Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,192 --> 00:00:26,006
This film is not intended to be
an overview of the current youth.
2
00:00:26,131 --> 00:00:31,214
It's just about eleven young people
who are 20 years old in 1963.
3
00:00:31,339 --> 00:00:37,253
They were chosen to make
a show and not a survey.
4
00:00:37,378 --> 00:00:44,308
Each of them, fully aware of the outcome, agreed
to speak, individually, in front of cameras.
5
00:00:44,433 --> 00:00:51,272
They never met during the shooting.
6
00:00:51,397 --> 00:00:54,999
They are coming from different backgrounds
and speak on their own behalf.
7
00:00:55,124 --> 00:00:58,398
They do not claim to be spokesmen.
8
00:00:58,523 --> 00:01:02,426
Of course, they are other young people...
9
00:01:48,187 --> 00:01:50,434
Stop it!
10
00:01:51,569 --> 00:01:54,841
Turn it to the left!
11
00:01:59,397 --> 00:02:02,088
Start the mains!
12
00:02:03,548 --> 00:02:06,240
- How are you?
- I'm fine.
13
00:02:10,911 --> 00:02:14,049
- Not too tired?
- That's OK.
14
00:02:14,943 --> 00:02:19,061
Could you wet your lips?
Thanks.
15
00:02:19,634 --> 00:02:25,439
Godlet, do you hear me?
The shooting will start soon.
16
00:02:50,045 --> 00:02:54,431
Please silence! Red light!
17
00:03:45,761 --> 00:03:48,352
Beaumont-sur-Sarthe.
18
00:03:52,572 --> 00:03:55,664
It's a small village
of 2.000 inhabitants.
19
00:03:55,789 --> 00:03:58,593
There are two cinemas
and a ballroom.
20
00:04:01,010 --> 00:04:03,780
Sometimes funfairs are also coming.
21
00:04:16,815 --> 00:04:18,893
We've got a big house...
22
00:04:19,018 --> 00:04:21,890
...close to the national road.
23
00:04:22,358 --> 00:04:26,988
It's well accommodated: there's a bedroom
for girls and one for boys...
24
00:04:27,113 --> 00:04:32,412
...and one for my parents.
The rent is quite high.
25
00:04:35,421 --> 00:04:38,399
Someone came to pick me up
at the police cells.
26
00:04:38,524 --> 00:04:42,661
Then I was taken to an office.
27
00:04:42,940 --> 00:04:47,598
I met a pretty nice social worker.
28
00:04:48,422 --> 00:04:51,590
What I liked the most...
29
00:04:51,715 --> 00:04:54,478
...was that she had her pack
of cigarette on her desktop.
30
00:04:54,758 --> 00:04:59,338
I hadn't smoked for two days...
31
00:05:00,867 --> 00:05:03,662
...so I was very happy to do so.
32
00:05:03,787 --> 00:05:07,311
She asked me few questions.
33
00:05:07,436 --> 00:05:09,858
She asked me if I was willing
to answer them.
34
00:05:12,589 --> 00:05:17,418
I told her my whole life...
35
00:05:19,691 --> 00:05:23,232
...everything I knew about my life
and my parents' life...
36
00:05:23,357 --> 00:05:25,203
...absolutely everything.
37
00:05:27,859 --> 00:05:32,985
I was raised by my parents
in only one room.
38
00:05:33,110 --> 00:05:36,152
There was not much space.
39
00:05:36,789 --> 00:05:39,072
We were five.
40
00:05:39,197 --> 00:05:43,563
Without water or gas,
just electricity.
41
00:05:44,167 --> 00:05:46,728
It was not really convenient.
42
00:05:47,645 --> 00:05:50,750
During the day, it was ok,
there was nobody.
43
00:05:51,031 --> 00:05:54,307
At night, when all the beds were out...
44
00:05:55,191 --> 00:05:59,907
...it was impossible to move around.
The house was too small.
45
00:06:02,375 --> 00:06:06,615
They made me a bed on the floor
where I slept.
46
00:06:07,977 --> 00:06:10,931
Sometimes I showed the family firm...
47
00:06:11,056 --> 00:06:14,067
...to foreign clients,
most of them are Americans...
48
00:06:14,192 --> 00:06:16,266
...or to students.
49
00:06:19,278 --> 00:06:25,334
I have some technical knowledge of the
plant because I did technical studies.
50
00:06:25,563 --> 00:06:27,489
The workers are a little bit surprised...
51
00:06:27,514 --> 00:06:29,956
...since they don't know
my position in the firm.
52
00:06:30,081 --> 00:06:32,433
It's normal, I don't have
any for the moment.
53
00:06:33,132 --> 00:06:36,547
But everything is going fine.
54
00:06:37,536 --> 00:06:39,710
My parents had 10 children.
55
00:06:40,346 --> 00:06:43,374
It's quite tough.
56
00:06:44,135 --> 00:06:47,753
Mum has the family allowances
but it's not enough.
57
00:06:49,555 --> 00:06:52,163
She always deprived herself...
58
00:06:52,442 --> 00:06:57,023
...to raise us properly
but it was tough.
59
00:06:57,473 --> 00:07:00,859
My father took care of us
just once a year at Christmas.
60
00:07:00,984 --> 00:07:04,694
He received our school report
and it was such a fuss!
61
00:07:04,819 --> 00:07:08,473
But the day after we're going for winter
holidays so it was soon forgotten.
62
00:07:10,849 --> 00:07:15,197
My mother used to get up
with my father.
63
00:07:16,067 --> 00:07:19,918
We were used to this routine.
64
00:07:20,778 --> 00:07:23,620
She got up and made beds...
65
00:07:24,039 --> 00:07:28,341
...so that we could move
around the house...
66
00:07:28,466 --> 00:07:31,608
...otherwise we couldn't.
67
00:07:32,058 --> 00:07:35,661
Maybe I will take over
the family firm.
68
00:07:36,282 --> 00:07:38,375
I'm still not sure about it.
69
00:07:38,656 --> 00:07:43,982
I intend to go into business
with my father.
70
00:07:44,711 --> 00:07:47,273
My father used to work
in the railways company.
71
00:07:47,965 --> 00:07:52,592
He worked on the track.
72
00:07:52,717 --> 00:07:56,412
He earned around
40.000 francs a month.
73
00:07:57,700 --> 00:08:00,098
My father loves my mother.
74
00:08:01,356 --> 00:08:03,653
They are happy together.
75
00:08:04,180 --> 00:08:07,410
They seldom fought...
76
00:08:07,535 --> 00:08:11,633
...only because of my brothers
and sisters.
77
00:08:11,913 --> 00:08:19,742
For the slightest reason,
my father used to yell...
78
00:08:19,867 --> 00:08:23,671
...because he's very nervous.
79
00:08:24,008 --> 00:08:26,228
He never stops yelling...
80
00:08:26,353 --> 00:08:33,875
If an ashtray is 2 meters away from him
and that he wants it closer...
81
00:08:34,394 --> 00:08:39,410
...he will discuss
until the ashtray is in its place.
82
00:08:39,689 --> 00:08:44,607
But he won't be the one to move it.
83
00:08:44,988 --> 00:08:47,908
He used to eat what my mother
cooked for us...
84
00:08:48,033 --> 00:08:51,525
...and sometimes nothing remained:
85
00:08:51,650 --> 00:08:56,087
at night when he came back home,
it was a fuss!
86
00:08:56,351 --> 00:09:01,226
My parents did not get along,
they often talked about divorce.
87
00:09:01,351 --> 00:09:04,371
Then, I used to leave.
88
00:09:04,496 --> 00:09:08,284
My parents were fighting
in the only room of the house...
89
00:09:08,409 --> 00:09:10,272
...they couldn't go to the corridor.
90
00:09:10,397 --> 00:09:12,757
It would have been less fun.
91
00:09:13,163 --> 00:09:18,443
Arguments are normal in a couple.
92
00:09:18,568 --> 00:09:22,387
A proverb says:
"No couple without clouds".
93
00:09:22,805 --> 00:09:26,985
But they still fought too often.
94
00:09:27,543 --> 00:09:30,027
It was an habit.
95
00:09:30,152 --> 00:09:35,353
Every Friday night,
there was a fight.
96
00:09:35,478 --> 00:09:39,487
When something wrong
happened during the week...
97
00:09:39,612 --> 00:09:43,865
...my mother used to say "tonight,
there will be a fight" and there was.
98
00:09:44,602 --> 00:09:47,111
It was getting on my nerves
so most of time I went out.
99
00:09:47,460 --> 00:09:50,021
I was going anywhere, to the movie...
100
00:09:50,286 --> 00:09:51,745
I was 12 years old.
101
00:09:53,477 --> 00:09:59,300
Fights in the house used
to happen at lunchtime.
102
00:09:59,750 --> 00:10:02,925
I remember they were quite often.
103
00:10:04,060 --> 00:10:07,817
When it started to go wrong...
104
00:10:08,345 --> 00:10:12,599
My sister and I decided to quickly...
105
00:10:12,724 --> 00:10:18,762
...put the dishes away.
Because once they broke everything:
106
00:10:18,887 --> 00:10:22,100
...plates, cutlery and so on...
107
00:10:23,798 --> 00:10:27,183
It was a kind of a show...
108
00:10:27,882 --> 00:10:31,764
So we put everything away
and the quarrel started.
109
00:10:31,889 --> 00:10:35,832
We put my father in a corner,
my mother in another one...
110
00:10:36,344 --> 00:10:41,499
It calmed down.
We waited 30 minutes, one hour...
111
00:10:41,795 --> 00:10:45,289
It was finished.
We tried to put them together again...
112
00:10:45,414 --> 00:10:49,084
It was fine during 5 minutes
and it started again!
113
00:10:49,209 --> 00:10:53,043
At the end we left them. They tried
to get along while we went to sleep.
114
00:10:53,338 --> 00:10:56,242
If we were able to sleep
with the noise they were doing.
115
00:10:56,367 --> 00:10:58,353
It was not always easy.
116
00:11:01,132 --> 00:11:04,906
My mother got married
at 15 and a half years old.
117
00:11:05,185 --> 00:11:09,315
My father was around 22 years old.
118
00:11:09,812 --> 00:11:15,592
After 3 months of marriage,
my first sister is born.
119
00:11:20,064 --> 00:11:24,611
One day, my mother was fed up...
120
00:11:26,241 --> 00:11:29,626
...so she found someone else...
121
00:11:30,081 --> 00:11:32,297
...or at least she was seeing another man.
122
00:11:32,422 --> 00:11:34,907
He could have been another father for me
but never mind...
123
00:11:35,032 --> 00:11:40,434
She used to see him
almost every afternoon.
124
00:11:41,711 --> 00:11:46,524
Then one day she decided to leave.
125
00:11:46,943 --> 00:11:51,431
She told it to my father...
Why did she do it?!
126
00:11:51,757 --> 00:11:55,093
I remember that
my father was crying.
127
00:11:55,218 --> 00:12:02,143
He was crying like a child.
128
00:12:02,268 --> 00:12:06,927
After 20 years of marriage,
he was surprised...
129
00:12:07,052 --> 00:12:11,431
...to realize they could break up
just like that.
130
00:12:11,899 --> 00:12:14,973
My mother didn't know what to do.
131
00:12:15,346 --> 00:12:21,511
On the one hand, she was supposedly happy.
- well, I don't really know...
132
00:12:24,432 --> 00:12:28,361
They made it up.
133
00:12:28,486 --> 00:12:31,016
My father begged my mother to stay.
134
00:12:31,141 --> 00:12:33,469
Finally, she agreed.
135
00:12:33,594 --> 00:12:37,212
It was OK for a couple of weeks...
136
00:12:37,576 --> 00:12:42,856
...then it started again just like before.
137
00:12:43,445 --> 00:12:47,747
I cannot deny my parents,
I love them both.
138
00:12:50,922 --> 00:12:55,736
They may not give me all I wanted...
139
00:12:56,340 --> 00:13:00,541
Well, I like them,
they are my parents, that's all.
140
00:13:00,897 --> 00:13:05,681
These parents were given to me
and I'm not responsible for it.
141
00:13:07,627 --> 00:13:10,391
I hardly knew my parents.
142
00:13:13,017 --> 00:13:15,517
My mother is 44 years old.
143
00:13:18,561 --> 00:13:23,256
She's not very healthy,
she was operated several times.
144
00:13:23,381 --> 00:13:27,417
She has problems with her legs,
she is a weary woman.
145
00:13:27,727 --> 00:13:30,973
In 1946, my mother took
refuge in Tunisia...
146
00:13:31,098 --> 00:13:33,132
...I don't know for which reasons...
147
00:13:33,257 --> 00:13:37,507
...probably for political reasons
related to the WW2.
148
00:13:37,632 --> 00:13:39,820
My mother was always
wearing her work clothe.
149
00:13:39,945 --> 00:13:44,851
When she went out,
she wore my sister's old coat.
150
00:13:46,412 --> 00:13:51,521
I only saw her once in my life,
I hardly remember her.
151
00:13:51,820 --> 00:13:54,223
My mother didn't go out much.
152
00:13:55,113 --> 00:13:59,616
Every 6 months, she went for a movie
with my father.
153
00:13:59,741 --> 00:14:03,148
She wouldn't leave me alone at home.
154
00:14:03,427 --> 00:14:04,965
I saw her...
155
00:14:07,357 --> 00:14:09,774
...during 5 or 10 minutes.
156
00:14:09,899 --> 00:14:13,920
In 1947 or 1948.
157
00:14:14,572 --> 00:14:18,408
I was in a Tunisian boarding school.
158
00:14:18,693 --> 00:14:23,306
On Sunday morning, I sometimes brought
my mother's breakfast to her bed.
159
00:14:23,431 --> 00:14:25,870
She stayed in bed a little...
160
00:14:27,190 --> 00:14:30,000
I don't remember her face at all.
161
00:14:31,864 --> 00:14:35,513
She had a caesarean
for my youngest brother.
162
00:14:35,638 --> 00:14:40,625
It was quite tough, she almost died.
163
00:14:40,920 --> 00:14:45,315
I know my mother died of
tuberculosis in 1950.
164
00:14:45,696 --> 00:14:49,019
That's all I know.
165
00:14:49,485 --> 00:14:52,792
She came back by ambulance.
166
00:14:55,294 --> 00:14:58,943
My father had informed us about it...
167
00:14:59,208 --> 00:15:02,918
...we were happy, we cried for joy.
168
00:15:03,043 --> 00:15:07,999
She remained at home, she had to rest
for quite a long time.
169
00:15:09,241 --> 00:15:14,288
But as soon as she came back,
she started working again.
170
00:15:15,123 --> 00:15:18,586
I don't know exactly...
because... he is my father...
171
00:15:18,881 --> 00:15:25,110
I see him as an old-fashioned man...
172
00:15:26,445 --> 00:15:30,358
...quite nervous but with a good heart.
173
00:15:31,595 --> 00:15:33,970
I never met my father.
174
00:15:34,545 --> 00:15:38,815
He's proud of himself,
he has his own sense of honour.
175
00:15:39,437 --> 00:15:44,205
He's courageous, you could say
he's a brave man.
176
00:15:44,330 --> 00:15:49,686
I think he is
but I never had other fathers...
177
00:15:50,353 --> 00:15:53,258
In the evening, when he comes
back from work...
178
00:15:53,383 --> 00:15:57,135
...he always puts his slippers on and
sits down at table to read his newspaper.
179
00:15:57,380 --> 00:16:02,550
He reads the newspaper or sometimes
the comic strips of my brothers.
180
00:16:03,201 --> 00:16:05,561
I used to go fishing with him.
181
00:16:05,686 --> 00:16:10,576
It was an opportunity to be together.
182
00:16:10,701 --> 00:16:14,443
He was not the same man: he was quiet...
183
00:16:15,171 --> 00:16:17,733
...he was fresh.
184
00:16:19,441 --> 00:16:22,499
I like my father but...
185
00:16:25,486 --> 00:16:29,508
...not to see him, to be far from him
doesn't matter to me.
186
00:16:35,367 --> 00:16:38,286
I have many things to complain about...
187
00:16:44,712 --> 00:16:46,730
I don't want to speak about it.
188
00:16:50,394 --> 00:16:54,820
After my high school diploma,
I chose to work.
189
00:16:56,519 --> 00:16:58,553
I didn't want to stay at home anymore...
190
00:16:58,678 --> 00:17:01,473
I didn't like to stay at home because...
191
00:17:01,598 --> 00:17:04,625
...I couldn't stand my father anymore...
192
00:17:05,768 --> 00:17:08,035
I found a job in Paris...
193
00:17:08,160 --> 00:17:10,442
...as a bakery sales assistant...
194
00:17:10,567 --> 00:17:12,972
...then I packed my bags and left.
195
00:17:13,408 --> 00:17:15,209
I was 14 years old.
196
00:17:16,356 --> 00:17:18,669
I was fed up with this kind of life.
197
00:17:19,244 --> 00:17:21,635
One day I left.
198
00:17:23,064 --> 00:17:26,542
I didn't know where I was going,
but I left anyway.
199
00:17:27,365 --> 00:17:31,185
Just before, I visited a neighbour...
200
00:17:31,480 --> 00:17:36,417
...to wish her happy new year
and she gave me some money.
201
00:17:38,894 --> 00:17:45,866
It was cold, I walked
into a café for a drink.
202
00:17:46,446 --> 00:17:51,512
I spent my money playing pinball.
203
00:17:52,490 --> 00:17:59,059
Once I had no money left,
I didn't know what to do.
204
00:18:01,125 --> 00:18:06,871
I had to go somewhere
but not back home.
205
00:18:06,996 --> 00:18:10,628
I was still motivated,
I couldn't stand this life anymore.
206
00:18:11,877 --> 00:18:15,139
I had no more money...
207
00:18:15,481 --> 00:18:19,921
...so I decided to walk up to someone
in the street.
208
00:18:20,223 --> 00:18:22,265
I asked for a metro ticket.
209
00:18:22,390 --> 00:18:27,622
I said I had lost my money,
he fell for it...
210
00:18:28,822 --> 00:18:31,183
I took the metro.
211
00:18:31,509 --> 00:18:35,219
I stayed there a couple of hours.
212
00:18:35,825 --> 00:18:39,580
On the one hand, I felt lost...
213
00:18:39,899 --> 00:18:43,462
...because I didn't know
where to sleep.
214
00:18:44,189 --> 00:18:47,963
But I was not thinking about that.
215
00:18:48,088 --> 00:18:52,683
I was just feeling free.
216
00:18:53,780 --> 00:18:56,295
I was not thinking of the future.
217
00:18:57,305 --> 00:19:01,419
I was feeling safe, in a warm place...
218
00:19:02,972 --> 00:19:04,726
...I was feeling good.
219
00:19:08,430 --> 00:19:11,100
Then I met that woman.
220
00:19:11,831 --> 00:19:15,899
I was sitting, half asleep...
221
00:19:16,241 --> 00:19:19,305
...then I saw a woman
who sat in front of me.
222
00:19:19,646 --> 00:19:22,223
She was around 60 years old.
223
00:19:22,348 --> 00:19:27,612
What struck me is that she was around 60
and she dyed her hair blond.
224
00:19:28,039 --> 00:19:31,595
She had a sheepskin coat...
225
00:19:31,968 --> 00:19:34,995
...and many rings on her fingers.
226
00:19:35,120 --> 00:19:41,069
I said to myself
"she must have money in her bag".
227
00:19:41,535 --> 00:19:45,525
It occurred to me
that if I had money...
228
00:19:46,690 --> 00:19:51,759
I could visit some relatives
and worked there.
229
00:19:52,147 --> 00:19:56,091
I thought my life would be different.
230
00:19:56,783 --> 00:20:00,027
So I decided to follow her.
231
00:20:01,130 --> 00:20:03,024
I followed her...
232
00:20:04,717 --> 00:20:11,161
At that time, there was much
talk of young people...
233
00:20:11,286 --> 00:20:15,021
...who were stealing handbags to women.
234
00:20:15,596 --> 00:20:18,656
We often spoke about it in newspaper.
235
00:20:19,478 --> 00:20:23,209
I wondered why I wouldn't do
the same thing.
236
00:20:23,643 --> 00:20:28,830
I tried my luck.
237
00:20:29,296 --> 00:20:33,038
I followed this woman
like a robber's apprentice.
238
00:20:33,163 --> 00:20:36,405
I had read no literature on this before.
239
00:20:38,873 --> 00:20:43,997
Suddenly - I can still see what happened...
240
00:20:44,966 --> 00:20:48,305
...she arrives in a dark street:
I follow her.
241
00:20:51,690 --> 00:20:57,490
There were no lights around.
242
00:20:57,846 --> 00:21:01,092
I decide to come close to her.
243
00:21:03,421 --> 00:21:06,718
I was to her right,
she was holding her bag at her hand...
244
00:21:07,122 --> 00:21:08,768
...I pull it.
245
00:21:09,948 --> 00:21:11,945
I can't get the bag.
246
00:21:12,923 --> 00:21:17,660
From that moment, I don't remember
exactly what happened.
247
00:21:18,235 --> 00:21:22,272
I remember she fell down.
248
00:21:23,002 --> 00:21:27,614
It seems I did everything I could
to get the bag...
249
00:21:27,739 --> 00:21:34,205
Maybe it's true: "I opened the wine,
I should drink it"
250
00:21:34,562 --> 00:21:38,226
I saw a man running...
251
00:21:38,828 --> 00:21:41,996
...and the woman was screaming.
252
00:21:42,307 --> 00:21:46,717
I needed the bag and that's it!
253
00:21:47,385 --> 00:21:50,303
I don't know if it was a miracle...
254
00:21:51,616 --> 00:21:54,256
...the man was close to me...
255
00:21:54,381 --> 00:21:57,206
...and I suddenly got the bag.
256
00:21:57,331 --> 00:22:01,337
I start running.
257
00:22:03,492 --> 00:22:08,522
After a while, I stop.
258
00:22:09,252 --> 00:22:11,473
I look inside the bag.
259
00:22:12,606 --> 00:22:16,783
There was around 40.000 francs.
260
00:22:17,636 --> 00:22:21,285
I threw the bag
and the identity papers in the Seine.
261
00:22:22,574 --> 00:22:25,363
I kept the cash.
262
00:22:26,031 --> 00:22:34,031
I had money in my pocket
while one hour earlier I wanted it.
263
00:22:35,370 --> 00:22:42,522
I would have done anything to get money
and now I didn't know what to do with it.
264
00:22:43,056 --> 00:22:47,621
I hung around in the streets
without knowing how to spend it.
265
00:22:47,746 --> 00:22:50,637
I hung around in the city.
266
00:22:50,762 --> 00:22:53,944
Then the police made a raid.
267
00:22:55,450 --> 00:22:59,223
I was taken to the police station,
I was asked my name.
268
00:23:00,222 --> 00:23:02,257
I told it.
269
00:23:03,250 --> 00:23:09,260
They realized I was reported missing
for my parents had lodged a complaint.
270
00:23:09,728 --> 00:23:13,672
I was sent to another police station.
271
00:23:13,797 --> 00:23:17,508
It was the day of the referendum...
272
00:23:17,849 --> 00:23:22,863
I still remember all these cops
around the radio listening to the results.
273
00:23:22,988 --> 00:23:28,996
I was sitting on a chair, tired, wearied...
274
00:23:30,953 --> 00:23:34,886
I wonder how I could get such ideas.
275
00:23:35,428 --> 00:23:38,472
I had tried my luck and I had failed.
276
00:23:38,922 --> 00:23:45,010
As they harassed me...
277
00:23:45,631 --> 00:23:48,394
...I finally admitted what had happened.
278
00:23:48,519 --> 00:23:52,681
I was locked up.
279
00:23:52,806 --> 00:23:57,039
They put me in a "chicken cage"
with robbers...
280
00:23:58,001 --> 00:24:00,937
...thieves from everywhere.
281
00:24:01,062 --> 00:24:06,634
I was no more conscious of myself,
I was like blind.
282
00:24:07,767 --> 00:24:12,627
I was taken to prison.
283
00:24:13,947 --> 00:24:16,860
I had never been in jail.
284
00:24:16,985 --> 00:24:23,711
I knew what it was from what I was told,
from newspapers.
285
00:24:24,672 --> 00:24:29,672
Then I realized that crime doesn't pay...
286
00:24:31,008 --> 00:24:37,361
When I was judged, they wanted to place me
in an Observation Centre.
287
00:24:37,486 --> 00:24:41,430
The judge told me
I looked like a nice person...
288
00:24:42,019 --> 00:24:45,948
...and offered me to go to a parole home.
289
00:24:46,726 --> 00:24:54,584
He put aside my report
for "assault with violence".
290
00:24:55,065 --> 00:25:02,225
He made it looked like a mere runaway.
291
00:25:02,489 --> 00:25:08,282
He had asked me if I wanted
to go back home, I said "no".
292
00:25:08,580 --> 00:25:11,701
I went to a parole home.
293
00:25:16,126 --> 00:25:19,889
I thank the Social Services...
294
00:25:20,014 --> 00:25:23,973
even if they didn't do
everything for me.
295
00:25:24,361 --> 00:25:26,380
At the age of 6, my parents divorced.
296
00:25:27,008 --> 00:25:30,051
I was sent to a boarding school
in the mountains.
297
00:25:30,176 --> 00:25:32,489
I've always lived alone...
298
00:25:32,614 --> 00:25:35,657
in the boarding schools.
299
00:25:35,947 --> 00:25:40,822
I was sent to an aunt
in the countryside.
300
00:25:41,133 --> 00:25:45,139
I stayed there 6 months.
301
00:25:45,866 --> 00:25:52,278
My father picked me
and took me to a circus.
302
00:25:52,838 --> 00:25:55,462
My father in law and my mother
picked me up there.
303
00:25:55,740 --> 00:26:00,559
They wanted to punish me and sent me
to a strict boarding school...
304
00:26:00,684 --> 00:26:03,338
...in the mountains.
305
00:26:03,602 --> 00:26:09,009
I didn't like it because
we had to get up at 6 am.
306
00:26:09,303 --> 00:26:15,499
We should exercise, jog.
307
00:26:15,624 --> 00:26:21,360
It was forbidden to smoke, to go
to the village: I didn't like it.
308
00:26:22,012 --> 00:26:27,673
Divorce is a problem for children.
309
00:26:27,999 --> 00:26:30,655
It's very difficult for them.
310
00:26:31,695 --> 00:26:34,971
Because they don't live
with their parents.
311
00:26:36,027 --> 00:26:39,669
I should have wished
to live a normal family.
312
00:26:39,794 --> 00:26:42,619
I must not hate my parents.
313
00:26:42,744 --> 00:26:47,759
I must not judge
what they did for me.
314
00:26:48,397 --> 00:26:53,242
It's neither my field nor my duty
to hate them.
315
00:26:54,640 --> 00:26:59,457
In primary school, I was always first,
automatically.
316
00:26:59,897 --> 00:27:02,584
Sometimes I was a rowdy pupil...
317
00:27:02,874 --> 00:27:05,420
...when the teacher got on my nerves.
318
00:27:06,119 --> 00:27:12,517
The school teacher told my parents:
319
00:27:12,642 --> 00:27:15,259
"In the country of the blind,
the one-eyed are kings".
320
00:27:15,715 --> 00:27:18,091
I found a perfect trick:
321
00:27:18,216 --> 00:27:23,650
One teacher was responsible for everything.
322
00:27:23,983 --> 00:27:26,528
I had told my parents
that he was sick...
323
00:27:27,330 --> 00:27:31,600
...and that, during his absence,
I was sent to the studying room...
324
00:27:32,330 --> 00:27:34,949
...where I was abused.
325
00:27:35,074 --> 00:27:38,614
My parents told me to stop going
to the study room.
326
00:27:38,940 --> 00:27:42,899
Every Monday I went to high school and
said to my parents my teacher was absent.
327
00:27:43,870 --> 00:27:46,478
They didn't really trust me.
328
00:27:46,603 --> 00:27:49,585
They watched my brother once a month.
329
00:27:49,710 --> 00:27:54,072
I had a deal with him
and it was fine for 5 months.
330
00:27:54,341 --> 00:27:56,794
I never liked teachers.
331
00:27:58,563 --> 00:28:02,740
I was never able
to sit still in a classroom.
332
00:28:03,128 --> 00:28:09,153
When I was on a bench, I couldn't bear
this madman in front of me...
333
00:28:09,526 --> 00:28:12,678
..who got on my nerves
and expelled us.
334
00:28:13,527 --> 00:28:18,061
I was fooling around
in the classroom.
335
00:28:18,368 --> 00:28:24,558
Some teachers are nice but others are doing
all they can to annoy you.
336
00:28:24,683 --> 00:28:27,198
I can't stand those kinds of teacher.
337
00:28:27,651 --> 00:28:33,258
I was an average student
during my high school years.
338
00:28:33,832 --> 00:28:38,056
Sometimes I even failed:
I had to repeat a grade.
339
00:28:39,792 --> 00:28:43,248
I manage to go to middle school.
But someone pulls a few strings for me.
340
00:28:43,596 --> 00:28:49,264
I was in Lycée Janson
I always cut class.
341
00:28:49,389 --> 00:28:53,540
I went to the ice rink or to the cinema.
342
00:28:53,665 --> 00:28:59,907
From 17 years, I worried for my future.
I didn't know...
343
00:29:00,932 --> 00:29:05,046
...which job could suit me.
344
00:29:05,637 --> 00:29:07,523
I thought long and hard about it.
345
00:29:08,020 --> 00:29:13,501
To find a school...
346
00:29:13,626 --> 00:29:17,719
...I did psycho-technical tests.
347
00:29:17,844 --> 00:29:24,133
I went to Paris where I did
in-depth and expansive tests.
348
00:29:26,120 --> 00:29:34,120
My first pay was one
of the happiest moments of my learning.
349
00:29:34,645 --> 00:29:42,645
It was the first time
I earned money.
350
00:29:43,441 --> 00:29:46,067
These tests were not very decisive.
351
00:29:46,192 --> 00:29:54,192
They discovered the complexity
of my character.
352
00:29:54,407 --> 00:29:57,582
I knew it for some time.
353
00:29:57,849 --> 00:30:03,543
We were 40 apprentices,
we gathered in front of the door...
354
00:30:03,668 --> 00:30:08,775
...to get our first pay:
it was great!
355
00:30:08,900 --> 00:30:15,170
In the evening I went out
to a café to celebrate it...
356
00:30:15,295 --> 00:30:18,260
...with a dozen friends.
357
00:30:18,586 --> 00:30:20,791
I may be an hypocrite...
358
00:30:21,614 --> 00:30:25,326
But I don't feel it is a fault.
359
00:30:25,870 --> 00:30:31,801
I feel hypocrisy
greatly simplifies things.
360
00:30:31,926 --> 00:30:39,926
When I heard a bad news,
I made an effort to strike an attitude.
361
00:30:40,412 --> 00:30:45,008
I usually manage to perfectly pretend...
362
00:30:46,331 --> 00:30:52,386
...and not to show any feeling.
363
00:30:53,231 --> 00:31:00,000
When I got home,
I put my money on the table.
364
00:31:00,125 --> 00:31:06,243
I was happy to show my salary
to my parents: it was great!
365
00:31:06,538 --> 00:31:09,934
I live in a small studio
in Convention street.
366
00:31:10,059 --> 00:31:15,835
There's an entrance hall, a large room,
a small kitchen and a bathroom.
367
00:31:16,316 --> 00:31:19,672
It's nice.
368
00:31:20,075 --> 00:31:24,097
I currently live in a hostel
for young workers in Carrière-sous-Poissy.
369
00:31:24,439 --> 00:31:26,557
- I have a Citroën 2CV.
- A MG car.
370
00:31:26,682 --> 00:31:31,905
But if I asked a sports car to my father,
I would get it.
371
00:31:32,030 --> 00:31:37,541
With a little diplomacy and strategy...
372
00:31:37,666 --> 00:31:39,894
...he would agree.
373
00:31:40,019 --> 00:31:43,714
I bought a MG car this summer
on the Riviera.
374
00:31:43,839 --> 00:31:51,839
I broke it on the highway on my way back
and I abandoned it there.
375
00:31:53,741 --> 00:31:56,894
Now I'm in a home.
376
00:31:58,012 --> 00:32:02,344
There are 15 girls,
we all have a child.
377
00:32:48,512 --> 00:32:51,943
My mother searched through my bag.
378
00:32:52,642 --> 00:32:57,223
It was unpleasant, especially for her.
379
00:32:57,937 --> 00:33:01,978
She discovered my book appointments,
it was quite revealing...
380
00:33:02,289 --> 00:33:08,375
There was a list of nouns, quite long...
381
00:33:11,515 --> 00:33:13,549
That's the list...
382
00:33:15,925 --> 00:33:18,006
...of my conquests.
383
00:33:19,770 --> 00:33:23,156
There are quite a few:
it is breathtaking.
384
00:33:23,281 --> 00:33:25,905
In just one year,
that's a lot of people!
385
00:33:26,867 --> 00:33:29,864
It's quite impressive...
Well, maybe not for everyone.
386
00:33:30,443 --> 00:33:31,981
It's quite funny.
387
00:33:34,962 --> 00:33:39,807
For me, it's not impressive:
a number is something abstract.
388
00:33:41,830 --> 00:33:48,599
When we give a number,
it doesn't really mean anything.
389
00:33:49,251 --> 00:33:54,790
If we count on the fingers,
it makes a lot but...
390
00:33:55,815 --> 00:33:58,252
...I don't really realize.
391
00:33:59,572 --> 00:34:02,748
Nowadays almost all the girls
are like that.
392
00:34:03,338 --> 00:34:09,410
My parents made the mistake
of leaving me alone in Paris.
393
00:34:10,186 --> 00:34:15,596
It was the first time, I had
the apartment, a lot of money...
394
00:34:17,024 --> 00:34:21,761
...and a total freedom.
395
00:34:21,886 --> 00:34:28,232
I had a boyfriend
who came at home.
396
00:34:28,715 --> 00:34:34,801
When they came back after the holidays,
it was difficult to readjust.
397
00:34:34,926 --> 00:34:37,417
But of course they gave in.
398
00:34:37,696 --> 00:34:39,886
My parents...
399
00:34:41,983 --> 00:34:44,436
...are useful for me.
400
00:34:49,899 --> 00:34:51,374
I don't know...
401
00:34:53,906 --> 00:34:57,689
I don't know what to say...
402
00:34:59,785 --> 00:35:01,959
I like them.
403
00:35:03,031 --> 00:35:07,826
The only relationship I have with them
depends on material things.
404
00:35:08,214 --> 00:35:14,596
There are no real feelings
or common ideas between us.
405
00:35:15,293 --> 00:35:19,525
My parents are useful...
406
00:35:19,945 --> 00:35:26,124
...because I'm used to them
and I live with them.
407
00:35:28,014 --> 00:35:33,930
The other day, my mother came to my place
to bring me something.
408
00:35:34,055 --> 00:35:38,262
I was with a girl
so I could not let her in.
409
00:35:38,387 --> 00:35:41,088
I explained it to her on the landing.
410
00:35:41,213 --> 00:35:45,141
She understood and she left.
411
00:35:45,266 --> 00:35:52,290
My mother is taking care
of my wardrobe and of my meals.
412
00:35:52,415 --> 00:35:57,452
She cleans up my room... That's all.
413
00:35:58,167 --> 00:36:00,192
I rarely see my parents.
414
00:36:00,502 --> 00:36:04,990
When I get up,
it's too late to call them.
415
00:36:05,115 --> 00:36:07,910
In the evening, I forget.
416
00:36:08,810 --> 00:36:10,933
We don't really pay attention
to each other.
417
00:36:11,531 --> 00:36:13,409
We meet at lunchtime.
418
00:36:13,534 --> 00:36:19,325
Then my father watches T.V.:
we don't speak to each other.
419
00:36:19,958 --> 00:36:24,494
In the morning, I see my mother
when I take my coffee.
420
00:36:24,619 --> 00:36:30,038
Sometimes they came in the morning
but I don't feel like answering.
421
00:36:30,317 --> 00:36:35,455
Without my parents, it
would be difficult...
422
00:36:36,356 --> 00:36:40,910
A lot of things would change.
First, I couldn't go out:
423
00:36:41,035 --> 00:36:46,577
Because someone should take care
of my brother.
424
00:36:48,510 --> 00:36:56,510
I don't know what I would feel
if they die.
425
00:36:57,524 --> 00:37:03,026
My mother is a stunning woman.
426
00:37:03,151 --> 00:37:05,260
She's extraordinary.
427
00:37:05,385 --> 00:37:10,197
We can speak about anything.
428
00:37:10,322 --> 00:37:17,662
I can tell her about my problems at work
or about my troubles with girls.
429
00:37:17,787 --> 00:37:23,482
I can bring home whoever I want,
He will be welcome.
430
00:37:23,607 --> 00:37:31,066
I can go out with... She's great,
it's difficult to explain.
431
00:37:32,219 --> 00:37:39,346
I miss her, I often think about her
when my morale is low.
432
00:37:39,471 --> 00:37:43,000
When I feel good, no problem.
433
00:37:43,125 --> 00:37:48,326
When my morale is low,
I like talking to her.
434
00:37:48,637 --> 00:37:56,563
I would like to spend one day
with her in Paris, just the two of us.
435
00:37:57,075 --> 00:38:03,520
To go to the cinema, whatever,
I just would like to be with her.
436
00:38:04,702 --> 00:38:11,799
At the age of 18, I decided
to have a boyfriend for "hygienic" reasons.
437
00:38:13,521 --> 00:38:18,645
It had to happen at 18,
I had waited long enough.
438
00:38:18,770 --> 00:38:22,343
He was called Philippe,
it could have been anyone else.
439
00:38:22,855 --> 00:38:25,666
It was not really important.
440
00:38:25,791 --> 00:38:28,737
I didn't have the same mind-set:
441
00:38:28,862 --> 00:38:35,637
I felt that staying more than 2 days
with a boy was something normal.
442
00:38:35,916 --> 00:38:38,478
We stayed together for 3 months.
443
00:38:38,603 --> 00:38:44,612
I don't know how it happened.
Both of us were full of goodwill.
444
00:38:45,195 --> 00:38:48,239
I didn't really like him.
445
00:38:48,627 --> 00:38:54,153
Initially, I stayed with him to thank him
since we were always at his home.
446
00:38:54,278 --> 00:38:57,306
It was normal, it should happen.
447
00:38:59,232 --> 00:39:07,232
We get along more physically
than morally.
448
00:39:07,914 --> 00:39:12,681
It is necessary for a girl...
449
00:39:12,971 --> 00:39:17,347
...to have a couple of experiences before
marriage - That's what I thought at this time.
450
00:39:17,472 --> 00:39:20,965
Now, I've got more than a couple...
451
00:39:21,742 --> 00:39:24,816
I don't know exactly how much.
452
00:39:24,941 --> 00:39:29,451
It would seem ridiculous:
there are too many.
453
00:39:29,840 --> 00:39:34,141
People would feel
I'm bragging when in fact...
454
00:39:35,367 --> 00:39:41,150
He was taking advantage of me:
I gave him money...
455
00:39:41,656 --> 00:39:45,211
...and he was going out with other girls.
I don't care he did such a thing...
456
00:39:45,236 --> 00:39:49,101
...but it bothered me that
he did it with my money.
457
00:39:53,344 --> 00:39:59,027
I can admit someone cheats on me
but not in these circumstances.
458
00:39:59,751 --> 00:40:02,190
When Philippe left me...
459
00:40:03,152 --> 00:40:10,218
...I was groggy for 3 days.
460
00:40:10,343 --> 00:40:16,090
It was normal,
we were almost living together.
461
00:40:16,215 --> 00:40:22,085
What annoyed me the most
was to go back to my parents.
462
00:40:22,694 --> 00:40:27,539
Well, you get used to it
as to anything.
463
00:40:27,664 --> 00:40:30,769
I'm not very sensitive to heartaches...
464
00:40:31,856 --> 00:40:36,221
I stopped thinking of him.
465
00:40:36,346 --> 00:40:42,712
He was helpful,
I'm not interested anymore by him.
466
00:40:43,033 --> 00:40:45,827
Besides, I was never
really interested by him.
467
00:40:51,635 --> 00:40:56,182
I met Liliane in a girls' hostel.
468
00:40:56,663 --> 00:41:04,100
I thought...
469
00:41:04,225 --> 00:41:09,965
...she would be a one-night stand.
470
00:41:10,260 --> 00:41:13,070
I danced with her...
471
00:41:13,195 --> 00:41:16,921
...and I realized there was something else.
472
00:41:17,255 --> 00:41:22,394
I was deeply moved.
473
00:41:22,673 --> 00:41:27,286
When I left her, I came back home...
474
00:41:28,096 --> 00:41:31,325
...and I couldn't do anything else
but write to her.
475
00:41:31,450 --> 00:41:33,251
I was thinking of her.
476
00:41:33,376 --> 00:41:40,845
The day after I worked
with more courage.
477
00:41:45,961 --> 00:41:53,787
It was as if I worked for her.
478
00:41:55,907 --> 00:41:59,803
I didn't feel tired while working.
479
00:41:59,928 --> 00:42:06,034
I was thinking of her, I was happy.
480
00:42:06,159 --> 00:42:10,987
It seemed to me I had a new life.
481
00:42:11,112 --> 00:42:18,598
She answered me
and she visited me at Christmas.
482
00:42:19,080 --> 00:42:22,294
We became better acquainted...
483
00:42:24,080 --> 00:42:26,993
The moment came...
484
00:42:29,805 --> 00:42:33,935
...when we kissed.
485
00:42:35,068 --> 00:42:38,796
By chance, without premeditation.
486
00:42:38,921 --> 00:42:46,921
Then, the same day, I slept with her...
487
00:42:51,621 --> 00:42:55,861
I was still in love with her though...
488
00:42:56,435 --> 00:43:01,043
She left and we kept on
writing to each other.
489
00:43:01,415 --> 00:43:06,183
Then a lot of things happened.
490
00:43:06,524 --> 00:43:09,537
I stopped having news from her.
491
00:43:10,985 --> 00:43:16,109
I knew some other girls
so it was over.
492
00:43:16,388 --> 00:43:21,124
I like people with dignified features,
hollow cheeks and thick lips.
493
00:43:21,403 --> 00:43:28,802
A particular kind of boy
whom I never change.
494
00:43:29,268 --> 00:43:35,612
Not long ago, I spent one week with a boy.
495
00:43:36,140 --> 00:43:40,193
He was nice and very handsome.
496
00:43:42,398 --> 00:43:44,726
He was not very clever...
497
00:43:44,851 --> 00:43:49,059
The physical appearance of a boy
is not enough to get satisfied...
498
00:43:49,184 --> 00:43:52,056
...especially as very handsome boys
are often stupid.
499
00:43:52,181 --> 00:43:54,021
It's a pity but it's not their fault.
500
00:43:54,146 --> 00:43:57,282
They know they are handsome
so they are arrogant.
501
00:43:57,407 --> 00:44:01,303
Intelligence is so rare...
502
00:44:02,763 --> 00:44:06,668
I liked him but he was
really too stupid.
503
00:44:06,963 --> 00:44:14,963
It couldn't last so I did all I could
so that he leaves smoothly...
504
00:44:15,568 --> 00:44:18,518
...trying not to hurt him too much.
505
00:44:20,207 --> 00:44:22,923
It can sound a bit presumptuous
506
00:44:23,048 --> 00:44:25,859
...but I felt he was in love with me.
507
00:44:26,605 --> 00:44:30,642
I didn't want to hurt him...
508
00:44:30,767 --> 00:44:36,265
So I left for the weekend without him.
509
00:44:36,390 --> 00:44:40,784
When I came back,
he's the one who didn't come back.
510
00:44:42,405 --> 00:44:49,859
Currently I find most of the girls stupid.
511
00:44:50,309 --> 00:44:55,191
They are wonderful: they have the face
of a child and the body of man.
512
00:44:55,316 --> 00:45:02,050
They are tight in their white suits,
and wears extra-large pants and big shoes.
513
00:45:02,175 --> 00:45:04,053
I love American sailors.
514
00:45:04,178 --> 00:45:06,812
Nowadays women are arrogant...
515
00:45:06,937 --> 00:45:13,940
I always found they thought
a lot of themselves.
516
00:45:16,422 --> 00:45:21,336
Some of them are nice, of course...
517
00:45:24,271 --> 00:45:29,256
...some of them are easier
to seduce than others...
518
00:45:29,535 --> 00:45:37,535
...because they didn't came
from a privileged background.
519
00:45:41,120 --> 00:45:44,412
I have a rather negative opinion on girls.
520
00:45:45,769 --> 00:45:52,235
Beside my love life is quite calm.
521
00:45:53,089 --> 00:45:57,406
I think I'm in love with the same girl...
522
00:45:59,021 --> 00:46:01,550
But I'm not really sure of it.
523
00:46:02,032 --> 00:46:03,988
She's coming from BesanÁon.
524
00:46:04,623 --> 00:46:06,626
I don't know if she's in love with me.
525
00:46:06,751 --> 00:46:11,098
You have to be aggressive
while seducing, otherwise...
526
00:46:11,223 --> 00:46:13,968
...women believe they get the advantage...
527
00:46:14,093 --> 00:46:16,111
...and they do whatever they want with you.
528
00:46:18,292 --> 00:46:21,211
When I seduce a girl...
529
00:46:25,359 --> 00:46:27,952
...I'm not sure to be able to succeed.
530
00:46:28,077 --> 00:46:31,026
If you really want to seduce them,
you must take the high road.
531
00:46:31,151 --> 00:46:33,744
You mustn't chicken out.
532
00:46:33,869 --> 00:46:36,765
If she likes me,
it shows immediately.
533
00:46:36,890 --> 00:46:42,215
I speak with her and give her a date
for the next Sunday.
534
00:46:43,177 --> 00:46:47,875
The next Sunday, we got to the cinema
or to the ballroom.
535
00:46:48,000 --> 00:46:53,155
Usually to the ballroom
to dance with her.
536
00:46:53,730 --> 00:46:59,006
It goes well but I hesitate.
- as everybody does in this case.
537
00:46:59,377 --> 00:47:06,164
I can see if she can like me.
538
00:47:06,459 --> 00:47:09,777
I give her the eye,
if we may call it that.
539
00:47:10,041 --> 00:47:16,315
Slow dances settle the case.
540
00:47:17,044 --> 00:47:22,150
We are closer, we touch each other...
541
00:47:22,771 --> 00:47:29,619
We start kissing and then
it's the same for everyone.
542
00:47:30,762 --> 00:47:35,823
I love girls who are wise,
modest and young.
543
00:47:35,948 --> 00:47:37,625
16 years old.
544
00:47:37,750 --> 00:47:40,172
...in one word: cute - like little girls.
545
00:47:41,586 --> 00:47:43,387
I'm in high school.
546
00:47:44,009 --> 00:47:46,788
On Saturday, I come back home.
547
00:47:48,371 --> 00:47:51,182
On Sunday, I go out with my parents.
548
00:47:53,442 --> 00:47:57,511
We'll see friends or a movie.
549
00:48:00,476 --> 00:48:03,008
I met him in a cinema...
550
00:48:06,019 --> 00:48:08,301
...the movie's title
was "Samson and Delilah".
551
00:48:16,161 --> 00:48:21,192
I found him friendly,
he seemed to be serious.
552
00:48:25,053 --> 00:48:27,880
He was tall and handsome.
553
00:48:34,433 --> 00:48:39,400
He seemed more serious than the others.
554
00:48:39,773 --> 00:48:42,025
He was not telling jokes.
555
00:48:46,659 --> 00:48:49,174
He was very nice with me.
556
00:48:50,650 --> 00:48:52,994
I liked his attitude.
557
00:48:53,818 --> 00:48:56,193
I really trusted him.
558
00:49:00,031 --> 00:49:02,391
During the movie, we talked.
559
00:49:02,655 --> 00:49:06,925
He told me about his job, his family.
560
00:49:07,623 --> 00:49:10,623
He walked me home.
561
00:49:13,372 --> 00:49:19,630
I lived alone in Malakoff in a bedroom.
562
00:49:21,673 --> 00:49:24,002
He worked in a factory...
563
00:49:27,139 --> 00:49:30,012
..in Issy-les-Moulineaux.
564
00:49:30,462 --> 00:49:34,168
Once I waited for him
outside his work.
565
00:49:34,557 --> 00:49:41,590
I couldn't go there every day:
I left my office quite late.
566
00:49:48,976 --> 00:49:51,958
We used to see each other
every evening after my work.
567
00:49:52,252 --> 00:49:56,447
Then we used to go out together
or with friends.
568
00:50:02,441 --> 00:50:07,202
Sometimes we went dancing but
most of the time we went to the cinema.
569
00:50:22,327 --> 00:50:23,881
Oh, stop it!
570
00:50:40,517 --> 00:50:46,014
Sometimes I think I could
have a child with a girl.
571
00:50:47,023 --> 00:50:52,320
But when you are with the girl,
you stop thinking about that.
572
00:50:52,942 --> 00:50:58,066
You just focus on your pleasure.
573
00:51:00,747 --> 00:51:04,970
When I thought I was pregnant
I told it to...
574
00:51:20,052 --> 00:51:23,484
When I thought I was pregnant
I told it to him.
575
00:51:23,792 --> 00:51:27,146
He told me to go
to the doctor to be sure.
576
00:51:27,271 --> 00:51:32,208
The doctor confirmed.
577
00:51:34,096 --> 00:51:36,658
It would be quite annoying.
578
00:51:39,360 --> 00:51:42,372
I would have to marry her.
579
00:51:45,000 --> 00:51:52,314
I couldn't leave the baby alone,
it would be annoying.
580
00:51:54,131 --> 00:51:56,227
I would have to marry the girl.
581
00:51:57,117 --> 00:51:59,882
If it happened to me...
582
00:52:00,952 --> 00:52:03,763
...I would have to accept it as others.
583
00:52:07,991 --> 00:52:12,074
He told me not to worry,
that we will get married.
584
00:52:12,199 --> 00:52:14,792
He made me a lot of promises.
585
00:52:15,078 --> 00:52:19,224
I never saw him again.
586
00:52:19,859 --> 00:52:22,561
I didn't try to see him either.
587
00:52:23,446 --> 00:52:25,993
It's not wonderful to have a child.
588
00:52:31,075 --> 00:52:35,844
When I knew I was pregnant,
I was desperate.
589
00:52:36,481 --> 00:52:41,728
Because I knew my family
wouldn't accept it.
590
00:52:46,696 --> 00:52:54,538
I didn't know what my parents would do.
I suspected they would let me.
591
00:52:56,871 --> 00:52:59,434
That's what they did.
592
00:52:59,559 --> 00:53:03,393
When they knew, I stop hearing from them.
593
00:53:03,518 --> 00:53:08,847
They didn't write to me,
they just sent me a package of linen.
594
00:53:08,972 --> 00:53:14,158
My mom sent me all the linen
she had without writing any letter.
595
00:53:16,813 --> 00:53:21,108
I keep a wonderful memory of my delivery.
596
00:53:27,133 --> 00:53:31,793
It's the most beautiful thing in the world.
597
00:53:33,439 --> 00:53:39,930
The greatest pleasure when he's born
was to hug him and kiss him.
598
00:53:44,795 --> 00:53:47,838
Physical love is something difficult.
599
00:53:49,422 --> 00:53:51,006
I like it.
600
00:53:53,886 --> 00:53:56,743
It takes a lot of time in my life.
601
00:53:57,441 --> 00:54:04,350
It depends on the partner,
how it goes, when...
602
00:54:04,692 --> 00:54:07,332
Sometimes it goes well.
603
00:54:07,457 --> 00:54:13,387
I depends especially on my partner.
604
00:54:14,459 --> 00:54:18,232
I have to like him
which is not always the case.
605
00:54:18,357 --> 00:54:22,957
He has to be a good friend,
someone I'm used to.
606
00:54:23,872 --> 00:54:28,842
To be two is perfect.
Three, that's too many people.
607
00:54:28,967 --> 00:54:32,370
Currently I don't do a lot of sport.
608
00:54:33,209 --> 00:54:35,351
Although I would like doing sport.
609
00:54:35,476 --> 00:54:38,503
Before the race it's difficult
because I'm nervous.
610
00:54:38,628 --> 00:54:43,732
Someone gives you your starting-block.
611
00:54:43,857 --> 00:54:49,135
Then you adjust them.
612
00:54:49,260 --> 00:54:54,268
You talk to the guys around.
613
00:54:54,393 --> 00:54:59,765
You ask for explanations
about their adjustment.
614
00:55:00,340 --> 00:55:08,340
When the starter says "take your marks",
I'm nervous, I'm shaking.
615
00:55:12,523 --> 00:55:15,567
Once the race started, it's ok.
616
00:55:15,692 --> 00:55:20,288
You just think about the finish line.
617
00:55:20,598 --> 00:55:25,039
I'm pretty good at sports.
618
00:55:25,303 --> 00:55:28,362
I did interschool competitions.
619
00:55:28,487 --> 00:55:32,446
It happened one night in Saint-Germain.
620
00:55:32,725 --> 00:55:36,235
I was quietly having a drink
with two friends.
621
00:55:36,673 --> 00:55:39,034
Two strange guys came in.
622
00:55:39,159 --> 00:55:44,593
They asked me to follow them.
623
00:55:45,446 --> 00:55:49,220
I found it weird
but they showed me their badge.
624
00:55:49,857 --> 00:55:51,768
But I didn't want to follow them.
625
00:55:52,125 --> 00:55:58,787
Instead of taking me to Saint-Germain,
they put me into in a car.
626
00:55:59,144 --> 00:56:06,546
We drove along the banks,
I was panicked.
627
00:56:06,671 --> 00:56:12,478
After 15 minutes, we arrived
at the police station in Charenton.
628
00:56:12,603 --> 00:56:15,025
I walked into a room.
629
00:56:15,461 --> 00:56:20,756
They were many policemen
and an unpleasant Commissioner.
630
00:56:20,881 --> 00:56:26,793
He asked me questions
on people I saw frequently.
631
00:56:28,003 --> 00:56:31,668
Then he asked me if I knew
someone called Béatrice.
632
00:56:31,963 --> 00:56:33,734
I said "no".
633
00:56:34,212 --> 00:56:39,724
He asked me again
and I said "no" again.
634
00:56:40,361 --> 00:56:43,419
"Yet something happened
at your place".
635
00:56:43,792 --> 00:56:45,330
I said "no".
636
00:56:45,942 --> 00:56:48,784
"However Béatrice says otherwise".
637
00:56:49,078 --> 00:56:52,650
I said "It doesn't bother me".
638
00:56:53,209 --> 00:56:55,391
He said "Bring Béatrice here!".
639
00:56:59,575 --> 00:57:02,451
It was around 3 a.m.
640
00:57:02,576 --> 00:57:05,787
I said "I'm thirsty".
They brought me something to drink.
641
00:57:06,040 --> 00:57:08,524
The apartment of my parents
was full of people.
642
00:57:08,649 --> 00:57:14,782
It was crowded: boys, girls on sofas...
643
00:57:14,907 --> 00:57:17,956
...dirty glasses in my father's office.
644
00:57:18,081 --> 00:57:21,325
The ashtrays were full,
it was a mess.
645
00:57:21,450 --> 00:57:27,645
She was quite pretty, I flirted with her.
I didn't know her.
646
00:57:27,770 --> 00:57:34,501
A girl told me
"be straightforward with her".
647
00:57:36,023 --> 00:57:38,368
I said
"thank you for the information".
648
00:57:38,493 --> 00:57:42,651
I went to the bathroom
where my belongings were.
649
00:57:43,288 --> 00:57:47,248
I checked if my sweater were there.
650
00:57:47,574 --> 00:57:50,835
I had no trust at all.
651
00:57:51,326 --> 00:57:55,861
I asked to the host of the party
to find me a bedroom.
652
00:57:55,986 --> 00:58:03,333
He said "ok" but asked me
not to make a mess.
653
00:58:03,458 --> 00:58:06,267
I took the girl, she followed me.
654
00:58:07,688 --> 00:58:10,266
We stayed a while in the room.
655
00:58:10,391 --> 00:58:14,987
I wanted to open the room,
it was closed.
656
00:58:16,431 --> 00:58:22,322
I was not happy.
A guy I didn't know came.
657
00:58:22,758 --> 00:58:27,602
He told me "your brother is with a girl,
he will soon go out"
658
00:58:27,727 --> 00:58:30,278
I went to the kitchen.
659
00:58:30,914 --> 00:58:38,787
I had dinner and then I went to the living
to get acquainted with people.
660
00:58:38,912 --> 00:58:43,406
Suddenly, two boys came to disturb us.
661
00:58:45,781 --> 00:58:52,613
I asked them what they wanted,
they just wanted to have a look...
662
00:58:52,738 --> 00:58:59,911
I get dressed and tell them to leave.
663
00:59:00,036 --> 00:59:02,842
Two other guys come...
664
00:59:02,967 --> 00:59:05,109
I don't think rape exists.
665
00:59:05,234 --> 00:59:09,045
They were lying on the girl,
I didn't like it.
666
00:59:09,340 --> 00:59:16,188
I had just made love with the girl...
I threw one of the guys on the floor.
667
00:59:16,313 --> 00:59:22,414
I asked them to leave.
I threatened them with a vase.
668
00:59:22,539 --> 00:59:25,240
They chickened out, they left.
669
00:59:25,365 --> 00:59:28,376
The party was a complete failure!
670
00:59:28,789 --> 00:59:36,118
I don't know what happened: 5 minutes later,
everybody was in the bedroom with the girl.
671
00:59:36,243 --> 00:59:38,245
This is where the whole thing began...
672
00:59:38,370 --> 00:59:44,300
A girl was screaming in the corridor,
others asked what was happening.
673
00:59:44,425 --> 00:59:47,390
I was not crying or laughing, just bored.
674
00:59:47,515 --> 00:59:53,275
Police came and took the guy.
675
00:59:53,400 --> 00:59:56,203
Later I learnt the girl
was called Béatrice.
676
00:59:56,328 --> 00:59:57,508
It was pathetic!
677
00:59:57,633 --> 01:00:03,362
My parent did everything
to fix the problem - in vain.
678
01:00:03,487 --> 01:00:09,190
Serves him right!
679
01:00:10,712 --> 01:00:15,696
When I was released,
my parents came to pick me.
680
01:00:16,414 --> 01:00:22,191
We had a very boring dinner
during which we talked about my future.
681
01:00:22,501 --> 01:00:28,471
We came back home,
I was not authorized to go out.
682
01:00:29,170 --> 01:00:32,244
30 minutes later,
I went to Saint-Germain.
683
01:00:32,369 --> 01:00:36,747
It was August 31st,
everybody was tanned.
684
01:00:36,872 --> 01:00:39,146
I was quite pale, of course.
685
01:00:39,876 --> 01:00:46,693
I met friends
who were surprised and sad...
686
01:00:48,498 --> 01:00:54,399
I made 11 years of scouting.
687
01:00:54,524 --> 01:01:00,136
I started at 7 as a cub.
688
01:01:00,446 --> 01:01:08,086
Later I became a boy-scout and
from 18 to 21 years a chief boy-scout.
689
01:01:08,459 --> 01:01:11,048
Now I prefer going "chez Régine".
690
01:01:11,173 --> 01:01:19,173
I go "chez Régine" as I go to work:
almost every day to see my friends.
691
01:01:19,341 --> 01:01:22,291
I have nothing else to do,
I prefer going there.
692
01:01:22,416 --> 01:01:25,598
Music is good, it is hot.
693
01:01:25,723 --> 01:01:29,087
- I like it.
- I like it warm.
694
01:01:30,609 --> 01:01:35,857
- Smoke makes people cry.
- It's quiet.
695
01:01:36,322 --> 01:01:44,322
At a certain age, you lose interest
in the Scout Association.
696
01:01:48,496 --> 01:01:53,802
In the evening, we watch T.V.
if it is worth.
697
01:01:53,927 --> 01:01:58,678
Saturdays and Sundays, we listen to music,
we can also dance.
698
01:01:58,989 --> 01:02:05,293
I love dancing, it's the only thing I love,
I can dance all night.
699
01:02:05,418 --> 01:02:10,442
I like dancing even though
I don't like all the dances.
700
01:02:10,567 --> 01:02:15,298
- I don't like it.
- It's no longer fun to dance the Twist.
701
01:02:15,982 --> 01:02:18,527
People dance it but badly.
702
01:02:18,652 --> 01:02:21,896
They dance the Twist
because they have to...
703
01:02:22,021 --> 01:02:28,495
My favorite dances are the Slow number,
the Charleston, the Cha-cha-cha.
704
01:02:28,620 --> 01:02:32,597
But this last two dances
are not "aesthetic".
705
01:02:32,722 --> 01:02:37,876
I like dancing
because I'm a good dancer.
706
01:02:39,103 --> 01:02:42,833
This summer, I went for holidays
with the girls of the hostel.
707
01:02:43,532 --> 01:02:46,948
We went to the Alps near Grenoble.
708
01:02:47,460 --> 01:02:50,442
It was my first vacation.
709
01:02:50,889 --> 01:02:55,019
I saw the mountains for the first time:
it was great!
710
01:02:55,563 --> 01:02:59,740
It's great to see snow in August!
711
01:02:59,865 --> 01:03:02,705
I love snow, it's great!
712
01:03:03,015 --> 01:03:07,978
Every year I go skiing,
I used to make some competitions.
713
01:03:08,103 --> 01:03:12,342
I have the first skiing proficiency grade,
it's not too bad.
714
01:03:12,947 --> 01:03:18,330
I didn't think we could see snow in August.
715
01:03:18,593 --> 01:03:21,403
I touched snow...
716
01:03:22,491 --> 01:03:27,833
We did some nice hikes.
But I was not with my son...
717
01:03:27,958 --> 01:03:32,583
15 days without him... it was difficult.
I'd never left him before.
718
01:03:33,250 --> 01:03:36,728
Two years ago,
I was in a Parisian cocktail.
719
01:03:37,039 --> 01:03:41,646
I had never drunk whiskey before
and it was the only thing to drink.
720
01:03:41,771 --> 01:03:46,382
After 7 whiskeys, I forgot everything.
721
01:03:46,507 --> 01:03:50,745
I woke up the day after
with 50 white beds around me.
722
01:03:50,870 --> 01:03:55,748
I was in a hospital.
Someone told me later what happened.
723
01:03:58,015 --> 01:04:02,300
I was not sicker than the others.
724
01:04:03,368 --> 01:04:10,107
A friend offered me to drive me home
But I had forgotten my address.
725
01:04:10,434 --> 01:04:13,345
I got sick in his car.
726
01:04:13,702 --> 01:04:18,687
He left me in the street
and called the Police emergency squad.
727
01:04:19,106 --> 01:04:23,190
I was taken to the hospital.
728
01:04:26,392 --> 01:04:32,464
I had to pay for transportation.
729
01:04:32,589 --> 01:04:39,240
I went to the Social Security office
to get a refund.
730
01:04:40,202 --> 01:04:44,970
When I have a Sunday off,
I went to theatre.
731
01:04:46,086 --> 01:04:53,787
Theatre is a way to soothe torments
and to educate oneself.
732
01:04:54,051 --> 01:05:01,907
One can admire the tragedies
and the performance.
733
01:05:02,170 --> 01:05:05,353
- Brigitte Bardot?
- I don't like this artist.
734
01:05:05,711 --> 01:05:12,623
She's a girl... not really serious...
735
01:05:12,748 --> 01:05:18,446
She's doing a job
even if it's not a decent one.
736
01:05:21,078 --> 01:05:29,078
I don't think it's great
to exhibit one's body to people.
737
01:05:30,375 --> 01:05:34,552
But we are happy to see it in the cinema.
738
01:05:34,813 --> 01:05:42,813
Last weekend, I stayed at the hostel
to read and to listen to music.
739
01:05:43,019 --> 01:05:48,298
It depends on my weariness: at the
beginning of a quarter, I read classics.
740
01:05:48,423 --> 01:05:53,067
I try to read books
that make you think.
741
01:05:53,192 --> 01:06:00,039
I educate myself according to my means:
literature, music, theatre...
742
01:06:01,323 --> 01:06:07,240
...cultural outings to meet
poets or painters.
743
01:06:07,365 --> 01:06:12,395
At the end of the quarter, I'm tired
so I read novels.
744
01:06:14,857 --> 01:06:17,761
I seldom read.
745
01:06:18,910 --> 01:06:22,233
Last year I read one book
at boarding school.
746
01:06:22,358 --> 01:06:25,863
The title was "Fatima, my love".
747
01:06:26,484 --> 01:06:34,484
I like thrillers
and adventure stories...
748
01:06:35,987 --> 01:06:42,106
...but also psychological novels
written by Mauriac or Maurois.
749
01:06:42,231 --> 01:06:45,366
Ma favorite writers are Marx...
750
01:06:45,491 --> 01:06:48,648
...Dostoyevsky and Russian authors.
751
01:06:48,773 --> 01:06:56,708
It's a love story between
a white guy and a black girl.
752
01:06:56,971 --> 01:07:01,351
It takes place in the land of the "Peu"
or the "Pleu", I don't remember.
753
01:07:03,727 --> 01:07:10,410
The white guy wants to seduce the black
girl because he's fed up with white women.
754
01:07:12,056 --> 01:07:16,186
He tries to buy one. He finds one.
755
01:07:16,590 --> 01:07:22,570
It's difficult to seduce her because the
white people have a bad reputation there.
756
01:07:22,837 --> 01:07:27,216
I can read the same book 3 or 4 times:
757
01:07:28,194 --> 01:07:36,194
socialist anthologies, Dostoyevsky...
758
01:07:37,732 --> 01:07:42,260
...if I couldn't get the meaning
the first time.
759
01:07:42,385 --> 01:07:46,437
It's very long...
760
01:07:47,555 --> 01:07:55,555
It's not a happy end:
The woman was infertile...
761
01:07:55,686 --> 01:08:03,686
...so he left her and she committed
suicide in the river.
762
01:08:04,553 --> 01:08:08,900
It's tragic: she committed suicide
and he never came back.
763
01:08:11,423 --> 01:08:12,976
It's really tragic.
764
01:08:15,188 --> 01:08:21,430
My mother opens the shutters at 7
and asks me what I want for lunch.
765
01:08:22,175 --> 01:08:26,110
She makes my breakfast,
I turn the radio on.
766
01:08:26,389 --> 01:08:30,348
5 minutes later, she brings it in bed.
767
01:08:31,202 --> 01:08:35,776
I eat it during 5 to 10 minutes.
768
01:08:36,366 --> 01:08:40,574
It consists of coffee with milk...
769
01:08:40,916 --> 01:08:47,240
...and two slices with jam -
I don't like butter.
770
01:08:47,365 --> 01:08:53,726
I get up, wash myself, get dressed.
771
01:08:54,217 --> 01:08:58,420
At 7h30, I'm ready to go to work.
772
01:08:58,545 --> 01:09:05,499
I turn the radio on,
wash myself and get ready.
773
01:09:05,941 --> 01:09:09,058
I had breakfast with friends
at the canteen.
774
01:09:09,183 --> 01:09:13,809
At 6h55, the bus arrive
to drive us to the factory.
775
01:09:14,078 --> 01:09:18,596
In the morning I woke up around noon.
776
01:09:19,342 --> 01:09:24,544
During one hour it's difficult.
I wash myself.
777
01:09:25,146 --> 01:09:32,231
I try to find someone to have lunch with me
and I go out for lunch.
778
01:09:32,356 --> 01:09:37,981
Someone brought my breakfast at 9.
779
01:09:38,106 --> 01:09:42,205
As I don't like getting up at 9,
I slept until noon.
780
01:09:42,546 --> 01:09:44,567
At noon, I had my breakfast.
781
01:09:47,222 --> 01:09:53,495
As my coffee was cold,
I add hot tap water.
782
01:09:55,957 --> 01:10:02,137
I had lunch at 1 pm with my father.
783
01:10:02,401 --> 01:10:09,333
I seldom pose: I must look natural
for the photos.
784
01:10:11,123 --> 01:10:17,057
It's very gratifying
to see the picture in a newspaper.
785
01:10:17,693 --> 01:10:22,336
What is surprising in the workshop
is the walls which are painted in blue.
786
01:10:22,461 --> 01:10:26,439
I don't know if it is to appease
the combative heat of the workers.
787
01:10:26,564 --> 01:10:31,671
Workers feel better
when the walls are not dirty.
788
01:10:31,796 --> 01:10:35,158
It's good for the morale of the workers.
789
01:10:35,283 --> 01:10:39,082
I think workers are like anybody.
790
01:10:40,401 --> 01:10:42,357
They are very good people.
791
01:10:42,910 --> 01:10:47,670
Usually they are very simple
and very sincere.
792
01:10:48,111 --> 01:10:51,120
Machines are painted in green.
793
01:10:51,245 --> 01:10:52,358
I like colours.
794
01:10:52,483 --> 01:10:57,127
Then I go out and
look for a restaurant...
795
01:10:57,252 --> 01:11:01,162
...close to my home
or around the Champs-Elysées.
796
01:11:01,287 --> 01:11:02,407
At a canteen.
797
01:11:02,532 --> 01:11:04,741
Regarding food, I'm quite difficult.
798
01:11:04,866 --> 01:11:06,726
A canteen for the staff.
799
01:11:06,851 --> 01:11:11,682
I don't like eating
salads, raw vegetables or butter.
800
01:11:11,807 --> 01:11:19,093
It's a normal canteen:
it's neither good nor bad.
801
01:11:19,218 --> 01:11:25,383
Around 2 p.m., I went to Etoile
to take the metro...
802
01:11:25,508 --> 01:11:29,280
...and went to the "Drugstore"
to see if there were any friends.
803
01:11:29,782 --> 01:11:37,219
I saw a friend who was trying to pick up.
I asked him "does it work?"
804
01:11:37,344 --> 01:11:40,957
He told me "there's nobody
at this time of the day".
805
01:11:41,082 --> 01:11:44,667
Around 3 p.m., I usually go to the cinema.
806
01:11:45,211 --> 01:11:51,726
I go out around 5, classes are over,
I meet people.
807
01:11:52,068 --> 01:12:00,068
That's why I like this showing.
Then I have a drink...
808
01:12:01,780 --> 01:12:07,432
...until 7, then I go to "La Muette".
809
01:12:07,557 --> 01:12:13,643
I met a friend,
he invited me for dinner.
810
01:12:13,768 --> 01:12:21,768
The appointment was at 7:30 p.m.
to go to a Chinese restaurant.
811
01:12:27,676 --> 01:12:35,676
I have dinner, I go back to the cinema
then I go to a disco every night.
812
01:12:35,814 --> 01:12:38,795
You have to stand the noise.
813
01:12:38,920 --> 01:12:41,015
I'm used to it.
814
01:12:41,140 --> 01:12:46,645
- The noise in the workshop...
- The first time, it's deafening.
815
01:12:46,770 --> 01:12:54,316
The first time, the guy who doesn't know it
is like struck.
816
01:12:54,441 --> 01:12:59,764
When the press is working, it's great,
it makes a "bong"...
817
01:12:59,889 --> 01:13:03,539
For hours, the guy is in front
and "bong", it's great!
818
01:13:03,664 --> 01:13:08,826
People who don't come often
are deafened after one hour.
819
01:13:08,951 --> 01:13:12,662
They can't stand it "chez Régine".
820
01:13:13,127 --> 01:13:16,668
When you stay during 10 hours in
the workshop, you become mad.
821
01:13:17,475 --> 01:13:19,959
I can be fussy.
822
01:13:21,620 --> 01:13:25,766
I like having my things perfectly stored.
823
01:13:25,891 --> 01:13:32,214
Every time I do something, I make a file.
824
01:13:32,339 --> 01:13:35,568
It's convenient to retrieve things.
825
01:13:35,693 --> 01:13:41,243
I've got around 50 files in my cabinet.
826
01:13:41,539 --> 01:13:46,827
I've got a file for every vacation,
every trip.
827
01:13:46,952 --> 01:13:51,967
I'm an electrician.
828
01:13:52,525 --> 01:13:56,849
Light, artificial sun...
829
01:13:58,169 --> 01:14:03,650
It is a job neither messy nor tiring.
830
01:14:04,088 --> 01:14:11,262
It's nice to work with other trades.
831
01:14:11,525 --> 01:14:16,239
We talk, we sing.
832
01:14:17,201 --> 01:14:23,568
We stop working to have a smoke.
833
01:14:24,499 --> 01:14:32,499
It's not like in a factory where you'll
soon need permission to go to the toilet.
834
01:14:33,068 --> 01:14:38,325
At 7:12 a.m. a job is given to you.
- any bullshit.
835
01:14:38,450 --> 01:14:43,269
In the evening, you leave, it's the same,
the day after it's the same...
836
01:14:43,394 --> 01:14:48,564
You need to change... After 50 years,
I do not see myself retired.
837
01:14:49,066 --> 01:14:52,156
Two days ago, I slept all day long.
838
01:14:52,281 --> 01:14:58,041
To position wires, to sort them,
to manipulate them...
839
01:14:58,166 --> 01:15:05,741
...to know this wire is here
and that one there.
840
01:15:05,866 --> 01:15:11,332
It's simple but you have to know it.
841
01:15:11,457 --> 01:15:19,457
I think if they had ambition,
they would like to get a better position.
842
01:15:22,523 --> 01:15:28,558
I would like to study electronics
but I can't afford it.
843
01:15:30,080 --> 01:15:33,169
I didn't go to school long enough.
844
01:15:33,815 --> 01:15:38,583
I give up this idea.
845
01:15:38,708 --> 01:15:40,776
Ambition is not always necessary.
846
01:15:40,901 --> 01:15:48,640
I had a promotion 15 days ago,
I didn't think I could have it.
847
01:15:49,074 --> 01:15:54,850
I know workers, I talk to them.
848
01:15:55,176 --> 01:16:00,196
A worker is as pure and sincere
as someone rich.
849
01:16:00,321 --> 01:16:08,120
To see if the rich would have
the same way of life as the worker...
850
01:16:08,245 --> 01:16:10,962
...they should start from nothing,
to be equal.
851
01:16:11,087 --> 01:16:16,133
Then we could see the frankness
and the character of the rich.
852
01:16:16,258 --> 01:16:19,269
We need workers as we need bosses.
853
01:16:19,394 --> 01:16:25,474
My salary increased by 20 francs.
854
01:16:25,599 --> 01:16:32,027
It was the minimum for the position.
855
01:16:32,152 --> 01:16:36,499
A model is paid between
8 to 10.000 francs an hour.
856
01:16:36,624 --> 01:16:41,427
If they were ambitious,
they tried to get a better job.
857
01:16:41,552 --> 01:16:44,937
To do so they would take evening classes.
858
01:16:45,062 --> 01:16:50,627
I will take evening classes
to leave the workshop.
859
01:16:53,337 --> 01:17:00,076
In a couple of weeks, I'll start to study
to become an assistant or a timekeeper.
860
01:17:00,201 --> 01:17:05,039
It's a more interesting job
than to file or drill scrap.
861
01:17:05,442 --> 01:17:08,781
As my colleague, I'm fed up.
862
01:17:09,107 --> 01:17:14,196
It take a lot of willpower,
many do it.
863
01:17:14,321 --> 01:17:19,165
Nothing, I do nothing.
864
01:17:21,178 --> 01:17:24,827
I didn't find any interesting job
and I'm not looking for one.
865
01:17:25,541 --> 01:17:30,433
Sometimes I sell cars or anything:
866
01:17:32,808 --> 01:17:39,888
...furniture, whatever people ask me.
867
01:17:40,975 --> 01:17:44,037
People love watching a fashion show.
868
01:17:44,162 --> 01:17:47,172
- I hate fashion shows.
- Sometimes I watch them.
869
01:17:47,297 --> 01:17:50,201
Before every show, I'm anxious.
870
01:17:50,326 --> 01:17:53,276
I can't walk...
871
01:17:53,866 --> 01:18:01,866
I appreciate order, rhythm,
Style, things in line.
872
01:18:04,348 --> 01:18:08,883
I considered doing my career in the army.
873
01:18:09,270 --> 01:18:12,174
It gives prestige.
874
01:18:12,758 --> 01:18:16,919
I knew guys who came back
from the army knocked out.
875
01:18:17,556 --> 01:18:21,019
It would be an easy way.
876
01:18:21,345 --> 01:18:25,873
To my opinion, it's not a place
where you have too many doubts
877
01:18:26,184 --> 01:18:30,330
I hate people in uniform
except the American sailors.
878
01:18:34,220 --> 01:18:36,603
My work is not exciting.
879
01:18:36,728 --> 01:18:40,342
It's just a way to earn your life.
- Because I need money.
880
01:18:41,693 --> 01:18:45,965
I work a bit in the morning,
in the afternoon we're having tea.
881
01:18:46,090 --> 01:18:50,344
It makes the time go
and we like cupcakes.
882
01:18:52,083 --> 01:18:56,059
My colleague is sweet.
883
01:18:56,184 --> 01:19:00,936
She is my antithesis: she's nice.
884
01:19:01,495 --> 01:19:08,094
"Nice" in a pejorative sense:
she is uncomplicated, she is engaged...
885
01:19:08,377 --> 01:19:13,098
She will get married, she's decent,
I like her.
886
01:19:13,223 --> 01:19:17,197
I have affection for her,
she's so nice.
887
01:19:17,322 --> 01:19:20,485
She will have exactly the life
I wouldn't want.
888
01:19:20,610 --> 01:19:24,616
Every time I look at her, I say to myself:
"Let's hope I won't become like that".
889
01:19:24,741 --> 01:19:27,935
What will she do? She will get married...
890
01:19:28,060 --> 01:19:32,211
...since it is necessary
for different reasons.
891
01:19:32,336 --> 01:19:40,320
She will get children
and a perfect husband for her...
892
01:19:40,878 --> 01:19:46,127
...with a good job but narrow-minded:
well, someone perfect for her.
893
01:19:46,549 --> 01:19:49,810
They are made for each other but...
894
01:19:50,106 --> 01:19:53,024
They will get married, have children...
895
01:19:53,149 --> 01:19:57,450
...have a small apartment, a small car,
a small life.
896
01:19:57,575 --> 01:20:00,520
They will be a good little couple.
897
01:20:01,871 --> 01:20:05,334
I have no desire to be like that.
898
01:20:05,628 --> 01:20:08,295
When she will get married,
she'll have to stay at home.
899
01:20:08,398 --> 01:20:10,866
They will go to the cinema on weekends.
900
01:20:10,991 --> 01:20:15,400
They'll have dinner at their parent's
or their step-parent's and will watch T.V.
901
01:20:15,525 --> 01:20:19,494
And that's all: it is not a way to live.
902
01:20:19,619 --> 01:20:23,113
To work just to have a "sweet home"!
903
01:20:23,238 --> 01:20:28,544
Some people like that
but it's not what living means.
904
01:20:28,823 --> 01:20:32,721
Life must be lived.
905
01:20:32,846 --> 01:20:36,417
People are happy
in merely living like that.
906
01:20:36,805 --> 01:20:43,020
Everybody cannot live like that:
some people need to go out!
907
01:20:43,145 --> 01:20:50,561
Otherwise it would be impossible to live.
Everybody has a family life...
908
01:20:50,686 --> 01:20:52,918
...but not a life in isolation
as she will have.
909
01:20:53,043 --> 01:21:00,025
I think getting married
at about 30 years old, not before.
910
01:21:02,121 --> 01:21:05,017
I want to have children.
911
01:21:08,806 --> 01:21:15,141
I want also to travel: this is my passion.
912
01:21:15,700 --> 01:21:22,088
I think marriage is great.
913
01:21:23,097 --> 01:21:27,288
I want to get married
with a serious girl.
914
01:21:27,940 --> 01:21:35,332
I would like to find a different girl.
915
01:21:35,457 --> 01:21:40,330
A girl who is simple, friendly, normal...
916
01:21:40,624 --> 01:21:45,640
It's difficult to find
such a girl nowadays.
917
01:21:45,765 --> 01:21:50,430
A blonde - it's an old idea...
918
01:21:50,802 --> 01:21:54,218
She's a school teacher
in a small village...
919
01:21:54,684 --> 01:22:01,722
I would like a loving girl...
920
01:22:02,235 --> 01:22:04,486
I didn't have much love before.
921
01:22:04,766 --> 01:22:07,125
I would to have a steady job.
922
01:22:07,412 --> 01:22:13,622
An interesting job in a consulting firm.
923
01:22:13,948 --> 01:22:21,948
I would like a home, a sweet home.
924
01:22:24,366 --> 01:22:28,573
- Normal kids...
- Two sons.
925
01:22:29,024 --> 01:22:34,182
Kids I would raise the best I could.
926
01:22:34,446 --> 01:22:42,446
I'd give them a beautiful youth
I didn't really have.
927
01:22:45,010 --> 01:22:53,010
I would like people to say
we are a discreet family, a good family.
928
01:22:56,815 --> 01:23:00,169
To go to work in the morning
and to come back in the evening.
929
01:23:00,433 --> 01:23:03,911
To find my wife at home.
930
01:23:04,523 --> 01:23:09,677
To be happy to work...
931
01:23:09,802 --> 01:23:17,364
...because work provides money
to support the family.
932
01:23:17,953 --> 01:23:22,995
A quiet life, a worker's life.
933
01:23:23,818 --> 01:23:31,818
I would like a middle-class life, not
necessarily to read a newspaper with a dog.
934
01:23:33,858 --> 01:23:41,259
...to have a quiet life,
without having serious troubles.
935
01:23:41,973 --> 01:23:45,607
Ma favorite car?
A Rolls.
936
01:23:45,732 --> 01:23:50,669
The day I will have a Rolls,
I'll be satisfied.
937
01:23:53,074 --> 01:24:01,074
To have a sense of honour.
It may sound pretentious...
938
01:24:03,516 --> 01:24:08,795
...but I think that... it's important...
939
01:24:09,494 --> 01:24:15,335
Honour is to have a family name...
940
01:24:16,996 --> 01:24:21,189
...which is respected...
941
01:24:22,757 --> 01:24:25,698
...which is not tarnished.
942
01:24:25,993 --> 01:24:33,399
Being a diligent worker
is already something honourable.
943
01:24:34,393 --> 01:24:41,308
I would like to get married
with a rich man...
944
01:24:41,433 --> 01:24:45,531
...but not someone coming back
from the army without a job.
945
01:24:45,793 --> 01:24:48,806
I don't want to get married
at all costs.
946
01:24:48,931 --> 01:24:52,796
I want to upgrade my material well-being.
947
01:24:53,931 --> 01:24:58,141
It would be a classical middle-class
wedding: a long white gone...
948
01:24:58,266 --> 01:25:01,387
...maybe in a church
with the great organ...
949
01:25:03,248 --> 01:25:07,261
...and naturally with orange blossoms.
950
01:25:07,602 --> 01:25:10,032
A big white wedding.
951
01:25:10,157 --> 01:25:15,793
As every young girl dreams about it.
952
01:25:18,644 --> 01:25:21,315
I don't know what he's doing.
953
01:25:22,696 --> 01:25:25,398
Sometimes I think about him.
954
01:25:28,248 --> 01:25:33,838
The owner of a café where we used to go
gave me some news.
955
01:25:36,291 --> 01:25:43,688
This lady told him "Huguette has
a nice little boy who looks like you...
956
01:25:44,371 --> 01:25:48,251
She gave him some news about me
and he never came back.
957
01:25:48,778 --> 01:25:51,760
I don't know if I would want to see him.
958
01:25:53,655 --> 01:25:58,158
If I met him, I would hide.
959
01:26:00,665 --> 01:26:03,444
I don't believe
in the idea of a great love.
960
01:26:04,065 --> 01:26:12,065
Love is difficult to explain...
961
01:26:13,350 --> 01:26:16,099
It's a feeling difficult to analyse.
962
01:26:16,783 --> 01:26:19,267
...love is to join two persons together.
963
01:26:20,321 --> 01:26:23,614
Love is to live one for the other,
a man and a woman.
964
01:26:23,941 --> 01:26:27,837
You are in love or not.
You just have to know if you are.
965
01:26:28,257 --> 01:26:31,067
I will be faithful,
to the extent possible.
966
01:26:31,495 --> 01:26:34,011
I am not dreaming too much
but I hope I will.
967
01:26:34,136 --> 01:26:42,136
To be married means...
968
01:26:44,345 --> 01:26:46,845
...living together...
969
01:26:46,970 --> 01:26:50,359
...with minor quarrels.
970
01:26:50,484 --> 01:26:54,662
As Voltaire used to say: "A servant
cannot have admiration for his master".
971
01:26:54,787 --> 01:26:56,636
It the same thing for a husband.
972
01:26:56,761 --> 01:27:02,183
To try to find someone else, when you are
already married, I don't think it's fair.
973
01:27:04,124 --> 01:27:12,124
Passionate love is possible
with a lover not with a husband.
974
01:27:14,368 --> 01:27:17,178
Friendship is more important
for me than love.
975
01:27:17,303 --> 01:27:19,399
I'm not really interested by love.
976
01:27:19,680 --> 01:27:24,042
Love has little interest for me.
977
01:27:24,366 --> 01:27:27,720
It doesn't match with me.
978
01:27:30,484 --> 01:27:32,534
Nicole is my girlfriend.
979
01:27:32,659 --> 01:27:36,050
I met him in England.
980
01:27:38,209 --> 01:27:42,262
In a school to learn English.
981
01:27:42,681 --> 01:27:45,336
I met her one year and a half ago.
982
01:27:45,461 --> 01:27:47,078
He came to learn English.
983
01:27:47,203 --> 01:27:50,927
She is in high school.
984
01:27:51,052 --> 01:27:52,695
In the first year.
985
01:27:52,820 --> 01:27:56,445
We meet when I leave school.
986
01:27:56,907 --> 01:28:00,194
I tell my parents I leave later.
987
01:28:01,965 --> 01:28:09,745
We meet in a café, even if my parents
forbid me to go to such a place.
988
01:28:10,692 --> 01:28:14,139
They don't know it, one day they will.
989
01:28:14,481 --> 01:28:17,837
When her parents are not there,
we go to her place.
990
01:28:21,438 --> 01:28:23,985
We have a taste of...
991
01:28:30,699 --> 01:28:33,992
We play together...
992
01:28:38,836 --> 01:28:42,525
I really like her, she's nice with me.
993
01:28:42,650 --> 01:28:47,199
She's older than me,
she's 16 years old and a half.
994
01:28:48,271 --> 01:28:51,547
- She's very pretty.
- He's very sweet.
995
01:28:51,672 --> 01:28:56,500
- She is very nice and she likes me.
- Yes.
996
01:28:56,625 --> 01:28:59,994
She tells me everything she does in Paris.
997
01:29:00,119 --> 01:29:04,592
I don't think she lies to me,
she really tells me the truth.
998
01:29:05,757 --> 01:29:08,971
She doesn't try
to tell me mean things.
999
01:29:09,096 --> 01:29:11,424
She's always nice.
1000
01:29:25,743 --> 01:29:28,321
I have an appointment at 8:30 p.m.
with a friend.
1001
01:29:28,446 --> 01:29:34,066
I will have dinner then I will go
to the cinema to watch "Baby Doll".
1002
01:29:34,578 --> 01:29:37,118
Then we will go to the
pub "Le Saint-Hilaire".
1003
01:29:37,243 --> 01:29:41,170
I will put Bruno to bed,
I will kiss him...
1004
01:29:41,667 --> 01:29:44,680
I will mend his things for tomorrow.
1005
01:29:46,203 --> 01:29:51,157
I will go to bed, I will knit or read.
1006
01:29:51,498 --> 01:29:55,628
It depends: I will probably go
to the snack-bar on the way home.
1007
01:29:57,089 --> 01:30:00,382
I will go to a party
if a friend goes to one.
1008
01:30:00,847 --> 01:30:05,117
If I'm lucky, I will have dinner with...
anyone who...
1009
01:30:05,552 --> 01:30:08,931
Otherwise I will come back home.
1010
01:30:09,056 --> 01:30:11,772
It's not fun but well...
1011
01:30:17,890 --> 01:30:23,075
Shang 31/03/14 for KG.
1012
01:30:59,890 --> 01:31:01,628
Produced by André Michelin.
1013
01:31:01,753 --> 01:31:05,378
"Hitler, connais pas"
directed by Bertrand Blier.
1014
01:31:06,402 --> 01:31:08,608
Guy Blond, technical adviser.
1015
01:31:08,733 --> 01:31:13,763
Cinematography by J-L Picavet
assisted by J-P Schwartz et G. Kendi.
1016
01:31:14,896 --> 01:31:16,706
Sound: R. Biard
1017
01:31:16,831 --> 01:31:21,008
Make up: A. Carange
Edited by M. David.
1018
01:31:22,373 --> 01:31:25,028
Georges Delerue writes the music.
1019
01:31:25,727 --> 01:31:28,468
"Hitler, connais pas" produced
by Chaumiane Production...
1020
01:31:28,593 --> 01:31:32,661
...based on an idea from G. Hédin
was shot in the studio Eclair.
83556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.