Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,101 --> 00:00:41,535
Thousands of years ago
in ancient China,
2
00:00:41,571 --> 00:00:43,505
an evil army
of shadow warriors
3
00:00:43,539 --> 00:00:46,167
terrorized the great city
of Shang-sa.
4
00:00:46,209 --> 00:00:47,904
To save his people,
5
00:00:47,944 --> 00:00:52,438
the good king sacrificed himself
to create a mystical medallion.
6
00:00:53,115 --> 00:00:56,414
Realizing the ultimate powers
of the medallion,
7
00:00:56,452 --> 00:00:58,477
the king split it in half.
8
00:00:58,521 --> 00:01:02,252
To one son,
he gave the power over body;
9
00:01:02,291 --> 00:01:04,885
to the other,
power over the soul.
10
00:01:05,561 --> 00:01:09,088
This is the legend
of the Double Dragon.
11
00:01:20,142 --> 00:01:21,575
Come on! Hyah!
12
00:03:04,547 --> 00:03:08,347
Shuko, Lash. We found it.
13
00:03:16,559 --> 00:03:20,051
The king knew that together
his sons would be triumphant
14
00:03:20,096 --> 00:03:22,496
and return peace to the land.
15
00:03:25,201 --> 00:03:28,659
After their victory, the princes
hid the medallions
16
00:03:28,704 --> 00:03:32,504
to prevent them
from ever being usedfor evil.
17
00:03:45,521 --> 00:03:48,922
Afraid of a little aftershock?
Don't be.
18
00:03:48,958 --> 00:03:51,483
They're aprophecy.
19
00:03:53,129 --> 00:03:57,395
Seven years ago,
the quake heralded my arrival.
20
00:03:58,434 --> 00:04:01,267
Over the centuries,
many lives have been spent
21
00:04:01,303 --> 00:04:03,567
searching for
the legendary Double Dragon.
22
00:04:05,074 --> 00:04:06,200
Now
23
00:04:09,145 --> 00:04:10,271
it's mine.
24
00:04:24,994 --> 00:04:29,761
This is only half of it.
Where is the second dragon?
25
00:04:55,157 --> 00:04:57,489
Find me the other half now!
26
00:04:58,093 --> 00:05:00,027
Three points! Defend!
27
00:05:13,442 --> 00:05:16,809
-Come on, Jimmy.
-Jimmy, watch his spin kick!
28
00:05:19,148 --> 00:05:21,343
Come on, Jim. Watch it!
29
00:05:22,785 --> 00:05:24,116
Yeah!
30
00:05:29,692 --> 00:05:30,954
Remain calm.
31
00:05:30,993 --> 00:05:33,723
This is an aftershock,
not a quake.
32
00:05:47,476 --> 00:05:48,738
Yeah!
33
00:05:50,613 --> 00:05:51,602
Yeah, Jimmy!
34
00:05:53,949 --> 00:05:55,541
Three points, team Lee.
35
00:05:55,584 --> 00:05:57,552
Watch his
spinning round kick!
36
00:05:57,586 --> 00:05:59,417
-Save some for me.
-ln a minute.
37
00:06:00,756 --> 00:06:02,553
JlMMY: Billy!
BlLLY: You're tagged, bro!
38
00:06:12,101 --> 00:06:15,161
Woo-hoo-hoo! Yeah! You!
39
00:06:15,204 --> 00:06:16,831
Three points, team Lee.
40
00:06:18,440 --> 00:06:21,136
Dragonfly,
l tell you when you tag me.
41
00:06:21,176 --> 00:06:22,973
Don't call me Dragonfly.
42
00:06:28,050 --> 00:06:29,813
-Call him dragon dropping!
-Come on!
43
00:06:30,986 --> 00:06:32,977
Three points, team Red.
44
00:06:34,690 --> 00:06:36,419
All right, neutral positions!
45
00:06:37,192 --> 00:06:40,423
Three points Red.
Three points Red. Go!
46
00:06:41,130 --> 00:06:43,826
-All right, 10 points for us.
-What? Wha
47
00:06:48,671 --> 00:06:51,003
-Get him off!
-Billy!
48
00:06:51,040 --> 00:06:53,508
Get him off! Ah! Get off!
49
00:06:56,312 --> 00:07:00,248
Stay down where you belong!
Neutral corner!
50
00:07:00,282 --> 00:07:02,409
Neutral corner!
BlLLY: Come on!
51
00:07:02,451 --> 00:07:05,249
BlLLY: Come on!
You want some? No way!
52
00:07:05,287 --> 00:07:07,551
Team Lee
has been disqualified.
53
00:07:08,090 --> 00:07:11,457
Team Red has won
the Southwest Championship.
54
00:07:12,494 --> 00:07:14,485
JlMMY: History repeats itself.
55
00:07:14,530 --> 00:07:17,124
Congratulations, Billy.
You lost the prize money.
56
00:07:17,166 --> 00:07:20,624
BlLLY: You were playing it safe.
l was having fun.
57
00:07:20,669 --> 00:07:23,695
-Have fun out of the ring!
-What a buzz kill!
58
00:07:28,544 --> 00:07:30,910
Better luck next timelosers.
59
00:07:32,715 --> 00:07:35,115
-East some fist, buttheads!
-Billy, no!
60
00:07:44,226 --> 00:07:48,162
-You're dead, loser!
-Aah!
61
00:07:48,197 --> 00:07:49,528
Look out!
62
00:08:00,943 --> 00:08:04,538
lt's Sunday. You're watching
the Raiders-Gladiators game.
63
00:08:04,580 --> 00:08:06,514
Suddenly the house collapses.
64
00:08:06,548 --> 00:08:08,675
How embarrassing.
lt's not your fault.
65
00:08:08,717 --> 00:08:12,050
lt's everybody's fault.
Go to Jack City.
66
00:08:12,087 --> 00:08:14,555
You can choose
from hundreds of colors.
67
00:08:14,590 --> 00:08:16,854
Remember,
if you didn't buy from us
68
00:08:16,892 --> 00:08:19,986
you don't know Jack
City.
69
00:08:20,496 --> 00:08:23,192
From Hollywood Harbor
to the Tijuana border,
70
00:08:23,232 --> 00:08:26,065
this is New Angeles'
number one nightly news,
71
00:08:26,101 --> 00:08:28,592
with George Hamilton
and Vanna White.
72
00:08:29,505 --> 00:08:32,633
lt's daylight
savings time again.
73
00:08:32,675 --> 00:08:35,200
Set your clocks one hour ahead,
74
00:08:35,244 --> 00:08:39,704
or tomorrow, you may find
yourself out after curfew.
75
00:08:39,748 --> 00:08:41,477
L get them mixed up,
76
00:08:41,517 --> 00:08:43,747
whether to go forward
or backward.
77
00:08:43,786 --> 00:08:46,050
Ha ha ha! That's great, Vanna.
78
00:08:47,089 --> 00:08:48,954
Andy, how's it look out there?
79
00:08:48,991 --> 00:08:51,551
Oh, you two are crazy.
80
00:08:51,593 --> 00:08:55,324
We don't want our viewers
playing beat the clock
81
00:08:55,364 --> 00:08:56,729
with the city gangs.
82
00:08:56,832 --> 00:09:00,734
Our ratings might go down.
Ha ha! Boom ! OK! Oh, boy!
83
00:09:00,769 --> 00:09:05,069
Pack your oxygen masks tomorrow.
We're in for some black rain.
84
00:09:05,107 --> 00:09:07,803
All the smog fans
won't blow this away.
85
00:09:07,843 --> 00:09:10,334
lf you have a smog fan,
stay near it.
86
00:09:10,379 --> 00:09:12,745
lf you don't, get a job.
87
00:09:12,781 --> 00:09:17,241
Our live pictures are beamed
from police headquarters
88
00:09:17,286 --> 00:09:20,278
as Chief Delario reels
his officers in for the night.
89
00:09:20,322 --> 00:09:23,086
As the police reclaim
the streets tomorrow morning,
90
00:09:23,125 --> 00:09:27,289
expect balmy temperatures
throughout New Angeles.
91
00:09:30,799 --> 00:09:33,324
-We got everybody in?
-Yes, sir.
92
00:09:33,368 --> 00:09:34,995
Good. See you tomorrow.
93
00:09:36,071 --> 00:09:38,198
ANDY DlCK: precipitation
in Lake Pasadena,
94
00:09:38,240 --> 00:09:40,504
eighty percent
in New Angeles City,
95
00:09:40,542 --> 00:09:43,170
and the same thing
in New Tokyo City.
96
00:09:43,212 --> 00:09:47,080
The high tide tomorrow
will be at 11:05 a.m.
97
00:09:47,116 --> 00:09:51,712
The water's gonna go all the way
up to Hollywood and Vine.
98
00:09:52,454 --> 00:09:53,785
Looks great.
99
00:09:56,992 --> 00:09:59,392
Perfect. We're out after curfew.
100
00:10:00,395 --> 00:10:04,354
We'll be gang bait because
you fought those jerks.
101
00:10:04,399 --> 00:10:06,731
We needed the practice.
102
00:10:06,769 --> 00:10:08,600
You might be getting much more.
103
00:10:12,574 --> 00:10:14,201
BlLLY: Hey, clowns.
104
00:10:19,181 --> 00:10:20,341
They're gnarly.
105
00:10:23,786 --> 00:10:27,483
BlLLY: Chick at two o'clock.
She is my type.
106
00:10:28,023 --> 00:10:30,651
Pull over. Pull over!
107
00:10:30,692 --> 00:10:32,819
That's a bad idea.
108
00:10:41,637 --> 00:10:43,571
You're right. She's your type.
109
00:10:46,441 --> 00:10:48,341
Trap! Go! Go!
110
00:10:54,283 --> 00:10:55,614
lt's the Mohawks.
111
00:11:02,891 --> 00:11:04,882
Ha ha!
112
00:11:06,562 --> 00:11:08,860
Moby Dick over there
is Bo Abobo,
113
00:11:08,897 --> 00:11:10,364
a steroid freak.
114
00:11:10,399 --> 00:11:14,267
Says he can bench press
800 pounds.
115
00:11:15,237 --> 00:11:17,228
The toll is 50 bucks.
116
00:11:25,280 --> 00:11:29,182
Good evening, gentlemen.
May l see some identification?
117
00:11:31,920 --> 00:11:34,411
l left it in my other pants.
118
00:11:34,456 --> 00:11:35,616
Handle it, Hawk.
119
00:11:37,459 --> 00:11:40,019
Fifty bucks. We accept
major credit cards
120
00:11:40,062 --> 00:11:42,030
including American Express.
121
00:11:42,798 --> 00:11:44,231
Any problem?
122
00:11:46,401 --> 00:11:49,564
Hey, what's that? Ah!
123
00:11:49,605 --> 00:11:51,539
JlMMY: Satori, give it to him !
124
00:11:51,573 --> 00:11:54,565
-lt's got sentimental value.
-Ah.
125
00:11:55,143 --> 00:11:58,135
-Aah!
-Ha ha!
126
00:11:58,947 --> 00:12:00,209
Drive!
127
00:12:18,967 --> 00:12:22,630
-Get us going faster!
-Like l'm just sitting here!
128
00:12:42,824 --> 00:12:45,622
We know these guys.
129
00:12:45,661 --> 00:12:48,129
lt's the Lee brothers
Ug and Home.
130
00:12:48,163 --> 00:12:49,130
Who?
131
00:12:49,164 --> 00:12:50,131
Right on Wilshire.
132
00:12:53,835 --> 00:12:57,931
Oh, l get itUg Lee, Home Lee.
Ha ha!
133
00:12:57,973 --> 00:13:00,305
-Uh!
-Ha ha!
134
00:13:25,000 --> 00:13:25,989
Come on!
135
00:13:29,237 --> 00:13:32,001
SATORl: They'll cut us off!
JlMMY: Stoke the fire!
136
00:13:32,040 --> 00:13:33,769
BlLLY: l'm stoking it!
137
00:13:33,809 --> 00:13:34,935
Floor it, Jimmy!
138
00:13:44,486 --> 00:13:46,681
JlMMY: Go!
BlLLY: They need a map!
139
00:13:49,725 --> 00:13:51,420
Yes! Whoo!
140
00:13:51,460 --> 00:13:54,759
We can't see!
How can you drive?
141
00:13:55,397 --> 00:13:56,694
No problem.
142
00:14:04,006 --> 00:14:05,405
Let's have some fun.
143
00:14:22,457 --> 00:14:23,822
BlLLY: Come on, lose them.
144
00:14:23,859 --> 00:14:25,520
Let's see them handle this.
145
00:14:34,936 --> 00:14:36,267
We lost them.
146
00:14:43,612 --> 00:14:45,671
Whoa!
147
00:14:47,315 --> 00:14:50,079
Dude, you must suck
at video games.
148
00:14:50,118 --> 00:14:52,848
Give me that!
Ha! l got it.
149
00:14:52,888 --> 00:14:54,116
Get them !
150
00:15:01,163 --> 00:15:02,653
Shortcut!
151
00:15:13,809 --> 00:15:15,071
lncoming!
152
00:15:18,146 --> 00:15:19,477
What else can we burn?
153
00:15:22,084 --> 00:15:24,382
BlLLY: Uhwhat is this?
154
00:15:25,220 --> 00:15:29,520
Nitrate, sulfate.
What could happen?
155
00:15:34,696 --> 00:15:38,962
Whoa!
Buttheads! Argh!
156
00:15:39,000 --> 00:15:40,160
Whoa!
157
00:15:41,837 --> 00:15:42,826
Woo-hoo!
158
00:15:54,249 --> 00:15:56,843
-Look out!
-Aah!
159
00:16:04,292 --> 00:16:06,385
Game over, Ug Lee.
160
00:16:36,725 --> 00:16:39,660
My whole life just flashed
before my eyes.
161
00:16:39,694 --> 00:16:41,855
Dude, l sleep a lot.
162
00:16:41,897 --> 00:16:44,627
JlMMY: Are you crazy?
We almost wrecked.
163
00:16:44,666 --> 00:16:46,031
Look at his rig.
164
00:16:48,069 --> 00:16:49,832
They'll need a can opener.
165
00:16:52,174 --> 00:16:53,971
JlMMY: l hope he has insurance.
166
00:16:59,915 --> 00:17:01,348
He looks really mad.
167
00:17:11,293 --> 00:17:14,456
Uh, you go ahead.
l'll watch the truck.
168
00:17:17,632 --> 00:17:21,124
-So what's the plan?
-l'm working out the details.
169
00:17:28,777 --> 00:17:29,903
Hey, broomhead!
170
00:17:29,945 --> 00:17:31,845
We'll sweep the floor
with your skull!
171
00:17:33,582 --> 00:17:36,050
Huh?
Oh, oh.
172
00:17:51,399 --> 00:17:53,560
Let's get out of here.
173
00:17:54,536 --> 00:17:58,336
-Ha! Last of the Mohicans.
-Oh.
174
00:17:58,974 --> 00:18:03,968
BlLLY: Run, you little Tontos.
Go on. Shoo! Shoo!
175
00:18:06,081 --> 00:18:08,072
BlLLY: Oh, great.
The Power Corp.
176
00:18:12,053 --> 00:18:15,489
Team Lee. Need any help?
177
00:18:16,124 --> 00:18:18,285
-Not from you, Marian.
-Yeah, Marian.
178
00:18:18,326 --> 00:18:19,657
ls that so?
179
00:18:19,694 --> 00:18:20,922
BlLLY: Yeah.
JlMMY: Yeah.
180
00:18:23,365 --> 00:18:25,731
MARlAN: Always the tough guy,
huh, Jimmy?
181
00:18:26,568 --> 00:18:28,468
You're not worth saving.
182
00:18:29,204 --> 00:18:31,069
We came for this.
183
00:18:34,676 --> 00:18:36,803
lt's a Gangnet link-up.
184
00:18:36,845 --> 00:18:40,804
lt gives us data on the gangs
that are destroying our city.
185
00:18:40,849 --> 00:18:43,977
Marian, the mother of all quakes
did most of the destroying.
186
00:18:44,019 --> 00:18:46,385
The Power Corp
could use you guys.
187
00:18:46,421 --> 00:18:49,356
We could help each other.
What do you say?
188
00:18:49,391 --> 00:18:51,689
JlMMY: You break curfew nightly.
189
00:18:51,726 --> 00:18:54,786
You're as law-abiding
as the gangs. Right?
190
00:18:56,431 --> 00:18:57,898
Whaheck, no.
191
00:18:58,533 --> 00:19:01,366
Marian's doing a tremendous
service for our city.
192
00:19:04,005 --> 00:19:05,734
What a butt-kiss.
193
00:19:05,774 --> 00:19:07,571
Hey, guys, let's fly.
194
00:19:07,609 --> 00:19:09,634
They'll be back
with reinforcements.
195
00:19:25,193 --> 00:19:28,219
JlMMY: lt's time you told us
about the dragon.
196
00:19:28,396 --> 00:19:31,923
SATORl: Your father was in the
excavation when it collapsed.
197
00:19:33,468 --> 00:19:37,336
He gave this to me
in Shang-sawith a warning.
198
00:19:38,740 --> 00:19:41,868
He said the powers of the dragon
are too dangerous
199
00:19:41,910 --> 00:19:44,003
for one person to possess.
200
00:19:45,947 --> 00:19:50,043
When he died,
l made a promise to myself.
201
00:19:51,252 --> 00:19:55,211
That l'd look after you two
and the medallion.
202
00:20:03,965 --> 00:20:05,227
Doesn't look dangerous.
203
00:20:05,800 --> 00:20:07,358
l broke it in half.
204
00:20:08,770 --> 00:20:12,501
l kept one piece with me
and hid the other.
205
00:20:13,208 --> 00:20:14,539
Jimmy's underwear?
206
00:20:18,113 --> 00:20:19,273
Listen to me.
207
00:20:20,081 --> 00:20:23,175
The medallion acts as
a spiritual amplifier.
208
00:20:23,218 --> 00:20:26,119
lt magnifies the power
inside you.
209
00:20:26,154 --> 00:20:28,418
This half gives power
over the body.
210
00:20:28,456 --> 00:20:30,651
The other half gives power
over the soul.
211
00:20:30,692 --> 00:20:34,594
Legend says it can transform
a man into a ghost
212
00:20:34,629 --> 00:20:36,756
and give him strength of steel.
213
00:20:42,103 --> 00:20:44,571
Power of body
and strength of steel?
214
00:20:46,274 --> 00:20:47,741
Where's the on button?
215
00:20:49,444 --> 00:20:52,106
To use it now
would put us in danger.
216
00:20:54,649 --> 00:20:56,981
Dark forces know
of its existence.
217
00:20:58,319 --> 00:21:01,117
lt's been the source
of much death and destruction.
218
00:21:01,156 --> 00:21:06,992
lt is our responsibility
to protect the dragon.
219
00:21:08,830 --> 00:21:10,730
lt's best to let it sleep.
220
00:21:17,338 --> 00:21:21,536
Billy Lee, age 17.
221
00:21:21,576 --> 00:21:23,476
Parents deceased.
222
00:21:23,511 --> 00:21:27,072
Legal guardian
Satori lmada.
223
00:21:27,115 --> 00:21:31,484
Last known address
Deville Theater.
224
00:21:31,519 --> 00:21:33,419
Fourth-degree black
225
00:21:33,455 --> 00:21:36,891
How was l supposed to know?
lt looked like cheap jewelry.
226
00:21:36,925 --> 00:21:38,415
Jimmy Lee
227
00:21:38,460 --> 00:21:41,258
The power of
the second dragon calls me.
228
00:21:41,296 --> 00:21:44,094
They'll surrender it or die.
229
00:21:45,667 --> 00:21:46,793
Lash!
230
00:21:46,835 --> 00:21:48,063
Satori lmada
231
00:21:48,837 --> 00:21:50,828
You know better than that.
232
00:21:50,872 --> 00:21:53,102
Not until l have my shades on.
233
00:21:56,311 --> 00:22:01,943
Once the medallions are mine,
so then will be New Angeles.
234
00:22:04,152 --> 00:22:06,518
l've always wanted my own city.
235
00:22:08,256 --> 00:22:11,248
Nowas for you, Mr. Abobo
236
00:22:11,292 --> 00:22:14,227
Lash should have put out an APB
on that medallion.
237
00:22:14,262 --> 00:22:15,593
lt's her fault.
238
00:22:22,770 --> 00:22:24,431
Nobody likes a tattletale.
239
00:22:45,093 --> 00:22:47,357
Your incompetence
sticks needles
240
00:22:47,395 --> 00:22:49,363
in the flesh of my honor.
241
00:22:51,165 --> 00:22:53,827
Think of this
as similar punishment.
242
00:22:56,104 --> 00:23:00,404
My engineering firm
created this, my pin cushion.
243
00:23:01,843 --> 00:23:04,573
Sudden molecular steroids.
244
00:23:04,612 --> 00:23:06,842
You'll have the strength
of 10 men.
245
00:23:07,782 --> 00:23:11,115
l have the strength of 10 men.
This will kill me.
246
00:23:12,086 --> 00:23:15,351
Perhaps. l consider you
like a son, Abobo.
247
00:23:15,390 --> 00:23:18,723
Like a son,
l can always have another.
248
00:23:18,760 --> 00:23:22,890
However, there's only
one Double Dragon.
249
00:23:23,765 --> 00:23:25,733
Please, have a seat.
250
00:23:32,373 --> 00:23:35,706
Yah!
251
00:23:35,743 --> 00:23:38,234
Once again,
Madonna's in the news.
252
00:23:38,279 --> 00:23:40,679
She held a press conference
in Old York.
253
00:23:40,715 --> 00:23:44,014
She said her marriage
to Tom Arnold is finished.
254
00:23:44,052 --> 00:23:45,519
She's moving to Paris.
255
00:23:45,553 --> 00:23:49,956
The ex-pop superstar said
simply, she wants to be alone.
256
00:23:49,991 --> 00:23:51,322
lt's tragic, isn't it?
257
00:23:52,060 --> 00:23:55,154
Vice president Jerry Brown was
in Bangladesh this week
258
00:23:55,196 --> 00:23:56,959
attending the funeral
of Chairman Khan.
259
00:23:56,998 --> 00:24:00,126
Next week, he'll attend
the funeral of ambassador
260
00:24:02,337 --> 00:24:04,305
ln the NBA finals once again
261
00:24:04,339 --> 00:24:07,137
MARlAN: Hey. What's up?
262
00:24:09,010 --> 00:24:12,309
Give me $100, or l'll tell Dad
about your hair.
263
00:24:14,515 --> 00:24:17,609
OK, just five bucks,
but you owe me.
264
00:24:20,021 --> 00:24:22,387
MARlAN: Get lost.
You're gonna get busted.
265
00:24:22,423 --> 00:24:23,651
WHlTE: two playgrounds.
266
00:24:23,691 --> 00:24:25,318
CHlEF: Morning.
Morning.
267
00:24:26,661 --> 00:24:28,925
HAMlLTON: A plane
containing medical supplies
268
00:24:28,963 --> 00:24:30,157
exploded last night.
269
00:24:30,198 --> 00:24:33,429
Authorities believe
it's the work of the Power Corp.
270
00:24:33,468 --> 00:24:34,696
Damn Power Corp.
271
00:24:34,736 --> 00:24:37,637
MARlAN: Setup. The plane was
probably filled with drugs.
272
00:24:37,672 --> 00:24:40,800
-What do you know?
-l know that the Power Corp
273
00:24:40,842 --> 00:24:43,538
doesn't go around at night
terrorizing the city.
274
00:24:43,578 --> 00:24:47,742
-That's what l know.
-Marian, don't start.
275
00:24:47,782 --> 00:24:50,080
At least l got the guns
off the street.
276
00:24:51,386 --> 00:24:54,651
You should have seen it
when everybody had an Uzi.
277
00:24:54,689 --> 00:24:57,522
Dad, please.
Not the Uzi story again.
278
00:24:57,558 --> 00:24:59,856
Marian, you were too young
to remember
279
00:24:59,894 --> 00:25:01,691
what it was like
after the quakes.
280
00:25:01,729 --> 00:25:04,789
Floods, power outages,
gas leaks all over,
281
00:25:04,832 --> 00:25:06,424
and no help from the Feds.
282
00:25:06,467 --> 00:25:09,698
When we looked up
from the debris, ahh
283
00:25:09,737 --> 00:25:11,364
the gangs ran the city.
284
00:25:11,673 --> 00:25:14,301
Yeah. They still do, Dad,
every night!
285
00:25:15,843 --> 00:25:18,038
One thing l learned from Mom
286
00:25:18,079 --> 00:25:19,808
is to fight for
what you believe in.
287
00:25:19,847 --> 00:25:22,748
At least the days are safe,
Marian.
288
00:25:22,784 --> 00:25:26,618
lf that's not enough for you,
try being a cop sometime.
289
00:25:26,654 --> 00:25:30,215
So l could learn to compromise
with thugs? No, thanks.
290
00:25:30,258 --> 00:25:32,522
The Power Corp doesn't just
clean the mess in the morning;
291
00:25:32,560 --> 00:25:33,686
they fight.
292
00:25:33,728 --> 00:25:36,925
CHlEF:
The Power Corp are terrorists.
293
00:25:52,313 --> 00:25:53,712
BlLLY: That was pretty good.
294
00:25:55,083 --> 00:25:57,745
The problem with you is
you don't understand physics.
295
00:25:57,852 --> 00:25:59,752
Two hands! Hang on to me!
296
00:25:59,787 --> 00:26:02,950
They call it martial arts,
not martial science.
297
00:26:02,990 --> 00:26:05,356
-Like you'd know the difference.
-l would.
298
00:26:05,393 --> 00:26:08,226
SATORl: You guys
are doing greatjust great.
299
00:26:10,231 --> 00:26:11,425
See what you did?
300
00:26:13,968 --> 00:26:16,698
-Do it right.
-l did it right.
301
00:26:22,376 --> 00:26:24,401
l've missed you, lotus flower.
302
00:26:25,012 --> 00:26:26,138
Geisman.
303
00:26:27,181 --> 00:26:30,514
No one has called me Geisman
for many years.
304
00:26:31,586 --> 00:26:34,487
But like a phoenix
rising from the ashes,
305
00:26:34,522 --> 00:26:36,319
l have ascended.
306
00:26:36,357 --> 00:26:38,154
l've taken a new name,
307
00:26:38,192 --> 00:26:41,184
that of the great,
ancient Japanese warlord.
308
00:26:41,229 --> 00:26:43,959
l am Koga Shuko.
309
00:26:46,501 --> 00:26:48,935
SATORl: Youyou're Shuko?
310
00:26:48,970 --> 00:26:50,460
l'm afraid so.
311
00:26:51,506 --> 00:26:55,704
You see, Satori, no one wants
to party with Victor Geisman.
312
00:26:56,511 --> 00:27:00,971
Now, l believe you have
something that belongs to me.
313
00:27:01,015 --> 00:27:04,246
You ask so politelyGeisman.
314
00:27:06,854 --> 00:27:09,652
-Just give me the medallion.
-l think not.
315
00:27:09,690 --> 00:27:11,282
l put continents
between the medallions
316
00:27:11,325 --> 00:27:13,555
to keep them away from you.
317
00:27:13,594 --> 00:27:15,391
l'd hoped you wouldn't find me.
318
00:27:15,429 --> 00:27:16,828
lt hardly matters.
319
00:27:17,598 --> 00:27:20,829
-You'll never find the dragons.
-Really?
320
00:27:25,506 --> 00:27:28,236
Now, give me
the other half.
321
00:27:28,776 --> 00:27:31,870
BlLLY: What's going on?
Nice hair, dude.
322
00:27:32,980 --> 00:27:35,073
Jimmy, Billy, run!
323
00:27:37,652 --> 00:27:38,880
Stop them !
324
00:27:58,339 --> 00:28:01,274
BlLLY: What about Satori?
JlMMY: Like she needs our help.
325
00:28:01,309 --> 00:28:02,276
BlLLY: Good point.
326
00:28:02,310 --> 00:28:04,710
-So, divide and conquer?
-You got it.
327
00:28:12,453 --> 00:28:15,786
Professor Lee was wrong.
You've lost yourself.
328
00:28:16,557 --> 00:28:17,717
Ha ha ha!
329
00:29:04,338 --> 00:29:05,464
BlLLY: Oh, Romeo
330
00:29:09,911 --> 00:29:10,900
Ha!
331
00:29:29,730 --> 00:29:30,788
Who wants gum?
332
00:30:05,633 --> 00:30:08,227
-What a head case.
-Let's get out of here.
333
00:30:15,076 --> 00:30:17,909
When the excavation
collapsed, l thought you died.
334
00:30:18,713 --> 00:30:20,112
l mourned for you.
335
00:30:22,049 --> 00:30:23,448
lt wasn't until years later
336
00:30:23,484 --> 00:30:26,612
that l realized you'd stolen
what is rightfully mine.
337
00:30:26,654 --> 00:30:27,643
-Hyah!
-Uh!
338
00:30:31,058 --> 00:30:32,525
lt was never yours.
339
00:30:33,594 --> 00:30:35,061
Ha ha!
340
00:30:37,064 --> 00:30:38,554
Ahh
341
00:30:40,401 --> 00:30:44,997
Lotus flower, l've missed
your sense of peasant justice.
342
00:30:45,039 --> 00:30:48,475
We've been apart
for far too long.
343
00:31:38,125 --> 00:31:39,490
Ha ha!
344
00:31:51,338 --> 00:31:53,033
-What was that?
-No idea.
345
00:32:01,215 --> 00:32:02,978
JlMMY: Bricks. The bricks.
346
00:32:13,761 --> 00:32:15,160
Ha ha ha!
347
00:32:27,374 --> 00:32:29,774
Home Lee.
348
00:32:29,810 --> 00:32:31,903
Ug Lee.
349
00:32:32,713 --> 00:32:37,377
Stan Lee! Ha ha! Whoa!
350
00:32:42,189 --> 00:32:44,180
BlLLY: All right!
Nothing but net.
351
00:32:45,659 --> 00:32:47,524
Daddy.
352
00:32:48,963 --> 00:32:51,864
-Satori, you OK?
-Yes. Yes.
353
00:32:52,933 --> 00:32:54,730
SATORl:
There's no time to waste.
354
00:32:54,768 --> 00:32:56,895
The big one
will free himself soon.
355
00:32:56,937 --> 00:32:59,098
Give me the medallion.
You can escape.
356
00:32:59,140 --> 00:33:00,869
What about you?
357
00:33:00,908 --> 00:33:03,741
With the dragon, l can
stay behind and protect you.
358
00:33:03,777 --> 00:33:06,746
l'll stay behind.
How do l turn this on?
359
00:33:07,081 --> 00:33:09,311
Give it!
JlMMY: That's not Satori!
360
00:33:13,420 --> 00:33:14,409
Here.
361
00:33:24,665 --> 00:33:27,031
-Where's Satori?
-Ah
362
00:33:30,271 --> 00:33:33,104
You've made a fatal mistake.
363
00:33:33,741 --> 00:33:35,402
Not from where we're standing.
364
00:33:44,718 --> 00:33:46,618
SATORl: Uh!
365
00:33:53,027 --> 00:33:54,358
This is getting weird.
366
00:33:54,395 --> 00:33:55,862
Tsk, tsk.
367
00:33:56,797 --> 00:34:00,062
You boys had better learn
to respect your elders.
368
00:34:00,100 --> 00:34:04,002
Now you've locked Satori
in this dangerous old theater.
369
00:34:04,038 --> 00:34:06,336
Oh, yeah?
What's so dangerous about it?
370
00:34:06,373 --> 00:34:09,103
Huh. lt's a firetrap.
371
00:34:29,930 --> 00:34:31,955
The choice is yours:
372
00:34:31,999 --> 00:34:35,992
Satorior your half
of the Double Dragon.
373
00:34:38,072 --> 00:34:39,300
Very well.
374
00:34:46,247 --> 00:34:48,010
That's the power of the soul.
375
00:34:50,651 --> 00:34:54,246
Ls it just me,
or is it hot in here?
376
00:35:00,694 --> 00:35:02,025
l'll be outside.
377
00:35:06,433 --> 00:35:09,334
The gas line is broken.
The place is gonna blow.
378
00:35:09,370 --> 00:35:11,600
BlLLY: Get Satori free!
SATORl: Go!
379
00:35:13,207 --> 00:35:15,471
Shuko mustn't get
both pieces of the dragon.
380
00:35:15,509 --> 00:35:17,374
We're not leaving without you.
381
00:35:26,387 --> 00:35:27,718
SATORl: Come on.
382
00:35:35,963 --> 00:35:37,328
SATORl: Run!
383
00:35:38,365 --> 00:35:39,525
BlLLY: Satori!
384
00:35:43,871 --> 00:35:45,031
Satori!
385
00:35:49,610 --> 00:35:52,340
They may still have
the medallion
386
00:35:52,379 --> 00:35:54,643
but they'll no longer have you.
387
00:35:55,916 --> 00:35:57,850
Open up! Satori!
388
00:35:59,086 --> 00:36:00,713
-Satori!
-Satori!
389
00:36:12,466 --> 00:36:15,333
-Satori, open the door!
-Let's go around front!
390
00:36:45,432 --> 00:36:47,195
-Satori!
-No!
391
00:37:01,715 --> 00:37:02,909
Satori.
392
00:37:08,689 --> 00:37:09,781
Where's Shuko?
393
00:37:10,357 --> 00:37:14,020
Lash, set a meeting
with the gangs.
394
00:37:14,061 --> 00:37:15,187
Why?
395
00:37:15,229 --> 00:37:17,697
Through them,
the medallion will be mine.
396
00:37:29,843 --> 00:37:31,936
Whew! Aah!
397
00:37:37,151 --> 00:37:39,676
Oh, this is cool. Aah!
398
00:37:40,621 --> 00:37:42,248
MARlAN: Hey.
Aah!
399
00:37:42,289 --> 00:37:43,722
-Hey!
-Aah!
400
00:37:51,098 --> 00:37:52,656
MARlAN: Hello?
Huh?
401
00:37:53,500 --> 00:37:55,730
Tell Dad
l'm sleeping over at Kim's.
402
00:37:55,769 --> 00:37:57,100
Yeah, right.
403
00:38:14,655 --> 00:38:18,591
So who is the Hungus Bogassi
says he's gonna unite the gangs?
404
00:38:18,625 --> 00:38:22,322
Nobody knows who he is.
He's totally hollow.
405
00:38:22,763 --> 00:38:24,594
But he's spreading
the goods around.
406
00:38:24,631 --> 00:38:28,032
lf we don't jack in,
we'll all be vapor!
407
00:38:28,702 --> 00:38:30,636
What is he, nuts?
408
00:38:30,671 --> 00:38:33,469
Maniacs don't take orders
from anybody!
409
00:38:33,507 --> 00:38:37,967
-Do we mind-share?
-No! No! No!
410
00:38:41,348 --> 00:38:42,906
Bring him to me.
411
00:39:02,336 --> 00:39:05,533
l am Koga Shuko.
412
00:39:07,307 --> 00:39:11,334
From now on, you'll do as l say.
413
00:39:11,378 --> 00:39:14,677
You say? You little snarf!
414
00:39:15,048 --> 00:39:17,448
Since when
did you even have a say?
415
00:39:19,853 --> 00:39:22,344
Since now.
416
00:40:51,745 --> 00:40:53,110
Ls he all right?
417
00:40:54,014 --> 00:40:55,345
Let's get him up.
418
00:40:57,484 --> 00:40:59,577
Oh, God.
Boss.
419
00:41:00,354 --> 00:41:02,254
Boss. Uh!
420
00:41:02,289 --> 00:41:03,586
What is it?
421
00:41:03,624 --> 00:41:06,388
Boss.
We'll take you to the boss.
422
00:41:20,440 --> 00:41:23,466
Great. A grilled cheese engine.
423
00:41:37,357 --> 00:41:40,986
Way to go, Billy.
We're officially pedestrians.
424
00:41:42,863 --> 00:41:44,023
So what?
425
00:41:46,366 --> 00:41:47,697
Jimmy, Satori's gone.
426
00:41:48,235 --> 00:41:50,795
l know. What can l do?
427
00:41:50,837 --> 00:41:54,432
l don't know!
You could act like you care.
428
00:41:54,474 --> 00:41:58,308
Get over it!
Stop feeling sorry for yourself!
429
00:42:04,284 --> 00:42:07,583
JlMMY:
l'm sorry. Billy, wait up.
430
00:42:08,989 --> 00:42:11,651
l said wait a second!
Satori's gone!
431
00:42:11,692 --> 00:42:13,660
We can't bring her back.
432
00:42:13,694 --> 00:42:15,924
She should have told us
about the dragon.
433
00:42:15,962 --> 00:42:17,953
She dumped it on us as usual.
434
00:42:17,998 --> 00:42:20,523
How could she know
this would happen?
435
00:42:20,567 --> 00:42:22,728
She did the best she could.
436
00:42:22,769 --> 00:42:25,966
She was the only family we had.
437
00:42:26,006 --> 00:42:28,566
Nobody would take care of us
after Dad died.
438
00:42:28,608 --> 00:42:32,271
What have l been doing?
We need a plan!
439
00:42:32,312 --> 00:42:34,974
No! No more plans!
440
00:42:35,015 --> 00:42:38,314
You're always planning,
and l'm sick of it!
441
00:42:38,752 --> 00:42:42,051
Don't fly off the handle!
This isn't some tournament!
442
00:42:44,291 --> 00:42:46,259
We have to think about this.
443
00:42:47,728 --> 00:42:50,526
What matters now
is that we work together.
444
00:42:51,732 --> 00:42:53,632
We ain't got nobody else.
445
00:42:55,302 --> 00:42:57,099
That's how Satori would want it.
446
00:43:00,674 --> 00:43:02,471
You look like hell.
447
00:43:03,143 --> 00:43:04,974
Look who's talking, Ug Lee.
448
00:43:05,679 --> 00:43:09,240
Get it straight:
You're Ug Lee; l'm Home Lee.
449
00:43:10,150 --> 00:43:11,412
Oh, OK.
450
00:43:25,966 --> 00:43:28,491
-Hooked something.
-All right.
451
00:43:31,304 --> 00:43:33,966
-Go.
-How's that?
452
00:43:34,407 --> 00:43:36,739
JlMMY: Even if Satori's book
burned in the fire,
453
00:43:36,777 --> 00:43:38,711
it probably
wouldn't work anyway.
454
00:43:38,745 --> 00:43:40,474
BlLLY: You're such a downer.
455
00:43:41,681 --> 00:43:43,342
BlLLY: So what's the deal?
456
00:43:44,851 --> 00:43:48,719
JlMMY: This is what we'll do.
We have eight hours of daylight.
457
00:43:51,024 --> 00:43:53,993
We'll be safe while the cops
are on the streets.
458
00:43:54,027 --> 00:43:55,858
That gives us time to get
459
00:44:23,123 --> 00:44:26,957
-Don't you guys own a watch?
-Yeah, l own a watch.
460
00:44:27,661 --> 00:44:30,994
lt's time to skin you guys,
compliments of Koga Shuko.
461
00:44:46,813 --> 00:44:48,440
-Oh!
-Ow!
462
00:45:06,666 --> 00:45:07,655
Jimbo?
463
00:45:16,243 --> 00:45:17,232
Billy?
464
00:45:18,979 --> 00:45:20,139
Look out!
465
00:45:33,426 --> 00:45:35,485
Come on! Ha ha ha!
466
00:45:47,674 --> 00:45:49,073
BlLLY: Let's go!
467
00:45:55,315 --> 00:45:58,341
Hey, punks, special delivery!
468
00:45:59,386 --> 00:46:02,753
Airmail!
469
00:46:05,225 --> 00:46:07,159
Never seen a postman
move that fast.
470
00:46:31,017 --> 00:46:32,507
Get them out!
471
00:46:36,990 --> 00:46:38,389
Come on out of there!
472
00:46:39,059 --> 00:46:40,287
Come on out of there!
473
00:46:42,896 --> 00:46:44,158
Let's swim.
474
00:46:44,197 --> 00:46:47,360
ln that sludge? We'll melt.
That's liquid death, man.
475
00:46:52,372 --> 00:46:53,669
Open the door!
476
00:46:56,209 --> 00:46:57,471
Ah, sweet!
477
00:46:59,846 --> 00:47:01,404
JlMMY:
Where you going on that?
478
00:47:02,515 --> 00:47:06,007
-Aw, man, look at this baby.
-You can't even start it!
479
00:47:06,052 --> 00:47:07,713
Oh, yeah? Watch this.
480
00:47:10,223 --> 00:47:12,487
Whoa!
481
00:47:13,393 --> 00:47:15,725
Break the door down!
482
00:47:17,197 --> 00:47:18,926
L can see you.
483
00:47:18,965 --> 00:47:22,059
-No, you can't.
-Aah!
484
00:47:24,838 --> 00:47:26,863
Come here. Cry on my shoulder.
485
00:47:26,906 --> 00:47:30,171
-Quit screwing around.
-Better get us out of here.
486
00:47:48,428 --> 00:47:49,588
Woo!
487
00:47:54,200 --> 00:47:55,565
-Yeah!
-Yes!
488
00:47:55,602 --> 00:47:57,001
l think it worked.
489
00:47:59,172 --> 00:48:00,935
Whoa!
490
00:48:25,398 --> 00:48:26,558
Whoa!
491
00:48:42,115 --> 00:48:43,139
Faster!
492
00:49:02,435 --> 00:49:05,268
on the corner
of Sunset and Vine.
493
00:49:05,305 --> 00:49:08,900
Now for the highlight
of your Hollywood river tour,
494
00:49:08,942 --> 00:49:14,938
we're now approaching the world
famous Mann's Chinese Theatre!
495
00:49:17,417 --> 00:49:18,679
BlLLY: l think we lost one.
496
00:49:32,365 --> 00:49:33,957
This river's flammable!
497
00:49:39,205 --> 00:49:40,297
We're cooked!
498
00:49:54,454 --> 00:49:55,716
Whoa!
499
00:49:59,092 --> 00:50:00,389
Yeah, come on, Jimmy!
500
00:50:41,968 --> 00:50:44,232
Send in the divers
for the medallion.
501
00:50:49,008 --> 00:50:50,202
-Blech!
-Yuck!
502
00:50:52,278 --> 00:50:56,044
This water's gross.
Needs a seat and lid over it.
503
00:50:56,082 --> 00:50:57,947
lf it gets in your mouth,
504
00:50:57,984 --> 00:51:00,976
you get diarrhea
and your hair falls out.
505
00:51:08,461 --> 00:51:11,658
l'll bet those stooges
think we're dead.
506
00:51:11,698 --> 00:51:15,190
Exactly. lt's time
to take the fight to Shuko.
507
00:51:21,741 --> 00:51:24,266
The Hollywood river caught fire
once again today.
508
00:51:24,310 --> 00:51:26,278
When the police went
to investigate,
509
00:51:26,312 --> 00:51:29,975
they were attacked in
broad daylight by gang members.
510
00:51:30,016 --> 00:51:32,382
Here we see footage
from our cop-cams,
511
00:51:32,418 --> 00:51:36,980
as gangs attacked the police,
chanting, The truce is over.
512
00:51:37,023 --> 00:51:41,483
This is the first daylight
gang attack in seven years.
513
00:51:41,527 --> 00:51:44,121
Let's go now live
to police headquarters.
514
00:51:44,998 --> 00:51:47,296
Chief Delario, Sam Gilespi,
102 News.
515
00:51:47,333 --> 00:51:48,960
Why aggravate the gangs?
516
00:51:49,002 --> 00:51:51,436
What will you do?
They have rights, too.
517
00:51:51,471 --> 00:51:53,632
GlLESPl: Maybe the gang members
are misunderstood.
518
00:51:53,673 --> 00:51:55,641
Maybe they need a hug.
519
00:51:55,675 --> 00:51:58,075
GlLESPl: Why did gangs
break the truce?
520
00:51:58,111 --> 00:52:01,774
You realize that it's
23 minutes till sundown?
521
00:52:02,749 --> 00:52:04,842
L'm gone.
GlLESPl: That's a wrap.
522
00:52:13,259 --> 00:52:18,595
OK, how hard can it be to
pull my dragon from the river?
523
00:52:18,631 --> 00:52:20,155
l mean, it's down there!
524
00:52:20,199 --> 00:52:21,496
The river's really deep.
525
00:52:21,534 --> 00:52:23,024
Damn kids!
526
00:52:24,537 --> 00:52:27,529
Huey, Lewis, any news?
527
00:52:30,677 --> 00:52:31,939
-Huh?
-Huh?
528
00:52:31,978 --> 00:52:37,075
l just want total domination
of one major American city!
529
00:52:37,116 --> 00:52:39,949
ls that too much to ask for?
530
00:52:39,986 --> 00:52:41,146
Huh?
531
00:52:44,724 --> 00:52:47,852
lt's a bad career move, boys.
Bad career move.
532
00:52:48,494 --> 00:52:50,155
Time for plan B.
533
00:52:50,196 --> 00:52:53,859
He who cannot adapt
shall perish.
534
00:52:54,867 --> 00:52:57,199
Get out of here. You disgust me!
535
00:52:57,804 --> 00:52:59,362
Now! Leave!
536
00:53:01,307 --> 00:53:02,604
Except for you.
537
00:53:04,744 --> 00:53:07,440
Lash. You stay.
538
00:53:11,117 --> 00:53:12,709
No comment.
539
00:53:16,589 --> 00:53:17,817
He wants to meet?
540
00:53:19,759 --> 00:53:20,919
When?
541
00:53:21,961 --> 00:53:24,725
BlLLY: We can't take Shuko
by ourselves. We need help.
542
00:53:24,764 --> 00:53:26,163
JlMMY: The Power Corp?
543
00:53:26,199 --> 00:53:28,827
l can't believe
you'd ask Marian for help.
544
00:53:28,868 --> 00:53:32,360
BlLLY: We'll go to the police.
545
00:53:32,405 --> 00:53:34,532
They'll believe
this medallion thing.
546
00:53:34,574 --> 00:53:37,771
You see, Officer,
we've got this magic medallion.
547
00:53:37,810 --> 00:53:41,211
This 600-pound mutant,
a chick with a whip
548
00:53:41,247 --> 00:53:45,581
and this rich guy
want to waste us. Send help.
549
00:53:45,618 --> 00:53:46,880
l don't think so.
550
00:53:47,453 --> 00:53:51,287
The way to stop Shuko is to get
his half of the medallion.
551
00:53:51,324 --> 00:53:53,019
For that, we need help.
552
00:53:53,059 --> 00:53:55,755
JlMMY: l won't ask Marian.
553
00:53:55,795 --> 00:53:57,695
-Fine. Then l'll ask her.
-Ask her.
554
00:53:57,730 --> 00:53:59,994
-l'm gonna.
-Ask her.
555
00:54:00,032 --> 00:54:03,627
Don't you want to stop Shuko?
556
00:54:03,669 --> 00:54:04,966
This is it.
557
00:54:09,742 --> 00:54:12,336
Yeah, you're right. For once.
558
00:54:18,985 --> 00:54:21,920
Open up.
Here comes another airplane.
559
00:54:21,954 --> 00:54:24,923
No more spinach! Ugh!
560
00:54:24,957 --> 00:54:27,892
Abobols that French?
561
00:54:29,829 --> 00:54:31,558
l'm gonna barf.
562
00:54:36,302 --> 00:54:38,770
Damn it! Hit the generator!
563
00:54:40,273 --> 00:54:41,501
L got it!
564
00:54:50,349 --> 00:54:51,646
Ahh
565
00:54:51,684 --> 00:54:55,848
Now for the last time,
why is Shuko uniting them?
566
00:54:55,888 --> 00:54:58,288
l told you everything l
567
00:54:58,324 --> 00:55:00,849
He used you!
Why are you protecting him?
568
00:55:01,260 --> 00:55:04,889
l need to get into
Shuko's headquarters, OK?
569
00:55:04,931 --> 00:55:07,491
What's he got up there?
Heat sensors?
570
00:55:07,533 --> 00:55:09,364
lnfrared? What? What?
571
00:55:10,069 --> 00:55:12,560
lnfra what?
572
00:55:12,605 --> 00:55:15,802
-Don't act dumb!
-l'm not acting!
573
00:55:16,776 --> 00:55:22,078
Wellmaybe another week
of my special spinach diet
574
00:55:22,114 --> 00:55:23,513
will help you to remember.
575
00:55:24,650 --> 00:55:27,141
Spinach is supposed to be
very good for you.
576
00:55:28,387 --> 00:55:29,547
Lock him up.
577
00:55:41,000 --> 00:55:42,228
OK, so where is it?
578
00:55:42,268 --> 00:55:44,463
-lt's right there.
-Right where?
579
00:55:44,504 --> 00:55:47,871
Right there.
See, l told you l could find it.
580
00:55:49,475 --> 00:55:51,841
-OK, let's go.
-We're going.
581
00:55:52,979 --> 00:55:54,913
-OK.
-OK.
582
00:55:56,082 --> 00:55:58,073
BlLLY: Hope they
have a bathroom.
583
00:55:58,751 --> 00:55:59,911
JlMMY: You're weird.
584
00:56:00,887 --> 00:56:04,152
Wait a second! lt says,
Please use other door.
585
00:56:04,190 --> 00:56:07,159
They want you to think
it's the other door.
586
00:56:07,627 --> 00:56:09,788
That's what
they wanted us to think?
587
00:56:17,436 --> 00:56:18,596
BlLLY: Got a match?
588
00:56:20,573 --> 00:56:24,009
Caution, watch your step.
589
00:56:24,911 --> 00:56:25,570
Watch your step?
590
00:56:45,131 --> 00:56:47,656
Great. Power Corp midgets.
591
00:56:49,035 --> 00:56:53,096
You need some help?
Why didn't you use the stairs?
592
00:56:54,607 --> 00:56:56,472
Please use other door.
593
00:56:58,177 --> 00:57:00,509
BlLLY: What's with the kids?
New recruits?
594
00:57:01,080 --> 00:57:03,378
MARlAN: lt's the only safe place
for them.
595
00:57:03,416 --> 00:57:05,077
None of them have homes.
596
00:57:05,117 --> 00:57:06,914
JlMMY: They're not
the only ones.
597
00:57:06,953 --> 00:57:08,250
l saw the theater.
598
00:57:08,287 --> 00:57:11,552
Actually,
it's where we caught Abobo.
599
00:57:12,224 --> 00:57:13,350
BlLLY: Abobo?
600
00:57:13,392 --> 00:57:15,326
JlMMY: l don't remember
Abobo being there.
601
00:57:15,361 --> 00:57:18,626
No, you wouldn't.
He's as big as a house.
602
00:57:18,664 --> 00:57:21,292
Shuko did some sort
of experiment on him.
603
00:57:21,334 --> 00:57:23,768
He looks like
the Stay-Puff marshmallow man.
604
00:57:24,403 --> 00:57:26,132
MARlAN:
Let me get this straight.
605
00:57:26,172 --> 00:57:28,732
Shuko can hot-wire
people's bodies,
606
00:57:28,774 --> 00:57:32,505
and now he wants your half
of this magic medallion?
607
00:57:32,545 --> 00:57:35,912
JlMMY: ln a nutshell.
We don't have much time.
608
00:57:35,948 --> 00:57:38,212
BlLLY: Yeah.
MARlAN: Why?
609
00:57:38,818 --> 00:57:43,278
Shuko thinks you're dead.
We have the element of surprise.
610
00:57:43,322 --> 00:57:46,758
So prove it.
Make it do something.
611
00:57:47,793 --> 00:57:53,493
We would, Marian, but we're
not sure how it worksyet.
612
00:57:54,500 --> 00:57:56,593
Tried clicking
your heels together?
613
00:58:01,874 --> 00:58:03,535
BlLLY: l get it. l got it.
614
00:58:04,510 --> 00:58:07,570
We've never tried this
at the same time.
615
00:58:07,613 --> 00:58:10,411
-Billy
-Let's try it together.
616
00:58:10,449 --> 00:58:13,179
-lt's the Double Dragon.
-We look like double dorks.
617
00:58:13,219 --> 00:58:14,516
Just try it.
618
00:58:16,255 --> 00:58:17,347
Come on.
619
00:58:34,240 --> 00:58:35,639
Ha ha!
620
00:58:42,348 --> 00:58:43,713
OK.
621
00:58:44,250 --> 00:58:47,344
OK, forget this stupid thing.
622
00:58:47,386 --> 00:58:49,513
Shuko killed Satori.
Will you help or not?
623
00:58:52,558 --> 00:58:54,185
Welcome to the Power Corp.
624
00:58:57,830 --> 00:58:59,593
Don't be an oxygen hog.
625
00:58:59,632 --> 00:59:01,759
Get lost.
l just got on this one.
626
00:59:01,801 --> 00:59:03,962
-Hurry up!
-Airhead.
627
00:59:15,548 --> 00:59:18,881
Hello,
and welcome to the Shuko Center,
628
00:59:18,918 --> 00:59:23,082
where everything and anything
is available for a price.
629
00:59:23,122 --> 00:59:26,558
lnformation booths are located
on every floor,
630
00:59:26,592 --> 00:59:29,755
so please feel free to use us.
631
00:59:29,795 --> 00:59:32,161
Loitering is
strictly prohibited,
632
00:59:32,198 --> 00:59:33,324
and any
633
00:59:44,610 --> 00:59:46,510
Hey!
634
00:59:50,216 --> 00:59:51,843
Hey, you kids,
get out of here!
635
00:59:51,884 --> 00:59:53,681
We need some help here now!
636
01:00:02,428 --> 01:00:04,589
MARlAN: Our skaters
should have security occupied.
637
01:00:04,630 --> 01:00:05,995
Come on. Let's go.
638
01:00:18,511 --> 01:00:19,705
JlMMY: So what's the plan?
639
01:00:20,146 --> 01:00:26,449
OK, the plan is that l have
loaded Abobo's Gangnet link
640
01:00:26,485 --> 01:00:27,952
with false information
641
01:00:27,987 --> 01:00:30,319
so it seems like
the Maniacs are getting
642
01:00:30,356 --> 01:00:31,618
an unfair profit share.
643
01:00:31,657 --> 01:00:34,922
Once l download this
into Shuko's mainframe,
644
01:00:34,960 --> 01:00:37,258
it should start a gang mutiny.
645
01:00:38,130 --> 01:00:40,291
That is the plan.
646
01:00:41,967 --> 01:00:44,060
See? Told you she had a plan.
647
01:00:44,103 --> 01:00:46,162
-That's no plan.
-lt's a great plan.
648
01:00:46,205 --> 01:00:47,797
She's uploading the downlink.
649
01:00:49,809 --> 01:00:51,003
lt's a bad plan.
650
01:00:52,778 --> 01:00:55,212
BlLLY: l feel like l'm looking
for a piece of cheese.
651
01:00:58,450 --> 01:01:01,317
-You hear what l hear?
-Shuko.
652
01:01:02,788 --> 01:01:06,952
-Have a good time.
-What? What?
653
01:01:08,494 --> 01:01:11,622
MARlAN: Wait. Guys, guys.
Where are you going?
654
01:01:11,664 --> 01:01:13,222
BlLLY: To get the medallion.
655
01:01:13,265 --> 01:01:15,995
MARlAN: You'll get us caught.
We must work together.
656
01:01:16,035 --> 01:01:20,062
We have to stick together.
Come on, you guys
657
01:01:20,739 --> 01:01:21,899
MARlAN: You guys
658
01:01:21,941 --> 01:01:23,568
-Shh.
-Shh.
659
01:01:25,010 --> 01:01:29,504
L control the night
and you control the day.
660
01:01:29,548 --> 01:01:31,209
-Oh, God, no.
-Shh.
661
01:01:31,250 --> 01:01:34,583
You're telling me that
you organized the gangs?
662
01:01:35,688 --> 01:01:37,178
lt was inevitable.
663
01:01:37,223 --> 01:01:40,249
You see, when you gave them
the night,
664
01:01:40,292 --> 01:01:42,317
you created a power vacuum.
665
01:01:42,361 --> 01:01:44,192
BlLLY: Jimmy,
there's the medallion.
666
01:01:45,564 --> 01:01:48,192
Oh, no. No! What are you doing?
667
01:01:48,234 --> 01:01:51,135
Shh! Shuko's half's
the one with the batteries.
668
01:01:52,471 --> 01:01:53,995
-What?
-Just borrowing it.
669
01:01:55,941 --> 01:01:57,636
You're gonna get us caught.
670
01:01:58,310 --> 01:02:01,609
l think you'll find the rewards
for your cooperation
671
01:02:01,647 --> 01:02:03,342
very pleasant, indeed.
672
01:02:03,382 --> 01:02:06,215
-Now you're trying to bribe me.
-Bribe?
673
01:02:06,252 --> 01:02:07,446
BlLLY: OK.
674
01:02:11,957 --> 01:02:14,949
L have no intention
of bribing a city official.
675
01:02:14,994 --> 01:02:16,723
Not only is it low-rent
676
01:02:25,604 --> 01:02:28,596
Delario, l own the streets.
677
01:02:28,641 --> 01:02:33,442
Now, you can make this
hard on yourselfor easy.
678
01:02:33,479 --> 01:02:36,175
JlMMY: Looks like you're
gonna be rich, Marian. Ooh!
679
01:02:42,388 --> 01:02:45,323
Ha! You really
disappoint me, Chief.
680
01:02:47,359 --> 01:02:49,554
L overestimated you,
Delario.
681
01:02:50,729 --> 01:02:54,324
DELARlO: You control the gangs.
Fine. Live up to the agreement.
682
01:02:54,366 --> 01:02:55,993
Pull them off the streets or
683
01:02:58,003 --> 01:02:59,265
Or what?
684
01:03:07,579 --> 01:03:08,705
You'll arrest me?
685
01:03:16,088 --> 01:03:19,114
Great. He took the medallion,
Jimmy. Now what?
686
01:03:19,158 --> 01:03:22,252
Watch what he does.
He's gonna use it.
687
01:03:22,294 --> 01:03:25,627
Delario, you're wide-awake
in dreamland.
688
01:03:25,664 --> 01:03:28,462
l will control New Angeles
with or without you.
689
01:03:28,500 --> 01:03:30,968
There's no decision
to be made here.
690
01:03:31,003 --> 01:03:33,528
DELARlO: That's right.
There's no decision to be made.
691
01:03:34,540 --> 01:03:36,474
l'm cutting no more deals.
692
01:03:36,508 --> 01:03:38,635
l made one mistake.
l won't make another.
693
01:03:38,677 --> 01:03:42,511
Perhaps you can't be persuaded
using ordinary means.
694
01:03:44,683 --> 01:03:47,447
DELARlO: You don't know me.
Unh!
695
01:03:54,860 --> 01:03:56,020
Tactical retreat!
696
01:04:02,067 --> 01:04:04,126
-Marian?
-Dad.
697
01:04:04,169 --> 01:04:08,435
-Does this mean l'm grounded?
-Lash! You said they were dead.
698
01:04:08,474 --> 01:04:09,941
They will be.
699
01:04:20,686 --> 01:04:21,948
Billy, the medallion!
700
01:04:26,225 --> 01:04:27,283
Ole!
701
01:04:31,196 --> 01:04:33,130
DELARlO: Marian!
Let go of me!
702
01:04:33,766 --> 01:04:34,960
Get out of here!
703
01:04:36,568 --> 01:04:38,798
Get off of me!
704
01:04:47,079 --> 01:04:48,068
Unh!
705
01:04:49,048 --> 01:04:52,745
BlLLY: How do we stop? Aah!
706
01:05:11,804 --> 01:05:16,400
MARlAN: Hey, what is this place?
BlLLY: Looks like a morgue.
707
01:05:33,926 --> 01:05:36,121
MARlAN: This must be the place
Abobo was talking about.
708
01:05:52,544 --> 01:05:54,341
-Are they dead?
-No.
709
01:05:54,379 --> 01:05:56,347
They're in suspended animation.
710
01:05:58,617 --> 01:06:01,848
Shh! You could wake the dead!
711
01:06:05,023 --> 01:06:08,390
Wake the dead. Get it?
lt's like a joke.
712
01:06:15,134 --> 01:06:16,624
UhJim
713
01:06:19,338 --> 01:06:21,966
What's with you?
These guys don't look so tough.
714
01:06:25,277 --> 01:06:26,744
J-Jim
715
01:06:31,216 --> 01:06:32,877
Hi there. Did you miss me?
716
01:06:59,378 --> 01:07:01,278
You've been annoying me
for far too long.
717
01:07:02,080 --> 01:07:03,172
Jimbo?
718
01:07:03,215 --> 01:07:06,514
L think l'm gonna
kill younow.
719
01:07:08,420 --> 01:07:09,910
Aah! Unh!
720
01:07:20,566 --> 01:07:23,034
Give me the medallion, or else.
721
01:07:24,036 --> 01:07:26,664
Or else what?
You'll kill Satori again?
722
01:07:32,044 --> 01:07:33,238
Whoa!
723
01:07:39,785 --> 01:07:41,309
Marian, hit the off switch!
724
01:08:05,410 --> 01:08:06,672
ls that it?
725
01:08:08,046 --> 01:08:09,377
You think?
726
01:08:10,716 --> 01:08:12,479
ls hegone?
727
01:08:33,905 --> 01:08:34,997
Aah!
728
01:08:44,549 --> 01:08:46,517
Unh. Aah!
729
01:08:47,819 --> 01:08:50,310
-Ha ha ha!
-Aah!
730
01:09:07,539 --> 01:09:08,631
Jimmy!
731
01:09:09,308 --> 01:09:10,400
BlLLY: Jimmy!
732
01:09:12,978 --> 01:09:15,378
-Say good night, Jimmy.
-Unh.
733
01:09:19,251 --> 01:09:20,650
-Jimmy!
-Get out!
734
01:09:22,888 --> 01:09:25,789
-Jimmy!
-lsn't this fun, Jimmy?
735
01:09:25,824 --> 01:09:27,724
-Come on!
-Jimmy!
736
01:09:29,695 --> 01:09:31,390
We have no choice!
737
01:09:33,198 --> 01:09:34,563
We have no choice.
738
01:09:38,270 --> 01:09:40,329
Let's try to find a way out.
739
01:09:44,376 --> 01:09:45,206
Aah!
740
01:09:45,610 --> 01:09:48,078
A special report
from Channel 69.
741
01:09:48,113 --> 01:09:51,480
You are looking at New Angeles,
city under siege,
742
01:09:51,516 --> 01:09:54,076
as the daylight violence
continues to escalate
743
01:09:54,119 --> 01:09:57,282
now that the gangs have broken
their truce with the police.
744
01:09:57,322 --> 01:09:59,620
Stay with Channel 69
for continuing coverage
745
01:09:59,658 --> 01:10:01,057
of this breaking story.
746
01:10:10,602 --> 01:10:13,162
-We're going back out there.
-At night?
747
01:10:13,205 --> 01:10:14,934
We're getting railed
in broad daylight.
748
01:10:14,973 --> 01:10:17,908
Yeah. You can see what's
happening in the daylight.
749
01:10:17,943 --> 01:10:20,241
Think what'll happen
if we let this go on.
750
01:10:20,278 --> 01:10:22,269
lt's because
your kid's out there.
751
01:10:22,314 --> 01:10:26,546
Wrong! lt's because
my daughter is doing our job.
752
01:10:26,585 --> 01:10:28,485
Now, we're taking back
the streets.
753
01:10:30,789 --> 01:10:32,086
That's an order!
754
01:11:13,999 --> 01:11:18,993
l know you and your brother want
to leave. l can expedite this.
755
01:11:19,037 --> 01:11:21,801
My pricethe medallion.
756
01:11:21,840 --> 01:11:24,240
Expedite this. Unh!
757
01:11:38,123 --> 01:11:42,184
Then l will kill you,
just like l did your father.
758
01:11:44,896 --> 01:11:48,855
-What?
-He and l were colleagues.
759
01:11:51,837 --> 01:11:54,465
l was there when
he discovered the medallion.
760
01:11:54,506 --> 01:11:56,770
He didn't know what he had.
761
01:11:56,808 --> 01:12:00,039
ln his hands,
it would've wasted in a museum.
762
01:12:00,078 --> 01:12:02,069
l tried to reason with him.
763
01:12:02,113 --> 01:12:05,742
The medallion's power could be
used to accomplish great deeds.
764
01:12:07,285 --> 01:12:10,379
Like burning down
people's homesor murder?
765
01:12:10,422 --> 01:12:13,186
Casualties of
a magnificent cause.
766
01:12:24,536 --> 01:12:26,333
BlLLY: l wish
this thing would work.
767
01:12:26,371 --> 01:12:29,135
So far, all it's done
is give us bad luck.
768
01:12:29,174 --> 01:12:32,234
That thing kept Shuko
from jumping into your body.
769
01:12:32,277 --> 01:12:34,507
lt protected you.
770
01:12:34,546 --> 01:12:37,037
We just have to figure out
how to make it work.
771
01:12:39,918 --> 01:12:42,443
-You tried rubbing it, right?
-Yeah.
772
01:12:42,487 --> 01:12:45,388
And you tried every magic word
in the book.
773
01:12:45,423 --> 01:12:48,688
-ls there an inscription?
-No.
774
01:12:52,264 --> 01:12:54,824
l can't fight Shuko myself.
l can't.
775
01:12:55,934 --> 01:12:57,265
l'm not good enough.
776
01:13:00,405 --> 01:13:01,804
You are good enough.
777
01:13:04,009 --> 01:13:06,842
And you're not by yourself.
You have me.
778
01:13:16,955 --> 01:13:18,445
lt's an attack!
779
01:13:22,794 --> 01:13:23,852
Billy, wait!
780
01:13:26,798 --> 01:13:28,095
Aah!
781
01:13:30,268 --> 01:13:31,963
Yaah!
782
01:14:21,653 --> 01:14:23,018
Yah!
783
01:14:28,693 --> 01:14:29,853
Hey, butthead!
784
01:14:31,896 --> 01:14:33,227
Aah!
785
01:14:47,078 --> 01:14:48,375
Now who's the boss?
786
01:15:07,732 --> 01:15:09,666
-Need any help?
-Don't even start!
787
01:15:16,474 --> 01:15:17,566
Whoa!
788
01:16:09,894 --> 01:16:12,863
You're lucky. Generally,
l put people in the hospital.
789
01:16:33,551 --> 01:16:34,813
Jimmy!
790
01:16:37,355 --> 01:16:38,720
Let's kick some butt.
791
01:16:38,757 --> 01:16:40,019
Exactly.
792
01:17:00,078 --> 01:17:03,741
-Jimmy?
-Hello, dragonfly.
793
01:17:07,919 --> 01:17:09,352
Don't call me dragonfly.
794
01:17:13,925 --> 01:17:15,187
What will you do now?
795
01:17:17,562 --> 01:17:18,620
Aah!
796
01:17:21,466 --> 01:17:22,660
Aah!
797
01:17:42,253 --> 01:17:44,881
Do you know the story
of Romulus and Remus?
798
01:17:44,923 --> 01:17:48,290
Sons of Mars, god of war.
799
01:17:48,326 --> 01:17:50,692
lf you're waiting for
an emergency, this is it.
800
01:17:50,728 --> 01:17:54,664
The brothers were abandoned
and raised by wolves.
801
01:17:54,699 --> 01:17:58,066
Together, they built
the great city of Rome.
802
01:17:58,102 --> 01:18:01,333
Shadow demon,
you shall not pass.
803
01:18:02,440 --> 01:18:03,771
-Unh!
-Whoa!
804
01:18:08,313 --> 01:18:11,510
ln a quarrel,
Romulus killed Remus.
805
01:18:11,549 --> 01:18:12,914
That's a great story.
806
01:18:34,005 --> 01:18:36,940
Piece of junk.
l could do better without you.
807
01:18:44,015 --> 01:18:45,209
Unh!
808
01:18:48,353 --> 01:18:49,479
Unh!
809
01:18:54,459 --> 01:18:55,983
l'm tired of this game.
810
01:19:07,672 --> 01:19:08,934
l'm OK.
811
01:19:11,609 --> 01:19:13,099
lt's the power of the body.
812
01:19:22,854 --> 01:19:25,152
You've finally unlocked
the power of the medallion.
813
01:19:25,957 --> 01:19:27,549
l obviously can't hurt you.
814
01:19:28,526 --> 01:19:34,487
Sogive me the medallion
or Jimmy dies.
815
01:19:39,671 --> 01:19:40,899
No.
816
01:19:42,840 --> 01:19:43,966
No!
817
01:19:44,008 --> 01:19:46,306
Unh. Aah!
818
01:19:52,183 --> 01:19:54,651
-Billy!
-Stay there!
819
01:19:57,555 --> 01:19:59,113
This is my fight.
820
01:20:00,925 --> 01:20:02,222
Get out of my brother!
821
01:20:18,776 --> 01:20:20,038
Come on!
822
01:20:24,215 --> 01:20:27,048
-Ug Lee?
-Jimmy?
823
01:20:28,619 --> 01:20:29,779
Jimmy!
824
01:20:34,425 --> 01:20:36,484
l'm sorry
l had to kick your butt.
825
01:20:36,527 --> 01:20:39,360
Dream on.
You kicked Koga Puke-o's butt.
826
01:20:44,369 --> 01:20:45,563
Get the Dragon!
827
01:20:57,248 --> 01:20:58,715
OK.
828
01:21:00,385 --> 01:21:03,445
-Oh, sh
-You said it.
829
01:21:19,804 --> 01:21:21,396
This scum killed our father.
830
01:21:22,440 --> 01:21:25,409
JlMMY: lt's not over yet.
Ah, but it is.
831
01:21:26,310 --> 01:21:28,039
You're gonna love this.
832
01:21:46,597 --> 01:21:48,394
Let's have some fun.
833
01:22:08,920 --> 01:22:11,445
Hey, lighten up, fat man. Aah!
834
01:22:17,995 --> 01:22:19,758
Marian!
835
01:22:19,797 --> 01:22:21,492
He hates the lights!
836
01:22:22,800 --> 01:22:24,529
The generator. Move.
837
01:22:29,841 --> 01:22:30,933
Hyah!
838
01:22:33,377 --> 01:22:35,072
You're weak like your father.
839
01:22:35,113 --> 01:22:36,512
You're ugly
like your mother.
840
01:22:36,547 --> 01:22:38,777
Hyah!
841
01:22:42,954 --> 01:22:44,012
Move!
842
01:22:53,931 --> 01:22:55,091
Whoa!
843
01:22:58,369 --> 01:22:59,563
Unh!
844
01:23:32,870 --> 01:23:34,303
Please, please, please
845
01:23:40,745 --> 01:23:42,042
Let's do some damage.
846
01:23:49,253 --> 01:23:50,686
Aah!
847
01:24:08,539 --> 01:24:10,769
-Aw, shit.
-You said it.
848
01:24:24,589 --> 01:24:27,524
Destiny has brought together
the Double Dragons.
849
01:24:28,392 --> 01:24:31,088
Guard themas l guarded you.
850
01:24:34,165 --> 01:24:36,998
-Do we have to wear these?
-Man, these are great.
851
01:24:37,034 --> 01:24:40,526
Can't buy these off the rack.
But l don't have to wear blue.
852
01:24:42,440 --> 01:24:45,603
-What's wrong with blue?
-Let's get this chump.
853
01:24:53,851 --> 01:24:58,311
OK, OKso burning down
the theater was a bad idea.
854
01:25:01,392 --> 01:25:02,689
l'll buy a new one.
855
01:25:05,363 --> 01:25:06,557
Hyah!
856
01:25:19,143 --> 01:25:22,840
JlMMY: Ahhey!
Why are you hitting yourself?
857
01:25:24,048 --> 01:25:27,142
Hey, don't hit yourself.
Come on! Quit it.
858
01:25:31,055 --> 01:25:32,352
Billy!
859
01:25:38,362 --> 01:25:39,659
Have a seat.
860
01:25:44,835 --> 01:25:47,395
-Shuko!
-Yes?
861
01:25:48,272 --> 01:25:49,637
JlMMY'S VOlCE: Yes!
MARlAN: Dad!
862
01:25:49,674 --> 01:25:54,407
-Marian.
-Chief Delario, good to see you.
863
01:25:55,913 --> 01:25:57,380
What a lovely daughter.
864
01:25:58,649 --> 01:26:01,709
After all the trouble l've
caused you, it dawned on me
865
01:26:01,752 --> 01:26:05,313
the New Angeles police
department is underfunded.
866
01:26:07,892 --> 01:26:13,489
One hundred twenty-nine million
dollars for the NAPD.
867
01:26:21,238 --> 01:26:25,368
-l believe this will help you.
-l said you can't bribe me.
868
01:26:25,409 --> 01:26:27,809
lt's no bribe. Arrest me.
869
01:26:46,163 --> 01:26:50,293
-Do you hear that? Sirens.
-Let's go.
870
01:27:01,112 --> 01:27:02,636
Night shift reporting for duty.
871
01:27:06,650 --> 01:27:09,414
Escort Mr. Shuko to the station.
872
01:27:10,755 --> 01:27:13,417
l want that check back! Delario!
873
01:27:15,292 --> 01:27:16,691
l want that check back!
874
01:27:22,400 --> 01:27:25,892
lf you think l'm bad,
wait till you meet my lawyers.
875
01:27:28,506 --> 01:27:31,407
l guess you guys
will be taking off now.
876
01:27:31,442 --> 01:27:33,342
Going to build your dream house?
877
01:27:33,377 --> 01:27:34,435
No way.
878
01:27:34,478 --> 01:27:38,744
Why build a house when we
can help build an entire city?
879
01:27:38,783 --> 01:27:41,251
-With the Double Dragon
-No, Jimmy.
880
01:27:42,186 --> 01:27:43,312
We can't use it.
881
01:27:43,354 --> 01:27:46,221
Satori said we should protect
it from the wrong elements.
882
01:27:46,257 --> 01:27:48,316
-That's all.
-OK, Mr. Responsible.
883
01:27:48,359 --> 01:27:49,883
You guys
884
01:27:51,228 --> 01:27:52,718
l want to show you something.
885
01:27:54,198 --> 01:27:56,098
JlMMY: The Dragon Wagon!
886
01:27:58,869 --> 01:28:01,360
Ohhow'd you get it here?
887
01:28:01,405 --> 01:28:04,465
The Corp towed it,
and some motorheads fixed it up.
888
01:28:05,509 --> 01:28:07,272
l thought
you could use some help.
889
01:28:08,913 --> 01:28:10,073
Thanks, Marian.
890
01:28:12,049 --> 01:28:15,644
-But l didn't ask for help.
-l know, l know. l know!
891
01:28:16,687 --> 01:28:18,882
-Hey, where's Billy?
-What's up, chicken butt?
892
01:28:20,858 --> 01:28:22,120
How goes it, Abobo?
893
01:28:22,159 --> 01:28:27,256
l was just wondering if l could
hang out with you for a change.
894
01:28:27,298 --> 01:28:30,665
Sure, Abobo,
l think that's a great idea.
895
01:28:30,701 --> 01:28:33,568
l'm tired of fighting.
l really am.
896
01:28:33,604 --> 01:28:34,901
lt's not Abobo. lt's Billy.
897
01:28:34,939 --> 01:28:37,669
L just want
to take it easy for a while.
898
01:28:38,676 --> 01:28:44,546
Oh, sweet!
You think maybe l could drive?
899
01:28:44,582 --> 01:28:47,346
Oh, no.
l've seen the way you drive.
900
01:28:48,986 --> 01:28:51,147
-No problem.
-Yes!
901
01:28:51,188 --> 01:28:53,588
Abobo, hop on in there.
902
01:29:02,466 --> 01:29:04,559
-l don't know about this.
-Trust me.
903
01:29:06,003 --> 01:29:10,133
l'm sure glad we ditched Billy.
Now Marian and l can be alone.
904
01:29:12,376 --> 01:29:13,570
What?
905
01:29:29,426 --> 01:29:31,018
-Should've been us.
-You screwed up.
906
01:29:31,061 --> 01:29:32,221
-l screwed up?
-Yeah!
907
01:29:32,263 --> 01:29:34,925
-l screwed up?
-We'll never work here again.
908
01:29:34,965 --> 01:29:37,593
-Should've been us.
-How can l find the medallion?
909
01:29:37,635 --> 01:29:39,762
-Now we're finished.
-Now what do we do?
910
01:29:39,803 --> 01:29:42,033
-Make a commercial?
-Work for an Olympic skater?
911
01:29:42,072 --> 01:29:44,336
-Think about the future.
-Forget Shuko.
912
01:29:44,375 --> 01:29:47,538
-Forget Shuko!
-That putz. l never liked him.
913
01:29:47,578 --> 01:29:49,136
-You didn't?
-No.
914
01:29:49,179 --> 01:29:51,044
-He always liked you.
-He told you?
915
01:29:51,081 --> 01:29:53,208
-No.
-Then how do you know?
916
01:29:53,250 --> 01:29:55,411
-l know so.
-Yeah? l think you're right.
917
01:29:55,452 --> 01:29:57,943
-Now what?
-What do you want to do?
918
01:29:57,988 --> 01:30:00,388
l don't know.
What do you want to do?
919
01:30:00,424 --> 01:30:01,721
l don't know
64532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.