 Дакле, да, ја радим, као, око 1.000 склекове сваки дан. 823 01:02:08,116 --> 01:02:10,150 Стварно? 824 01:02:10,151 --> 01:02:12,319 Морам да једем <и> 825 01:02:12,320 --> 01:02:16,890 Добро... да роштиљ иде док добијем друге ствари спреман. 826 01:02:16,891 --> 01:02:19,293 Реду. 827 01:02:38,612 --> 01:02:40,547 Мм! 828 01:03:33,533 --> 01:03:36,637 Не... 829 01:05:06,961 --> 01:05:08,861 Убиј ме. 830 01:05:11,999 --> 01:05:14,768 Молим вас убијте ме. 831 01:05:23,644 --> 01:05:25,712 Јесте ли чули то? 832 01:05:26,013 --> 01:05:27,080 Чуо шта? 833 01:05:27,081 --> 01:05:28,782 Мислио сам чуо сам нешто напољу. 834 01:05:28,783 --> 01:05:31,452 Вероватно је само момци бахато понашање около. 835 01:05:34,755 --> 01:05:37,257 Ево га опет. 836 01:05:37,258 --> 01:05:39,459 Зашто не & апос; т видиш да ли желе нешто за јело? 837 01:05:39,460 --> 01:05:42,295 Да, Вал, Умирем од глади. 838 01:05:42,296 --> 01:05:46,566 Реду. Ја ћу се вратити. 839 01:05:48,669 --> 01:05:50,237 Ммм. 840 01:05:50,238 --> 01:05:52,272 Рекао сам ти био гладан. 841 01:06:06,319 --> 01:06:08,355 Фреди? 842 01:06:08,856 --> 01:06:11,023 Вини. 843 01:06:12,626 --> 01:06:14,893 Фреди? 844 01:06:15,629 --> 01:06:18,230 Престани бахато понашање около. 845 01:06:19,533 --> 01:06:21,701 Вини? 846 01:06:26,339 --> 01:06:28,373 Фреди? 847 01:06:34,047 --> 01:06:36,215 Вини? 848 01:06:38,618 --> 01:06:40,452 Фреди! 849 01:06:42,589 --> 01:06:45,559 Хеј, колико паса ја требало да буде што тамо? 850 01:06:45,560 --> 01:06:49,830 - Ми дон & апос; т знам још. - Где је Валерие? 851 01:06:50,331 --> 01:06:53,266 Дакле, Дина, чија је кућа је ово уопште? 852 01:06:53,267 --> 01:06:56,403 - То је Тереза-овом Ујка Вито-овом кућа. - А ко је ујка Вито? 853 01:06:56,404 --> 01:06:59,372 Вито Рубино. 854 01:06:59,573 --> 01:07:03,677 Тереза-овом ујак је Велики "В" Рубино? 855 01:07:03,678 --> 01:07:06,114 - ИСН & апос; т је у затвору? - Он је у кућном притвору... 856 01:07:06,140 --> 01:07:10,216 али Не бих & апос; т кладити на превише Свједоци против њега. 857 01:07:10,217 --> 01:07:14,588 То је то. Морам да пронађем где су ти ћуфте су. Ја ћу се вратити. 858 01:07:14,589 --> 01:07:16,490 Пожури. 859 01:07:23,730 --> 01:07:27,834 Еј, Фреди, Вини! Тереза-овом ујак је Велики "В" Рубино. 860 01:07:27,835 --> 01:07:30,869 Морамо да се одавде! 861 01:07:35,408 --> 01:07:38,277 Хеј, кретени у ту? 862 01:07:41,781 --> 01:07:43,849 Који курац? 863 01:08:01,901 --> 01:08:04,538 Ја идем и исправим ствари око базена. 864 01:08:04,539 --> 01:08:07,240 - Хоћеш руку? - Не, имам га, хм... 865 01:08:07,241 --> 01:08:11,309 могли сте чисти ствари овде и види када свако би хтео да једе? 866 01:08:14,581 --> 01:08:17,749 Кладим се да & апос; ћу бити умире да једу до сада. 867 01:08:45,212 --> 01:08:46,912 Срање! 868 01:09:31,592 --> 01:09:33,892 Гомила свиња. 869 01:09:35,562 --> 01:09:37,396 Ух. 870 01:09:49,310 --> 01:09:51,376 Ви желите нешто да поједете? 871 01:10:01,555 --> 01:10:03,790 Дина! Дина! 872 01:10:05,826 --> 01:10:07,294 Дина! 873 01:10:07,295 --> 01:10:10,411 Џои и Џоана! Они су мртви. 874 01:10:10,437 --> 01:10:13,661 - Па је Гиги! - Шта је са Цанди и Гино? 875 01:10:13,662 --> 01:10:16,670 Ја дон & апос; т кнов... И дон & апос; т кнов. Они морају и даље бити у њиховој соби. 876 01:10:16,671 --> 01:10:19,339 О, мој Боже. 877 01:10:32,852 --> 01:10:36,488 - Шта се дешава? - Ја дон & апос; т кнов. 878 01:10:43,396 --> 01:10:44,831 Чекај... 879 01:10:49,268 --> 01:10:50,670 Гино! 880 01:10:57,244 --> 01:10:58,912 Дина! 881 01:10:58,913 --> 01:11:03,083 Дина, отвори врата! Дина, помози ми! 882 01:11:03,084 --> 01:11:05,083 Тони! 883 01:11:18,765 --> 01:11:20,934 Помози ми. 884 01:11:21,969 --> 01:11:25,839 - О, мој Боже, шта се дешава? - Ја дон & апос; т кнов... позовите 9-1-1. 885 01:11:29,076 --> 01:11:31,411 Ујка Вито? Ујка Вито, јави се! 886 01:11:31,412 --> 01:11:34,013 Да, неко-овом хоће да нас убије! 887 01:11:39,786 --> 01:11:42,254 Брзо, отвори врата! 888 01:11:46,160 --> 01:11:47,994 Охх! 889 01:11:47,995 --> 01:11:52,030 Дина, она је заглављен! О, мој Боже. 890 01:11:54,901 --> 01:11:57,003 - Рун! - О, мој Боже. 891 01:11:59,173 --> 01:12:03,042 Хајде... хајде, устај! Устани... рун! 892 01:12:03,043 --> 01:12:05,210 Нека-овом одавде! 893 01:12:10,384 --> 01:12:12,452 О, мој Боже! 894 01:12:16,657 --> 01:12:18,825 - О, Боже. - О, свето срање. 895 01:12:18,826 --> 01:12:20,760 О, Боже. 896 01:12:20,761 --> 01:12:23,663 - Где су јебене кључеве? - Хајде! 897 01:12:33,139 --> 01:12:35,175 Хајде! 898 01:12:35,176 --> 01:12:37,777 Пустите нас унутра! 899 01:12:37,778 --> 01:12:41,379 Она је закључана! Хајде! 900 01:12:41,981 --> 01:12:43,949 Хајде. 901 01:12:44,818 --> 01:12:46,451 Охх! 902 01:13:05,172 --> 01:13:07,073 Срање! 903 01:13:07,074 --> 01:13:10,877 - Где је јебени прекидач за светло? - Ја дон & апос; т кнов. Имам га! 904 01:13:20,820 --> 01:13:23,957 Иди, иди, иди! Го! 905 01:13:25,226 --> 01:13:27,827 О, мој Боже, ох, Боже, ох, Боже! 906 01:13:33,500 --> 01:13:35,467 Хајде, хајде! 907 01:13:37,370 --> 01:13:40,673 - Валери! - Валерие! 908 01:13:40,674 --> 01:13:42,607 Боже! 909 01:13:56,624 --> 01:13:58,822 - Гдје можемо да идемо? - Можемо & апос; т користе аутомобиле... 910 01:13:58,848 --> 01:14:01,283 - а он & апос; ће нас ухватити у шуми. - Ако успемо да стигнемо до чамцу... 911 01:14:01,309 --> 01:14:03,133 Можемо узети у средини језера , где може & апос; т до нас. 912 01:14:03,134 --> 01:14:06,716 Знаш да могу & апос; т пливам! Ако паднем у, ја ћу се удавити! 913 01:14:06,767 --> 01:14:09,936 Исус Христ, Тереза, он ће нас убити! 914 01:14:10,938 --> 01:14:14,105 Ко си ти? 915 01:14:16,209 --> 01:14:18,111 Едгар? 916 01:14:18,112 --> 01:14:20,680 Трои, моје име је. 917 01:14:20,681 --> 01:14:24,150 - Зашто ?! - То је ствар Џерси. 918 01:14:25,553 --> 01:14:26,953 Дина, пази! 919 01:14:28,055 --> 01:14:30,189 Дина! 920 01:14:55,881 --> 01:14:57,984 Полиција! 921 01:15:00,821 --> 01:15:03,089 Шта није у реду? Реци ми шта није у реду! 922 01:15:03,090 --> 01:15:04,958 Сви-овом мртав! 923 01:15:04,959 --> 01:15:07,860 Сви? Има ли још неко? 924 01:15:07,861 --> 01:15:10,296 - У кући. - Добро, остани овде. 925 01:15:10,297 --> 01:15:11,998 Бацкуп и амбуланта су на путу. 926 01:15:11,999 --> 01:15:15,034 Остани овде. Деннис, хајде. 927 01:15:27,680 --> 01:15:32,285 Ја сам официр Дејвис. Да ли вам треба било какву медицинску помоћ? 928 01:15:32,286 --> 01:15:35,154 Ок. Иди провери унутра! 929 01:15:35,155 --> 01:15:37,624 Ок, морам вам рећи да ми све што се догодило. 930 01:15:37,625 --> 01:15:40,660 - Морам да видим Дина! - Не, не, не. 931 01:15:40,661 --> 01:15:43,495 Можете & апос; т идем тамо. Ви треба да остане овде са мном. 932 01:15:48,601 --> 01:15:51,604 Ћу се побринути за ово. Проверите остатак шталу за мене. 933 01:15:51,605 --> 01:15:52,939 Ок. 934 01:15:55,442 --> 01:15:59,246 Он је има пулс! Помози ми да колицима. 935 01:16:16,729 --> 01:16:17,730 Помозите ми! 936 01:16:19,967 --> 01:16:22,101 Јеби га! Ох, јеби га. 937 01:16:22,102 --> 01:16:24,671 - Шта се десило? - Човек, био сам нервозан. 938 01:16:25,172 --> 01:16:28,841 <И> - Гордон до Давис - Сачекај. 939 01:16:29,507 --> 01:16:31,935 - Дејвис, иди. <И> - Како да објасним ово? 940 01:16:31,936 --> 01:16:34,247 <И> - Имам 11-71 - Срање.. 941 01:16:34,248 --> 01:16:36,315 <И> Мислим да би требало да је одмах овде 942 01:16:36,316 --> 01:16:39,152 Ја сам на путу. Ок... 943 01:16:39,153 --> 01:16:44,622 Потребно ми је да останем у ово место, ок? Ја ћу се вратити. 944 01:16:47,927 --> 01:16:50,897 Завод ово у његовим рукама. Ми & апос; ћу само рећи да је самоодбрана, у реду? 945 01:16:50,898 --> 01:16:54,900 Реду, кул. Добра брине, човече. 946 01:16:57,904 --> 01:17:02,273 Декс, погледај ово. Како требао сам да кажем да? 947 01:17:05,812 --> 01:17:09,247 Неки чудно срање дешава овде, човече. 948 01:17:58,898 --> 01:18:02,767 Ово може & апос; т бити момак. Није био & апос; т овог момка недостаје око? 949 01:18:13,581 --> 01:18:17,115 Долази овамо одмах. 950 01:18:33,499 --> 01:18:36,035 Ево ти, педеру! 951 01:19:05,998 --> 01:19:09,100 Врати се, кучко! 952 01:19:13,072 --> 01:19:16,241 Ћу те гут као свиња! 953 01:19:28,421 --> 01:19:32,593 Ћу претворити своје утробу у кобасице! 954 01:19:47,740 --> 01:19:52,076 <И> ♪ Ров, ров, ред свој брод ♪ 955 01:20:12,432 --> 01:20:14,100 Не! 956 01:20:14,101 --> 01:20:17,470 Не! 957 01:20:22,409 --> 01:20:24,110 Молимо вас! 958 01:20:26,446 --> 01:20:28,447 Молимо вас! 959 01:20:28,448 --> 01:20:32,684 Долази овамо одмах. 960 01:20:34,121 --> 01:20:36,355 Молимо вас! 961 01:20:41,928 --> 01:20:44,762 Долази овамо одмах. 962 01:20:49,969 --> 01:20:52,537 Ујка Вито! 963 01:21:03,416 --> 01:21:04,951 Ујка Вито! 964 01:21:07,787 --> 01:21:12,391 Хтео је да ме убије, баш као да је убио Дина и све остале. 965 01:21:12,392 --> 01:21:16,228 - Све-овом ће бити у реду. - Како си дошао овде тако брзо? 966 01:21:16,229 --> 01:21:18,797 Када Едгар зове, ми знали нешто није у реду. 967 01:21:18,798 --> 01:21:19,999 Едгар? 968 01:21:20,000 --> 01:21:23,093 Прошле недеље, два од мојих момака је нестало овде доле, а када си звао, 969 01:21:23,119 --> 01:21:26,973 Рекао да долазиш на овај викенд, питао сам Едгара да пазим на тебе. 970 01:21:27,474 --> 01:21:30,409 Он ми је оставио поруку сата пре него си звао. 971 01:21:31,063 --> 01:21:34,547 <И> г. В., мој брат-овом изгубио своју јебену & апос; смета данас 972 01:21:34,548 --> 01:21:37,616 <и> Испоставило амбар у јебени & апос.; кланица 973 01:21:37,617 --> 01:21:40,019 <и> Дајте ми телефон, ти велики идиоте 974 01:21:40,020 --> 01:21:41,320 <и> Трој, не! 975 01:21:43,690 --> 01:21:45,758 О, мој Боже. 976 01:21:46,359 --> 01:21:51,097 Обећај ми никад неће морати да поново видим ово место. 977 01:21:51,498 --> 01:21:54,333 - Молим те. - Обећавам, принцезо. 978 01:21:54,334 --> 01:21:58,103 Никад више. Никад више! 979 01:22:17,190 --> 01:22:20,794 То је тако лепо овде, а волим сву ову природу, али... 980 01:22:20,820 --> 01:22:23,062 дон & апос; т ли пропустили плажу кућа доле на обали? 981 01:22:23,063 --> 01:22:26,699 Шта кућа на плажи? Након олује, ништа није остало. 982 01:22:26,700 --> 01:22:30,236 Зато сам узео новац од осигурања, и купио сам све ово. 983 01:22:30,237 --> 01:22:33,072 Нема шансе. Ви поседују све ово? 984 01:22:33,073 --> 01:22:36,317 - Ово мора да је вас коштати читаво богатство. - Богатство? 985 01:22:36,343 --> 01:22:41,149 Богатство? Мало мафијаш који користи да поседују било је толико стало да га прода, 986 01:22:41,175 --> 01:22:47,281 он практично је одало. Тако сам завршио троши пенија да купи потпуно реновиран, 987 01:22:47,282 --> 01:22:50,899 кул-као-лопти кући са језером! 988 01:22:51,425 --> 01:22:54,126 Реци ми да нисам најсрећнији човек на свету. 989 01:22:54,127 --> 01:22:56,761 Зато ми се свиђаш, Рони. 990 01:22:58,664 --> 01:23:01,734 Јер си паметан <и> и Ти си отмено. 991 01:23:04,438 --> 01:23:08,739 Охх... живот је добар. 992 01:23:22,588 --> 01:23:27,026 О, мој Боже! То је огромна пиштољ! 993 01:23:27,527 --> 01:23:31,028 А оно је увек у потпуности напуњен. 994 01:24:01,260 --> 01:24:03,462 Ево, мало штене. 995 01:24:03,663 --> 01:24:07,366 Изађи, изаћи где год да сте. 996 01:24:07,567 --> 01:24:10,870 Дођи овамо, мало штене. Дон & апос; т лет краве те поједем.104169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.