All language subtitles for Diary.of.a.Future.President.S01E08.Matters.of.Diplomacy.2020-03-06.WEB-DL.XviD.MP3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,001 --> 00:00:04,169 Well, diary, 2 00:00:04,252 --> 00:00:07,299 my mom had found a piece of my dad that got her feeling... 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,970 I am glad to be here for all the things. 4 00:00:10,053 --> 00:00:12,263 ...a little preoccupied. 5 00:00:12,932 --> 00:00:14,326 Here's the trophy you came here to win. 6 00:00:14,350 --> 00:00:16,979 Bobby had just had a moment with Liam that was... 7 00:00:17,478 --> 00:00:19,064 still on his mind. 8 00:00:19,147 --> 00:00:21,526 And even though I had let Sasha down... 9 00:00:21,609 --> 00:00:22,735 Elena where are you? 10 00:00:22,819 --> 00:00:26,992 ...everything was gonna be okay because the love of my life, Joey Feldstein, 11 00:00:27,450 --> 00:00:29,078 said he'd see me at the dance. 12 00:00:29,161 --> 00:00:30,287 I'll see you there. 13 00:00:30,371 --> 00:00:33,375 He'll see me there. He'll see me there. 14 00:01:03,707 --> 00:01:07,588 Diary, it almost seemed like everything had led up to this moment. 15 00:01:08,047 --> 00:01:11,092 The most seminal event of my life was finally here. 16 00:01:11,760 --> 00:01:13,262 My first middle school dance, 17 00:01:13,637 --> 00:01:17,433 socializing with the same people I see every day... but at night. 18 00:01:18,560 --> 00:01:20,437 And Joey said he'd see me there. 19 00:01:21,272 --> 00:01:23,901 This was an event I was sure to tell my grandkids about. 20 00:01:25,486 --> 00:01:26,738 Ow! 21 00:01:26,821 --> 00:01:28,615 Bobby, can you help me with this back piece? 22 00:01:28,698 --> 00:01:31,495 Hmm. Let me seriously consider that. 23 00:01:32,746 --> 00:01:33,664 No. 24 00:01:33,747 --> 00:01:35,083 Fine. 25 00:01:35,166 --> 00:01:38,087 Sasha's coming over to get ready, and she'll help me. 26 00:01:38,170 --> 00:01:41,174 I don't know why you care so much. I never go to the dances. 27 00:01:41,758 --> 00:01:42,760 They're so lame. 28 00:01:42,843 --> 00:01:45,095 A middle school dance is a milestone, Bobby. 29 00:01:45,721 --> 00:01:47,223 Anything can happen at the dance. 30 00:01:48,475 --> 00:01:50,853 - Anything. - Okay, Elena. 31 00:01:52,146 --> 00:01:55,859 Bobby, a school dance is where everyone's real feelings come out. 32 00:01:55,943 --> 00:01:57,946 Like, Joey will finally realize that his true love 33 00:01:58,029 --> 00:01:59,950 has been standing in front of him the whole time. 34 00:02:09,420 --> 00:02:10,422 Whatever. 35 00:02:11,297 --> 00:02:12,924 You have toothpaste in your mustache. 36 00:02:14,509 --> 00:02:15,553 In my what? 37 00:02:16,887 --> 00:02:19,141 Yes, Mami. I read that article. 38 00:02:19,224 --> 00:02:20,786 And so you have to check your toilets. 39 00:02:20,810 --> 00:02:23,230 Do you want Elena's pompie getting bitten by an iguana? 40 00:02:23,313 --> 00:02:24,690 They crawl through the pipes. 41 00:02:25,858 --> 00:02:27,503 I'll check yours tonight when I come over. 42 00:02:27,527 --> 00:02:29,196 Uh-uh. You don't have to check anything. 43 00:02:29,280 --> 00:02:30,614 Will Sam be there? 44 00:02:30,698 --> 00:02:33,910 You've been dating this gringo how long, and he hasn't tried my picadillo? 45 00:02:33,994 --> 00:02:37,249 Uh... no. It'll just be me. 46 00:02:38,417 --> 00:02:41,545 I don't think Sam and I are ready for that yet. That's a big step. 47 00:02:41,628 --> 00:02:45,843 Ay, Americans. You always have to be ready for the steps. 48 00:02:45,926 --> 00:02:48,722 Do you know Tia Maria chaperoned my first date with your papi? 49 00:02:48,805 --> 00:02:51,684 Doughnut worry, everyone. I brought breakfast. 50 00:02:51,768 --> 00:02:54,688 Uh, Mami, I gotta go. I really gotta go. 51 00:02:54,772 --> 00:02:56,900 You can't bring up another topic. I'm hanging up. 52 00:02:56,983 --> 00:02:58,610 Quiero. Bye. 53 00:02:58,694 --> 00:03:00,054 What size is your bust these days? 54 00:03:00,112 --> 00:03:01,197 No. 55 00:03:07,081 --> 00:03:09,333 Morning, Gab. I brought health circles. 56 00:03:10,751 --> 00:03:11,919 You okay? 57 00:03:12,754 --> 00:03:15,216 Yeah. I'm sorry. 58 00:03:16,884 --> 00:03:19,763 Um... my mom got me all worked up. 59 00:03:19,846 --> 00:03:22,850 I was just on the phone with her. She got me all worked up over our, uh... 60 00:03:23,352 --> 00:03:24,353 toilets. 61 00:03:24,436 --> 00:03:27,023 The elusive Francisca. I can't wait to meet her. 62 00:03:27,440 --> 00:03:28,901 Oh, jeez. 63 00:03:28,984 --> 00:03:30,945 - You okay? - Yes. I'm fine. Really. 64 00:03:33,323 --> 00:03:35,576 You sure you're okay? Did I do something wrong? 65 00:03:36,452 --> 00:03:38,997 No. You're fine. 66 00:03:39,665 --> 00:03:40,666 Really? 67 00:03:41,917 --> 00:03:42,961 Yes. 68 00:03:46,424 --> 00:03:47,508 Actually... 69 00:03:48,552 --> 00:03:50,178 My mom is coming over tonight. 70 00:03:50,805 --> 00:03:53,684 We're cooking. You should join us. 71 00:03:53,767 --> 00:03:55,310 I would love to. 72 00:03:55,394 --> 00:03:57,981 What are we cooking? Arroz con pollo? 73 00:03:58,481 --> 00:04:01,193 - Ropa vieja? - Yikes. Wow. 74 00:04:02,028 --> 00:04:04,282 Diary, this could not be happening. 75 00:04:04,574 --> 00:04:06,075 Today of all days, 76 00:04:06,159 --> 00:04:10,456 I couldn't have Joey Feldstein "see me there" looking like Teddy Roosevelt. 77 00:04:14,879 --> 00:04:16,297 Hello, old friend. 78 00:04:26,728 --> 00:04:29,607 Well, that was horrendous. I needed some backup. 79 00:04:36,449 --> 00:04:37,700 - Hello? - Sasha! 80 00:04:38,242 --> 00:04:39,745 I have a mustache. 81 00:04:39,828 --> 00:04:42,207 Did you know? Why didn't you tell me? Does Joey know? 82 00:04:42,290 --> 00:04:44,571 Can you be here earlier than five o'clock? I need you now. 83 00:04:45,419 --> 00:04:46,629 Uh. 84 00:04:47,171 --> 00:04:48,048 Sash? 85 00:04:48,131 --> 00:04:51,844 Sorry, Elena. I... I have an orthodontist appointment. 86 00:04:51,928 --> 00:04:54,681 Tell Dr. Patel this is an emergency. 87 00:04:55,265 --> 00:04:59,021 You could always bleach it or something? I gotta go. 88 00:04:59,105 --> 00:05:02,150 Bleach it? Okay. Oh, I think we have some Fabuloso. 89 00:05:02,567 --> 00:05:03,819 Thanks, Sash. See you soon. 90 00:05:07,448 --> 00:05:10,077 Ugh. You guys are so lucky you missed school yesterday. 91 00:05:10,160 --> 00:05:12,163 Yeah. We had another alligator drill. 92 00:05:12,247 --> 00:05:15,084 Boom, Ziggy! Your kelp grenade is mine now. 93 00:05:15,167 --> 00:05:18,422 Hey. So, are we, like, going to the dance tonight? 94 00:05:18,505 --> 00:05:20,591 'Course you wanna go. You have Monyca with a Y. 95 00:05:21,259 --> 00:05:22,760 Oh, right. 96 00:05:22,844 --> 00:05:25,723 Even if we went as a group, the second the slow song comes on... 97 00:05:25,807 --> 00:05:27,976 So depressing to be one of those guys 98 00:05:28,059 --> 00:05:31,648 just staring at the chips wishing the chips were a woman. 99 00:05:32,065 --> 00:05:33,465 Yeah. I don't think I'm feeling it. 100 00:05:36,988 --> 00:05:41,160 Well, what if we, like, mess with the slow song or something? 101 00:05:41,243 --> 00:05:44,122 You mean a prank? That could be pretty funny. 102 00:05:44,205 --> 00:05:45,624 Exactly! Hilarious. 103 00:05:45,708 --> 00:05:47,586 We could hijack the DJ booth. 104 00:05:47,669 --> 00:05:49,963 I could play the audio from my bassoon recital. 105 00:05:50,046 --> 00:05:51,048 That would kill. 106 00:05:51,549 --> 00:05:53,969 Or maybe other people have ideas? 107 00:05:58,893 --> 00:06:00,895 Elena, I don't know what you're talking about. 108 00:06:00,978 --> 00:06:02,439 You don't look like Albert Einstein. 109 00:06:02,522 --> 00:06:04,191 Belinda! Yes, I do. 110 00:06:04,274 --> 00:06:06,569 And Sasha said to bleach it, so that's what we're doing. 111 00:06:06,652 --> 00:06:08,863 I can't have Joey Feldstein see me looking like this. 112 00:06:08,946 --> 00:06:12,035 But this isn't bleach. It's mostly lemon juice concentrate. 113 00:06:12,118 --> 00:06:14,037 The lemon juice acts as a natural bleach. 114 00:06:14,120 --> 00:06:15,206 I looked it up. 115 00:06:18,251 --> 00:06:20,922 Is it supposed to burn? 116 00:06:21,380 --> 00:06:22,465 I don't know. 117 00:06:25,887 --> 00:06:27,013 Okay, that's better. 118 00:06:28,014 --> 00:06:29,016 What? 119 00:06:33,562 --> 00:06:36,567 Now I look like Vincent Van Gogh. 120 00:06:36,651 --> 00:06:37,693 What? 121 00:06:38,653 --> 00:06:40,405 Diary, word to the wise: 122 00:06:40,823 --> 00:06:42,992 don't make bleach at home. 123 00:06:43,076 --> 00:06:44,327 I needed my Sasha. 124 00:06:47,039 --> 00:06:49,042 You're really gonna go to the dance with Elena? 125 00:06:49,126 --> 00:06:51,754 I mean, she's still my best friend. 126 00:06:53,882 --> 00:06:58,681 Maybe the three of us can hang out? Just like old times. 127 00:06:59,098 --> 00:07:01,392 N-to-the-ever. Never. 128 00:07:02,017 --> 00:07:05,147 Now, do you want your shimmer to be midnight gold or jolly rancher? 129 00:07:05,230 --> 00:07:07,900 Elena, you should have come to me first. 130 00:07:07,984 --> 00:07:10,904 The Cañeros have a long history of thick dark hair. 131 00:07:10,988 --> 00:07:12,907 If you want to get rid of it, that's an option. 132 00:07:12,991 --> 00:07:14,492 Or you can keep it like Frida Kahlo. 133 00:07:14,577 --> 00:07:15,703 Or Tia Rosa. 134 00:07:15,786 --> 00:07:16,787 Exactly. 135 00:07:16,871 --> 00:07:19,291 But if you wanna remove it, you have to do it the right way. 136 00:07:19,374 --> 00:07:21,145 That's why I've been coming to Mariana for years. 137 00:07:21,169 --> 00:07:22,170 Oh, forever. 138 00:07:22,253 --> 00:07:23,630 Elena, you ready? 139 00:07:25,048 --> 00:07:26,217 Lemon concentrate? 140 00:07:27,427 --> 00:07:28,971 At least she didn't try Fabuloso. 141 00:07:55,423 --> 00:07:56,424 Wrong. 142 00:07:57,133 --> 00:08:00,428 You can't do that swoop with your hair texture. It's offensive. 143 00:08:00,512 --> 00:08:03,224 Oh, uh... I-I was just waiting for my sister. 144 00:08:03,307 --> 00:08:06,604 It's okay. Ms. Sebolsky is late, per usual. 145 00:08:06,687 --> 00:08:08,773 Uh... okay. 146 00:08:08,856 --> 00:08:12,529 A lot of middle schoolers coming in today to get ready for the big dance. You going? 147 00:08:12,612 --> 00:08:15,658 Yeah. Yeah, I'm going with some friends. It's gonna be chill. 148 00:08:15,741 --> 00:08:17,410 "Chill"? Please. 149 00:08:17,786 --> 00:08:19,704 Dances are where it all goes down. 150 00:08:20,373 --> 00:08:22,293 There's gotta be someone you wanna look nice for. 151 00:08:23,418 --> 00:08:26,631 Yeah. Maybe. Kinda. I don't know. 152 00:08:29,259 --> 00:08:32,221 Oh. That's Bruno. Been married three years. 153 00:08:32,805 --> 00:08:34,641 We met at our middle school dance. 154 00:08:35,100 --> 00:08:36,644 - Really? - No. 155 00:08:36,727 --> 00:08:37,812 Fleet Week. 156 00:08:37,895 --> 00:08:40,566 Now, do you mind if I give you a trim? 157 00:08:40,649 --> 00:08:42,569 - Oh, uh... - There's just a lot happening here. 158 00:08:42,652 --> 00:08:44,697 - Um, um, okay - Head down. 159 00:08:47,325 --> 00:08:48,702 - Head down. - Oh. 160 00:08:50,663 --> 00:08:52,624 Mami, you said it wouldn't hurt that bad. 161 00:08:53,083 --> 00:08:54,626 I guess I'm just used to it. 162 00:08:57,212 --> 00:08:58,373 - What is that? - Don't worry. 163 00:08:58,423 --> 00:09:00,133 That's totally normal. Just a slight burn. 164 00:09:00,216 --> 00:09:01,427 You burned me? 165 00:09:01,510 --> 00:09:03,638 Give it an hour and it should be gone. 166 00:09:04,264 --> 00:09:05,682 "Hour"? "Should"? 167 00:09:05,765 --> 00:09:07,768 It's normal. You just have sensitive skin. 168 00:09:08,561 --> 00:09:10,230 Long as it's gone in time for the dance. 169 00:09:11,231 --> 00:09:12,859 Sasha's appointment better be over. 170 00:09:19,201 --> 00:09:20,536 You look amaze. 171 00:09:22,163 --> 00:09:26,543 Wow. I'm glowing like Lucindissa's moon. 172 00:09:30,215 --> 00:09:32,176 I should probably go to Elena's now. 173 00:09:32,259 --> 00:09:34,221 You sure you don't wanna to stay? 174 00:09:34,804 --> 00:09:38,226 - I have matching glitter hair clips. - No. I should go. 175 00:09:38,851 --> 00:09:41,563 It's our first dance. I don't wanna abandon her. 176 00:09:41,981 --> 00:09:43,191 Like how she abandoned you? 177 00:09:44,275 --> 00:09:45,653 It was just one time. 178 00:09:46,111 --> 00:09:49,241 Elena's gonna apologize for real. She has to. 179 00:09:50,451 --> 00:09:53,579 Oh. She just left me a voice mail. 180 00:09:54,288 --> 00:09:55,499 Sasha where are you? 181 00:09:55,582 --> 00:09:58,628 I need you to drop everything and help me ASAP. 182 00:10:09,393 --> 00:10:11,436 So, I was all set to go to the dance. 183 00:10:13,731 --> 00:10:14,984 Even without Sasha. 184 00:10:15,484 --> 00:10:16,485 Until... 185 00:10:17,112 --> 00:10:18,446 What was that? 186 00:10:20,867 --> 00:10:21,868 Oh, no. 187 00:10:35,427 --> 00:10:36,846 You're fine. 188 00:10:36,929 --> 00:10:38,807 I think one of those words was "forever." 189 00:10:38,891 --> 00:10:40,392 I can't look like this forever! 190 00:10:40,475 --> 00:10:44,398 I especially can't look like this tonight at the dance. It's seminal. 191 00:10:44,481 --> 00:10:47,235 No te preocupes. We'll try some makeup. 192 00:10:47,319 --> 00:10:49,864 The burn must have settled into a black line. 193 00:10:52,240 --> 00:10:55,621 You know, on my wedding day, I had a pimple on my nose. 194 00:10:56,163 --> 00:10:57,372 You never told me that. 195 00:10:57,456 --> 00:10:59,209 You always talk about the beautiful views... 196 00:10:59,292 --> 00:11:01,045 How Abuelo cried during his vows. 197 00:11:01,128 --> 00:11:02,963 And Celia Cruz showed up, which she did not. 198 00:11:03,047 --> 00:11:05,050 - Ha, pero you weren't there. - Mami. 199 00:11:05,133 --> 00:11:07,553 And how everyone danced at the malecón so late you said... 200 00:11:07,637 --> 00:11:10,432 Buenos dias to the fishermen. 201 00:11:17,192 --> 00:11:18,318 I'm done. 202 00:11:21,363 --> 00:11:24,534 We should still have some greasepaint 203 00:11:24,617 --> 00:11:27,204 from when you were Grizabella for Halloween. 204 00:11:27,621 --> 00:11:31,502 Wait. Nene, why have you never told me about your wedding pimple? 205 00:11:32,378 --> 00:11:35,966 Because it didn't matter. It was the happiest night of my life. 206 00:11:36,050 --> 00:11:39,680 Exactly. Your wedding was seminal. 207 00:11:40,472 --> 00:11:43,935 So compared to all of your other amazing memories from that night, 208 00:11:44,270 --> 00:11:45,729 the pimple was insignificant. 209 00:11:46,188 --> 00:11:51,152 I am not going to let a black line ruin my amazing memories. 210 00:11:54,532 --> 00:11:57,119 Now, let's drive to school... 211 00:11:57,912 --> 00:11:58,913 at night. 212 00:11:58,997 --> 00:12:01,166 Mm. 213 00:12:01,250 --> 00:12:03,491 - Are you sure you don't want me to... - Mami, no. Mm-mm. 214 00:12:03,587 --> 00:12:04,838 I'm gonna go. 215 00:12:18,689 --> 00:12:20,609 - Okay. Bye. - Yeah. Leave me alone. 216 00:12:22,987 --> 00:12:25,240 Hey! What happened to your... 217 00:12:25,324 --> 00:12:27,994 It got worse. I have sensitive skin. 218 00:12:28,077 --> 00:12:32,416 But I am owning it and ready to make some amazing memories. 219 00:12:32,499 --> 00:12:34,878 Now, who wants a chilled Tropic Blast? 220 00:12:36,464 --> 00:12:39,301 Oh, my God. Is Ms. Gregory wearing a fedora? 221 00:12:40,886 --> 00:12:42,597 Anything can happen at the dance. 222 00:12:46,434 --> 00:12:48,229 Ziggy, you got the memory stick? 223 00:12:48,312 --> 00:12:49,856 Check. Bedtime Beluga. 224 00:12:49,940 --> 00:12:51,775 Eight hours of uninterrupted whale sounds. 225 00:12:51,858 --> 00:12:54,820 Everyone will think it's a slow song, and then they'll hear... 226 00:12:57,407 --> 00:12:58,534 Bobby, you all set? 227 00:12:59,202 --> 00:13:01,997 Yeah. Gonna steal the DJ's laptop and then hide out in the art room. 228 00:13:02,998 --> 00:13:05,126 Liam, you'll come and be lookout, right? 229 00:13:05,210 --> 00:13:06,295 Yeah. I got your back. 230 00:13:07,421 --> 00:13:09,466 Okay. So it's a go on operation... 231 00:13:12,553 --> 00:13:13,822 - Okay. - Sorry. 232 00:13:13,846 --> 00:13:15,974 Let's break. Meet back here at the first slow song. 233 00:13:16,057 --> 00:13:17,434 - Okay. Let's go. - All right. Yep. 234 00:13:18,686 --> 00:13:20,438 Hey. Fresh cut, Bobby. 235 00:13:20,939 --> 00:13:21,940 Oh... 236 00:13:22,733 --> 00:13:23,776 Thanks, man. 237 00:13:29,242 --> 00:13:31,453 Do you have a cutting board for those onions? 238 00:13:31,537 --> 00:13:33,832 Where are the good knives? Are you gonna marry Sam? 239 00:13:33,915 --> 00:13:35,715 Cupboard on the left, drawer next to the sink, 240 00:13:35,750 --> 00:13:37,128 and we're not going there tonight. 241 00:13:37,211 --> 00:13:39,298 - Well, I was just... - Pero nada. 242 00:13:39,965 --> 00:13:44,095 We are just going to have a quiet, relaxing evening, 243 00:13:44,178 --> 00:13:46,574 the three of us, so that the two of you can get to know each other. 244 00:13:46,598 --> 00:13:48,601 Okay? Oh. There he is now. 245 00:13:49,268 --> 00:13:51,313 Hi! I met your whole family. 246 00:13:51,646 --> 00:13:56,028 Tia Maria, Tia Eugenia, Cousin Tito, Luisito, 247 00:13:56,111 --> 00:13:59,866 Tio Javier, Delia Mari, Julieta Mari, 248 00:13:59,949 --> 00:14:02,786 Violeta Mari, Violeta's boyfriend, Curt. 249 00:14:03,246 --> 00:14:05,290 We are definitely not going to Cuba. 250 00:14:05,373 --> 00:14:07,774 I heard that's a touchy subject. 251 00:14:07,835 --> 00:14:09,504 Now, let's get into some picadillo. 252 00:14:09,588 --> 00:14:11,215 Whoo! 253 00:14:11,299 --> 00:14:13,258 - Oh, you must be Francisca. - Si. 254 00:14:13,342 --> 00:14:17,056 Ah. 255 00:14:18,432 --> 00:14:22,104 What? Everyone wanted to meet the new gringo. 256 00:14:29,697 --> 00:14:31,033 Hey. Have you seen Sasha? 257 00:14:31,116 --> 00:14:33,161 No. But your lover boy's over there. 258 00:14:40,796 --> 00:14:43,423 So, are you gonna ask him to dance or what? 259 00:14:44,259 --> 00:14:45,260 A slow song. 260 00:14:46,302 --> 00:14:47,596 It's now or never. 261 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Go get 'em. 262 00:15:00,447 --> 00:15:01,573 - Ready? - Ready! 263 00:15:01,657 --> 00:15:04,202 I've never been this excited for a slow song. 264 00:15:04,286 --> 00:15:05,370 Wait. Where's Liam? 265 00:15:52,475 --> 00:15:55,270 Checked all the toilets, no iguanas. 266 00:15:55,354 --> 00:15:56,772 Oh, thank God. 267 00:15:56,855 --> 00:15:58,524 But you never know. 268 00:15:58,608 --> 00:16:00,611 Javier, you've been working out, haven't you? 269 00:16:00,694 --> 00:16:02,613 Huh? 270 00:16:02,696 --> 00:16:04,824 Sam is making a very good first impression. 271 00:16:05,660 --> 00:16:07,953 Robert was a little quiet when he met the family. 272 00:16:08,036 --> 00:16:10,206 Pero, Robert was so sweet. 273 00:16:10,289 --> 00:16:12,584 Remember when Eugenia went into the hospital? 274 00:16:12,668 --> 00:16:13,938 He was the first one to show up. 275 00:16:13,962 --> 00:16:15,797 Basta, Mami, 276 00:16:15,880 --> 00:16:18,801 it's bad enough that you took it upon yourself to invite the whole family. 277 00:16:19,386 --> 00:16:21,763 What makes you think that I'm ready for any of this? 278 00:16:24,685 --> 00:16:25,978 There goes the salt. 279 00:16:31,026 --> 00:16:33,154 And they said, "Your legs are like white ropes." 280 00:16:33,238 --> 00:16:36,325 You know? Unbelievable. 281 00:16:37,909 --> 00:16:39,453 Sasha, can I talk to you? 282 00:16:41,415 --> 00:16:42,416 Alone? 283 00:16:46,087 --> 00:16:49,426 What's going on? Why are you here with Jessica? 284 00:16:49,509 --> 00:16:51,594 She invited me to get ready with her. 285 00:16:51,678 --> 00:16:54,015 But you had an all-day orthodontist appointment. 286 00:16:55,392 --> 00:16:58,104 Wait, Dr. Patel doesn't work on Saturdays. 287 00:17:00,232 --> 00:17:03,361 You lied to me. I needed you. 288 00:17:03,445 --> 00:17:05,155 Yeah. What else is new? 289 00:17:05,238 --> 00:17:06,398 What's that supposed to mean? 290 00:17:06,448 --> 00:17:10,286 Elena, the poetry reading was really important to me. 291 00:17:10,369 --> 00:17:13,206 I had a seat saved for you and everything. 292 00:17:13,290 --> 00:17:15,877 But you didn't even help me practice like you said you would. 293 00:17:15,960 --> 00:17:17,129 Yeah. But I was... 294 00:17:17,212 --> 00:17:19,174 I'm always there for you. 295 00:17:19,257 --> 00:17:22,011 The Hurricane Watch Captain, the mascot petition, 296 00:17:22,094 --> 00:17:24,388 that Halloween that you made me be Macavity 297 00:17:24,472 --> 00:17:26,266 so that you could be Grizabella. 298 00:17:26,350 --> 00:17:27,644 Macavity's the Mystery Cat. 299 00:17:27,727 --> 00:17:31,440 I finally had a thing, and you weren't there. 300 00:17:31,815 --> 00:17:34,526 But guess what? Jessica was. 301 00:17:34,610 --> 00:17:36,863 Sasha, I told you I was sorry. 302 00:17:36,946 --> 00:17:39,533 Your apology was all about you. 303 00:17:39,617 --> 00:17:42,412 And then you, like, immediately needed me again 304 00:17:42,496 --> 00:17:44,415 to help with your crisis of the day. 305 00:17:44,832 --> 00:17:46,502 Well, what about my crisises? 306 00:17:46,585 --> 00:17:48,212 - It's "crises." - Elena! 307 00:17:48,295 --> 00:17:53,344 Sorry! But I didn't know what to do today, and I needed my best friend. 308 00:17:53,427 --> 00:17:54,846 So did I. 309 00:17:59,227 --> 00:18:03,107 I just don't know if I can be at your beck and call anymore. 310 00:18:05,610 --> 00:18:06,653 Here, Sasha. 311 00:18:08,948 --> 00:18:10,909 - You have a black line. - I'm owning it! 312 00:18:23,134 --> 00:18:25,470 Cousin Tito, I'm surprised to see you here. 313 00:18:25,554 --> 00:18:27,265 Elena told me you were doing hard time. 314 00:18:27,348 --> 00:18:30,811 Ah. No, no. It was a three-month sentence for speeding tickets. 315 00:18:30,894 --> 00:18:32,103 And Gabi got me out in one. 316 00:18:32,186 --> 00:18:34,773 She just plays up the whole prison thing to scare the kids. 317 00:18:35,608 --> 00:18:37,402 If they ask, I'm out on furlough. 318 00:18:37,485 --> 00:18:39,405 Oh, that's Gabi. 319 00:18:39,488 --> 00:18:42,242 The supportive, neurotic love of my life. 320 00:18:42,534 --> 00:18:44,370 Oh, hey. Whoa! 321 00:18:44,454 --> 00:18:46,373 Picadillo down. 322 00:18:47,791 --> 00:18:49,794 I have to go clean this up. 323 00:18:59,766 --> 00:19:01,684 Liam's still dancing with Jada? 324 00:19:02,853 --> 00:19:04,271 I'm gonna go get him. It's time. 325 00:19:04,355 --> 00:19:07,442 - We can do this without Liam. - No, dude. It's a four-man job. 326 00:19:07,525 --> 00:19:08,569 Hey, Bobby! There you are. 327 00:19:08,652 --> 00:19:11,448 Um, this song is pretty slow. Do you wanna... 328 00:19:11,531 --> 00:19:12,574 Not now, Monyca. 329 00:19:14,118 --> 00:19:15,870 Come on, dude. It's time. Let's go. 330 00:19:15,953 --> 00:19:17,289 Yeah, I'm good, Bobby. 331 00:19:17,373 --> 00:19:18,832 But it's the slow song. 332 00:19:18,917 --> 00:19:20,085 And I'm slow dancing. 333 00:19:20,168 --> 00:19:22,713 Seriously, man? Danny and Ziggy are waiting. 334 00:19:24,591 --> 00:19:25,967 Just do it without me. 335 00:19:26,051 --> 00:19:27,303 Come on, dude. Let's go. 336 00:19:27,762 --> 00:19:29,471 - What the hell, dude? - We had a plan. 337 00:19:29,554 --> 00:19:31,140 Who cares about the plan? 338 00:19:31,849 --> 00:19:33,310 - Come on, bro. - No. 339 00:19:34,937 --> 00:19:35,938 Don't touch me. 340 00:19:38,109 --> 00:19:39,235 Check it out. 341 00:19:39,318 --> 00:19:40,946 Man, don't touch me! 342 00:19:42,489 --> 00:19:43,717 - You're insane. - Dude! Dude! Dude! 343 00:19:43,741 --> 00:19:44,784 Let go! 344 00:19:46,495 --> 00:19:48,372 Boys, break it up! Come on! 345 00:19:51,501 --> 00:19:52,795 That wasn't me. 346 00:19:53,170 --> 00:19:55,011 All right. Let's go, Bobby. You're out of here. 347 00:20:03,434 --> 00:20:05,311 I got this. You can go back out there. 348 00:20:05,395 --> 00:20:08,607 Oh, if Bobby and Elena ask, Tito's on furlough. 349 00:20:15,658 --> 00:20:16,702 Gabi, everything okay? 350 00:20:18,620 --> 00:20:19,621 Yeah. 351 00:20:20,999 --> 00:20:22,084 I just need to change. 352 00:20:24,212 --> 00:20:25,797 Can you give me a minute? 353 00:20:28,925 --> 00:20:31,471 What's up? You've been acting weird all day. 354 00:20:33,432 --> 00:20:35,310 I'm really the love of your life? 355 00:20:36,519 --> 00:20:37,645 Gabi, of course you are. 356 00:20:38,230 --> 00:20:39,315 Well, that's great. 357 00:20:40,149 --> 00:20:41,443 Obviously, that's great. 358 00:20:42,694 --> 00:20:44,697 I'm the love of your life, and you might not... 359 00:20:47,409 --> 00:20:48,660 I don't know. 360 00:20:50,455 --> 00:20:51,665 What are you saying? 361 00:20:53,209 --> 00:20:56,420 I'm saying... I found the love of my life. 362 00:20:57,172 --> 00:21:01,677 He met my family, he fathered my children, and then he died. 363 00:21:03,680 --> 00:21:05,934 And now I have to start this all over again. 364 00:21:06,017 --> 00:21:07,060 And I... 365 00:21:09,522 --> 00:21:12,192 I just don't know if I can. 366 00:21:15,530 --> 00:21:16,865 I love you... 367 00:21:18,868 --> 00:21:23,207 but this is all moving way too fast. 368 00:21:25,793 --> 00:21:27,170 Maybe we need to... 369 00:21:29,089 --> 00:21:30,174 just slow it down. 370 00:21:31,300 --> 00:21:32,511 Okay. I hear you. 371 00:21:33,971 --> 00:21:34,972 We'll go slow. 372 00:21:38,144 --> 00:21:40,062 Thank you. 373 00:21:42,566 --> 00:21:44,819 I think that's what I need. 374 00:21:46,822 --> 00:21:47,948 Whatever you need. 375 00:21:54,123 --> 00:21:55,332 Gabi. 376 00:21:57,502 --> 00:21:59,421 It feels like we've done this a lot. 377 00:22:02,175 --> 00:22:03,176 What do you mean? 378 00:22:05,555 --> 00:22:08,267 I don't know. I was patient 379 00:22:09,059 --> 00:22:11,062 when you were keeping me a secret from your kids. 380 00:22:12,814 --> 00:22:17,780 And then you wanted to have me jump in with your family, and I did. And... 381 00:22:20,700 --> 00:22:22,744 I thought it was going great. 382 00:22:24,205 --> 00:22:25,289 But apparently not? 383 00:22:30,129 --> 00:22:32,633 Gab, I'm working real hard to make you happy here. 384 00:22:34,885 --> 00:22:37,055 But I'm in this relationship too, right? 385 00:22:37,973 --> 00:22:39,433 Oh, of course you are. 386 00:22:41,645 --> 00:22:43,648 I mean, 'cause it doesn't always feel that way. 387 00:22:45,358 --> 00:22:47,736 It feels a little like the goalposts keep moving. 388 00:22:52,325 --> 00:22:55,746 Gabi, I've made it really clear that I was all in. 389 00:22:57,666 --> 00:22:58,667 Are you? 390 00:23:00,420 --> 00:23:01,671 I, um... 391 00:23:04,842 --> 00:23:07,303 - I mean, we just... - If we're not on the same page... 392 00:23:10,141 --> 00:23:11,768 I don't think I can do this. 393 00:23:15,356 --> 00:23:16,358 I... 394 00:23:17,943 --> 00:23:18,945 I'm gonna go. 395 00:23:45,688 --> 00:23:46,690 What happened to you? 396 00:23:47,524 --> 00:23:51,154 Uh... Liam and I got in a fight. 397 00:23:51,905 --> 00:23:53,448 You fought someone? 398 00:23:53,531 --> 00:23:54,784 Did you punch him in the face? 399 00:23:55,576 --> 00:23:57,788 Wait. Why did you fight Liam? 400 00:24:02,628 --> 00:24:03,670 I don't know. 401 00:24:05,757 --> 00:24:07,008 Why are you out here? 402 00:24:08,135 --> 00:24:10,012 You bummed about your black line? 403 00:24:10,095 --> 00:24:11,389 No. I'm owning it. 404 00:24:13,017 --> 00:24:15,698 Now, the only thing I'll remember about my first middle school dance 405 00:24:15,729 --> 00:24:18,398 is that it was the night Sasha completely and utterly betrayed me. 406 00:24:21,026 --> 00:24:22,529 Yeah. Well... 407 00:24:23,363 --> 00:24:26,450 I don't think I'll have super great memories of tonight either. 408 00:24:29,204 --> 00:24:30,373 You need this more than I do. 409 00:24:32,084 --> 00:24:33,085 Thanks. 410 00:24:37,716 --> 00:24:38,717 Well... 411 00:24:40,178 --> 00:24:41,304 you said it yourself. 412 00:24:41,721 --> 00:24:42,722 What? 413 00:24:44,100 --> 00:24:45,811 Anything can happen at the dance. 414 00:24:57,534 --> 00:24:59,745 Ew, Bobby! 415 00:25:00,580 --> 00:25:02,291 Oh, my God. 30820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.