Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,040 --> 00:01:36,200
16.00 uur
nog 62 uur voor eerste kerstdag.
2
00:01:36,360 --> 00:01:43,320
Morgen maak je je eerste vliegreis. We
gaan naar opa en oma in Palm Springs.
3
00:01:43,400 --> 00:01:47,600
Het wordt superleuk.
Alle breekbare spullen moeten weg.
4
00:01:47,680 --> 00:01:52,200
Zolang je overal afblijft.
Het liefst op een meter hoogte.
5
00:01:55,960 --> 00:02:00,040
Doe maar twee. Ik moet hangen.
Charlie, hier komen.
6
00:02:00,160 --> 00:02:05,960
Blijf daar, er liggen hier scherven.
Zit je een koekje te eten? Kom hier.
7
00:02:06,040 --> 00:02:10,040
En blijf daar.
Mam is een beetje geprikkeld.
8
00:02:11,560 --> 00:02:16,480
Mam, waarom ben je zo gestrest?
Deze kerst is heel belangrijk.
9
00:02:16,560 --> 00:02:19,160
- Waarom?
- Daarom.
10
00:02:19,280 --> 00:02:21,720
- Want...
- We...
11
00:02:23,080 --> 00:02:25,560
We vieren het in Palm Springs.
12
00:02:25,680 --> 00:02:31,080
Waarom ben je zo gestrest? Je hoeft
alleen maar aan het zwembad te liggen.
13
00:02:31,200 --> 00:02:34,360
Maar tegen welke prijs?
14
00:02:34,440 --> 00:02:38,480
We missen de dingen
die kerst in Denver zo bijzonder maken.
15
00:02:38,560 --> 00:02:41,400
De sneeuwstormen? De lipkloofjes?
16
00:02:41,520 --> 00:02:46,040
En de pratende kerstman
die steeds 'ho, ho, ho' zegt...
17
00:02:46,120 --> 00:02:51,600
op een vreselijk irritante manier?
Nee, ik heb het over onze tradities.
18
00:02:51,720 --> 00:02:56,120
Pa eet zich toch wel te barsten,
ongeacht waar we zijn.
19
00:02:56,280 --> 00:03:02,520
De leuke tradities. Zoals pannenkoekjes
in de vorm van een kerstboom.
20
00:03:02,600 --> 00:03:08,120
Dat kan toch ook bij oma?
Bloem en eieren kun je overal krijgen.
21
00:03:08,200 --> 00:03:10,560
Oké, maar...
22
00:03:11,680 --> 00:03:14,400
Hoe moet het dan met de piek?
23
00:03:14,600 --> 00:03:17,480
De 'piek op de boom'-traditie.
24
00:03:19,240 --> 00:03:23,800
Je vader tilt de jongste Duncan
hoog op...
25
00:03:24,120 --> 00:03:27,600
om de boom te bekronen
met de mooiste versiering.
26
00:03:27,680 --> 00:03:32,720
Zo belangrijk is dat niet.
Dat is heel belangrijk voor je zusje.
27
00:03:34,440 --> 00:03:38,080
Kijk, Charlie. Het is de piek.
28
00:03:38,160 --> 00:03:41,520
Wat doen wij altijd op kerstavond?
29
00:03:41,640 --> 00:03:44,560
Nee, we eten de piek niet op.
30
00:03:45,600 --> 00:03:49,520
We gooien er ook niet mee.
We zijn geen kerstninja's.
31
00:03:49,640 --> 00:03:52,160
Het maakt haar niks uit.
32
00:03:55,520 --> 00:03:59,320
Het is zo koud
dat ik een sneeuwpop zag bibberen.
33
00:03:59,440 --> 00:04:04,120
Vertel je zus eens hoe belangrijk
de 'piek op de boom'-traditie is?
34
00:04:04,200 --> 00:04:07,480
De wat op de wat?
Laat ook maar.
35
00:04:07,560 --> 00:04:11,680
Moet je zien. Sneeuwpoppen.
36
00:04:11,760 --> 00:04:14,560
Je hebt een kerstzwembroek gekocht?
37
00:04:14,680 --> 00:04:22,680
Ik heb twee kerstzwembroeken gekocht.
Nou, dat geld is goed besteed.
38
00:04:23,160 --> 00:04:29,520
Was ik maar vast in Palm Springs,
waar alleen de ijsjes bevroren zijn.
39
00:04:29,640 --> 00:04:32,560
Dat ding blijft leuk.
40
00:04:34,520 --> 00:04:37,560
Kijk eens wat ik heb voor 30 dollar.
Een wandelwagen?
41
00:04:37,680 --> 00:04:41,880
Ja. En het is ook nog eens
een auto- en vliegtuigstoeltje.
42
00:04:42,160 --> 00:04:47,240
En hij is inklapbaar, ik hoef maar
op één knopje te drukken.
43
00:04:50,840 --> 00:04:52,720
In theorie.
44
00:05:03,720 --> 00:05:05,560
Hij was maar 30 dollar.
45
00:05:05,680 --> 00:05:10,640
Vertel de kinderen eens hoe belangrijk
de 'piek op de boom'-traditie is.
46
00:05:10,720 --> 00:05:12,880
- Die is heel belangrijk.
- Wat?
47
00:05:13,200 --> 00:05:16,920
Wat mama net zei.
Laat ook maar.
48
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
Achter die rots.
49
00:05:35,400 --> 00:05:38,880
Dichterbij. Vuur. Vuur.
50
00:05:44,200 --> 00:05:48,760
Wat nou? Over 15 levels
heb ik de Steen van Mitrios.
51
00:05:48,880 --> 00:05:51,760
Galaxy of Death 2 is superverslavend.
52
00:05:51,880 --> 00:05:55,520
Zit jij nu al
met je kerstcadeau te spelen?
53
00:05:55,600 --> 00:05:59,360
Zei ik 2? Ik bedoelde 1.
54
00:05:59,440 --> 00:06:05,600
Natuurlijk, want anders had ik moeten
weten waar jij de cadeaus verstopt...
55
00:06:05,720 --> 00:06:10,680
om vervolgens mijn cadeau uit te pakken
en de lege doos weer in te pakken.
56
00:06:10,800 --> 00:06:14,560
Heb ik de afgelopen tijd wel gezegd
dat ik van je hou?
57
00:06:14,640 --> 00:06:18,600
Hoe belangrijk vind je de piek-traditie?
Zeg jij het maar.
58
00:06:18,680 --> 00:06:20,920
Zonder piek geen kerst.
Precies.
59
00:06:21,200 --> 00:06:25,480
Zeg dat maar tegen je familie.
Ik zeg het zelfs tegen vreemden.
60
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
Schitterend.
61
00:06:27,480 --> 00:06:31,320
Mag de computer mee naar oma?
Nee, dat mag niet.
62
00:06:31,400 --> 00:06:33,480
Oké. Maakt niet uit.
63
00:06:34,520 --> 00:06:38,640
Ik doorzoek je bagage
voor we weggaan.
64
00:06:39,720 --> 00:06:44,320
Als de hendel niet terug wil,
oefen dan lichte druk uit.
65
00:06:44,440 --> 00:06:50,880
Misschien hoort dit wel
en is het stiekem ook 'n fitnessapparaat.
66
00:06:53,360 --> 00:07:00,360
De 'piek op de boom'-traditie
betekent toevallig wel veel voor Gabe.
67
00:07:00,440 --> 00:07:02,000
Waar is ie?
68
00:07:05,680 --> 00:07:08,880
Klep dicht, kerstman. Hoi, Mr D.
69
00:07:10,000 --> 00:07:14,280
Wat is dit nou?
We gaan naar Palm Springs.
70
00:07:14,360 --> 00:07:18,560
Twee vliegreisjes
naar tropische oorden in vier maanden.
71
00:07:18,680 --> 00:07:23,280
Je hebt je ouders toch wel verteld
over de voorjaarsvakantie?
72
00:07:23,360 --> 00:07:27,040
Ik wacht nog op een goed moment.
Nu misschien?
73
00:07:27,360 --> 00:07:29,320
Dit meen je niet.
74
00:07:29,400 --> 00:07:34,880
Ik kan de piek niet vinden.
Zonder piek is heel de kerst verpest.
75
00:07:36,920 --> 00:07:43,680
Je hebt gelijk, maar als je niet snel
boekt, zit jij in de vakantie op de bank.
76
00:07:43,760 --> 00:07:45,880
En ik neem de achterdeur.
77
00:07:48,880 --> 00:07:51,040
Het is me gelukt.
78
00:07:52,040 --> 00:07:55,440
Hé, pa.
79
00:07:55,560 --> 00:07:59,480
Papaatje. Grote D.
Ik heb al genoeg stress, hoor.
80
00:07:59,560 --> 00:08:05,040
Doe niet zo gespannen. En waarom
doet ma zo moeilijk over die piek?
81
00:08:05,320 --> 00:08:10,920
Vaak is er een achterliggende reden.
Wat is het dan?
82
00:08:11,000 --> 00:08:13,960
De... Het is...
83
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
De...
84
00:08:16,680 --> 00:08:22,080
De eerste keer dat we kerst vieren
bij opa en oma in Palm Springs.
85
00:08:22,360 --> 00:08:24,720
Dus?
86
00:08:24,800 --> 00:08:27,520
Toen je moeder en ik trouwden...
87
00:08:27,600 --> 00:08:33,640
vond je oma me een sukkel
die haar dochters leven verpestte.
88
00:08:33,760 --> 00:08:36,480
Nu kan ik het goedmaken.
89
00:08:36,600 --> 00:08:42,120
Je viert al 20 jaar kerst met oma.
En dit jaar gaat het me lukken.
90
00:08:43,760 --> 00:08:48,360
Mam, Ivy en ik
hebben een geweldige kans.
91
00:08:48,440 --> 00:08:54,560
Haar tante woont in Florida, aan het
strand en we mogen komen logeren.
92
00:08:54,680 --> 00:09:00,400
Dat was leuk geweest als je 23 was.
Je mag niet zonder volwassene op reis.
93
00:09:00,520 --> 00:09:05,040
Dat is niet eerlijk.
Deze discussie eindigt hier.
94
00:09:05,120 --> 00:09:09,440
Ik moet wel op Charlie passen.
We zouden erover ophouden.
95
00:09:09,520 --> 00:09:14,800
Het is niet eerlijk.
Een zinloze discussie ook niet.
96
00:09:14,880 --> 00:09:19,440
Voor de laatste keer: Nee.
- Alsof dit de laatste keer was.
97
00:09:19,520 --> 00:09:23,480
Ik ben oud genoeg om op Charlie
te passen maar niet op mezelf.
98
00:09:23,600 --> 00:09:27,120
Ik ben je moeder, ik bepaal.
Oké, dan maar zo:
99
00:09:27,400 --> 00:09:32,000
Alsjeblieft, alsjeblieft.
Laat maar aan mij over.
100
00:09:32,080 --> 00:09:37,000
Weet je wat? Zodra jij in staat bent
om je eigen ticket te kopen...
101
00:09:37,080 --> 00:09:40,440
mag je van mij in je eentje naar Florida.
102
00:09:40,520 --> 00:09:46,520
Ik moet het volgende week al kopen.
Volwassen zijn is toch niet zo simpel.
103
00:09:46,640 --> 00:09:49,840
Ziezo, probleem opgelost.
104
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
O, nee.
105
00:09:55,680 --> 00:09:59,640
Metaaldetectors.
Er overkomt je heus niks.
106
00:09:59,720 --> 00:10:03,000
Als je maar niks probeert te smokkelen.
107
00:10:05,200 --> 00:10:09,800
Leg alle metalen voorwerpen
in het mandje.
108
00:10:09,920 --> 00:10:15,040
Kunt u die kinderwagen opvouwen?
Niet zonder een spier te verrekken.
109
00:10:18,720 --> 00:10:25,480
Gaat het wel? Je zweet nogal.
Niks aan de hand, hoor.
110
00:10:27,800 --> 00:10:29,560
Loop maar door.
111
00:10:31,200 --> 00:10:34,720
Code rood. Handen omhoog.
112
00:10:34,840 --> 00:10:38,720
We hebben een code rood.
Blijf staan. Niet bewegen.
113
00:10:39,760 --> 00:10:47,000
Niet bepaald de slimste van het stel.
Hij heeft niet eens een controller mee.
114
00:10:51,720 --> 00:10:55,720
Hoe komt die daar nou?
Je slaapt nogal vast.
115
00:10:59,560 --> 00:11:04,720
Jullie kunnen gaan.
Dank u voor het grondige onderzoek.
116
00:11:04,800 --> 00:11:08,240
Onze vlucht gaat over twee minuten.
Snel.
117
00:11:14,600 --> 00:11:17,640
- Bob, opschieten.
- Ik kom eraan.
118
00:11:19,880 --> 00:11:25,600
Liefje, weet je wat?
We gaan sleetje rijden.
119
00:12:21,160 --> 00:12:25,880
Dat was niet nodig geweest, meneer.
We zagen u aankomen.
120
00:12:32,080 --> 00:12:35,000
Heeft u een koptelefoon?
Tuurlijk.
121
00:12:36,200 --> 00:12:40,720
Kijk nou toch. Zoveel plezier
opgesloten in een dun doosje.
122
00:12:40,840 --> 00:12:46,920
Wat sneu. Gast, je hebt het spel
niet eens meegenomen.
123
00:12:49,240 --> 00:12:51,600
Jawel, hoor.
124
00:12:53,680 --> 00:12:56,200
Zo, eindelijk.
125
00:12:57,240 --> 00:12:59,680
Laat maar. We laten 'm zo.
126
00:12:59,800 --> 00:13:04,800
Meneer, kunt u dat ding inklappen?
Nee, u? Ik ben al bezig.
127
00:13:06,040 --> 00:13:09,280
Mag ik uw aandacht?
Eén stoel is dubbel geboekt.
128
00:13:09,360 --> 00:13:15,160
Is er iemand bereid een latere vlucht
te nemen in ruil voor een gratis ticket?
129
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
Ik.
130
00:13:18,720 --> 00:13:23,240
Wat doe jij nou?
Nu kan ik in het voorjaar op vakantie.
131
00:13:23,360 --> 00:13:25,920
Vind jij dat goed?
Ik ben bezig.
132
00:13:26,040 --> 00:13:30,120
Ik zie jullie wel in Palm Springs.
Tot over een paar uurtjes.
133
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
Ik moet met haar mee, of niet?
134
00:13:37,240 --> 00:13:40,200
Ziezo. Zo doen wij dat.
135
00:13:40,280 --> 00:13:45,080
Precies. Dank u, dank u.
136
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
Waar is je moeder?
137
00:13:47,920 --> 00:13:53,760
We vroegen maar om één vrijwilliger.
Ik laat haar heus niet alleen gaan.
138
00:13:53,840 --> 00:13:58,960
Ik bepaal zelf hoe ik m'n kind opvoed.
Natuurlijk, mevrouw.
139
00:14:00,120 --> 00:14:05,760
Hier is uw gratis ticket. Ik zal
voor u beiden de volgende vlucht boeken.
140
00:14:05,880 --> 00:14:10,800
- Die gaat over drie dagen.
- Wat?
141
00:14:10,920 --> 00:14:15,200
Ik zal laten zien
dat ik verantwoordelijk ben. Ik regel het.
142
00:14:16,320 --> 00:14:20,080
U bedoelt toch niet echt drie dagen?
Jawel.
143
00:14:20,160 --> 00:14:24,440
Alle vluchten zijn volgeboekt
met de feestdagen.
144
00:14:24,760 --> 00:14:30,760
Toch niet over drie dagen? Dan is het
26 december en is de kerst voorbij.
145
00:14:30,840 --> 00:14:36,320
Het spijt me. Meer kan ik niet doen.
Ik denk dat u best meer kunt doen.
146
00:14:36,440 --> 00:14:41,840
Mevrouw, gaat u mij nu vertellen
hoe ik mijn werk moet doen?
147
00:14:42,000 --> 00:14:45,320
Ja, dat doe ik zeker.
148
00:14:46,720 --> 00:14:53,320
Jongens, zet me neer. Ik meen het.
Dat was helemaal niet nodig.
149
00:14:53,440 --> 00:14:58,920
Je had haar niet moeten slaan.
Dat deed ik niet. Ik gebaarde alleen.
150
00:14:59,040 --> 00:15:03,040
Je gebaarde haar recht op haar neus.
Wat heb jij toch?
151
00:15:03,160 --> 00:15:08,920
Er is geen vlucht naar Palm Springs
te krijgen. We missen kerst dit jaar.
152
00:15:09,000 --> 00:15:12,120
Geen paniek.
We komen wel in Palm Springs.
153
00:15:12,200 --> 00:15:15,120
- Hoe dan?
- Nou...
154
00:15:16,160 --> 00:15:18,840
Even denken.
155
00:15:20,160 --> 00:15:24,000
Bus.
Dat had ik ook kunnen verzinnen.
156
00:15:25,000 --> 00:15:28,760
11.17 uur
nog 43 uur voor eerste kerstdag.
157
00:15:28,840 --> 00:15:35,360
Daar gaan we, in onze luxe bus. Nog
18 uur en dan zijn we in Palm Springs.
158
00:15:35,440 --> 00:15:39,080
Jammer dat je de geur
niet kunt opnemen.
159
00:15:39,200 --> 00:15:43,000
Kijk, iemand met kippen. Mag dat wel?
160
00:15:44,040 --> 00:15:47,920
Kijk, Charlie.
We hebben 'n vriendje voor je gevonden.
161
00:15:48,920 --> 00:15:52,320
Dat was misschien
m'n laatste videodagboek.
162
00:16:00,520 --> 00:16:06,200
Yes, dit heb ik altijd al gewild.
30 graden met kerst. Prachtig.
163
00:16:06,360 --> 00:16:10,520
Liefje, waar zitten jullie?
In een bus.
164
00:16:10,800 --> 00:16:15,280
Maar geen zorgen,
we zijn er over 18 korte uurtjes.
165
00:16:15,400 --> 00:16:18,280
Moet ik 18 uur
met je moeder doorbrengen?
166
00:16:18,400 --> 00:16:22,400
M'n vader is er ook, hoor.
Hij is je bondgenoot.
167
00:16:22,480 --> 00:16:25,280
Laat haar maar lekker met de kinderen.
168
00:16:25,400 --> 00:16:30,200
Volgens mij zitten er beestjes
in m'n stoel. Hij laat de kippen los.
169
00:16:30,280 --> 00:16:33,960
Wat? Schatje?
170
00:16:34,080 --> 00:16:40,000
Wat is er, pap?
Ma komt later en de kippen zijn los.
171
00:16:40,080 --> 00:16:46,160
Jongens, één regel:
Laat me nooit in één ruimte met oma.
172
00:16:46,240 --> 00:16:49,320
- Dat heb ik gehoord.
- Hoi.
173
00:16:50,400 --> 00:16:53,160
Daar zijn ze. Dag, jongens.
174
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
Mijn kleine engeltjes.
175
00:16:58,480 --> 00:17:01,280
Opa, alles goed?
176
00:17:05,600 --> 00:17:11,200
Lieve Charlie. Wat ben jij gegroeid.
Wie wil er een pepermuntje?
177
00:17:11,280 --> 00:17:13,240
Hé, Hank. Hoe gaat het?
178
00:17:13,320 --> 00:17:17,120
Ik heb nog maar een halve nier,
maar ik leef nog.
179
00:17:17,240 --> 00:17:19,960
Pepermuntje?
180
00:17:20,080 --> 00:17:24,560
Waar zijn m'n dochter en Teddy?
Die komen met de bus.
181
00:17:24,640 --> 00:17:29,920
Kon je die twee tickets weer niet betalen?
Goeie.
182
00:17:30,000 --> 00:17:34,960
Goeie, oma.
Het was een foutje. Ze komen morgen.
183
00:17:35,040 --> 00:17:40,160
Allemaal instappen. Volgende halte:
De fontein der eeuwige jeugd.
184
00:17:40,280 --> 00:17:45,560
Opa, hoe kom je aan die klassieke bak?
Ik heb 'm nieuw gekocht.
185
00:17:52,440 --> 00:17:55,520
Dit is toch leuk?
186
00:17:55,640 --> 00:17:59,560
Kijk, ik heb tijdschriften gekocht
op het station.
187
00:17:59,680 --> 00:18:05,680
Ik ben niet in de stemming om te lezen.
Modebladen hoef je niet te lezen.
188
00:18:09,000 --> 00:18:16,080
Gaat het wel? Je ziet een beetje groen.
Ik ben wagenziek. Mag ik je zakje?
189
00:18:16,200 --> 00:18:19,080
Ik haal de tijdschriften er even...
190
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
uit.
191
00:18:20,920 --> 00:18:23,560
- Dat is...
- Er komt nog meer.
192
00:18:26,000 --> 00:18:30,320
Ik wist niet
dat je de lentecollectie zo lelijk vond.
193
00:18:38,440 --> 00:18:44,360
Tot ziens, koude sneeuwmannen
en hallo daar, hete kleindochters.
194
00:18:44,520 --> 00:18:47,200
Hun moeders mogen er ook wezen.
195
00:18:48,280 --> 00:18:52,480
Over heet gesproken: Smeer je in.
De zon is meedogenloos.
196
00:18:52,560 --> 00:18:57,160
Hebben ze ook kerstzonnebrand
met de geur van eierpunch?
197
00:18:57,240 --> 00:19:02,640
Weet jij waar hij het over heeft?
Nee, zijn hersens werken anders.
198
00:19:06,640 --> 00:19:11,560
Kom erin.
De kinderkamer is links. Ja, naar links.
199
00:19:11,640 --> 00:19:15,600
Blijf van de pepermuntjes af,
die zijn voor later.
200
00:19:18,600 --> 00:19:25,480
Charlie zit midden in de baldadige fase.
Heb je het huis peuterveilig gemaakt?
201
00:19:25,600 --> 00:19:29,120
Ik heb alles weggezet
op de kerstversiering na.
202
00:19:29,240 --> 00:19:33,320
Hou haar uit de buurt
van de laaghangende kerstballen...
203
00:19:33,440 --> 00:19:39,240
m'n antieke kerststalletje,
en vooral van m'n bijzondere rendier.
204
00:19:39,320 --> 00:19:43,320
Die worden al vijftig jaar
niet meer gemaakt.
205
00:19:43,440 --> 00:19:45,600
Kerstman.
206
00:19:52,440 --> 00:19:57,800
Kun je die spullen niet wegzetten?
Zeg gewoon dat ze er afblijft.
207
00:19:58,120 --> 00:20:02,720
Jij hebt toch ook ooit kinderen gehad?
Het waren engeltjes.
208
00:20:02,800 --> 00:20:05,800
We hebben ze goed opgevoed.
209
00:20:11,280 --> 00:20:15,760
Mam, gaat het?
Ja, geweldig, lieverd.
210
00:20:16,040 --> 00:20:19,320
Een mevrouw wacht al een uur.
211
00:20:19,400 --> 00:20:22,320
Misschien kunt u beter niet naar binnen.
212
00:20:23,800 --> 00:20:25,520
Wacht nog even.
213
00:20:31,480 --> 00:20:34,680
Hou haar uit de buurt van m'n kippen.
214
00:20:38,400 --> 00:20:40,600
Heerlijk die berglucht.
215
00:20:40,680 --> 00:20:45,160
Moet je niet naar een dokter?
Ik was gewoon wagenziek.
216
00:20:45,280 --> 00:20:50,760
En WO II was een meningsverschil.
Wat heb je goed opgelet op school.
217
00:20:50,840 --> 00:20:54,080
Het spijt me,
maar u mag de bus niet in.
218
00:20:54,160 --> 00:20:58,440
De passagiers willen niet met u reizen.
Wat?
219
00:21:00,280 --> 00:21:05,200
Mensen, ik wilde sowieso al niet mee
met deze stinkbus.
220
00:21:05,280 --> 00:21:07,680
Vind jij dat soms grappig?
221
00:21:08,800 --> 00:21:12,720
Pas op, de kippen zijn in vechtmodus.
222
00:21:12,840 --> 00:21:20,840
M'n moeder bedoelt dat het oneerlijk is
dat kippenman wel mee mag en wij niet.
223
00:21:21,320 --> 00:21:24,600
Niemand walgt van die kippen.
224
00:21:24,720 --> 00:21:30,720
Moet je goed luisteren: Als wij
niet mee mogen, zul je wat beleven.
225
00:21:34,800 --> 00:21:38,120
Hou er nu maar over op.
Ik heb niemand geslagen.
226
00:21:38,200 --> 00:21:42,880
Ja, u maakte alleen wat gebaren.
Is er een treinstation in de buurt?
227
00:21:43,240 --> 00:21:49,760
Ja, eigendom van het spoorwegmuseum.
Maar er rijdt al eeuwen geen trein meer.
228
00:21:49,880 --> 00:21:54,680
Butch Cassidy heeft 't ooit eens beroofd.
Kunnen we een auto huren?
229
00:21:54,760 --> 00:21:57,800
Ga eens langs bij Lenny,
10 kilometer verderop.
230
00:21:57,920 --> 00:22:04,200
Ik kan jullie niet brengen, want ik moet
tijdens de spits het stoplicht bedienen.
231
00:22:04,280 --> 00:22:09,280
Maar als jullie nu gaan lopen,
zijn jullie er rond zonsondergang.
232
00:22:09,400 --> 00:22:14,440
We gaan de kerst missen.
Nee, joh. Het is maar 10 kilometer.
233
00:22:15,520 --> 00:22:18,440
En daarna nog zo'n 1500.
234
00:22:19,440 --> 00:22:23,360
Als u niet tegelijk kunt lopen en huilen,
komt u er nooit.
235
00:22:23,440 --> 00:22:28,440
Toon eens een beetje medelijden.
Wat een ramp.
236
00:22:28,560 --> 00:22:32,400
Ik kan best lopen en huilen tegelijk.
237
00:22:34,840 --> 00:22:41,920
Je vader zit vast lekker warm op de bank
met de kinderen een kerstfilm te kijken.
238
00:24:26,040 --> 00:24:30,920
Wat doe je met m'n rendier?
Stoute papa.
239
00:24:31,040 --> 00:24:35,640
Grote meid.
Zij kan zich tenminste gedragen.
240
00:24:46,880 --> 00:24:53,040
Hé, waarom kijk je zo sip?
Hier, neem een pepermuntje.
241
00:24:53,320 --> 00:24:59,920
Bedankt. Ik voel me niet zo goed.
Ik ben vandaag m'n beste vriend verloren.
242
00:25:00,040 --> 00:25:03,720
Wat erg voor je, jongen.
243
00:25:03,800 --> 00:25:08,920
Hoe heette hij?
De ZStation Deluxe Spelcomputer.
244
00:25:09,000 --> 00:25:13,400
- Zo een heb ik er ook.
- Wat?
245
00:25:13,480 --> 00:25:18,040
Je bent de allerbeste opa.
Welke spellen heb je?
246
00:25:18,120 --> 00:25:20,120
Golf.
247
00:25:20,440 --> 00:25:24,040
- En?
- Meer heb ik niet nodig.
248
00:25:24,400 --> 00:25:30,440
Hang je club maar aan de wilgen.
Ik laat je een heel andere wereld zien.
249
00:25:30,560 --> 00:25:37,080
Dit is het werk van Chuck Jablowsky,
één van de allerbeste game-designers.
250
00:25:38,120 --> 00:25:42,720
Galaxy of Death 2?
Dat heeft toch niks te maken met golf?
251
00:25:43,840 --> 00:25:46,800
Inderdaad. Helemaal niks.
252
00:25:51,640 --> 00:25:53,800
15.54 uur nog 38 uur.
253
00:25:53,920 --> 00:25:57,800
Als je nog harder huilt,
veroorzaak je een lawine.
254
00:25:57,880 --> 00:26:02,640
Het is de avond voor kerstavond.
Ik wil naar m'n kindje.
255
00:26:02,760 --> 00:26:06,480
En m'n andere kindjes.
En m'n grote papa-kindje.
256
00:26:06,600 --> 00:26:10,640
Daar zorg ik voor.
Maar je moet even rustig doen.
257
00:26:10,760 --> 00:26:15,520
Elke vijf minuten sla je iemand in elkaar
of barst je in janken uit.
258
00:26:15,640 --> 00:26:19,400
En wat was dat gedoe met die piek
gisteren?
259
00:26:20,640 --> 00:26:22,920
Kijk, daar is Lenny.
260
00:26:25,080 --> 00:26:29,040
Hebben we daar 10 kilometer
voor gelopen?
261
00:26:39,840 --> 00:26:43,000
Jij bent vast Lenny.
Nee. Ik ben Daryl.
262
00:26:43,160 --> 00:26:48,200
Weet je dat zeker?
Ja, ik heb Lenny uitgekocht.
263
00:26:48,480 --> 00:26:54,040
En ik kreeg deze erbij. Ik wilde de naam
houden, dat is goed voor de marketing.
264
00:26:55,040 --> 00:27:00,960
En ik paste de overall. Bijna dan.
Lenny heeft behoorlijk lange armen.
265
00:27:01,040 --> 00:27:05,200
Verhuurt u toevallig ook auto's?
Even denken.
266
00:27:05,560 --> 00:27:09,720
Nee. Kan ik jullie ergens heen brengen?
Palm Springs.
267
00:27:09,840 --> 00:27:14,880
Dat ligt niet echt op de route.
Waar kunnen we wel een auto huren?
268
00:27:15,000 --> 00:27:19,760
Als je deze weg volgt,
kom je na 900 km in Las Vegas.
269
00:27:22,920 --> 00:27:25,160
Heeft u het zo zwaar?
270
00:27:27,080 --> 00:27:30,920
Ik heb nog een Joego staan
die ik kan verkopen.
271
00:27:31,040 --> 00:27:34,880
- Een Joego?
- Wat is een Joego?
272
00:27:34,960 --> 00:27:42,040
Een auto die tien jaar ouder is dan jij,
gemaakt in 'n land dat niet meer bestaat.
273
00:27:42,120 --> 00:27:45,200
Hij kost 50 dollar.
We nemen 'm.
274
00:27:47,880 --> 00:27:54,280
Oké, 50 dollar.
Ja, hij is dat geld echt wel waard.
275
00:27:57,800 --> 00:28:02,280
Wees er voorzichtig mee,
ze heeft haar beste tijd gehad.
276
00:28:02,600 --> 00:28:09,680
Valt ie niet uit elkaar als je 100 rijdt?
Geen zorgen, zo hard kan ze niet.
277
00:28:11,960 --> 00:28:14,240
Succes.
278
00:28:14,520 --> 00:28:18,880
En als je naar de radio wilt luisteren,
heb je deze nodig.
279
00:28:23,720 --> 00:28:26,920
Ik heb je. Ik heb je.
280
00:28:31,600 --> 00:28:33,680
Ze hebben me geraakt.
281
00:28:33,800 --> 00:28:38,280
Ja, je bent dood. Mag ik nu?
Nee, ik ben alweer gerespawned.
282
00:28:38,560 --> 00:28:42,320
Opa, dat is niet eerlijk.
Ik moet nog even uplevellen.
283
00:28:42,600 --> 00:28:45,960
Dat zeg je nu al twee uur.
Ik maak me zorgen.
284
00:28:46,040 --> 00:28:50,560
Dit is toch niet gezond?
Je houdt toch van je opa?
285
00:28:50,640 --> 00:28:55,800
Natuurlijk.
Zeg dan hoe ik de Vuurvelden haal.
286
00:28:55,920 --> 00:29:01,160
Wie moet ik eerst uitschakelen?
De gasten in de toren of die op de grond?
287
00:29:03,640 --> 00:29:07,640
Geen van beide. Je sneakt achterom
en valt ze in de rug aan.
288
00:29:07,720 --> 00:29:13,040
En er ligt een powerup achter die rots.
Lieve jongen. Neem een pepermuntje.
289
00:29:13,160 --> 00:29:15,160
Nee, dank je.
290
00:29:16,720 --> 00:29:21,840
Liefje, wil je niet weten hoe het afloopt
op de nijlpaardenpicknick?
291
00:29:21,960 --> 00:29:25,840
Dat krijg je
als je haar thuis ook niet voorleest.
292
00:29:25,920 --> 00:29:28,680
Ik lees haar zo vaak voor.
293
00:29:32,840 --> 00:29:39,960
Wat een hete chickies bij het zwembad.
Letterlijk. Het was daar 45 graden.
294
00:29:40,040 --> 00:29:42,960
Wat is er gebeurd?
Ik ben in slaap gevallen.
295
00:29:43,040 --> 00:29:47,360
Maar geen zorgen,
ik had dit opgesmeerd.
296
00:29:47,720 --> 00:29:52,840
Dit is geen zonnebrand, dit is olie.
Wat is het verschil?
297
00:29:52,920 --> 00:29:57,640
De een beschermt je,
de ander frituurt je als een loempia.
298
00:29:57,720 --> 00:30:00,920
Vandaar dat ik zo knapperig aanvoel.
299
00:30:01,040 --> 00:30:06,400
Jij hebt zeker jezelf moeten opvoeden.
Wil je bij ons komen wonen?
300
00:30:09,840 --> 00:30:13,360
Toepasselijk kleurtje heb je, kerstman.
301
00:30:17,920 --> 00:30:22,840
Weet je wat goed helpt?
Een hete douche.
302
00:30:22,920 --> 00:30:29,000
Hoe dom kun je zijn. Alsof je door wolven
bent opgevoed. Dikke wolven.
303
00:30:29,080 --> 00:30:34,920
Eerst bevries ik, nu verbrand ik.
Ik had me 'n andere vakantie voorgesteld.
304
00:30:42,840 --> 00:30:45,280
Anders ik wel.
305
00:30:48,240 --> 00:30:53,160
Dit lijkt me een prima strafplekje.
Ze heeft geen straf nodig.
306
00:30:53,280 --> 00:30:57,880
Dat klopt, ik had het over jou.
307
00:30:58,000 --> 00:31:04,280
Ga hier maar zitten nadenken
over hoe het is om 'n goede ouder te zijn.
308
00:31:04,400 --> 00:31:08,280
Ga je mee koekjes bakken met oma?
309
00:31:11,360 --> 00:31:15,120
Stoute papa. Geen koekjes.
310
00:31:18,880 --> 00:31:22,280
Hier komt niks van in.
311
00:31:28,960 --> 00:31:30,800
Wel dus.
312
00:31:40,920 --> 00:31:45,280
Wat doe jij nou?
Naar voren leunen helpt.
313
00:31:45,360 --> 00:31:48,320
Kunnen we misschien ook
om de bergen heen?
314
00:31:48,440 --> 00:31:51,960
We gaan linksaf bij Mexico
en rijden er omheen.
315
00:31:52,040 --> 00:31:55,160
Doe je lichten eens aan.
Die zijn aan.
316
00:31:55,280 --> 00:31:58,760
Nee, hoor.
Dan hebben we geen koplampen.
317
00:31:58,840 --> 00:32:01,840
Ik kijk wel even in de handleiding.
318
00:32:09,000 --> 00:32:14,120
Wat is 'koplamp' in het Servisch?
Weet je zeker dat ik niet moet rijden?
319
00:32:14,200 --> 00:32:16,320
Nee, ik kan het best.
320
00:32:16,400 --> 00:32:23,800
Ik ben een verantwoordelijke volwassene
die alleen op vakantie kan.
321
00:32:28,160 --> 00:32:32,920
Hoi, liefje. Hoe is je vakantie?
Je moeder heeft me opgesloten.
322
00:32:33,040 --> 00:32:36,240
- Wat heb je gedaan?
- Niks.
323
00:32:36,360 --> 00:32:42,960
Wanneer zijn jullie hier?
Met dit tempo? Rond Pinksteren.
324
00:32:43,040 --> 00:32:47,320
Schiet op.
Ik doe m'n best. We zitten in 'n Joego.
325
00:32:47,400 --> 00:32:51,800
Nee, die worden niet meer gemaakt.
Hoe is jouw Servisch?
326
00:32:51,880 --> 00:32:57,400
Nee, wacht. Misschien is het Kroatisch.
Zullen we het via internet vertalen?
327
00:32:57,480 --> 00:33:01,480
Ik kan het de kinderen wel vragen
via de verwarmingspijp.
328
00:33:01,560 --> 00:33:04,560
Hebben ze het naar hun zin?
Waar zijn ze?
329
00:33:04,840 --> 00:33:08,560
Charlie is bij je moeder,
Gabe bij je vader en...
330
00:33:09,840 --> 00:33:15,120
PJ staat blijkbaar onder de douche.
Mam, de weg wordt weer vlakker.
331
00:33:15,240 --> 00:33:18,920
Ik moet hangen.
We gaan alweer harder dan 15.
332
00:33:22,080 --> 00:33:25,960
- Kijk.
- O, wat een opluchting.
333
00:33:26,080 --> 00:33:29,600
Vanaf hier gaat het bergafwaarts.
Letterlijk.
334
00:33:37,160 --> 00:33:40,440
Kunnen we niet langzamer?
Dat probeer ik.
335
00:33:40,560 --> 00:33:42,280
- Langzamer.
- Dat lukt niet.
336
00:33:42,400 --> 00:33:45,280
Trap op de rem.
Die doet het niet.
337
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
Geen paniek.
Ik raak niet in paniek.
338
00:33:52,560 --> 00:33:57,320
Oké. Je kunt echt heel goed autorijden.
Echt?
339
00:33:57,440 --> 00:34:01,040
Het gaat er vooral om dat jij dat vindt.
340
00:34:07,320 --> 00:34:10,880
- Probeer de handrem.
- O, ja...
341
00:34:10,960 --> 00:34:14,280
Alsjeblieft.
Wat moet ik hier nu weer mee?
342
00:34:14,360 --> 00:34:17,240
- Lenny meppen.
- Hij heet Daryl.
343
00:34:19,640 --> 00:34:23,280
Aan de andere kant,
het sneeuwt gelukkig niet.
344
00:34:25,040 --> 00:34:29,400
Waarom moest je dat nou weer zeggen?
Sorry.
345
00:34:29,480 --> 00:34:31,520
Doe de ruitenwissers aan.
346
00:34:32,640 --> 00:34:37,320
Dit meen je niet.
Wat is dit vreselijk.
347
00:34:37,440 --> 00:34:40,240
Ik kan amper iets zien.
348
00:34:40,320 --> 00:34:44,360
Kijk, een licht.
Ja, het zijn twee lichten.
349
00:34:44,520 --> 00:34:47,040
Het zijn koplampen.
350
00:34:50,000 --> 00:34:54,200
Geen paniek. Als de weg
wat vlakker wordt, stoppen we.
351
00:34:54,280 --> 00:34:56,920
Wanneer is dat precies?
Nog drie.
352
00:34:57,000 --> 00:34:59,480
- Kilometer?
- Uur.
353
00:35:04,920 --> 00:35:09,440
05.52 uur
nog 24 uur voor eerste kerstdag.
354
00:35:16,080 --> 00:35:19,520
Beng, beng. Je bent dood.
355
00:35:22,240 --> 00:35:25,720
Hup. Beng, nog een keer.
356
00:35:28,440 --> 00:35:31,040
- Opa.
- Nog vijf minuutjes.
357
00:35:31,160 --> 00:35:36,560
Heb je de hele nacht gespeeld?
Ja. Ik heb alleen tussendoor geplast.
358
00:35:36,640 --> 00:35:42,240
En toen ik vastzat in de moerassen
moest ik online een walkthrough zoeken.
359
00:35:42,360 --> 00:35:45,440
Nu speel ik multiplayer
met wat Koreanen.
360
00:35:45,560 --> 00:35:48,480
Voel mijn woede, Yong-Woo.
361
00:35:50,240 --> 00:35:53,040
Dit kan zo niet langer doorgaan.
362
00:35:54,280 --> 00:35:59,640
Ik moet ons spel even pauzeren
om m'n kleinzoon streng toe te spreken.
363
00:36:02,480 --> 00:36:05,240
Het is voor je eigen bestwil.
364
00:36:10,080 --> 00:36:12,240
Pepermuntje?
365
00:36:21,080 --> 00:36:27,640
Opa is gek geworden.
Nog iets wat hij en oma gemeen hebben.
366
00:36:27,760 --> 00:36:31,560
Heb je pepermuntjes in je haar?
En in m'n neus.
367
00:36:32,480 --> 00:36:35,600
Kom eens hier. Ik heb honger.
368
00:36:39,520 --> 00:36:41,200
Ja?
369
00:36:42,680 --> 00:36:45,560
Dat smaakt inderdaad niet slecht.
370
00:36:45,680 --> 00:36:47,680
Ondertussen.
371
00:36:53,200 --> 00:36:57,600
Wakker worden, het is al dag.
Ik heb een nachtmerrie gehad.
372
00:36:59,240 --> 00:37:01,560
Nee, het is echt.
373
00:37:01,640 --> 00:37:04,760
Ik zet m'n stoel rechtop.
Ik help je wel.
374
00:37:10,080 --> 00:37:13,440
Maak de auto niet stuk.
Natuurlijk niet.
375
00:37:25,640 --> 00:37:28,320
Dat kunnen we nog wel repareren.
376
00:37:43,440 --> 00:37:46,480
Maar dat waarschijnlijk niet.
377
00:37:48,520 --> 00:37:52,640
De radio doet het in elk geval nog.
378
00:37:52,720 --> 00:37:55,160
Nu even niet.
379
00:38:00,680 --> 00:38:07,760
Zo, en dat is de laatste.
En hier is de bagage uit de kofferbak.
380
00:38:08,840 --> 00:38:12,600
Was dat wel een kofferbak?
Het was een hatchback.
381
00:38:12,720 --> 00:38:16,680
- Dank je, Walter.
- Ik ben Lenny.
382
00:38:16,760 --> 00:38:19,320
Ik heb Walter uitgekocht.
383
00:38:19,400 --> 00:38:23,320
Hij was nogal klein van stuk.
384
00:38:23,400 --> 00:38:28,560
Had je hiervoor ook een garage?
Die heb je verkocht aan...
385
00:38:28,640 --> 00:38:33,880
Je had je eigen overall ook kunnen
houden met je eigen naamplaatje.
386
00:38:34,200 --> 00:38:39,600
Laat maar. Weet je misschien
hoe we ergens kunnen komen?
387
00:38:39,720 --> 00:38:45,240
Goh, geen idee. Liften, of zo?
Succes.
388
00:38:46,840 --> 00:38:49,400
We gaan niet liften.
389
00:38:52,920 --> 00:38:57,400
Charlie, hier staan we dan.
Typisch een dag voor kerstavond.
390
00:38:57,560 --> 00:39:01,240
Ergens in de woestijn.
Volgens mij is dit Utah.
391
00:39:01,400 --> 00:39:07,720
En hier is mam. Ze doet haar uiterste
best om niet in tranen uit te barsten.
392
00:39:07,800 --> 00:39:10,880
En daar gaat ze.
393
00:39:11,200 --> 00:39:15,960
Straks zijn we rond de lunch in Vegas.
Dat zou leuk zijn.
394
00:39:16,240 --> 00:39:18,760
Hoorde je dat? Zij gaan naar Las Vegas.
395
00:39:18,920 --> 00:39:23,440
We gaan mee en huren daar een auto.
Teddy, we gaan niet liften.
396
00:39:23,520 --> 00:39:26,440
Het heet 'liften'
als je met vreemden meegaat.
397
00:39:26,560 --> 00:39:29,800
Daarom leren we ze kennen
met een ontbijtje.
398
00:39:32,600 --> 00:39:36,800
Hallo, ik ben Teddy Duncan
en dit is m'n...
399
00:39:39,680 --> 00:39:43,960
Dit is m'n moeder, Amy.
Wij zijn Sue en Stan McKinney.
400
00:39:44,320 --> 00:39:46,960
Aangenaam. Mogen we aanschuiven?
401
00:39:47,320 --> 00:39:52,560
We willen niet te veel ruimte innemen
als het hier straks stormloopt.
402
00:39:56,880 --> 00:39:59,800
Ik pas hier nog wel bij.
403
00:40:05,000 --> 00:40:10,880
Ik hoorde dat jullie naar Las Vegas gaan.
Wat een toeval, wij naar Palm Springs.
404
00:40:11,000 --> 00:40:14,440
Wat is daar zo'n toeval aan?
Goeie vraag.
405
00:40:14,520 --> 00:40:19,320
We moeten naar Las Vegas
om een auto te huren. De onze is stuk.
406
00:40:19,400 --> 00:40:21,840
Letterlijk. In duizenden stukjes.
407
00:40:21,920 --> 00:40:26,960
En Lenny... Je zou denken dat hij
Walter heet, en hij is ook Daryl niet.
408
00:40:27,240 --> 00:40:31,000
Daryl is de nieuwe Lenny
en Lenny is Walter.
409
00:40:31,360 --> 00:40:37,640
Maar hij is echt Lenny. Hij heeft net onze
auto van de parkeerplaats opgeveegd.
410
00:40:39,760 --> 00:40:41,880
Laten we bestellen.
411
00:40:42,000 --> 00:40:45,880
Ik wil graag zes eieren,
een portie bacon en worstjes.
412
00:40:45,960 --> 00:40:49,800
Rond of plat?
Allebei. En pannenkoeken.
413
00:40:49,880 --> 00:40:52,680
- Dun of dik?
- Allebei.
414
00:40:52,760 --> 00:40:56,320
En wafels, wentelteefjes en toast.
415
00:40:56,400 --> 00:40:58,880
- Wit, volkoren...
- Alles.
416
00:40:59,000 --> 00:41:04,560
Ik wil ook graag wat ham, Canadese
bacon, een gebakje, een zwikje donuts...
417
00:41:04,680 --> 00:41:09,720
en een bakje fruit en hüttenkäse.
Wel de light-versie.
418
00:41:10,760 --> 00:41:13,320
Ik moet op de lijn letten.
419
00:41:18,560 --> 00:41:21,600
Wat brengt jullie naar Vegas?
420
00:41:21,720 --> 00:41:25,360
We zijn onderweg naar een congres.
De A.O.O.N.
421
00:41:25,440 --> 00:41:28,960
Wij hopen kerst
met onze familie te kunnen vieren.
422
00:41:29,080 --> 00:41:32,440
Eet je dat nog op?
Dat is m'n servetje.
423
00:41:32,560 --> 00:41:34,920
Er zit jam op.
424
00:41:36,680 --> 00:41:42,800
Als we vandaag Vegas niet halen,
zitten we vast, midden in de woestijn.
425
00:41:42,920 --> 00:41:47,840
En dat tijdens de feestdagen.
Jullie zitten flink in de penarie.
426
00:41:47,920 --> 00:41:52,440
We hopen op een kerstwonder:
Een lift van aardige mensen.
427
00:41:52,520 --> 00:41:58,760
Dat kan ik me heel goed voorstellen.
We zullen heel dankbaar zijn.
428
00:41:58,880 --> 00:42:04,520
Het kan zomaar iemand zijn die we net
kennen en met de auto naar Vegas gaat.
429
00:42:04,640 --> 00:42:08,120
- Een vierdeursauto.
- Inderdaad.
430
00:42:08,440 --> 00:42:11,080
Mogen we met jullie meerijden?
431
00:42:20,800 --> 00:42:24,920
Natuurlijk.
Waarom vroegen jullie dat niet gewoon?
432
00:42:25,000 --> 00:42:28,760
Maar niet eten in de auto.
Dat spreekt vanzelf.
433
00:42:33,880 --> 00:42:38,160
Deze aftersun is echt te gek.
Ik voel me stukken beter.
434
00:42:38,440 --> 00:42:44,600
Volgens mij heb je er iets te veel
op gedaan. Ik dep er wel wat af.
435
00:42:44,680 --> 00:42:48,000
Het spijt me zo.
Geeft niet. Ik ga even zitten.
436
00:42:48,080 --> 00:42:52,840
Lieverd, ik heb je zo
liever niet bij het meubilair.
437
00:42:52,920 --> 00:42:55,800
Waar mag ik dan zitten?
438
00:42:58,160 --> 00:43:00,800
Wat doen jullie hier?
439
00:43:00,880 --> 00:43:03,840
Heeft oma jullie hier ook
naartoe gestuurd?
440
00:43:03,960 --> 00:43:09,480
Al een hele tijd geleden.
Ik niet. Ik verstop me voor opa.
441
00:43:09,560 --> 00:43:13,800
Was mama er maar.
Dat zou ik ook wel willen.
442
00:43:19,600 --> 00:43:21,640
Niks aan de hand.
443
00:43:21,720 --> 00:43:25,560
Wij, wij, wij
444
00:43:25,680 --> 00:43:29,920
wij zijn woestijngek
wij houden van het zand
445
00:43:30,040 --> 00:43:33,960
wij zijn woestijngek
446
00:43:34,040 --> 00:43:36,840
dus reik me nu de hand
447
00:43:39,720 --> 00:43:44,640
Stan, dit is een hoge-gammazone.
Begrepen.
448
00:43:46,200 --> 00:43:51,600
Waarom hebben jullie die petten?
Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.
449
00:43:51,720 --> 00:43:56,720
Vind jij ze ook zo vreemd?
Moet jij zeggen. Jij eet een servetje.
450
00:43:56,840 --> 00:43:58,760
Niet doen.
451
00:43:58,880 --> 00:44:02,040
- Gaat het wel?
- Niet echt.
452
00:44:02,160 --> 00:44:05,720
Heb je een zakje?
Mam, niet weer.
453
00:44:05,840 --> 00:44:09,000
Gaat het wel goed met jullie?
Ja, hoor.
454
00:44:09,080 --> 00:44:13,800
Vertel eens iets over dat congres.
We gaan elk jaar.
455
00:44:13,920 --> 00:44:16,560
Het is heel bijzonder.
Dat zal best.
456
00:44:16,680 --> 00:44:21,120
Het is fijn om bij mensen te zijn
die hetzelfde hebben meegemaakt.
457
00:44:21,240 --> 00:44:26,760
Kan ik me voorstellen.
Anders begrijp je het gewoon niet.
458
00:44:26,840 --> 00:44:30,760
Wat precies?
We zijn ontvoerd door aliens.
459
00:44:37,240 --> 00:44:41,520
Pardon, wat zei je nou?
We zijn ontvoerd door aliens.
460
00:44:41,600 --> 00:44:46,920
Dat staat A.O.O.N. voor.
Alienontvoerings-overlevers-netwerk.
461
00:44:47,080 --> 00:44:51,040
- Wie van jullie...
- Wij allebei.
462
00:44:51,120 --> 00:44:55,800
Daar hebben we elkaar ontmoet.
Aan boord van een ufo.
463
00:44:55,960 --> 00:44:59,800
Dat wisten we toen nog niet.
Dat kwam jaren later pas.
464
00:44:59,880 --> 00:45:04,000
Onze herinneringen kwamen terug
na een hypnosesessie.
465
00:45:07,840 --> 00:45:12,600
Alles goed?
Ik ben gewoon een beetje misselijk.
466
00:45:14,080 --> 00:45:19,120
Dat is de meest voorkomende bijwerking
van een ontvoering.
467
00:45:19,240 --> 00:45:25,200
En die enorme eetlust, is de op één na
meest voorkomende bijwerking.
468
00:45:25,320 --> 00:45:27,880
Ik heb het al een tijdje, hoor.
469
00:45:27,960 --> 00:45:33,000
Als ik ontvoerd was geweest,
zou ik me dat heus wel herinneren.
470
00:45:33,080 --> 00:45:38,080
Nee, lieverd, zo werkt dat niet.
Je herinnert je er niks meer van.
471
00:45:38,160 --> 00:45:42,120
Denk je wel eens
dat je een deel van je tijd kwijt bent?
472
00:45:42,200 --> 00:45:47,640
Die achttien jaar dat ik kinderen heb?
Ze is echt niet ontvoerd.
473
00:45:47,720 --> 00:45:52,200
Ze was de hele nacht bij me in de bergen.
Daar slaan ze toe.
474
00:45:52,320 --> 00:45:55,720
Hebben ze jullie gemerkt?
475
00:45:55,840 --> 00:45:59,720
Zullen we eens kijken?
Nee, dat is niet nodig.
476
00:45:59,840 --> 00:46:04,680
Het kan ook met de boor.
Daar krijg je wel een litteken van.
477
00:46:06,960 --> 00:46:12,600
Dat is niet nodig.
We zijn niet ontvoerd door aliens.
478
00:46:12,720 --> 00:46:16,120
Die eetlust en die misselijkheid?
479
00:46:16,200 --> 00:46:21,040
Dan ben je ontvoerd geweest
of je bent zwanger.
480
00:46:24,920 --> 00:46:27,160
Verrassing.
481
00:46:38,120 --> 00:46:43,080
15.11 uur
nog 15 uur voor eerste kerstdag.
482
00:46:53,960 --> 00:46:59,040
Dit is alles.
Nou, succes. Vrolijk kerstfeest.
483
00:46:59,120 --> 00:47:01,720
Vrolijk kerstfeest, Stan.
484
00:47:01,880 --> 00:47:04,920
Weet je zeker
dat je geen alienbaby draagt?
485
00:47:05,040 --> 00:47:08,800
Ja, anders had m'n gynaecoloog
dat wel gemerkt.
486
00:47:08,920 --> 00:47:14,320
Mocht het anders zijn,
we staan in de gids. Dag, moppie.
487
00:47:14,440 --> 00:47:18,960
Bij de N van 'niet goed snik'.
Dag.
488
00:47:19,080 --> 00:47:23,040
Let jij even op onze spullen?
Ik moet naar de WC.
489
00:47:23,120 --> 00:47:26,920
Waarom heb je me niet verteld
dat je zwanger bent?
490
00:47:27,000 --> 00:47:32,920
Dat wilde ik wel, maar we wilden het
iedereen vertellen met kerst.
491
00:47:33,000 --> 00:47:36,440
Heeft u misschien klein geld
voor wat eten?
492
00:47:38,160 --> 00:47:40,120
Hier.
493
00:47:41,960 --> 00:47:46,800
Hoe kan dit?
Dat weet je, je hebt toch biologie gehad?
494
00:47:46,880 --> 00:47:51,280
Vijf kinderen? Serieus?
We praten verder na het plassen.
495
00:47:51,360 --> 00:47:55,240
Het was een lange autorit.
Let jij op de spullen.
496
00:47:56,720 --> 00:47:58,840
Waar zijn de spullen?
497
00:48:02,880 --> 00:48:04,840
En omhoog.
498
00:48:06,320 --> 00:48:13,080
Hallo. Onder al deze zalf zit eigenlijk
een heel gevoelige jongen.
499
00:48:13,160 --> 00:48:16,720
Willen jullie een bananenchipje?
500
00:48:19,240 --> 00:48:22,280
Gek dat dat niet werkte.
501
00:48:29,200 --> 00:48:33,200
Leuk, hè? Eindelijk iets
dat ze niet stuk kan maken.
502
00:48:43,000 --> 00:48:45,320
Zijn jullie er al bijna?
503
00:48:45,400 --> 00:48:47,800
Wat zeg je?
504
00:48:47,880 --> 00:48:51,480
Nee, weet je wat?
Ik kom jullie wel halen.
505
00:48:51,760 --> 00:48:55,840
Ik moet eerst je vader overtuigen
mij z'n auto te lenen.
506
00:48:55,960 --> 00:49:00,000
Ik zie jullie daar dan.
Oké, ik ook van jou.
507
00:49:00,080 --> 00:49:01,880
Wat is er?
508
00:49:02,040 --> 00:49:06,080
Ik moet je moeder en Teddy ophalen.
Jullie blijven hier.
509
00:49:06,200 --> 00:49:09,520
Laat ons hier niet achter. Alsjeblieft.
510
00:49:16,120 --> 00:49:19,560
Jullie zijn precies op tijd
voor de kerstkoekjes.
511
00:49:19,840 --> 00:49:22,560
Behalve jij. Jij hebt nog steeds straf.
512
00:49:22,840 --> 00:49:27,040
Amy en Teddy zijn gestrand in Vegas.
Is alles goed met ze?
513
00:49:27,120 --> 00:49:30,560
Ja, maar ik moet jullie auto lenen
om ze op te halen.
514
00:49:30,840 --> 00:49:36,040
Hank, er is een noodgeval. Je moet naar
Las Vegas om de meiden op te halen.
515
00:49:36,120 --> 00:49:40,440
Nog even.
Ik ben bijna bij de Steen van Mitrios.
516
00:49:40,560 --> 00:49:45,440
Dat gaat nog wel even duren.
Kleed je om, dan gaan we.
517
00:49:45,560 --> 00:49:48,920
Laat je me alleen op kerstavond?
518
00:49:50,920 --> 00:49:57,040
Niet helemaal. Het autozitje
werkt nog niet, wil jij op haar passen?
519
00:49:57,120 --> 00:50:01,520
Natuurlijk.
Ik wist dat die dag een keer zou komen.
520
00:50:06,040 --> 00:50:11,600
Liefje, we zijn snel weer terug.
Dat beloof ik. Wij allemaal.
521
00:50:14,320 --> 00:50:18,480
Zorg dat ze een fijne kerstavond heeft.
Natuurlijk.
522
00:50:18,600 --> 00:50:22,160
- Dag, papa.
- Dag, lieverd.
523
00:50:29,480 --> 00:50:33,960
Wacht, hoe zorg ik
dat ze niks kapotmaakt?
524
00:50:34,040 --> 00:50:37,880
Simpel.
Zeg gewoon dat ze nergens aankomt.
525
00:50:41,080 --> 00:50:45,000
Jij zou toch op de spullen passen?
Ik liep niet zomaar weg.
526
00:50:45,120 --> 00:50:48,920
Ik moest plassen. Nog steeds.
527
00:50:49,000 --> 00:50:54,120
Lekker dan. Geen spullen, geen tas,
geen geld en ik heb honger.
528
00:50:54,280 --> 00:50:56,320
- Het kan erger.
- O, ja?
529
00:50:56,440 --> 00:51:01,000
Was het ticket het waard?
Ik heb m'n best gedaan ons te redden.
530
00:51:01,120 --> 00:51:06,040
En aan jou heb ik ook niks.
Jij wilt toch verantwoordelijk zijn?
531
00:51:06,160 --> 00:51:09,920
Ik ben het kind.
Ik hoor niet verantwoordelijk te zijn.
532
00:51:10,000 --> 00:51:12,520
Ik heb de kerst niet verpest.
533
00:51:17,680 --> 00:51:22,320
Zoiets gemeens heb je nog nooit gezegd.
Dit was niet m'n bedoeling.
534
00:51:22,400 --> 00:51:27,200
Ik voel me al rot. Jij maakt 't nog erger.
Teddy, kom terug.
535
00:51:27,320 --> 00:51:29,320
Laat me met rust.
536
00:52:03,360 --> 00:52:05,960
Nee, het spijt me.
537
00:52:34,080 --> 00:52:42,000
Het is kerstavond in Las Vegas.
En wat ik wil voor kerst is een boterham.
538
00:52:42,080 --> 00:52:47,080
Was ik maar een mimespeler.
Moet je 'm zien. Hij doet het best goed.
539
00:52:49,560 --> 00:52:51,760
Denk jij wat ik denk?
540
00:53:18,600 --> 00:53:22,600
Nee, niet doen. Pardon, meneer.
541
00:53:48,480 --> 00:53:50,560
- Wat doe jij nou?
- Jou helpen.
542
00:53:50,640 --> 00:53:55,080
Ik kan dit heus wel zelf.
Je zong het niet eens goed.
543
00:54:36,760 --> 00:54:40,400
Zo gaat het ook altijd bij mij thuis.
544
00:54:48,720 --> 00:54:51,280
We waren hartstikke goed.
545
00:54:52,720 --> 00:54:55,120
De Mojave-woestijn
546
00:54:55,800 --> 00:54:57,480
22.14 uur.
547
00:54:57,560 --> 00:55:02,200
Daarheen.
Over zo'n 100 meter is 'n klein weggetje.
548
00:55:02,320 --> 00:55:08,400
Echt, ik heb het uitgezocht. Met die route
waren we er een halfuur eerder geweest.
549
00:55:08,480 --> 00:55:10,760
Weet je dat zeker?
Ja, ga terug.
550
00:55:10,880 --> 00:55:15,200
Niet doen. Ik ken een film die zo begon.
Hoe liep die af?
551
00:55:15,280 --> 00:55:19,720
Geen idee. Ik was te bang om te kijken.
De bestuurder bleef leven.
552
00:55:19,800 --> 00:55:23,920
Daar doe ik het voor.
En daarna aten zombies hem op.
553
00:56:27,320 --> 00:56:30,840
En?
Genoeg voor een onbeperkt buffet.
554
00:56:37,880 --> 00:56:41,400
Ja, het gaat goed.
Staan blijven.
555
00:56:42,640 --> 00:56:47,280
Op die lui met die wapens na.
Die stonden niet op de kaart.
556
00:56:48,680 --> 00:56:53,480
Wie zijn jullie? Politieagenten?
Mag ik jullie badges zien?
557
00:56:53,560 --> 00:56:57,920
Badges? Die hebben wij niet nodig.
558
00:57:05,840 --> 00:57:10,320
Volgens mij kunnen we zo de theaters in.
Ik denk niet dat...
559
00:57:10,400 --> 00:57:13,640
Maar we moeten klein beginnen.
Precies.
560
00:57:13,720 --> 00:57:18,480
We beginnen in Chicago of LA.
Een paar maanden om te oefenen.
561
00:57:18,560 --> 00:57:21,600
Wie maakt de muziek?
Sondheim of Lloyd Webber?
562
00:57:21,680 --> 00:57:24,480
Elton John - Tuurlijk, joh.
563
00:57:24,560 --> 00:57:26,920
Kop op nou.
564
00:57:28,760 --> 00:57:32,600
Gaat dit nog steeds
over de voorjaarsvakantie?
565
00:57:35,800 --> 00:57:37,760
Ik vind het moeilijk.
566
00:57:37,880 --> 00:57:42,800
Wat is er dan zo moeilijk?
Jou loslaten.
567
00:57:44,360 --> 00:57:48,040
Als je alleen op vakantie gaat,
ben je echt volwassen.
568
00:57:48,400 --> 00:57:51,880
Ik wil dat je m'n kleine meid blijft.
569
00:57:52,000 --> 00:57:55,080
Ik blijf altijd je kleine meid.
570
00:57:55,360 --> 00:58:00,600
En je maakt steeds nieuwe,
dus voorlopig zit je nog niet zonder.
571
00:58:00,720 --> 00:58:03,440
Waren ze allemaal maar hier.
572
00:58:08,560 --> 00:58:14,400
Het spijt me dat ik kerst heb verpest.
Dat heb je niet gedaan.
573
00:58:14,520 --> 00:58:16,520
Wij zijn nu toch samen?
574
00:58:16,640 --> 00:58:21,720
We eten morgen gewoon pannenkoeken.
Al liggen ze dan wel al een tijdje.
575
00:58:21,800 --> 00:58:24,480
En ze lijken niet op kerstboompjes.
576
00:58:24,600 --> 00:58:29,440
Teddy, je hebt me
het mooiste cadeau ooit gegeven.
577
00:58:30,480 --> 00:58:32,880
M'n eigen musical.
578
00:58:40,120 --> 00:58:42,440
Dat meisje.
579
00:58:42,520 --> 00:58:45,880
Zij heeft onze spullen.
Ze draagt mijn topje.
580
00:58:46,000 --> 00:58:51,840
Het staat haar beter dan mij.
We moeten iets bedenken. Nee, eropaf.
581
00:58:56,120 --> 00:59:00,720
Oké, het spel is uit.
En dat topje staat je afschuwelijk.
582
00:59:00,800 --> 00:59:06,520
Het spijt me echt heel erg.
Huil maar lekker, wij bellen de politie.
583
00:59:06,640 --> 00:59:09,840
Niet doen.
Ik heb zoiets nog nooit gedaan.
584
00:59:09,960 --> 00:59:13,120
Ik wist niet wat ik moest.
Ik had zo'n honger.
585
00:59:13,440 --> 00:59:17,640
Toen zag ik jullie koffers staan
en ik moest gewoon wat eten.
586
00:59:17,760 --> 00:59:21,480
Stop even met huilen,
dan bel ik de politie.
587
00:59:21,600 --> 00:59:25,880
Ik ben zo moe en ik wil naar huis.
588
00:59:26,000 --> 00:59:31,680
Maar dat gaat niet, want ik moet
nog heel ver reizen en ik heb geen geld.
589
00:59:31,840 --> 00:59:37,080
Hoe is dat zo gekomen?
Dat is nogal een lang verhaal.
590
00:59:37,160 --> 00:59:39,160
We hebben de tijd.
591
00:59:42,160 --> 00:59:45,880
Zit stil. Verzetten heeft geen zin.
592
00:59:47,480 --> 00:59:51,160
Goed, doe die blinddoeken maar af.
593
00:59:51,520 --> 00:59:54,720
Wat willen jullie nou?
Dat weten jullie best.
594
00:59:54,840 --> 00:59:59,680
De Steen van Mitrios bij jullie weghouden.
Waar heb je het over?
595
00:59:59,760 --> 01:00:03,680
Dat weet ik wel.
Gabe, stil. Wij zijn onschuldig.
596
01:00:03,760 --> 01:00:06,480
We zijn op weg
naar m'n vrouw en dochter.
597
01:00:06,560 --> 01:00:11,560
Via een weg die niet op de kaart staat
op kerstavond? Ik ben niet dom.
598
01:00:11,680 --> 01:00:18,160
Ik heb gestudeerd, hoor.
Dan weet je dat je een misdaad begaat.
599
01:00:20,040 --> 01:00:23,200
Goeie. Jullie zijn heel overtuigend.
600
01:00:23,480 --> 01:00:27,760
Zeg maar tegen Jablowsky
dat z'n plannetje is mislukt.
601
01:00:27,880 --> 01:00:34,560
We zullen jullie vermorzelen.
En die steen krijgen jullie nooit.
602
01:00:34,680 --> 01:00:37,240
We weten niet eens wat dat is.
Ik wel.
603
01:00:37,560 --> 01:00:43,720
En we gaan kerst missen. Wat zei je?
We zitten midden in Levend Death.
604
01:00:43,840 --> 01:00:45,520
Wat is dat?
605
01:00:45,600 --> 01:00:53,000
Met kerst organiseert Chuck, de maker van
Galaxy of Death, een paintball-toernooi.
606
01:00:53,080 --> 01:00:57,480
Het is alsof het spel tot leven komt.
Waarom op kerstavond?
607
01:00:57,560 --> 01:01:02,760
Veel programmeurs zijn Hindoestaans
en de rest heeft geen sociaal leven.
608
01:01:02,880 --> 01:01:06,560
Nu begrijp ik
waarom er geen leuke meiden bij zaten.
609
01:01:06,640 --> 01:01:09,520
Jammer.
Hoe lang duurt het spel?
610
01:01:09,600 --> 01:01:13,600
Tot het gele team de steen pakt
of wordt uitgeschakeld.
611
01:01:13,680 --> 01:01:17,760
Meestal duurt dat een paar dagen.
We zitten hier met kerst?
612
01:01:17,840 --> 01:01:25,120
Niet als we ontsnappen. Schuif de stoelen
naar elkaar, dan maken we het touw los.
613
01:01:25,200 --> 01:01:29,120
Het gaat al goed.
Wacht. Nee, pap.
614
01:01:29,240 --> 01:01:33,080
Gabe, je duwt me.
Jij duwt mij. Zit stil.
615
01:01:33,160 --> 01:01:38,120
Het was mijn idee. Laat me nou.
Ik ben kleiner en leniger.
616
01:01:38,240 --> 01:01:41,960
Ik ben groter en jij moet luisteren.
Pa heeft gelijk.
617
01:01:43,000 --> 01:01:47,120
Hoe ben je losgekomen?
M'n armen waren nog vet van de zalf.
618
01:01:47,200 --> 01:01:49,800
Ik glipte er zo uit.
619
01:01:49,880 --> 01:01:52,720
Maak ons los.
620
01:01:54,560 --> 01:01:59,920
Die knoop stelt ook niks voor. Hij had
zeker geen knopen leggen gestudeerd.
621
01:02:03,040 --> 01:02:05,200
- We gaan.
- Wacht.
622
01:02:06,720 --> 01:02:10,800
Misschien moeten we ons
een weg naar buiten schieten.
623
01:02:10,920 --> 01:02:13,160
Alsjeblieft.
624
01:02:15,240 --> 01:02:18,200
Oké, jongens. Kunnen we?
625
01:02:18,320 --> 01:02:22,840
Op drie. Eén, twee, drie.
626
01:02:23,960 --> 01:02:28,920
Oké, op drie. Eén, twee, drie.
627
01:02:29,000 --> 01:02:31,960
Eén, twee, drie.
628
01:02:32,040 --> 01:02:35,000
- Kom op, zeg.
- Laat mij maar.
629
01:02:43,840 --> 01:02:46,200
Er is hier helemaal niemand.
630
01:02:55,320 --> 01:03:00,360
Ken je ons nog? Waar is onze auto?
Kan niet praten. Ik ben dood.
631
01:03:00,640 --> 01:03:04,680
Kom op, zeg.
Regels zijn er niet voor niets.
632
01:03:04,760 --> 01:03:09,120
Doe eens normaal, het is kerstavond.
Wij hebben een leven, hoor.
633
01:03:09,200 --> 01:03:11,880
Ik kies hier bewust voor.
634
01:03:11,960 --> 01:03:16,680
Moet je die kaart zien.
Was mijn route inderdaad sneller?
635
01:03:16,760 --> 01:03:21,400
Als we niet ontvoerd waren dan.
Kun je zien waar onze auto staat?
636
01:03:21,680 --> 01:03:23,880
Bij de Toren van Doem.
637
01:03:24,000 --> 01:03:29,920
Dit is het territorium van het rode team.
Als we vluchten, pakken ze ons weer.
638
01:03:30,040 --> 01:03:32,760
Maar...
639
01:03:32,880 --> 01:03:37,120
Hier staat hun hele strategie.
Die komt uit Galaxy of Death.
640
01:03:37,240 --> 01:03:40,760
Ik weet precies wat er gaat komen.
641
01:03:40,880 --> 01:03:45,400
Kun je ons bij de auto brengen?
Beter nog.
642
01:03:46,680 --> 01:03:49,800
Ik denk dat ik het spel kan winnen.
643
01:03:51,320 --> 01:03:54,080
Ik wilde naar dat muziekfestival.
644
01:03:54,200 --> 01:03:59,880
Maar volgens m'n moeder ben ik te jong
en onverantwoordelijk om alleen te gaan.
645
01:03:59,960 --> 01:04:02,400
Dat heb ik eerder gehoord.
Van mij.
646
01:04:02,680 --> 01:04:06,040
We kregen ruzie.
We hebben altijd ruzie.
647
01:04:06,120 --> 01:04:12,800
Over kleren, cijfers, m'n piercing. Ze had
gelijk, ik ruik hier nog steeds niks.
648
01:04:12,920 --> 01:04:14,720
Lesje geleerd.
649
01:04:14,800 --> 01:04:19,880
Als ik zou gaan,
hoefde ik nooit meer thuis te komen.
650
01:04:19,960 --> 01:04:22,280
Ik ging toch.
651
01:04:22,360 --> 01:04:26,880
M'n reisgenootje dumpte me
en zo ben ik hier terechtgekomen.
652
01:04:26,960 --> 01:04:31,920
Heb je je moeder al gebeld?
Ze zei dat ze me het niet zou vergeven.
653
01:04:32,000 --> 01:04:35,960
Soms zeggen moeders dingen
die ze niet echt menen.
654
01:04:36,040 --> 01:04:40,480
Ja, bijvoorbeeld dat je in de tuin
moet slapen als je niet opruimt.
655
01:04:40,800 --> 01:04:43,160
Dat moest ik ook.
Het was zomer.
656
01:04:43,320 --> 01:04:51,000
Het is kerstavond. Bel je moeder.
Nee, ik ben te bang.
657
01:04:52,160 --> 01:04:54,800
Zal ik haar bellen?
658
01:04:55,880 --> 01:05:00,360
Brenda, je spreekt met Amy Duncan.
659
01:05:00,480 --> 01:05:03,480
Ik moet even
het een en ander uitleggen.
660
01:05:04,760 --> 01:05:09,840
Het komt heus wel goed.
M'n moeder kan behoorlijk gestoord zijn.
661
01:05:09,920 --> 01:05:14,240
Alle moeders wel.
Jouw moeder lijkt me wel chill.
662
01:05:14,320 --> 01:05:18,520
Mijn moeder wil onze ruzies
verwerken in een musical.
663
01:05:19,760 --> 01:05:22,440
Dat is inderdaad gestoord.
664
01:05:22,520 --> 01:05:27,520
Wat een toeval, ik heb ook vier kinderen.
Nee, ik ben ook zwanger.
665
01:05:27,800 --> 01:05:33,840
We lijken wel een tweeling. Volg je
The Bachelor? Ja, hè? Dat hij haar koos.
666
01:05:33,960 --> 01:05:39,120
Hoe gestoord ze ook zijn,
ze houden van ons.
667
01:05:39,200 --> 01:05:42,840
En van reality-series.
Inderdaad.
668
01:05:43,960 --> 01:05:46,120
Ogenblikje.
669
01:05:46,200 --> 01:05:50,880
Jordan, er is iemand die je wil spreken.
670
01:05:57,880 --> 01:06:00,040
- Hoi, mam.
- Hoe ging het?
671
01:06:00,120 --> 01:06:05,240
We zijn het eens over The Bachelor.
Ik bedoel, komt het weer goed met ze?
672
01:06:05,400 --> 01:06:07,400
Ik mis jou ook.
673
01:06:09,240 --> 01:06:11,160
Het is al goed.
674
01:06:15,360 --> 01:06:18,240
Ik ook van jou, mam.
675
01:06:18,360 --> 01:06:20,440
Ik zie je snel.
676
01:06:26,360 --> 01:06:28,920
Is alles weer goed?
677
01:06:29,040 --> 01:06:33,360
Ontzettend bedankt.
Graag gedaan.
678
01:06:33,440 --> 01:06:36,160
Ga je nu naar het vliegveld?
679
01:06:37,240 --> 01:06:43,080
Je gaat wel naar huis, toch?
Ja, maar mama kan geen ticket betalen.
680
01:06:43,160 --> 01:06:49,600
Ik ga een slaapplek zoeken en dan zie ik
morgen wel hoe ik aan 'n buskaartje kom.
681
01:06:49,880 --> 01:06:54,240
Maak je niet druk. Ik ga niet stelen.
Dat is het niet.
682
01:07:00,040 --> 01:07:02,120
Ik wil je dit geven.
683
01:07:02,240 --> 01:07:05,880
- Wat is dat?
- Een vliegticket.
684
01:07:06,000 --> 01:07:08,440
Nee, dat kan ik niet aannemen.
685
01:07:08,520 --> 01:07:13,560
Ik heb er veel moeite voor moeten doen,
maar ik heb het voor je over.
686
01:07:24,280 --> 01:07:26,360
Nogmaals bedankt.
687
01:07:26,480 --> 01:07:31,640
Ik heb je topje nog.
Hou maar. Het staat jou veel beter.
688
01:07:31,920 --> 01:07:34,640
Nogmaals nogmaals bedankt.
689
01:07:34,920 --> 01:07:38,320
Vrolijk kerstfeest.
Vrolijk kerstfeest.
690
01:07:45,560 --> 01:07:50,040
Ik ben zo trots op je.
Dat was een heel volwassen actie van je.
691
01:07:50,160 --> 01:07:53,960
Mag ik nu op vakantie?
Ja, als je een ticket had.
692
01:07:54,040 --> 01:07:57,040
Dat is pijnlijk ironisch.
693
01:08:03,920 --> 01:08:08,080
Weet je zeker dat we hier
met pap hebben afgesproken?
694
01:08:08,160 --> 01:08:11,640
Hij neemt z'n telefoon niet op.
Ik sms wel.
695
01:08:13,240 --> 01:08:18,600
Bij elkaar blijven. Lopen, lopen.
Bravo team, allemaal op de uitkijk.
696
01:08:19,640 --> 01:08:22,040
Kam het gebied uit.
697
01:08:34,480 --> 01:08:37,720
We zitten in de moordzone,
zet 'm op trillen.
698
01:08:38,000 --> 01:08:40,400
Nee, dat kietelt.
699
01:08:40,520 --> 01:08:44,280
Wat doe je nou weer?
Ik sms je moeder terug.
700
01:08:44,360 --> 01:08:47,720
Niet sms'en in de moordzone.
701
01:08:48,000 --> 01:08:49,680
- PJ?
- Begrepen.
702
01:08:51,120 --> 01:08:56,400
Deze nerds zijn echt een makkie.
Kom, we zijn bijna door de Vuurvlakte.
703
01:08:56,520 --> 01:08:59,720
Je kunt bijna
de Moerassen van Gorlion zien.
704
01:09:00,000 --> 01:09:07,360
We gaan toch wel richting auto, hè?
Ja, hij staat net voorbij de moerassen.
705
01:09:09,520 --> 01:09:11,520
- Echt waar?
- Nee.
706
01:09:14,680 --> 01:09:17,240
Het is je vader.
707
01:09:17,320 --> 01:09:21,000
We zijn vertraagd. Mag niet sms'en
vanuit de moordzone.
708
01:09:21,080 --> 01:09:25,040
Kusjes. Ben er zo.
Daar heb je ook niks aan.
709
01:09:25,120 --> 01:09:30,760
Dat wordt dus geen kerst met z'n allen.
Jawel, hoor.
710
01:09:31,080 --> 01:09:36,520
We weten toch welke route ze nemen?
We huren een auto en rijden ze tegemoet.
711
01:09:36,600 --> 01:09:39,600
Kom op. Strak plan, meisje.
712
01:09:40,760 --> 01:09:43,200
Lady Luck Autoverhuur.
713
01:09:43,280 --> 01:09:46,160
364 dagen per jaar geopend.
714
01:09:47,160 --> 01:09:50,600
Het is twaalf uur geweest. Alles is dicht.
715
01:09:52,440 --> 01:09:54,760
En die winkel daar?
716
01:09:59,320 --> 01:10:03,280
O, hallo. Vrolijk kerstfeest.
U ook.
717
01:10:03,360 --> 01:10:08,600
Ik wist dat het beloond zou worden
als ik open zou blijven op kerstavond.
718
01:10:08,680 --> 01:10:14,280
Weet u misschien een autoverhuurbedrijf
dat open is?
719
01:10:15,400 --> 01:10:19,800
Nee. Dat is het probleem met
verhuurbedrijven: Geen commitment.
720
01:10:20,120 --> 01:10:24,320
Daarom verkocht ik m'n garage
en kocht ik deze winkel van Gary.
721
01:10:24,440 --> 01:10:28,080
Dus u bent Gary niet?
Nee, ik ben...
722
01:10:28,160 --> 01:10:32,320
Ben jij toevallig Walter?
Hoe raadt u dat zo?
723
01:10:32,400 --> 01:10:37,840
We hebben onze auto weg
laten scheppen door uw oude garage.
724
01:10:38,160 --> 01:10:42,440
Wat een toeval. Hoe gaat het met Lenny?
Goed. Heel goed.
725
01:10:42,520 --> 01:10:46,240
En met Daryl ook.
Kennen jullie Daryl? Ongelofelijk.
726
01:10:46,320 --> 01:10:48,360
Ja, inderdaad.
727
01:10:48,520 --> 01:10:53,800
Het is erg belangrijk dat we
morgenochtend uit Vegas weg zijn.
728
01:10:54,080 --> 01:10:57,120
Wat raad je ons aan?
729
01:11:05,280 --> 01:11:11,200
6.03 uur eerste kerstdag.
730
01:11:18,880 --> 01:11:22,160
We hadden ze allang tegengekomen
moeten zijn.
731
01:11:22,880 --> 01:11:25,160
Zullen we even pauzeren?
732
01:11:38,760 --> 01:11:42,800
Vrolijk kerstfeest, liefje.
Jij ook, mama.
733
01:11:47,360 --> 01:11:50,800
Ik hoop dat het goed gaat
met de jongens.
734
01:11:50,880 --> 01:11:52,880
Waar ze ook zijn.
735
01:11:57,360 --> 01:12:00,480
Genoeg. Er is hier niets te vinden.
736
01:12:19,160 --> 01:12:21,480
Lopen, lopen, lopen.
737
01:12:32,480 --> 01:12:35,760
Mannen, op de helling. Op de helling.
738
01:12:35,880 --> 01:12:37,960
Lopen, lopen.
739
01:13:27,240 --> 01:13:31,840
Doe het voor pa.
740
01:14:06,560 --> 01:14:10,520
De Steen van Mitrios is van mij.
741
01:14:12,600 --> 01:14:14,920
Het scheelde niks.
Wie ben jij?
742
01:14:15,040 --> 01:14:20,600
Je deed niet eens mee.
Waarom heb ik de steen dan?
743
01:14:23,720 --> 01:14:27,480
Daar heb je Jablowsky.
Hij laat niks van je heel.
744
01:14:27,560 --> 01:14:31,360
Nou ja, daar betaalt hij 'n mannetje voor.
745
01:14:34,560 --> 01:14:37,720
Chuck Jablowsky.
746
01:14:37,840 --> 01:14:42,400
Weet je wat er gebeurt met mensen
die mijn paintballspel verstieren?
747
01:14:42,520 --> 01:14:45,640
Die kaffer je uit
en geef je een smartphone?
748
01:14:45,720 --> 01:14:49,040
Ik laat 'n mannetje ze vermorzelen.
Zei ik toch.
749
01:14:49,320 --> 01:14:55,040
Tenzij je het pak van mijn team aanhebt,
want nu heb ik gewonnen.
750
01:14:55,320 --> 01:15:01,560
Goed gedaan. Ik verbied hem huiswerk
te maken zodat hij kan gamen.
751
01:15:01,640 --> 01:15:05,440
Meneer, dank u
dat u ons niet laat vermorzelen.
752
01:15:05,520 --> 01:15:09,600
Het is een enorme eer om
uw kleine handje te mogen schudden.
753
01:15:09,680 --> 01:15:13,640
Dankzij jou heb ik gewonnen.
Hoe kan ik je belonen?
754
01:15:13,760 --> 01:15:16,960
Ik hoorde iets over een smartphone.
755
01:15:18,040 --> 01:15:20,800
We kunnen wel een lift gebruiken.
756
01:15:23,600 --> 01:15:26,640
Kan de kok kerstboom-pannenkoeken
bakken?
757
01:15:26,760 --> 01:15:29,000
Rond is al te veel gevraagd.
758
01:15:32,760 --> 01:15:36,800
Jammer dat je Charlie de piek
niet op de boom hebt zien zetten.
759
01:15:36,920 --> 01:15:40,920
Het geeft niet. Het is nog vaker kerst.
760
01:15:52,440 --> 01:15:56,840
Hoe hebben jullie ons gevonden?
We hebben een lift gekregen.
761
01:15:56,960 --> 01:16:00,480
- Niet te geloven.
- Bedankt.
762
01:16:08,480 --> 01:16:11,640
Hoe komen jullie hier?
Zie je die tandem?
763
01:16:11,720 --> 01:16:14,520
We zijn komen fietsen.
Vanuit Las Vegas.
764
01:16:14,680 --> 01:16:17,840
Dat is...
- 140 kilometer.
765
01:16:17,960 --> 01:16:19,800
M'n kont is beurs.
766
01:16:19,880 --> 01:16:23,640
Waren m'n ouders en Charlie
er ook maar.
767
01:16:33,520 --> 01:16:36,120
Daar is mijn kleine meid.
768
01:16:37,880 --> 01:16:40,960
Wie heeft haar
in de woestijn achtergelaten?
769
01:16:41,080 --> 01:16:45,720
Kijk eens aan.
Gelukkig heb ik de korte route genomen.
770
01:16:45,840 --> 01:16:50,440
Is dat de Steen van Mitrios?
De enige echte.
771
01:16:50,520 --> 01:16:54,920
Heb je het spel uitgespeeld?
Ja. Ik heb blaren op m'n duimen.
772
01:16:55,040 --> 01:16:58,200
Wie is dat? Wie is dat?
Dat is mama.
773
01:16:58,480 --> 01:17:05,200
Hoe is het je gelukt met dat kinderzitje?
Simpel. Dit zat tussen het mechanisme.
774
01:17:07,480 --> 01:17:09,640
De piek.
775
01:17:11,120 --> 01:17:13,920
Oké, Charlie. Toe maar.
776
01:17:20,040 --> 01:17:23,880
Je houdt de traditie in ere, Charlie.
777
01:17:23,960 --> 01:17:27,040
Het waren bizarre feestdagen.
778
01:17:27,120 --> 01:17:31,480
Dit is de mooiste kerst
die ik ooit heb gehad.
779
01:17:31,560 --> 01:17:36,560
Wat lief dat je dat zegt, mama.
Vind ik ook. De mooiste kerst ooit.
780
01:17:36,640 --> 01:17:40,040
- Vind ik ook.
- Amen, broertje.
781
01:17:40,120 --> 01:17:41,920
Gast...
782
01:17:45,120 --> 01:17:50,760
Zag je dat? Ze knipoogde naar me.
Het is een kerstwonder.
783
01:17:51,880 --> 01:17:57,720
Wie wil er pannenkoeken?
Hé, het zijn net kerstboompjes.
784
01:17:58,920 --> 01:18:02,280
Over wonderen gesproken.
Ik weet er nog een.
785
01:18:02,600 --> 01:18:04,600
Dit moet ik filmen.
786
01:18:08,080 --> 01:18:10,600
Daar gaat ie dan.
787
01:18:10,720 --> 01:18:14,920
Zijn jullie er klaar voor?
We krijgen nog een baby.
788
01:18:18,680 --> 01:18:22,960
Gefeliciteerd.
Pepermuntjes voor iedereen.
789
01:18:23,080 --> 01:18:28,280
Je bent in elk geval goed
in mooie kinderen maken.
790
01:18:28,640 --> 01:18:31,800
Ik hou ook van jou, Petunia.
En ik hou van jou.
791
01:18:31,880 --> 01:18:35,800
Jij wordt nu ook een grote zus.
Succes, Charlie.
792
01:18:36,280 --> 01:18:39,880
Einde bijna dan.
793
01:18:40,280 --> 01:18:45,800
Luchthaven van Palm Springs
363 dagen voor eerste kerstdag.
794
01:18:48,640 --> 01:18:52,320
Meneer, u moet deze afgeven.
Nee, mooi niet.
795
01:18:53,960 --> 01:18:56,280
Laat nou maar, Gabe.
796
01:18:57,640 --> 01:19:04,160
Vanwege ons agressieve verkoopbeleid
is er een stoel overgeboekt.
797
01:19:04,240 --> 01:19:07,840
Als iemand een gratis ticket...
Ja, ik.
798
01:19:11,040 --> 01:19:12,840
Jouw beurt.
799
01:19:14,360 --> 01:19:18,360
We zien jullie rond nieuwjaarsdag.
Had je gedroomd.
800
01:19:24,640 --> 01:19:29,240
Maar tegen welke prijs?
Tegen welke prijs?
801
01:19:29,360 --> 01:19:31,680
Wat als we...
802
01:19:36,680 --> 01:19:38,880
Waar ben ik mee bezig?
803
01:19:42,800 --> 01:19:46,000
Alles klaar. Actie.
804
01:19:54,320 --> 01:19:58,040
En yoghurt.
Yoghurt staat niet eens op het menu.
805
01:19:59,800 --> 01:20:02,680
Geen idee wat ik moet eten.
806
01:20:03,360 --> 01:20:06,720
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
Ik wel.
807
01:20:06,800 --> 01:20:09,280
Bradley...
808
01:20:09,400 --> 01:20:11,720
Een blooper.68364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.