Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,330
UPI Radio Sports.
2
00:00:04,460 --> 00:00:06,170
Putting for dollars, a lot of them,
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,850
is what 30 golfers have gathered to do
in San Antonio, Texas,
4
00:00:09,970 --> 00:00:11,480
at the Nabisco Championships.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,690
The biggest prize in golf history
is on the line
6
00:00:13,810 --> 00:00:15,810
and right now Tom Watson's in the lead.
7
00:00:24,690 --> 00:00:26,520
Watson hasn't won
in three years.
8
00:00:26,650 --> 00:00:29,570
In a sport where you drive for show
and putt for dough,
9
00:00:29,700 --> 00:00:31,830
Watson needed just 25 putts...
10
00:00:34,620 --> 00:00:35,710
...David Frost.
11
00:00:35,830 --> 00:00:39,800
First prize, by the way,
is at least $375,000.
12
00:04:03,450 --> 00:04:04,570
Gerald?
13
00:04:05,790 --> 00:04:07,090
Yo, Brock.
14
00:04:07,750 --> 00:04:10,710
You leave without saying a word,
come back whenever you want.
15
00:04:10,830 --> 00:04:14,580
- I went to Patterson this morning to...
- I don't want to know.
16
00:04:16,220 --> 00:04:17,600
What have you got there?
17
00:04:17,720 --> 00:04:19,600
More of that crap
that wastes electricity?
18
00:04:20,680 --> 00:04:22,850
The last bill I paid almost killed me.
19
00:04:23,350 --> 00:04:24,770
Don't worry about it.
20
00:04:24,890 --> 00:04:28,680
The only thing I've got over there
is some tools and a change of clothes.
21
00:04:28,810 --> 00:04:32,690
This afternoon they brought another one
of those electronic contraptions.
22
00:04:32,820 --> 00:04:34,860
My new computer?
23
00:04:35,990 --> 00:04:41,120
Alright!
Oh, yeah. This... is for you.
24
00:07:55,480 --> 00:07:56,650
I want him captured.
25
00:07:57,350 --> 00:07:59,640
Now, calm down, Trevor.
Do you know who it is?
26
00:07:59,770 --> 00:08:03,150
No, no, I don't know, but you can find him
if you look for him now.
27
00:08:03,280 --> 00:08:05,370
I'm not looking for anybody.
28
00:08:05,490 --> 00:08:07,450
Just cos somebody trespassed
on your property
29
00:08:07,570 --> 00:08:09,360
doesn't give me license
to start a manhunt.
30
00:08:09,490 --> 00:08:14,040
That lunatic has slit a pig's throat
and put its head in my bed.
31
00:08:14,490 --> 00:08:15,990
Is she your favorite sow, Trevor?
32
00:08:16,120 --> 00:08:18,410
Were you kinda sweet on her?
33
00:08:18,540 --> 00:08:21,960
You son of a...
Just like you to sit here and do nothing.
34
00:08:22,920 --> 00:08:25,000
Oh, Trevor, I can't be checking pig pens
35
00:08:25,130 --> 00:08:27,250
and chicken coops
every time an animal's slaughtered.
36
00:08:27,380 --> 00:08:31,760
Do whatever you want, but find that bastard
who scared the hell out of my wife.
37
00:08:31,890 --> 00:08:34,770
- That's what we pay you for.
- Now, look, mister.
38
00:08:35,270 --> 00:08:38,570
You come into my office smelling
like them hogs you hang around with,
39
00:08:38,690 --> 00:08:42,030
wasting my time bitching about some pig
who's got his throat slit.
40
00:08:43,020 --> 00:08:46,400
Here, go call somebody
who gives a shit.
41
00:08:53,120 --> 00:08:55,870
Come on.
Come on!
42
00:08:55,990 --> 00:08:57,950
Hey, Gerald!
Stop playing with yourself.
43
00:08:59,750 --> 00:09:01,300
Come on, man, it's late.
44
00:09:03,840 --> 00:09:05,630
Keep your pants on.
45
00:09:05,750 --> 00:09:07,080
I'll be right out.
46
00:09:21,730 --> 00:09:24,490
- Hey, yo, Brock. I'm leaving.
- Listen to this.
47
00:09:25,730 --> 00:09:29,400
"Yesterday afternoon in Patterson
a woman was murdered,
48
00:09:29,950 --> 00:09:33,750
"sliced to pieces as she went
through the tunnel of the car wash."
49
00:09:33,870 --> 00:09:35,160
How awful.
50
00:09:35,280 --> 00:09:39,030
Listen, I'm taking off with Richard.
We'll grab a bite to eat on the way.
51
00:09:39,160 --> 00:09:42,700
Turn off those confounded machines
that you always have on.
52
00:09:45,090 --> 00:09:47,220
Oh, yeah,
if Mr. Broderick comes by,
53
00:09:47,340 --> 00:09:49,760
give him the radio
and charge him 24 bucks.
54
00:09:51,300 --> 00:09:53,670
Hey, how do you like it?
55
00:09:54,510 --> 00:09:55,550
I hate it.
56
00:09:57,810 --> 00:10:02,730
- So, why did you buy it for me?
- Look, I didn't buy you anything.
57
00:10:03,230 --> 00:10:05,570
For every $200
that you spend at the May company,
58
00:10:05,690 --> 00:10:08,280
they give you
one of those attractive freebies.
59
00:10:09,990 --> 00:10:11,660
I love you, old man.
60
00:10:35,800 --> 00:10:37,670
So what's on the agenda today?
61
00:10:37,800 --> 00:10:42,970
- Fleas, rats, ants, cockroaches?
- Today we are not exterminating any bugs.
62
00:10:43,100 --> 00:10:44,930
So what the hell am I doing here?
63
00:10:45,520 --> 00:10:49,730
- How's that gorgeous nose of yours?
- Oh...
64
00:10:50,400 --> 00:10:52,230
About used to anything by now.
65
00:10:52,360 --> 00:10:54,150
Alright, then.
Then let's go to Coggie's bar.
66
00:10:54,280 --> 00:10:55,330
What, again?
67
00:10:55,450 --> 00:10:58,790
Yeah. Mike called last night,
said there's some smell everywhere.
68
00:10:59,410 --> 00:11:03,250
No wonder with that guy they got working
in the kitchen. He smells like a sewer.
69
00:11:03,370 --> 00:11:05,790
That gorgeous blonde behind the bar.
70
00:11:05,920 --> 00:11:08,010
What was her name? Teresa?
71
00:11:08,130 --> 00:11:11,050
- No, no, it's Maria.
- Ah, Maria.
72
00:11:11,170 --> 00:11:13,840
- She's gone, yeah.
- She was great.
73
00:11:14,880 --> 00:11:16,170
I got this.
Are you ready?
74
00:11:16,300 --> 00:11:18,090
Maria. A-one, a-two...
75
00:11:18,220 --> 00:11:19,800
A-one, two, three, four...
76
00:11:51,710 --> 00:11:54,210
No, we're not gonna need that...
old thing.
77
00:11:56,590 --> 00:12:00,090
- Hey, I thought you weren't coming.
- No, no, Richard to the rescue.
78
00:12:00,220 --> 00:12:01,510
- How you doing?
- Pretty good.
79
00:12:01,640 --> 00:12:03,560
- That's the new sign?
- Just last week.
80
00:12:04,140 --> 00:12:07,220
- So where's the smell coming from?
- From the cellar.
81
00:12:07,350 --> 00:12:10,680
Let's go have a look at it. Sure it's not
one of those fish sandwiches of yours?
82
00:12:10,810 --> 00:12:13,270
It could be.
Anything's possible.
83
00:12:28,830 --> 00:12:31,120
- Mike, I know what the problem is.
- What?
84
00:12:31,250 --> 00:12:34,040
- It smells like shit.
- We've looked everywhere.
85
00:12:34,170 --> 00:12:37,420
We even looked in the eaves
to see if there was a dead bird up there.
86
00:12:37,550 --> 00:12:39,600
Sometimes they make their nests up there.
87
00:12:45,180 --> 00:12:47,930
Might be a couple of rats
trapped beneath the floorboards.
88
00:12:48,060 --> 00:12:52,110
Oh, you got a strong smell in here.
89
00:12:53,770 --> 00:12:55,150
Ohh...
90
00:13:06,790 --> 00:13:09,750
A couple of rats?
It smells more like a hundred.
91
00:13:22,640 --> 00:13:24,230
Here's your stink.
92
00:13:25,220 --> 00:13:27,510
God, I can't stand this smell.
93
00:13:32,730 --> 00:13:33,990
What do you keep up here, Mike?
94
00:13:34,110 --> 00:13:37,700
- We use it for storage.
- Storage of what, shit?
95
00:13:43,240 --> 00:13:45,780
- Fuck!
96
00:13:53,170 --> 00:13:54,210
Oh, my God.
97
00:14:22,110 --> 00:14:24,990
Those rats did a pretty good job
of destroying what was left of her.
98
00:14:25,120 --> 00:14:28,420
Well, she picked a hell of a hiding place
to hang herself in, didn't she?
99
00:14:29,040 --> 00:14:30,580
Did you talk to the owner here?
100
00:14:30,700 --> 00:14:32,660
Mike will come to the office
in the morning.
101
00:14:34,500 --> 00:14:36,970
- When did you last see her, Mike?
- About eight days ago.
102
00:14:37,090 --> 00:14:38,760
Marie West was a good worker.
103
00:14:38,880 --> 00:14:41,010
She moved in from Patterson
a couple of months ago.
104
00:14:41,130 --> 00:14:44,800
- Find out where she worked in Patterson.
- OK, boss.
105
00:14:46,800 --> 00:14:50,430
You know, doc, this is the first suicide
in this town since I made chief.
106
00:14:50,560 --> 00:14:53,360
I kinda hate to put that in the report,
you know what I mean?
107
00:14:53,480 --> 00:14:54,940
It was a suicide, right?
108
00:14:55,060 --> 00:14:56,980
I don't know. Could be.
109
00:14:57,110 --> 00:14:58,490
What do you mean, "Could be"?
110
00:14:58,610 --> 00:15:01,200
Let's wait for the report
from the medical lab.
111
00:15:01,320 --> 00:15:02,660
Now, hold on, doc.
112
00:15:03,780 --> 00:15:06,490
Paddock has always been
a quiet little town,
113
00:15:06,620 --> 00:15:10,960
except for a couple of fights now and then
and a couple of bikers making noise.
114
00:15:11,080 --> 00:15:12,130
- Right, Sam?
- Yeah.
115
00:15:12,250 --> 00:15:15,210
Now, let's all respect
Maria's desire discreetly
116
00:15:15,330 --> 00:15:17,500
and let's not talk about this anymore.
117
00:15:19,340 --> 00:15:22,550
Doc, don't go looking for trouble.
118
00:15:23,010 --> 00:15:25,640
You just sew her up
and put her in the ground, OK?
119
00:15:26,720 --> 00:15:29,140
- You I want to see tomorrow morning.
- Right.
120
00:15:29,260 --> 00:15:30,380
Samuel, let's go.
121
00:15:36,810 --> 00:15:38,600
I got to go get Laura's car.
122
00:15:51,410 --> 00:15:53,830
It was the ugliest thing
I have ever seen.
123
00:15:55,460 --> 00:15:57,460
- Nice move!
- What?
124
00:15:57,580 --> 00:16:00,210
That's all you have to do,
wreck your wife's car.
125
00:16:00,340 --> 00:16:01,970
Imagine what she's gonna have to say.
126
00:16:02,090 --> 00:16:05,300
With Laura it's always the same thing.
Bitch, bitch, bitch.
127
00:16:14,470 --> 00:16:16,810
Every time we go out
I feel like a kid with his mother.
128
00:16:17,270 --> 00:16:22,150
- Tell me, how much older than you is she?
- Too much. Why I ever married her...
129
00:16:22,270 --> 00:16:27,320
She wasn't too fat or too thin
or too short or too tall, just too old.
130
00:16:27,450 --> 00:16:29,120
Well, you can say that again.
131
00:16:29,780 --> 00:16:31,610
She was just too old.
132
00:16:31,740 --> 00:16:35,160
No, the beauty of Laura
was in her bank accounts and her stocks.
133
00:16:35,290 --> 00:16:38,920
Once I got my greedy little hands
on those, I was hooked.
134
00:16:39,500 --> 00:16:41,050
So she bought you a pick-up truck,
135
00:16:41,170 --> 00:16:44,680
so you could chase after cockroaches
and fumigate rats.
136
00:16:44,800 --> 00:16:47,260
One of these days
I'm gonna fumigate her.
137
00:16:48,630 --> 00:16:51,170
- It could only help.
- That's true.
138
00:16:58,940 --> 00:17:00,230
See this girl coming here?
139
00:17:00,690 --> 00:17:04,780
- That's Susan, it's Nebbs' older daughter.
- She's coming this way.
140
00:17:04,900 --> 00:17:07,030
Bodacious tatas.
141
00:17:08,700 --> 00:17:10,120
Hi!
142
00:17:10,240 --> 00:17:13,040
- Are you looking for Laura Simmons?
- Yeah, you guessed it.
143
00:17:13,160 --> 00:17:15,920
She's still out on the lake
with my clad.
144
00:17:16,040 --> 00:17:17,750
I can bring you something to drink.
145
00:17:17,870 --> 00:17:20,160
That'd be very nice.
Wouldn't that be very nice?
146
00:17:20,290 --> 00:17:23,500
We'd, uh... like two.
147
00:17:26,170 --> 00:17:29,630
- Two what?
- Two, uh... beers?
148
00:17:30,220 --> 00:17:31,770
Two beers.
149
00:17:31,890 --> 00:17:33,640
Sure.
Just a minute.
150
00:17:36,390 --> 00:17:39,060
She's a fox, man.
She's a real fox.
151
00:17:39,180 --> 00:17:40,850
- Tell you what, do me a favor.
- What?
152
00:17:41,440 --> 00:17:43,400
Go have your beer someplace else.
153
00:17:44,270 --> 00:17:46,100
Alright.
154
00:17:56,740 --> 00:18:00,660
Thanks.
My friend's staying in the car.
155
00:18:01,870 --> 00:18:04,370
He had an accident once and his uh...
156
00:18:05,960 --> 00:18:10,130
- Yeah?
- His right leg is made of plastic.
157
00:18:18,260 --> 00:18:21,050
I recognized Laura's car
but I didn't know she had a son.
158
00:18:22,100 --> 00:18:24,850
She doesn't.
I'm her husband.
159
00:18:26,610 --> 00:18:28,400
Oh, sorry.
160
00:18:28,530 --> 00:18:31,530
It's OK, it happens all the time.
We'll call it an accident.
161
00:18:32,240 --> 00:18:34,870
Uh, yeah.
I know about that.
162
00:18:37,330 --> 00:18:38,920
That what?
163
00:18:39,830 --> 00:18:41,250
About your accident.
164
00:18:45,080 --> 00:18:47,790
- My accident?
165
00:18:48,290 --> 00:18:49,960
Yeah.
166
00:19:00,270 --> 00:19:01,600
Pretty good game.
167
00:19:05,020 --> 00:19:08,240
Thanks. I guess you might say
I'm an expert at this.
168
00:19:09,070 --> 00:19:10,530
Oh, no, you made a lot of mistakes.
169
00:19:11,150 --> 00:19:13,190
That was only
because the joystick is loose.
170
00:19:13,320 --> 00:19:16,790
Besides that, the program misses two beats
every fourth frame.
171
00:19:19,030 --> 00:19:23,240
- I don't think you'd understand anyway.
- Are you from around here?
172
00:19:24,830 --> 00:19:27,080
Where do you think I'm from, the lake?
173
00:19:27,210 --> 00:19:31,050
- No, you aren't the type.
- And what type is that?
174
00:19:31,170 --> 00:19:32,880
You're not a sea monster.
175
00:19:33,880 --> 00:19:38,880
- I didn't know monsters had types.
- Do you think it's easy being a monster?
176
00:19:39,800 --> 00:19:41,220
I don't know.
177
00:19:42,390 --> 00:19:43,800
Do you work here in town?
178
00:19:44,810 --> 00:19:46,940
No, I just arrived here a few weeks ago.
179
00:19:47,060 --> 00:19:49,430
I'm staying over at old man Brook's place.
180
00:19:51,110 --> 00:19:52,450
Do you have a name?
181
00:19:53,030 --> 00:19:55,240
- Lillian.
- Lillian.
182
00:19:55,780 --> 00:19:57,580
And you work here?
183
00:19:58,110 --> 00:20:02,570
Well, just in the summer to help my clad.
And in the fall I go away to school.
184
00:20:04,330 --> 00:20:06,380
If you know so much about these games,
185
00:20:06,870 --> 00:20:09,120
tell me why no one can beat me
at this one.
186
00:20:10,880 --> 00:20:13,760
I can beat you.
Even on that one.
187
00:20:14,630 --> 00:20:16,500
Alright, then, let's play a game.
188
00:20:16,630 --> 00:20:19,340
Bet whatever you want,
because you're gonna lose.
189
00:20:20,090 --> 00:20:21,800
Whatever I want?
190
00:20:22,640 --> 00:20:24,100
Alright.
191
00:20:24,770 --> 00:20:26,110
Go for it.
192
00:20:28,230 --> 00:20:30,320
- Thank you.
- You're very welcome.
193
00:20:33,690 --> 00:20:35,900
- You're also very beautiful.
194
00:20:36,030 --> 00:20:37,580
No, I mean that. I really do.
195
00:20:37,700 --> 00:20:41,370
I think you ought to consider moving
to New York and doing some modeling work.
196
00:20:42,330 --> 00:20:44,460
- Every girl's dream, right?
- Maybe yours.
197
00:20:44,580 --> 00:20:45,630
Susan!
198
00:20:45,750 --> 00:20:48,880
Call Jimmy.
We've caught more than a dozen trout.
199
00:20:50,330 --> 00:20:53,290
Jimmy?
My dad needs you down at the dock.
200
00:21:01,180 --> 00:21:03,180
Susan, I'd like to do some fishing.
201
00:21:03,680 --> 00:21:06,180
Why don't you take me out
and show me your favorite spots?
202
00:21:06,930 --> 00:21:08,930
It's not the right season for that.
203
00:21:09,060 --> 00:21:10,220
You don't understand.
204
00:21:10,350 --> 00:21:14,640
The important thing is for you and I
to go out on the boat together alone.
205
00:21:14,770 --> 00:21:18,560
- That way no one will know where we go.
- Mm-hm.
206
00:21:18,700 --> 00:21:20,830
- To fish.
- Mm-hm.
207
00:21:21,570 --> 00:21:23,400
I'm gonna go help your wife.
208
00:21:44,430 --> 00:21:46,560
I saw you talking to Nebbs' daughter.
209
00:21:46,680 --> 00:21:48,850
- She's a very nice girl.
- Hm.
210
00:21:49,810 --> 00:21:51,230
I should have known.
211
00:21:51,690 --> 00:21:53,030
Don't start that shit again.
212
00:21:53,150 --> 00:21:55,990
I can't even talk to another woman
without you getting upset?
213
00:21:56,610 --> 00:21:58,660
You haven't got a chance.
214
00:21:59,650 --> 00:22:01,650
Besides, her father would kill you.
215
00:22:02,280 --> 00:22:05,070
Well, speaking of Nebbs,
are you feeling a little guilty, Laura?
216
00:22:05,200 --> 00:22:06,330
Oh, come, now.
217
00:22:06,450 --> 00:22:09,950
Well, you were on a boat with him all clay.
You want an older man now?
218
00:22:10,080 --> 00:22:14,630
I'd rather not discuss this any further
in front of your friend, OK?
219
00:22:27,430 --> 00:22:28,720
It's called Icarus.
220
00:22:28,850 --> 00:22:30,810
You can ask it anything you like.
221
00:22:33,060 --> 00:22:34,810
It's incredible.
222
00:22:35,770 --> 00:22:37,850
Not only does it follow instructions,
223
00:22:37,980 --> 00:22:41,310
but if it doesn't have the information
you need in its memory logs,
224
00:22:41,440 --> 00:22:44,650
it automatically connects itself
to a central terminal.
225
00:22:48,120 --> 00:22:49,330
You want a Coke?
226
00:22:50,290 --> 00:22:51,880
Yeah, thanks.
227
00:22:57,210 --> 00:22:59,830
- Is it cold Coke?
- Yeah.
228
00:22:59,960 --> 00:23:01,420
Good.
229
00:23:09,140 --> 00:23:10,560
Thanks.
230
00:23:11,220 --> 00:23:13,010
What about this other one here?
231
00:23:13,140 --> 00:23:16,470
Oh, it's the one I used before Icarus.
It's an older model.
232
00:23:17,560 --> 00:23:22,060
Yeah, you can tell. But it looks a lot
less complicated than Icarus over there.
233
00:23:22,900 --> 00:23:25,480
I think I like this one better.
234
00:23:26,030 --> 00:23:27,650
I got an idea.
235
00:23:28,120 --> 00:23:30,410
I could install this one in your house.
236
00:23:34,330 --> 00:23:37,330
Gerald, I didn't say that
so you'd give me your computer.
237
00:23:37,460 --> 00:23:41,430
No, it's just been lying around here
getting rusty.
238
00:23:41,960 --> 00:23:46,000
And besides, these video games are
a lot better than the ones in the arcades.
239
00:23:46,130 --> 00:23:50,880
They are. See, you can change the rules
by typing in new commands.
240
00:23:53,600 --> 00:23:56,270
Could we communicate with each other
whenever we wanted?
241
00:23:56,770 --> 00:23:59,940
Sure.
I'll plug it into the central terminal.
242
00:24:00,060 --> 00:24:01,350
That'll be great.
243
00:24:05,030 --> 00:24:07,910
I don't suppose
I can ask Icarus a question?
244
00:24:08,530 --> 00:24:10,070
Yeah, sure.
245
00:24:18,210 --> 00:24:19,260
OK, what do I do?
246
00:24:19,380 --> 00:24:22,550
- Push the brown key. Exactly.
- OK.
247
00:24:22,670 --> 00:24:24,420
And type in your question.
248
00:24:24,550 --> 00:24:26,470
OK, don't look. Turn around.
249
00:24:26,920 --> 00:24:28,300
- This is the brown key?
- Mm-hm.
250
00:24:28,430 --> 00:24:30,270
- OK.
251
00:24:30,390 --> 00:24:31,810
- You're not looking?
- Nope.
252
00:24:38,940 --> 00:24:41,530
OK, I just asked the question.
Don't look.
253
00:24:41,650 --> 00:24:43,820
- Now what do I do?
- Push "Answer".
254
00:24:43,940 --> 00:24:46,360
"Answer"?
What color's "Answer"?
255
00:24:47,070 --> 00:24:49,660
- That's brown too.
- OK, I found it, I found it.
256
00:24:49,780 --> 00:24:51,150
- OK, I pushed it.
- Alright.
257
00:24:53,120 --> 00:24:57,130
Right, you just sit back
and you wait for the computer to come...
258
00:24:59,040 --> 00:25:00,830
Wait a minute,
what happened here?
259
00:25:01,380 --> 00:25:04,470
What is this?
What did you ask it?
260
00:25:05,170 --> 00:25:06,710
You probably won't wanna know.
261
00:25:07,220 --> 00:25:10,510
Yeah, but, I mean, it reads right here,
"Data incomplete".
262
00:25:10,640 --> 00:25:12,480
What the hell did you ask it?
263
00:25:21,480 --> 00:25:23,440
I asked it if you were gay.
264
00:25:44,040 --> 00:25:45,250
Maggie's.
265
00:25:46,500 --> 00:25:47,920
Yeah, just a minute.
266
00:25:48,420 --> 00:25:50,540
Hey, Rita. Telephone.
267
00:25:57,470 --> 00:25:59,390
Hello? Rita here.
268
00:26:01,230 --> 00:26:04,280
Nothing.
I was waiting for you to call.
269
00:26:05,900 --> 00:26:06,990
Where?
270
00:26:07,900 --> 00:26:09,770
OK. I'll leave now.
271
00:28:21,620 --> 00:28:23,250
Oh, it's you.
272
00:28:23,370 --> 00:28:25,960
I can't believe you scared me so much.
273
00:28:28,370 --> 00:28:31,960
Damn.
I left my cigarettes in the bar.
274
00:28:32,090 --> 00:28:33,840
- Do you have one?
275
00:28:35,800 --> 00:28:36,890
What's wrong with you?
276
00:28:37,760 --> 00:28:39,350
Why don't you answer?
277
00:28:44,310 --> 00:28:45,600
What are you doing?
278
00:29:16,010 --> 00:29:19,600
Without a doubt, Inspector,
the main office at Railroad Headquarters
279
00:29:19,720 --> 00:29:22,350
has every right
to request a full report from us.
280
00:29:23,100 --> 00:29:24,480
Who was that woman?
281
00:29:24,600 --> 00:29:27,190
Her name was Rita Miller.
35 years old.
282
00:29:27,310 --> 00:29:30,360
She... came over to Paddock
almost a year ago.
283
00:29:30,480 --> 00:29:33,030
During the day, she worked
over at Mrs. O'Brien's beauty parlor
284
00:29:33,150 --> 00:29:35,740
and at night,
according to the local gossip,
285
00:29:35,860 --> 00:29:38,870
she slept with almost anyone
who paid her price.
286
00:29:39,570 --> 00:29:41,650
- 100 dollars.
- 100 dollars?
287
00:29:41,780 --> 00:29:44,990
- She wasn't cheap, was she?
- No, but she was worth it.
288
00:29:46,040 --> 00:29:49,500
- Chief, you had some of it?
- No, no!
289
00:29:50,250 --> 00:29:53,210
My salary
doesn't allow for such luxuries.
290
00:29:53,330 --> 00:29:56,170
Chief, I'll take this to our office.
291
00:29:56,300 --> 00:29:57,890
Uh, we'll dust it for prints.
292
00:29:58,550 --> 00:30:01,010
- What shape was that body in?
- Hamburger meat.
293
00:30:01,130 --> 00:30:05,260
Yeah, maybe she tripped
and fell under the wheels of the train.
294
00:30:05,850 --> 00:30:12,570
According to the driver of the train,
this train did not run over anything.
295
00:30:12,690 --> 00:30:13,900
Anything at all.
296
00:30:14,020 --> 00:30:16,520
Look, maybe she was drunk
or high on something.
297
00:30:16,650 --> 00:30:20,450
At night, in the dark, she tripped on
the tracks and fell under that last car.
298
00:30:21,150 --> 00:30:23,860
Look, McIntosh,
those cuts were deep and clean.
299
00:30:23,990 --> 00:30:27,580
They could not have been caused
by the wheels of a train. No way.
300
00:30:27,700 --> 00:30:30,990
Inspector, you sure your imagination
isn't getting the best of you?
301
00:30:33,750 --> 00:30:38,130
The owner of the bar
said that Rita received a call last night.
302
00:30:38,250 --> 00:30:42,170
- She left right afterwards.
- So far that's all we got.
303
00:30:43,180 --> 00:30:45,810
Look, I assure you
we'll investigate all the possibilities,
304
00:30:45,930 --> 00:30:49,190
but for now in my report
it's going down as an accident.
305
00:30:50,390 --> 00:30:52,720
I'll notify you when we get
the coroner's report. Let's go, Sam.
306
00:31:52,080 --> 00:31:55,420
- Now, this is what I call moving.
- Yeah, it's alright.
307
00:31:56,250 --> 00:31:59,470
But I'm gonna take you out
on my dad's boat, the Mach 2.
308
00:31:59,590 --> 00:32:01,760
Then you'll really fly.
309
00:32:01,880 --> 00:32:03,760
Show me some of your favorite spots?
310
00:32:04,340 --> 00:32:06,090
- Sum.
311
00:32:06,220 --> 00:32:07,810
My dad took it out today.
312
00:32:07,930 --> 00:32:10,980
He's taken some woman fishing
up on the north part of the lake.
313
00:32:12,180 --> 00:32:13,640
But uh...
314
00:32:15,270 --> 00:32:17,940
they can't see us from there.
315
00:32:20,690 --> 00:32:25,570
I'm kinda worried a little bit about you.
They found another body this morning.
316
00:32:25,690 --> 00:32:28,610
There's some maniac
who's running around chopping women up.
317
00:32:32,950 --> 00:32:35,820
- Well it isn't you, is it?
- No.
318
00:32:37,120 --> 00:32:40,250
As long as I'm with you,
you shouldn't worry about me.
319
00:33:16,500 --> 00:33:20,670
Broderick! I went by your shop.
They told me you were working here today.
320
00:33:20,790 --> 00:33:22,750
- How are you, Frank?
- I'm OK.
321
00:33:23,880 --> 00:33:26,760
- I wanted to ask you a few questions.
- Alright.
322
00:33:27,590 --> 00:33:30,310
I guess you heard what happened
to Rita Miller last night, huh?
323
00:33:30,430 --> 00:33:32,180
Yeah, the milkman's kid told me.
324
00:33:32,300 --> 00:33:36,470
Hm... Broderick, do you have
a little something going on with Rita?
325
00:33:37,310 --> 00:33:40,360
Rita had your name and number
in her phone book.
326
00:33:43,940 --> 00:33:45,450
Oh, shit.
327
00:33:45,900 --> 00:33:48,320
That dumb bitch loved to cause problems.
328
00:33:48,990 --> 00:33:51,700
Just because I slept with her once,
she thought she could blackmail me.
329
00:33:52,570 --> 00:33:54,990
- I paid her her money.
- 100 dollars, huh?
330
00:33:55,490 --> 00:33:56,780
That's right.
331
00:33:57,330 --> 00:33:59,840
I told her not to come
around the shop anymore,
332
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
because my wife was getting suspicious.
333
00:34:02,670 --> 00:34:06,130
I never saw her again
and I'm sorry about her accident.
334
00:34:06,670 --> 00:34:10,590
That's the thing, Broderick.
You see, it wasn't an accident.
335
00:34:12,090 --> 00:34:15,470
We found blood stains all over
the ticket booth at the railroad station.
336
00:34:16,180 --> 00:34:21,220
Rita Miller was hacked to death,
with a sharp wide-bladed instrument.
337
00:34:22,230 --> 00:34:24,070
Just like the one you got in your hand.
338
00:34:24,610 --> 00:34:26,150
I'll be talking to you, Broderick.
339
00:34:53,340 --> 00:34:57,630
Yo, Jimmy. Give me a hand, will you?
I've got some stuff for Lillian.
340
00:35:08,150 --> 00:35:10,280
Be careful, these things are heavy.
341
00:35:36,590 --> 00:35:38,220
Watch these stairs.
342
00:35:39,640 --> 00:35:40,980
Fucking boxes.
343
00:35:42,350 --> 00:35:45,820
This house was built
by an architect who was crazy.
344
00:35:45,940 --> 00:35:48,990
This staircase sure is a pain in the ass.
345
00:35:49,110 --> 00:35:51,280
You know how many doors
this place has?
346
00:35:51,400 --> 00:35:55,190
- I've no idea.
- I think there's 29.
347
00:35:56,360 --> 00:35:58,110
I mean, you're not sure?
348
00:35:58,240 --> 00:36:00,780
There's always one door
or one stairway missing.
349
00:36:00,910 --> 00:36:02,540
- Come on in.
350
00:36:05,410 --> 00:36:07,450
This is Miss Lillian's bedroom.
351
00:36:15,590 --> 00:36:17,090
Alright!
352
00:36:18,300 --> 00:36:21,090
It's like looking down
from the top of a lighthouse.
353
00:36:21,220 --> 00:36:25,930
That's why Miss Lillian chose this room.
She says it makes her feel like a bird.
354
00:36:27,560 --> 00:36:29,730
A little bird that loves electronic games.
355
00:36:29,860 --> 00:36:33,110
Oh, don't talk to me
about those stupid machines.
356
00:36:33,230 --> 00:36:35,190
I always lose
when I play with Miss Lillian.
357
00:36:35,320 --> 00:36:40,870
- And when you play by yourself?
- I still lose.
358
00:40:13,580 --> 00:40:15,130
'Icarus connected.
359
00:40:33,180 --> 00:40:35,800
'Access to Menu ll. No access.
360
00:40:41,820 --> 00:40:43,660
'What's happening, Gerald?
361
00:40:49,700 --> 00:40:53,210
'When are we going to start?
No access.
362
00:41:02,340 --> 00:41:04,090
'Gerald, are you home?
363
00:41:04,920 --> 00:41:07,790
'No access.
Gerald Martin's file.
364
00:41:09,220 --> 00:41:13,350
'Crimes: Mirna Dobson, 31 years old,
dead in the car wash, city of Patterson.
365
00:41:13,470 --> 00:41:16,890
'Mary West, 25 years old,
city of Patterson, on the way to Paddock.
366
00:41:17,020 --> 00:41:20,440
'Rita Miller, 29 years old, dead under
the railroad bridge, Paddock station.'
367
00:41:55,060 --> 00:41:59,480
Well, Sam, looks like we got
an ugly situation developing here.
368
00:42:00,270 --> 00:42:03,650
Pretty soon there's gonna be a whole bunch
of nosy people coming around here.
369
00:42:04,190 --> 00:42:07,160
There's some newspaper men
from Patterson here already.
370
00:42:07,280 --> 00:42:10,240
Shit.
Don't waste much time, do they?
371
00:42:11,400 --> 00:42:13,990
Why do they always think
they know more than the police?
372
00:42:14,950 --> 00:42:16,530
Beats the shit out of me.
373
00:42:25,840 --> 00:42:28,220
My mother died
when I was eight years old.
374
00:42:29,670 --> 00:42:31,590
What did your father do
with you and Susan?
375
00:42:31,720 --> 00:42:34,180
He sent us to a boarding school
in Cavendish.
376
00:42:35,680 --> 00:42:38,770
- But I didn't last there too long.
- How come?
377
00:42:38,890 --> 00:42:41,680
Uh... teenage problems.
378
00:42:42,810 --> 00:42:47,060
I guess I played sick so many times
that I really started to feel sick.
379
00:42:48,280 --> 00:42:50,780
So they sent me home
and put me under medical supervision.
380
00:42:52,610 --> 00:42:54,190
Then one day my dad came in
and he said
381
00:42:54,320 --> 00:42:56,700
he never wanted to see another doctor
in the house again.
382
00:42:58,120 --> 00:43:00,790
So I stopped taking all the pills
and the medications.
383
00:43:00,910 --> 00:43:05,290
- That's good.
- My dad was the best doctor I ever had.
384
00:43:06,250 --> 00:43:09,000
We became really close
during that time.
385
00:43:10,840 --> 00:43:14,760
And I'm sure that if Momma was still alive
I'd probably love him more than her.
386
00:43:16,680 --> 00:43:18,850
Who do you like better,
your mother or your father?
387
00:43:19,810 --> 00:43:24,070
I don't want to talk
about my parents.
388
00:43:25,980 --> 00:43:29,780
- I don't feel anything for 'em.
- You don't love them?
389
00:43:29,900 --> 00:43:32,160
I don't love or hate 'em.
390
00:43:32,280 --> 00:43:34,830
They just taught me
how to be independent, that's all.
391
00:43:36,990 --> 00:43:39,320
- I feel sorry for you.
- Oh, come on.
392
00:43:39,450 --> 00:43:43,450
Don't worry about me.
I mean, we've all got problems, right?
393
00:43:46,080 --> 00:43:47,370
Hey, what's that?
394
00:43:47,500 --> 00:43:48,580
- This?
- Yeah.
395
00:43:48,710 --> 00:43:51,830
This is a Yarrie Bay symbol.
I have a whole bunch of them.
396
00:43:51,960 --> 00:43:53,670
- Do you want it?
- Yeah.
397
00:43:53,800 --> 00:43:55,260
Oh, boy.
398
00:43:55,380 --> 00:43:58,920
Now I look just like
Chief McIntosh with his name tag.
399
00:44:10,570 --> 00:44:14,070
Why do you have the names of all the women
who were killed in your computer file?
400
00:44:16,110 --> 00:44:19,110
I've also got a list
of all the automobile accidents
401
00:44:19,240 --> 00:44:20,860
and forest fires in California.
402
00:44:21,330 --> 00:44:22,750
Don't you like statistics?
403
00:44:22,870 --> 00:44:24,130
- Hi, Lillian.
- Hi, Father.
404
00:44:24,250 --> 00:44:26,750
- Are you coming to rehearsal tonight?
- Yes, sir.
405
00:44:27,330 --> 00:44:29,370
- Good.
- Father Clinton, Gerald.
406
00:44:29,500 --> 00:44:30,870
Gerald, Father Clinton.
407
00:44:31,000 --> 00:44:33,540
- Hello, Father.
- Gerald.
408
00:44:33,670 --> 00:44:36,750
- I'll see you at rehearsal.
- OK. Thanks.
409
00:44:38,300 --> 00:44:39,590
Come on. Let's go.
410
00:44:39,720 --> 00:44:42,230
- Don't you want to finish our Cokes?
- No.
411
00:44:44,970 --> 00:44:47,640
- Goodbye, Father.
- Goodbye, Lillian.
412
00:46:09,560 --> 00:46:14,070
Onward, Christian soldiers
413
00:46:34,250 --> 00:46:36,250
I got to get back to work.
414
00:46:49,270 --> 00:46:51,360
Something must be caught in the propeller.
415
00:47:06,660 --> 00:47:10,460
- Who was she?
- Her name was Maureen Adams.
416
00:47:11,870 --> 00:47:16,290
- She worked in some psychiatric clinic.
- Now, this is getting weird.
417
00:47:20,590 --> 00:47:22,720
How are things going with Laura?
418
00:47:26,180 --> 00:47:27,600
Every day it gets worse.
419
00:47:28,930 --> 00:47:31,430
I think she's having an affair with Nebbs.
420
00:47:32,980 --> 00:47:36,360
Yeah,
but you just keep on hanging on.
421
00:47:36,480 --> 00:47:39,990
- What do you want me to do, kill her?
- Don't worry about her.
422
00:47:40,650 --> 00:47:42,520
Just talk it over with the axe killer.
423
00:47:42,650 --> 00:47:45,440
I think he'd be happy
to take care of it for you.
424
00:47:46,410 --> 00:47:48,660
It's not very funny.
425
00:47:50,660 --> 00:47:52,490
I guess it isn't.
426
00:47:55,290 --> 00:47:58,580
Hey, we're gonna get together tomorrow,
aren't we?
427
00:47:58,710 --> 00:48:01,500
No, I got to go out of town
and do a fumigation job.
428
00:48:06,470 --> 00:48:09,350
Well, kill some bugs for me.
429
00:48:25,950 --> 00:48:28,040
What about that jerk
in the gasoline station?
430
00:48:28,160 --> 00:48:30,750
You mean Bob Dallas?
He says he's not gonna pay.
431
00:48:30,870 --> 00:48:34,540
Everything here's pretty much
in order.
432
00:48:34,660 --> 00:48:37,410
With everything that's happening
around here,
433
00:48:37,870 --> 00:48:41,580
I get a lump in my throat
when I cross the alley to go to my house.
434
00:48:41,710 --> 00:48:45,250
It's always been so peaceful in this town.
We've only got two policemen.
435
00:48:46,220 --> 00:48:47,310
We've never needed them until now.
436
00:48:48,180 --> 00:48:50,770
I can't believe they haven't found
that maniac, yet.
437
00:48:51,430 --> 00:48:53,810
What I can't believe
is that they haven't arrested Joe Nebbs.
438
00:48:53,930 --> 00:48:56,100
They haven't got any evidence against him.
439
00:48:56,230 --> 00:49:00,940
Didn't you know that his name
was in the address book of that woman
440
00:49:01,060 --> 00:49:02,560
found murdered on the train tracks?
441
00:49:02,690 --> 00:49:04,690
Oh, come on.
442
00:49:04,820 --> 00:49:07,620
The name of every man in town
was in that address book.
443
00:49:07,740 --> 00:49:13,210
But it was Nebbs who took that
tourist woman in his boat to South Shore.
444
00:49:13,330 --> 00:49:14,580
That's true.
445
00:49:14,700 --> 00:49:17,950
And it was Nebbs
who was the last one who saw her alive.
446
00:49:31,550 --> 00:49:33,050
Ricky!
447
00:49:34,010 --> 00:49:35,640
Ricky!
448
00:49:35,770 --> 00:49:39,150
Where's my little doggy?
449
00:49:45,610 --> 00:49:48,160
'At this time,
the population of Paddock
450
00:49:48,280 --> 00:49:50,700
'nervously await the outcome
of the police search.
451
00:49:50,820 --> 00:49:53,740
'A series of brutal murders
have been committed in the area
452
00:49:53,870 --> 00:49:55,370
'by what appears to be a madman.
453
00:49:56,410 --> 00:50:00,830
'And now, general news.
A tropical storm designated Emily...'
454
00:52:45,910 --> 00:52:47,540
'I don't want to play tonight.
455
00:52:49,540 --> 00:52:50,960
'Why not?
456
00:52:54,340 --> 00:52:57,890
'I'm depressed
and I have a headache.
457
00:52:59,800 --> 00:53:00,840
'What's wrong?
458
00:53:12,360 --> 00:53:13,400
'I'm scared.
459
00:53:16,440 --> 00:53:17,900
'Scared of what?
460
00:53:21,030 --> 00:53:23,110
'I have to talk to you tonight.
461
00:53:24,910 --> 00:53:26,120
'Can you come over?
462
00:53:30,540 --> 00:53:31,870
'Wait for me at...'
463
00:53:42,050 --> 00:53:43,840
So what's wrong?
464
00:53:46,520 --> 00:53:47,980
I don't know.
465
00:53:49,140 --> 00:53:51,020
You mean you don't want to tell me?
466
00:53:52,940 --> 00:53:56,740
It's not that, it's just that
I don't know how to explain it to you.
467
00:53:58,860 --> 00:54:00,270
Try-
468
00:54:03,530 --> 00:54:05,570
It's something that happened years ago,
469
00:54:06,870 --> 00:54:08,540
when I was playing with Charlie.
470
00:54:10,920 --> 00:54:12,670
Who's Charlie?
471
00:54:14,170 --> 00:54:15,880
He's my cousin.
472
00:54:16,630 --> 00:54:18,720
He used to come over all the time.
473
00:54:20,550 --> 00:54:22,260
We were about ten.
474
00:54:23,930 --> 00:54:28,190
And one day we were playing in the yard
and Charlie got onto the swing...
475
00:54:31,730 --> 00:54:35,490
So Charlie gets on the swing.
Then what?
476
00:54:37,230 --> 00:54:39,110
And I started to push him.
477
00:54:40,110 --> 00:54:43,440
And he yelled at me,
telling me to stop, but I didn't, I...
478
00:54:44,570 --> 00:54:48,160
I just kept pushing him harder...
and harder.
479
00:54:50,040 --> 00:54:53,210
You know, I can just see your cousin
flying through the air.
480
00:54:54,380 --> 00:54:55,970
Yeah.
481
00:54:57,130 --> 00:54:59,510
He fell off the swing
and fractured his skull.
482
00:55:02,300 --> 00:55:04,060
They tell me he's still in a hospital.
483
00:55:05,970 --> 00:55:08,880
It's been six years and I'm still trying
to get my father and my uncle
484
00:55:09,020 --> 00:55:10,560
to tell me something about him.
485
00:55:11,350 --> 00:55:13,060
Well, are you afraid of him?
486
00:55:14,770 --> 00:55:19,230
The other night I asked my computer
to check the hospitals to find my cousin.
487
00:55:20,030 --> 00:55:21,450
And?
488
00:55:23,030 --> 00:55:24,870
There was only one Nebbs.
489
00:55:26,450 --> 00:55:30,210
And they released him from a mental
hospital two years ago in Patterson.
490
00:55:31,290 --> 00:55:35,250
So he... he's recovered.
He's normal now.
491
00:55:36,580 --> 00:55:38,460
That's not what bothers me.
492
00:55:39,170 --> 00:55:40,460
What does, then?
493
00:55:44,090 --> 00:55:45,960
The other night I had a dream,
494
00:55:47,510 --> 00:55:50,090
and Charlie was walking
towards me, smiling.
495
00:55:51,310 --> 00:55:52,610
And that scared you?
496
00:55:56,770 --> 00:55:59,440
He was carrying a bloodstained axe.
497
00:56:00,820 --> 00:56:02,490
And he said he was going to kill me.
498
00:56:47,990 --> 00:56:50,250
- Father Clinton.
- Hello, Frank.
499
00:56:53,200 --> 00:56:56,030
Good afternoon.
I wasn't expecting you.
500
00:56:56,160 --> 00:56:57,700
Can I help you with something?
501
00:56:58,710 --> 00:57:03,680
Yeah... Father, I hear the choir
gets better and better every week.
502
00:57:03,800 --> 00:57:05,300
That your doing?
503
00:57:05,420 --> 00:57:09,050
I choose the pieces we play
and Caplin does the arrangements.
504
00:57:10,800 --> 00:57:12,680
- Who?
- Christopher Caplin.
505
00:57:13,510 --> 00:57:15,180
Christopher Caplin.
506
00:57:16,520 --> 00:57:18,360
He just moved to Patterson.
507
00:57:19,100 --> 00:57:22,060
He was just here rehearsing
a minute ago.
508
00:57:22,190 --> 00:57:24,990
He collaborates with Mrs. Bixby
on the arrangements.
509
00:57:25,110 --> 00:57:26,200
Mrs. Bixby, yeah.
510
00:57:26,320 --> 00:57:28,450
That's what I've come
to talk to you about.
511
00:57:28,570 --> 00:57:30,400
Was she at the rehearsal last night?
512
00:57:31,070 --> 00:57:35,530
No. Maybe she was sick.
She gets migraines.
513
00:57:35,660 --> 00:57:39,700
- Maybe this evening she'll...
- No, she won't be coming this evening.
514
00:57:39,830 --> 00:57:41,000
Or tomorrow.
515
00:57:41,670 --> 00:57:43,090
Mrs. Bixby's been killed.
516
00:57:44,040 --> 00:57:46,420
A neighbor found her body
a couple of hours ago.
517
00:57:47,300 --> 00:57:49,140
We think it happened last night.
518
00:57:49,970 --> 00:57:52,730
Mrs. Bixby? Dead?
519
00:57:58,640 --> 00:58:01,310
I'm sorry I'm the one
that had to bring the bad news to you.
520
00:58:08,240 --> 00:58:09,830
Oh...
521
00:58:12,570 --> 00:58:14,070
Ohh!
522
00:58:19,000 --> 00:58:21,300
By the way,
where were you the other night?
523
00:58:22,210 --> 00:58:23,670
The other night... uh...
524
00:58:23,790 --> 00:58:28,540
At the last minute I had to go
into Palmdale to repair some video games.
525
00:58:29,720 --> 00:58:32,350
Like a dummy
I waited in front of the screen.
526
00:58:33,090 --> 00:58:36,340
- What's the matter?
- Do I look like I need help?
527
00:58:36,930 --> 00:58:38,050
I don't know.
528
00:58:38,890 --> 00:58:40,720
I think you should take back
your computer.
529
00:58:41,190 --> 00:58:42,730
Why?
530
00:58:42,850 --> 00:58:45,890
I think it's making our friendship
too dependent on machines.
531
00:58:47,110 --> 00:58:49,620
- Look, if I'm boring you with...
- You're not boring me.
532
00:58:50,150 --> 00:58:52,190
I like you a lot, Gerald.
533
00:58:53,490 --> 00:58:55,790
It's just that you seem so...
534
00:58:59,250 --> 00:59:00,920
Just what?
535
00:59:02,000 --> 00:59:03,880
You seem so mysterious.
536
00:59:04,000 --> 00:59:08,050
Well, we've only known each other
a few days.
537
00:59:09,380 --> 00:59:13,170
It seems like a lot longer to me.
That's why I trust you.
538
00:59:13,880 --> 00:59:15,760
Mmh, why shouldn't you?
Hm?
539
00:59:15,890 --> 00:59:19,310
Oh, fine. I should push it
till you fall off this thing.
540
00:59:19,430 --> 00:59:20,760
Alright, go ahead. Try.
541
00:59:20,890 --> 00:59:24,010
You'll see. I'll push you till you end up
in the trees with the birds.
542
00:59:30,440 --> 00:59:31,480
Charlie?
543
00:59:33,280 --> 00:59:34,330
What's the matter?
544
00:59:38,120 --> 00:59:39,790
I called you Charlie.
545
00:59:39,910 --> 00:59:44,660
That's alright.
I've called you by a different name.
546
00:59:47,580 --> 00:59:50,830
- Let's go, OK?
- OK.
547
00:59:54,680 --> 00:59:56,270
Can I drop you someplace?
548
00:59:56,840 --> 00:59:59,170
You've got rehearsal today.
Maybe at the chapel?
549
00:59:59,310 --> 01:00:01,310
No, just take me home.
550
01:00:01,430 --> 01:00:04,510
My father's probably at home.
He'll be expecting me.
551
01:00:07,100 --> 01:00:08,430
He hasn't met you yet, has he?
552
01:00:08,560 --> 01:00:13,360
It's probably better that way.
I mean, people don't take to me very well.
553
01:00:15,030 --> 01:00:17,490
You should out your hair
just a little bit right here.
554
01:00:18,490 --> 01:00:19,820
Are you ready?
555
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
Gerald, how did you get this scar?
556
01:00:26,290 --> 01:00:29,500
It was a motorcycle accident.
It happened a couple of years ago.
557
01:00:33,590 --> 01:00:35,180
Hold on tight.
558
01:00:52,020 --> 01:00:56,230
"So when this corruptible
shall have put on incorruption,
559
01:00:57,030 --> 01:01:00,830
"and this mortal
shall have put on immortality,
560
01:01:01,740 --> 01:01:05,240
"then shall be brought to pass
the saying that is written,
561
01:01:05,790 --> 01:01:08,340
"Death is swallowed up in victory.
562
01:01:10,460 --> 01:01:13,880
"O death, where is thy sting?
563
01:01:15,050 --> 01:01:18,310
"O grave, where is thy victory?"
564
01:02:11,350 --> 01:02:12,930
I looked everywhere for you.
565
01:02:16,110 --> 01:02:17,530
- Here I am.
566
01:02:27,830 --> 01:02:30,630
Oh, you look so lost and helpless.
567
01:02:33,040 --> 01:02:36,170
I was walking into town
when it started raining outside,
568
01:02:36,300 --> 01:02:38,640
so I thought I'd get out of the rain.
569
01:02:38,760 --> 01:02:43,430
Um... Brock let me in and he told me
I could wait for you inside...
570
01:02:44,300 --> 01:02:45,760
...but he left.
571
01:02:48,220 --> 01:02:51,510
Brock likes to play poker
on Monday nights with his pals.
572
01:02:52,140 --> 01:02:55,140
- God, you're soaking wet.
- So are you.
573
01:02:55,270 --> 01:02:57,350
- Are you cold?
- Kinda.
574
01:02:57,480 --> 01:03:02,860
Here, let me see
if I can get you some dry clothes.
575
01:03:03,360 --> 01:03:05,190
You can dry yourself off.
576
01:03:06,660 --> 01:03:08,370
See if these fit you.
577
01:03:09,580 --> 01:03:10,920
Thanks.
578
01:03:13,710 --> 01:03:15,800
I'll make us up some hot coffee.
579
01:03:57,080 --> 01:04:00,420
Lillian, what information
were you looking for in the computer?
580
01:04:00,920 --> 01:04:04,000
I was looking for some information
on the University of Portland.
581
01:04:04,130 --> 01:04:05,670
What kind of information?
582
01:04:06,640 --> 01:04:09,270
Well, my girlfriend Lisa,
she lives in Portland
583
01:04:09,760 --> 01:04:13,600
and she said that there might be some
openings in medical school for next year.
584
01:04:14,230 --> 01:04:16,860
- Did you find out what you wanted?
- No.
585
01:04:17,770 --> 01:04:19,430
The information wasn't available.
586
01:04:22,820 --> 01:04:27,410
"Brian Carpenter, psychiatrist, St John's
Hospital, Santa Monica, California."
587
01:04:30,160 --> 01:04:32,330
You haven't told me the truth.
588
01:04:33,700 --> 01:04:35,370
Well, I guess you caught me.
589
01:04:39,080 --> 01:04:40,660
I'm sorry, Gerald.
590
01:04:41,130 --> 01:04:43,300
I just didn't feel
like getting into it right now.
591
01:04:43,880 --> 01:04:46,460
What exactly are you looking for?
592
01:04:47,930 --> 01:04:50,310
I was looking
for some information on Charlie
593
01:04:51,100 --> 01:04:53,480
because I asked my father about him
again today.
594
01:04:55,180 --> 01:04:58,020
- And what did he say?
- He said that he died.
595
01:04:58,900 --> 01:05:00,280
But I know it's not true.
596
01:05:01,690 --> 01:05:02,850
Charlie is alive.
597
01:05:02,980 --> 01:05:06,820
I've got a feeling that a lot of what's
going on around here has to do with him.
598
01:05:06,950 --> 01:05:09,910
- Why do you say that?
- Well, for one reason
599
01:05:10,030 --> 01:05:13,610
Well, almost all the women who had been
killed had worked in a psychiatric ward.
600
01:05:14,620 --> 01:05:16,240
Don't you find that odd?
601
01:05:18,540 --> 01:05:22,160
It's stopped raining.
I'd better take you home.
602
01:05:28,130 --> 01:05:31,970
Gerald, I saw a list of doctors and nurses
who had worked in a psychiatric ward.
603
01:05:32,720 --> 01:05:35,590
The name of one of the doctors
was Dr. Philip Martin.
604
01:05:36,390 --> 01:05:37,890
Is that your father?
605
01:05:39,730 --> 01:05:41,150
Come on, let's go.
606
01:05:41,730 --> 01:05:45,940
Gerald, you haven't answered me.
ls Dr. Philip Martin your father?
607
01:05:48,150 --> 01:05:52,440
Philip Martin married my mother
two years after my father died.
608
01:06:11,430 --> 01:06:14,180
To insist on those investments
was sheer suicide.
609
01:06:14,970 --> 01:06:17,470
I warned you twice
about the tremendous risk.
610
01:06:18,480 --> 01:06:19,860
What's my balance?
611
01:06:41,370 --> 01:06:45,160
- I'm bankrupt?
- I'm afraid so, Mrs. Simmons.
612
01:07:16,530 --> 01:07:17,990
You know...
613
01:07:19,330 --> 01:07:23,500
Those bankers can cause more trouble
than the money itself.
614
01:07:27,130 --> 01:07:28,970
I've lost everything.
615
01:07:34,760 --> 01:07:36,300
Don't be depressed.
616
01:07:37,350 --> 01:07:39,730
You're still a very beautiful woman.
617
01:07:44,060 --> 01:07:45,770
Now I'm poor.
618
01:07:51,070 --> 01:07:52,530
Money isn't everything.
619
01:07:56,990 --> 01:08:00,410
Everybody will turn their back on me,
including Richard.
620
01:08:03,040 --> 01:08:06,000
He won't be staying around long
when he finds out about this.
621
01:09:52,190 --> 01:09:53,820
Get over!
622
01:10:07,580 --> 01:10:09,090
Christopher?
623
01:10:10,080 --> 01:10:12,120
Christopher?
624
01:10:13,710 --> 01:10:16,370
Oh, my God.
625
01:11:03,930 --> 01:11:05,730
Christopher?
626
01:11:21,280 --> 01:11:22,700
Christopher?
627
01:11:23,910 --> 01:11:26,370
Christopher?
628
01:11:34,420 --> 01:11:35,840
No!
629
01:11:48,810 --> 01:11:50,230
Help!
630
01:11:52,350 --> 01:11:54,140
Help!
631
01:12:04,570 --> 01:12:05,780
No! No!
632
01:12:24,800 --> 01:12:27,770
Hey, Richard, what's the problem?
No cockroaches to kill today?
633
01:12:27,890 --> 01:12:29,020
Laura's disappeared.
634
01:12:29,140 --> 01:12:30,770
- What do you mean?
- She's gone.
635
01:12:31,310 --> 01:12:32,690
She's not at the lake house?
636
01:12:32,810 --> 01:12:34,940
Yeah, I just came from there.
Nobody's seen her.
637
01:12:36,190 --> 01:12:39,610
She didn't sleep at the house last night.
Some of her things are missing.
638
01:12:39,730 --> 01:12:43,520
Right, so she left you.
I mean, you were gonna leave her anyway.
639
01:12:43,650 --> 01:12:45,860
- You said you were sick of her.
- You don't understand.
640
01:12:45,990 --> 01:12:49,200
If she left with somebody else,
I don't consider it adultery.
641
01:12:49,320 --> 01:12:50,780
It's robbery.
642
01:12:50,910 --> 01:12:53,630
I just came back from the bank.
There's not a cent in our account.
643
01:12:54,290 --> 01:12:56,880
I mean, she disappeared with everything,
including the car.
644
01:13:04,840 --> 01:13:07,470
Come on, let's go to Grace's,
have a couple of beers.
645
01:13:07,590 --> 01:13:10,590
No, I can't.
I've got a date with Lillian.
646
01:13:11,180 --> 01:13:13,600
Her father's in Patterson with Susan.
647
01:13:13,720 --> 01:13:17,220
You're spending too much time with this
girl on those stupid games that you play.
648
01:13:17,890 --> 01:13:21,850
You know, you're gonna get in trouble and
you're gonna have microchips for brains.
649
01:13:25,820 --> 01:13:27,160
Gerald.
650
01:13:29,860 --> 01:13:32,320
- Have fun tonight.
651
01:13:32,450 --> 01:13:34,070
Safe sex.
652
01:13:49,090 --> 01:13:50,460
Yes, Mr. Nebbs?
653
01:13:51,430 --> 01:13:53,390
Now I can hear you better.
654
01:13:53,890 --> 01:13:56,350
Were you saying
you were still in Patterson?
655
01:13:56,470 --> 01:14:00,430
Yeah. We'll be arriving late
and I don't want Lillian going home alone.
656
01:14:00,560 --> 01:14:03,480
'Could you please ask the
Morgans if they can take Lillian home?'
657
01:14:06,480 --> 01:14:08,690
I think they've already left.
658
01:14:09,200 --> 01:14:13,750
- But don't worry, I'll take her.
- 'Thanks a lot.'
659
01:14:14,280 --> 01:14:17,120
Hold on. I'll call your daughter.
660
01:14:34,680 --> 01:14:38,060
- Tell me about the guy on the motorbike.
- He's a sweetheart.
661
01:14:38,180 --> 01:14:41,100
Oh, yeah! He must be.
You spend all your time with him.
662
01:14:41,230 --> 01:14:43,650
Lillian, your father's on the phone.
663
01:14:43,770 --> 01:14:46,690
- I got to go, you guys. See you later.
- Bye.
664
01:14:48,070 --> 01:14:50,120
- Good night, girls.
- Good night.
665
01:15:03,000 --> 01:15:05,720
- Father Clinton.
- What's going on, Sam?
666
01:15:05,840 --> 01:15:09,140
Jimmy the dockhand
found the bodies of a man and a woman
667
01:15:09,260 --> 01:15:11,680
in the woods
along the road to the bridge.
668
01:15:12,680 --> 01:15:15,350
The woman's been identified
as Mrs. Simmons.
669
01:15:15,470 --> 01:15:17,340
No... It can't be true!
670
01:15:17,470 --> 01:15:21,260
The man has no ID.
We don't recognize him.
671
01:15:21,770 --> 01:15:24,190
The chief thinks
you might be able to help us out.
672
01:15:24,690 --> 01:15:26,610
We found this in his pocket.
673
01:15:30,360 --> 01:15:31,650
OK, Daddy.
674
01:15:32,110 --> 01:15:34,110
Don't worry, Jimmy'll be with me.
675
01:15:34,740 --> 01:15:36,960
Dad, I got to go.
They're turning the lights out.
676
01:15:37,450 --> 01:15:38,990
OK. I love you too.
677
01:15:39,120 --> 01:15:40,420
OK, I'll see you. Bye.
678
01:15:46,670 --> 01:15:49,380
Hi, Matilda.
Where's Father Clinton?
679
01:15:49,880 --> 01:15:55,060
He had to go with the inspector.
He said that you should wait here for him.
680
01:15:55,590 --> 01:15:58,630
He'll be back in half an hour.
681
01:15:58,760 --> 01:16:00,680
- OK, thanks.
- Alright.
682
01:16:46,350 --> 01:16:48,850
Mary Poppins, what are you doing out here
all by yourself?
683
01:16:48,980 --> 01:16:51,100
I'm waiting for Father Clinton
to pick me up.
684
01:16:51,230 --> 01:16:52,810
Come on, I'll drop you off.
685
01:16:52,940 --> 01:16:54,480
- Are you sure?
- Sure.
686
01:16:54,610 --> 01:16:56,610
That'd be great.
OK, thanks.
687
01:17:08,290 --> 01:17:09,700
Who found the body?
688
01:17:10,380 --> 01:17:14,140
Jim did. He's the black fella
works over at the Nebbs place.
689
01:17:24,350 --> 01:17:26,400
Do you recognize this man, Father?
690
01:17:27,140 --> 01:17:31,730
Yes, It's Christopher Caplin.
The music professor.
691
01:17:32,570 --> 01:17:35,910
I was afraid of that.
Now you got two more, doc.
692
01:17:36,030 --> 01:17:39,490
I'll take care of the bodies.
Tomorrow I'll give you my report.
693
01:17:42,160 --> 01:17:45,960
Boy, this is some son of a...
Sorry, Father.
694
01:17:47,290 --> 01:17:51,170
Seven killings in the past two weeks.
Six women and now a man.
695
01:17:51,790 --> 01:17:53,920
I tell you, this place stinks of death.
696
01:17:54,050 --> 01:17:57,010
- It's really macabre.
- Yeah, that's the word for it.
697
01:17:58,840 --> 01:18:00,420
Thank you, Father.
We won't keep you anymore.
698
01:18:00,550 --> 01:18:03,010
My deputy will run you back
to the chapel.
699
01:18:03,140 --> 01:18:06,020
It's not necessary.
I took the short cut.
700
01:18:06,140 --> 01:18:08,010
I can get there faster on foot.
701
01:18:08,890 --> 01:18:10,470
Be careful.
702
01:18:11,560 --> 01:18:13,060
I won't be alone.
703
01:18:16,400 --> 01:18:18,110
- Here, boss.
704
01:18:18,240 --> 01:18:20,120
We found this under her body.
705
01:18:20,990 --> 01:18:22,450
Yarrie Bay.
706
01:18:23,700 --> 01:18:27,080
It's one of those pins those kids wear
that work at the Nebbs place.
707
01:18:28,250 --> 01:18:30,210
This is worth checking.
708
01:18:31,210 --> 01:18:34,130
Alright, on the way back to town
we'll stop at the Nebbs house.
709
01:19:07,370 --> 01:19:08,830
'I'm scared.
710
01:19:14,830 --> 01:19:16,500
'Gerald, please, answer me.
711
01:19:23,050 --> 01:19:25,760
'Gerald, come on,
enough is enough.
712
01:19:27,390 --> 01:19:28,560
'Answer me.'
713
01:20:27,530 --> 01:20:29,450
Jimmy, was that you?
714
01:24:19,390 --> 01:24:20,940
Charlie?
715
01:24:21,970 --> 01:24:23,720
Charlie, is that you?
716
01:24:26,150 --> 01:24:27,650
I'm not Charlie.
717
01:24:28,560 --> 01:24:30,100
Charlie doesn't exist.
718
01:24:31,070 --> 01:24:32,820
You invented him.
719
01:24:33,740 --> 01:24:36,990
- You're Charlie.
- What?
720
01:24:38,200 --> 01:24:43,210
No... God, no! I'm not Charlie, no!
721
01:24:47,500 --> 01:24:48,950
Open the door.
722
01:24:49,080 --> 01:24:51,620
- Stay away from me.
- No.
723
01:24:51,750 --> 01:24:53,330
Now you've got to listen to me, Lillian.
724
01:24:55,470 --> 01:24:58,060
Nobody in town
knows about your medical history.
725
01:24:58,180 --> 01:24:59,480
It's a well-kept secret.
726
01:24:59,600 --> 01:25:01,020
- Listen to me.
727
01:25:01,890 --> 01:25:03,520
I finally figured out the truth.
728
01:25:03,640 --> 01:25:07,310
You gave me a clue when you borrowed
my computer to check out names.
729
01:25:07,440 --> 01:25:11,070
A last name for somebody
with the last name Nebbs.
730
01:25:11,190 --> 01:25:13,190
- The clinic you found was in Patterson.
- No.
731
01:25:13,320 --> 01:25:15,320
That's where you were.
732
01:25:15,440 --> 01:25:17,230
- No...
- It was.
733
01:25:17,700 --> 01:25:19,040
Come on.
734
01:25:19,160 --> 01:25:20,870
- Here, look.
- No!
735
01:25:23,330 --> 01:25:24,790
No!
736
01:25:26,500 --> 01:25:32,010
"Lillian Nebbs was admitted to
the psychiatric ward at the age of eight.
737
01:25:32,130 --> 01:25:36,350
"She fell from a swing
and suffered psycho amnesia."
738
01:25:36,470 --> 01:25:38,560
- Please let go of me!
- No, look!
739
01:25:38,680 --> 01:25:40,350
- You got to know everything.
- No.
740
01:25:42,510 --> 01:25:47,600
"Diagnosis cranial encephalitis.
Traumatic."
741
01:25:48,560 --> 01:25:51,100
- I can't!
742
01:25:52,520 --> 01:25:54,060
- No!
- "Lillian Nebbs...
743
01:25:54,190 --> 01:25:57,360
"Diagnosis... acute psychopath.
744
01:25:57,490 --> 01:26:00,410
And then at the sanatorium
during your recovery period...
745
01:26:00,530 --> 01:26:02,990
You see,
that's where Charlie was born.
746
01:26:03,120 --> 01:26:04,370
Charlie?
747
01:26:04,490 --> 01:26:09,080
Yes... you need to destroy your past.
You need something to help you.
748
01:26:09,210 --> 01:26:11,380
Shut up! You don't know
what you're talking about!
749
01:26:11,500 --> 01:26:13,500
I know! Look at this!
750
01:26:17,010 --> 01:26:19,640
"Sara Elliot - Psychiatrist."
751
01:26:20,220 --> 01:26:23,600
You killed her because she committed you
to the mental hospital.
752
01:26:23,720 --> 01:26:24,840
No, I...
753
01:26:24,970 --> 01:26:27,390
"Mirna Dobson - Traumatologist."
754
01:26:27,520 --> 01:26:30,150
- She was your doctor in Cavendish.
- No...
755
01:26:30,270 --> 01:26:34,610
"Mary West - Waitress.
Katherine Trevor - Nurse."
756
01:26:35,190 --> 01:26:37,190
She was the nurse they assigned to you.
757
01:26:37,320 --> 01:26:39,660
"Maureen Adams -
Encephalogram Specialist."
758
01:26:39,780 --> 01:26:42,870
- No...
- "Rita Miller - Hairdresser."
759
01:26:43,570 --> 01:26:46,160
You killed this one
because she slept with your father.
760
01:26:46,290 --> 01:26:47,370
No, I didn't kill her!
761
01:26:47,490 --> 01:26:49,870
No, look at this.
"Laura Simmons - Artist."
762
01:26:50,000 --> 01:26:52,760
And this one because she wanted
to marry your father.
763
01:26:52,880 --> 01:26:53,920
"Anna Bixby."
764
01:26:54,460 --> 01:26:56,080
Don't you see?
765
01:26:56,550 --> 01:26:58,390
You are Charlie.
766
01:27:00,380 --> 01:27:04,380
It'll all come together for you soon.
When it's not so threatening.
767
01:27:05,050 --> 01:27:07,800
- What?
- We can start all over again.
768
01:27:08,430 --> 01:27:11,060
Without Charlie.
Without dead people.
769
01:27:11,190 --> 01:27:12,780
Do you understand me?
770
01:27:14,270 --> 01:27:17,600
Don't worry, Lillian.
Everything's gonna be alright.
771
01:27:18,150 --> 01:27:21,110
I'm here.
And soon you're gonna be cured.
772
01:27:21,570 --> 01:27:23,780
And this time I mean really cured.
773
01:27:25,660 --> 01:27:27,290
I love you, Lillian.
774
01:27:28,870 --> 01:27:30,380
I love you.
775
01:27:32,580 --> 01:27:34,910
I can't! Let go of me.
776
01:27:35,040 --> 01:27:38,040
You can't fool me like you fooled
the others. You're Charlie.
777
01:27:38,170 --> 01:27:39,790
What are you talking about?
778
01:27:39,920 --> 01:27:42,540
Now put that thing down.
You're sick.
779
01:27:42,680 --> 01:27:45,350
You need help.
I'll help you.
780
01:27:45,800 --> 01:27:49,390
- Murderer!
- Stop it, Lillian.
781
01:27:49,850 --> 01:27:52,820
I'm not Charlie.
My God, you are!
782
01:27:53,600 --> 01:27:55,350
For God's sake, stop it.
783
01:27:57,980 --> 01:27:59,100
No. No...
784
01:28:01,440 --> 01:28:03,020
It's me, Gerald.
785
01:28:03,950 --> 01:28:06,000
Try to think. Come on, now!
786
01:28:18,460 --> 01:28:21,580
- Lillian! Listen to me.
787
01:28:22,090 --> 01:28:23,930
- Listen to me.
- No!
788
01:28:24,930 --> 01:28:29,020
Lillian!
We can get out of this town.
789
01:28:29,140 --> 01:28:32,060
- No.
- Find somebody who can help you.
790
01:28:33,270 --> 01:28:36,110
- Lillian?
791
01:28:36,230 --> 01:28:38,530
- Go somewhere real nice...
792
01:28:40,730 --> 01:28:42,690
- You'll see...
793
01:28:46,820 --> 01:28:49,320
No! No! No!
794
01:28:57,460 --> 01:28:58,510
Right, spread out.
795
01:28:58,630 --> 01:29:00,510
- Bob, cover the back.
- No!
796
01:29:04,970 --> 01:29:09,060
That's Nebbs' kid... and that biker.
Freeze!
797
01:29:10,680 --> 01:29:12,520
No more, Sam.
No more!
798
01:29:20,440 --> 01:29:22,240
Shh, it's alright.
799
01:29:31,910 --> 01:29:35,830
It'll be alright.
The nightmare's over.
800
01:29:38,000 --> 01:29:39,960
There'll be no more murders
in this town.
62893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.