All language subtitles for Diary.of.a.Future.President.S01E04.The.National.Mall.2020-02-07.WEB-DL.XviD.MP3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:06,006 Diary, Mami and Sam were full-on together. 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,429 Maybe I could treat you to a nice dinner tonight, just the two of us? 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,969 Sorry about last night's surprise party of five. 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,053 You okay with that? 5 00:00:13,596 --> 00:00:14,806 I'm not sure. 6 00:00:14,889 --> 00:00:17,479 Bobby and Monyca with a Y were getting serious. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,939 So, I guess this means you're my girlfriend, right? 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,861 Yeah. I think so. 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,081 And Sasha and I were growing up. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 At our own pace. 11 00:00:27,360 --> 00:00:30,910 Hey, Jessica, do you have a tampon? 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,279 So, a tampon is... 13 00:00:32,365 --> 00:00:35,405 I know what a tampon is. I'm premenstrual, not pre-Mesozoic. 14 00:01:06,316 --> 00:01:09,526 Diary, I know I'm growing every day, 15 00:01:09,611 --> 00:01:12,531 but there's still a lot to be desired in the womanhood department. 16 00:01:16,618 --> 00:01:17,448 Mami! 17 00:01:17,535 --> 00:01:20,015 Vamos, señorita. Enough with the fashion show. Time for school. 18 00:01:20,747 --> 00:01:21,577 Almost ready. 19 00:01:21,664 --> 00:01:24,884 So, Sasha's mom is going to take you guys to the mall after school, 20 00:01:24,959 --> 00:01:25,999 and then I'll pick you up. 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,284 Do you remember the mall rules? 22 00:01:27,337 --> 00:01:30,098 Stick with Sasha, don't go anywhere except Kimmy's and the food court, 23 00:01:30,173 --> 00:01:33,053 and if anyone creepy tries to talk to me, scream, "My mom's a lawyer!" 24 00:01:33,134 --> 00:01:34,134 Very good! 25 00:01:34,344 --> 00:01:36,104 Still no other stores? 26 00:01:36,179 --> 00:01:38,519 When you're old enough, we'll expand your territory. 27 00:01:38,598 --> 00:01:40,785 Do you know what my food court was when I was growing up? 28 00:01:40,809 --> 00:01:43,849 Grove of plantain trees and Tia Chila's chicken coop. 29 00:01:43,937 --> 00:01:44,977 I know, I know. 30 00:01:45,063 --> 00:01:47,273 Vamos, vamos, vamos, vamos, por favor. 31 00:01:53,613 --> 00:01:55,873 Oh, boy. 32 00:01:56,741 --> 00:01:58,427 What are you gonna do? What are you gonna do? 33 00:01:58,451 --> 00:01:59,451 What are you gonna do? 34 00:01:59,536 --> 00:02:01,656 Okay, Sam, what's wrong? 35 00:02:01,746 --> 00:02:03,616 Yeah, it's this whole Gabi thing. 36 00:02:03,707 --> 00:02:07,207 Sam, this little dance, this "I'm not sure. I don't know. 37 00:02:07,293 --> 00:02:10,013 I like her, but the kids. I'm scared." 38 00:02:10,088 --> 00:02:11,088 Nobody has time for that. 39 00:02:12,007 --> 00:02:14,337 If you're gonna be on this boat, then grab an oar. 40 00:02:14,426 --> 00:02:15,426 "An oar." 41 00:02:15,510 --> 00:02:18,150 I'm just trying to get on your level. White guys like boats, right? 42 00:02:18,179 --> 00:02:19,929 - Boats are fine. - So, what's the problem? 43 00:02:20,015 --> 00:02:24,265 Okay. I guess I thought, with Gabi's kids, 44 00:02:24,352 --> 00:02:26,862 I could be a fun guy that was around and made them laugh 45 00:02:26,938 --> 00:02:29,148 and then, completely separately, dated their mom. 46 00:02:29,232 --> 00:02:30,782 But that's not possible? 47 00:02:31,151 --> 00:02:32,151 No, Sam. 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,462 Yeah, I didn't think so. 49 00:02:33,486 --> 00:02:35,736 Like, I'm in their lives. 50 00:02:36,406 --> 00:02:39,366 I just don't know if I'm cut out to be a parenting-type figure. 51 00:02:39,451 --> 00:02:40,451 What do you think? 52 00:02:41,077 --> 00:02:43,287 I think you should talk to someone with kids. 53 00:02:43,371 --> 00:02:45,211 I go to 11:00 p.m. movies just to avoid them. 54 00:02:46,124 --> 00:02:48,714 Oh. Hi, Sam. 55 00:02:48,793 --> 00:02:49,843 Hi, Gabi. 56 00:02:49,919 --> 00:02:52,259 Cami, I just came to grab you for the meeting. 57 00:02:52,339 --> 00:02:53,379 I'll see you inside. 58 00:02:55,467 --> 00:02:57,087 You weren't meddling, were you? 59 00:02:57,177 --> 00:02:59,757 I told you, we talked it to death. We're not broken up. 60 00:02:59,846 --> 00:03:02,216 He just needs a beat to recalibrate. 61 00:03:02,307 --> 00:03:05,387 "Meddling"? Me? We were talking about boats. 62 00:03:06,061 --> 00:03:07,981 - Oh, okay. Yeah, okay. Boats? - What... 63 00:03:12,400 --> 00:03:14,990 Here's what Sasha and I always do when we go to the mall. 64 00:03:15,070 --> 00:03:16,490 We clean out Kimmy's. 65 00:03:16,571 --> 00:03:19,621 And then, of course, we model our purchases at the food court. 66 00:03:19,699 --> 00:03:22,339 I'm loving that. Okay, so what do we think about these? I'm like... 67 00:03:22,410 --> 00:03:26,250 Elena! The mall is having a poetry contest. 68 00:03:26,998 --> 00:03:30,128 "Why I love the mall." Let me count the ways. 69 00:03:30,210 --> 00:03:33,460 You should enter. You know every store in the mall by heart. 70 00:03:33,546 --> 00:03:35,416 Too bad we can't go to any besides Kimmy's. 71 00:03:36,216 --> 00:03:37,626 Maybe I will enter. 72 00:03:37,717 --> 00:03:40,547 Mrs. Wexler did give me an "A" on my Sugah Boyz haiku. 73 00:03:42,097 --> 00:03:44,307 Still eating cookies and going to the baby store, I see. 74 00:03:45,141 --> 00:03:46,601 Kimmy's is not a baby store. 75 00:03:47,394 --> 00:03:50,154 It's the foremost retailer of on-trend accessories and keepsakes 76 00:03:50,230 --> 00:03:51,820 for Kimmy Cats of all ages. 77 00:03:52,732 --> 00:03:56,572 We just went to Intimates & More and got the new Bra-zé-Bra Zebra Bra. 78 00:03:56,653 --> 00:03:58,993 I'm a 32B. 79 00:03:59,072 --> 00:04:01,572 They probably wouldn't even let you into Intimates & More. 80 00:04:01,658 --> 00:04:04,408 It's a store for women. Not little girls. 81 00:04:04,494 --> 00:04:05,624 We're not little girls. 82 00:04:05,704 --> 00:04:07,874 Yeah. We're not. 83 00:04:08,456 --> 00:04:09,536 Whatever. 84 00:04:09,624 --> 00:04:11,134 Enjoy your toys. 85 00:04:11,209 --> 00:04:13,209 Beware of choking hazards. 86 00:04:15,338 --> 00:04:17,758 First they get their periods and now this? 87 00:04:17,841 --> 00:04:22,431 That's it. Elena, I'm tired of being a little girl. 88 00:04:23,221 --> 00:04:25,391 We have to go to Intimates & More. 89 00:04:25,473 --> 00:04:27,813 You know the rules. Kimmy's and food court only. 90 00:04:27,892 --> 00:04:30,442 I'm about to say something scandalous right now. 91 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 But fudge the rules. 92 00:04:34,524 --> 00:04:37,864 History's filled with legendary rule-breakers. 93 00:04:37,944 --> 00:04:41,204 Amelia Earhart. Rosa Parks. Beyoncé. 94 00:04:42,532 --> 00:04:45,492 We can't just wait for womanhood to come to us. 95 00:04:45,577 --> 00:04:47,577 Sasha, you're right. 96 00:04:48,329 --> 00:04:49,999 We have to go to womanhood. 97 00:04:50,457 --> 00:04:52,077 We gotta go to Intimates & More. 98 00:04:53,418 --> 00:04:57,378 So, we've closed the Heller case and finally, new order of business. 99 00:04:57,464 --> 00:05:00,264 Waveline Resorts is suing their housekeeping staff 100 00:05:00,342 --> 00:05:02,222 for attempting to unionize. 101 00:05:02,302 --> 00:05:04,892 We have the honor of representing their custodial staff. 102 00:05:04,971 --> 00:05:07,561 I'm gonna need a number two to work with me directly on this. 103 00:05:07,640 --> 00:05:10,520 I'll let you know when I decide which one of you that will be. 104 00:05:11,478 --> 00:05:12,478 Thanks. 105 00:05:15,815 --> 00:05:17,275 I wanna be number two. 106 00:05:17,359 --> 00:05:19,739 Yeah, and Joy is the top partner here. 107 00:05:19,819 --> 00:05:21,319 She'd be lucky to have you. 108 00:05:21,404 --> 00:05:24,414 And, you always say, you got into law to help the little guy. 109 00:05:25,617 --> 00:05:27,447 Hey, Joy. I would love to be helpful 110 00:05:27,535 --> 00:05:30,455 in any way that I can with the Waveline case. 111 00:05:30,538 --> 00:05:33,708 And by the way, your nails look "amaze." 112 00:05:33,792 --> 00:05:34,792 Where do you go? 113 00:05:34,876 --> 00:05:36,996 Ooh. Looks like you already got some competition. 114 00:05:52,394 --> 00:05:53,904 This is it. This is the one. 115 00:05:53,978 --> 00:05:55,331 - Oh, my gosh, it's a Zebra Bra! - Zebra Bra. 116 00:05:55,355 --> 00:05:57,395 - Different colors! - Oh, wow. Okay. 117 00:05:58,900 --> 00:06:00,150 This one? 118 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 Oh, my gosh. 119 00:06:08,993 --> 00:06:10,203 Act normal. 120 00:06:14,332 --> 00:06:16,092 - We should get shoes. - Oh, my gosh. 121 00:06:16,167 --> 00:06:18,037 - Let's do shoe... - Mrs. Wexler! 122 00:06:20,338 --> 00:06:22,008 Sasha. Elena. 123 00:06:22,090 --> 00:06:24,290 - Hello, Mrs. Wexler. - Hi, Miss... Hi, Miss Wexler. Hi. 124 00:06:25,927 --> 00:06:26,927 Um... 125 00:06:27,637 --> 00:06:29,397 Are you girls old enough to be in here alone? 126 00:06:30,557 --> 00:06:33,307 We were just leaving. 127 00:06:33,393 --> 00:06:35,193 - Goodbye. - Let's go. 128 00:06:35,270 --> 00:06:36,747 Hurry, take it off. We gotta go right now. 129 00:06:36,771 --> 00:06:38,791 I'm trying but there's, like, a thousand buttons on this thing. 130 00:06:38,815 --> 00:06:40,292 - It's like a tiny, lacy prison. - Come on. 131 00:06:40,316 --> 00:06:42,316 Okay. 132 00:06:44,779 --> 00:06:45,989 Elena! 133 00:06:49,117 --> 00:06:49,947 Huh. 134 00:06:50,035 --> 00:06:52,179 I always thought Rookie and the Kid was about baseball. 135 00:06:52,203 --> 00:06:54,413 Oh. Nah. Cops. 136 00:06:54,497 --> 00:06:55,747 That's so cool. 137 00:06:56,416 --> 00:06:57,706 It's a classic. 138 00:06:59,002 --> 00:07:01,342 Wow. I'm tired from standing. 139 00:07:02,964 --> 00:07:03,974 Oh. 140 00:07:05,675 --> 00:07:08,755 So... anyway. 141 00:07:16,561 --> 00:07:21,071 Hi! Good to see you again, Monyca with a Y. 142 00:07:21,149 --> 00:07:24,649 Open-door policy here at the Cañero-Reed house. 143 00:07:24,736 --> 00:07:27,356 Yeah. Yeah, I know. Sorry. 144 00:07:27,447 --> 00:07:29,907 You have a lovely home. 145 00:07:29,991 --> 00:07:30,991 Aw. 146 00:07:31,076 --> 00:07:31,906 I'm doing some laundry. 147 00:07:31,993 --> 00:07:34,013 Bobby, do you have any tennis gear you wanna throw in here? 148 00:07:34,037 --> 00:07:36,537 No, Ma. You know, I think I'm good. 149 00:07:36,623 --> 00:07:37,833 Oh. 150 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 This looks like it probably needs a good washing, huh? 151 00:07:48,343 --> 00:07:49,433 'Kay, bye. 152 00:07:54,015 --> 00:07:57,095 Okay. Let's just be really quiet. 153 00:07:57,185 --> 00:07:58,265 Okay. 154 00:08:01,398 --> 00:08:02,768 Charcuterie! 155 00:08:06,403 --> 00:08:07,653 I do love prosciutto. 156 00:08:08,655 --> 00:08:09,655 Hmm. 157 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 Charcuterie. 158 00:08:11,825 --> 00:08:13,655 No. I don't want it. 159 00:08:14,536 --> 00:08:17,246 - I can't believe that just happened. - OMG, OMG, OMG. Oh, my gosh. 160 00:08:17,789 --> 00:08:21,329 Okay, I can't believe Mrs. Wexler was buying a thong. 161 00:08:22,544 --> 00:08:24,674 Do you think she wears thongs, like, every day? 162 00:08:24,754 --> 00:08:27,474 Huh. I guess teachers care about panty lines, too. 163 00:08:30,343 --> 00:08:33,603 Elena. Look in the mirror. 164 00:08:36,141 --> 00:08:37,311 - Holy crap. - Holy crap. 165 00:08:37,767 --> 00:08:40,287 We were in such a rush to leave, I must've missed one. 166 00:08:41,396 --> 00:08:42,226 I stole a bra! 167 00:08:42,313 --> 00:08:44,733 - I've never stolen anything in my life. - Shh! 168 00:08:44,816 --> 00:08:47,856 Not just any bra. The Bra-zé-Bra Zebra Bra. 169 00:08:47,944 --> 00:08:49,364 Come on. We need to return it. 170 00:08:49,446 --> 00:08:50,696 Whoa, whoa, whoa, wait. 171 00:08:50,780 --> 00:08:52,870 So, you're just gonna say to your mom, 172 00:08:52,949 --> 00:08:57,409 "Take me back to the mall to return a giant bra that I stole 173 00:08:57,495 --> 00:09:00,705 from a store that you forbade me from going to in the first place"? 174 00:09:00,790 --> 00:09:03,170 You're right. She'd never trust me again. 175 00:09:03,668 --> 00:09:05,498 We could lose food court privileges. 176 00:09:05,587 --> 00:09:10,337 I am not going back to the days of supervised Kimmy visits. No way. 177 00:09:10,425 --> 00:09:11,795 Mm. 178 00:09:11,885 --> 00:09:13,255 This never happened. 179 00:09:13,345 --> 00:09:16,055 We tell no one that I committed this crime. 180 00:09:22,020 --> 00:09:24,270 I swear on Simon's grave... 181 00:09:24,356 --> 00:09:25,266 Oh, I miss Simon. 182 00:09:25,357 --> 00:09:27,727 Oh, he was such a good dog. 183 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 ...to never tell a soul. 184 00:09:30,653 --> 00:09:32,663 Oh, Diary. Who had I become? 185 00:09:32,739 --> 00:09:35,949 In my pursuit of womanhood, I sailed clear past my destination 186 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 and into the shady seas of shoplifting. 187 00:09:38,495 --> 00:09:41,535 I was no woman. I was a criminal. 188 00:09:48,922 --> 00:09:50,382 Elena. 189 00:09:51,007 --> 00:09:52,007 Mrs. Wexler. 190 00:09:56,429 --> 00:09:58,349 Sasha, I think she knows. I... 191 00:09:58,431 --> 00:10:01,561 - What? - You know. That I... stole a bra. 192 00:10:02,435 --> 00:10:05,105 She's probably just embarrassed that you saw her underwear. 193 00:10:05,647 --> 00:10:07,817 I'm embarrassed that we saw her underwear. 194 00:10:08,733 --> 00:10:12,743 I just can't stop thinking about how I did a bad, stupid, immature thing 195 00:10:12,821 --> 00:10:14,261 - and I just wish I could... - Elena. 196 00:10:15,073 --> 00:10:17,953 No one knows, and no one will ever know. 197 00:10:18,493 --> 00:10:21,003 It's over. You gotta move on, okay? 198 00:10:21,579 --> 00:10:24,749 Guilt. Crushing shame. 199 00:10:25,542 --> 00:10:29,422 These are the themes of Edgar Allan Poe's haunting short story, 200 00:10:30,255 --> 00:10:31,505 The Tell-Tale Heart. 201 00:10:36,511 --> 00:10:39,851 Come on, Elena. The Tell-Tale Heart is not about you. 202 00:10:39,931 --> 00:10:41,601 It might as well be. 203 00:10:41,683 --> 00:10:44,233 I murdered my convictions. I buried them under my bed. 204 00:10:57,949 --> 00:10:59,369 Shame! 205 00:11:01,619 --> 00:11:03,409 Shame! 206 00:11:06,541 --> 00:11:09,881 Shane, you forgot your handbell in the choir room. Shane! 207 00:11:10,295 --> 00:11:12,875 Elena? What's wrong? Are you okay? 208 00:11:12,964 --> 00:11:16,184 Nothing. No one. Let's go to math. 209 00:11:17,135 --> 00:11:21,345 But not only was I not okay, Diary, I was going mad. 210 00:11:37,864 --> 00:11:39,914 And then Dom drives a car over the iceberg, 211 00:11:39,991 --> 00:11:42,541 and the missile hits the submarine instead. 212 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 And that's the plot of Fast and Furious 8. 213 00:11:46,039 --> 00:11:47,709 That's such a good summary, Bobby. 214 00:11:48,583 --> 00:11:49,583 Thanks. 215 00:11:51,461 --> 00:11:52,461 Monyca, come on. 216 00:11:52,504 --> 00:11:54,674 Skyler Zaxton just dropped a secret music video. 217 00:11:54,756 --> 00:11:55,876 I hear there's a hoverboard. 218 00:11:56,508 --> 00:11:57,968 I'll see you later, Bobby. 219 00:11:58,051 --> 00:11:59,761 Bye, Monyca with a Y. 220 00:12:02,514 --> 00:12:05,644 Wait, so you and Monyca with a Y haven't made out yet? 221 00:12:05,725 --> 00:12:09,515 No, dude. We want to. We just haven't had any privacy. 222 00:12:09,604 --> 00:12:11,774 You know what? We should throw a kickback. 223 00:12:11,856 --> 00:12:14,168 Back in my old school, that's where all the hooking up happened. 224 00:12:14,192 --> 00:12:15,192 That's genius. 225 00:12:15,235 --> 00:12:17,735 Yes. We can play Two Minute Tongue Tank. 226 00:12:17,821 --> 00:12:18,941 I think I have an egg timer. 227 00:12:18,988 --> 00:12:21,028 Monyca with a Y can bring her friends. 228 00:12:21,116 --> 00:12:26,576 Maybe Cassie. Or Zoe. Or Cassie. Or Jada. But definitely Cassie. 229 00:12:26,663 --> 00:12:29,043 I can host. My garage is perfect. 230 00:12:29,124 --> 00:12:32,044 It just got remediated for Stachybotrys chartarum. 231 00:12:33,128 --> 00:12:34,168 Is that a Pokémon? 232 00:12:34,254 --> 00:12:37,094 Mold, man, black mold. 233 00:12:37,173 --> 00:12:39,593 But all clear now and totally kickback ready. 234 00:12:39,676 --> 00:12:43,716 It's dark, dank, and the storage closet is private as hell. 235 00:12:43,805 --> 00:12:45,055 This is it. 236 00:12:45,140 --> 00:12:47,310 You're gonna make out with Monyca with a Y for sure. 237 00:12:47,392 --> 00:12:50,312 Get your floss on, Bobby. It's going down. 238 00:12:50,937 --> 00:12:52,107 Yes. 239 00:12:53,440 --> 00:12:56,440 Sweetie, that's awesome. Oh, we have to celebrate. 240 00:12:57,318 --> 00:13:00,108 Okay. Love you, too. Bye. 241 00:13:00,780 --> 00:13:04,740 Tasha just got cast as Communist Number 3 in "El Sonado de Musica!" 242 00:13:05,326 --> 00:13:08,286 It's The Sound of Music but during the Cuban Revolution. 243 00:13:08,747 --> 00:13:11,787 She is very excited about wearing a fake beard. 244 00:13:11,875 --> 00:13:13,915 I'm gonna want tickets to that. 245 00:13:14,502 --> 00:13:15,771 How many kids do you have again? 246 00:13:15,795 --> 00:13:18,045 Four. Well, five if you count my husband. 247 00:13:19,758 --> 00:13:21,758 Hey, can I pick your brain about something? 248 00:13:22,969 --> 00:13:23,969 Trouble with Gabi? 249 00:13:24,054 --> 00:13:27,684 We've all seen the friendly but very awkward hellos. 250 00:13:27,766 --> 00:13:29,176 We're not broken up. 251 00:13:29,267 --> 00:13:31,437 I'm just not sure I'm ready to be a... 252 00:13:33,104 --> 00:13:34,864 guy-in-her-kids-lives type... 253 00:13:35,940 --> 00:13:37,190 figure. 254 00:13:37,275 --> 00:13:39,815 - Dad guy. - I see. 255 00:13:39,903 --> 00:13:41,073 I'm more of an uncle guy. 256 00:13:41,363 --> 00:13:42,663 I crush a birthday check. 257 00:13:42,739 --> 00:13:44,379 Take my nephew to see Rookie and the Kid. 258 00:13:44,449 --> 00:13:46,489 - Ooh, a classic. - Classic. 259 00:13:46,576 --> 00:13:48,946 I felt the same way before our kids came along. 260 00:13:49,037 --> 00:13:51,457 I asked myself, "Am I cut out for this?" 261 00:13:51,539 --> 00:13:53,329 Exactly. That's how I feel. 262 00:13:53,416 --> 00:13:55,916 "What if I give them the wrong advice and mess them up forever? 263 00:13:56,002 --> 00:13:58,382 What if I make them cry? What if I drop one?" 264 00:13:58,463 --> 00:14:01,223 I worried about my ability to do any of it. 265 00:14:03,385 --> 00:14:05,425 - But then you... - But then nothing. 266 00:14:05,512 --> 00:14:08,892 You just jump into the deep end, and it's a little terrifying, 267 00:14:08,973 --> 00:14:11,983 but you're in there with the people you love most in the world. 268 00:14:12,060 --> 00:14:14,480 Honestly, you'll never know unless you jump in. 269 00:14:20,068 --> 00:14:21,358 What are you doing? 270 00:14:21,444 --> 00:14:23,284 You have that focused look on your face 271 00:14:23,363 --> 00:14:25,373 you get when you WebMD your kids' symptoms. 272 00:14:25,448 --> 00:14:29,118 Mm. I'm doing a deep social media dive on Joy. 273 00:14:29,202 --> 00:14:32,122 I need to find something that we can bond about so that she can pick me. 274 00:14:32,205 --> 00:14:33,995 - Oh, I love a deep dive. - Mm-hmm. 275 00:14:34,082 --> 00:14:35,082 What are we working with? 276 00:14:36,292 --> 00:14:39,462 Uh, wine on a boat. Wine on a beach. 277 00:14:39,546 --> 00:14:41,256 - Dog on a beach. Mm. - Aw. 278 00:14:41,339 --> 00:14:43,299 Dog with wine on the beach. 279 00:14:43,383 --> 00:14:45,643 Aw, go back further. I wanna see that dog as a puppy. 280 00:14:45,719 --> 00:14:49,139 Excuse me. I'm captaining this privacy invasion here. 281 00:14:49,222 --> 00:14:51,822 - Just let me see it for a second. - Camila, you gotta be careful! 282 00:14:52,934 --> 00:14:55,064 Oh, God. You liked a photo. 283 00:14:55,145 --> 00:14:58,015 I didn't like a photo. You liked it. 284 00:14:58,565 --> 00:15:00,025 Unlike it. Unlike it. 285 00:15:00,608 --> 00:15:03,698 Wait. Can she see that I liked and then unliked the photo? 286 00:15:03,778 --> 00:15:05,658 Oh, like it again. Like it again. 287 00:15:05,739 --> 00:15:07,299 You should like a whole bunch of other photos 288 00:15:07,323 --> 00:15:08,533 to offset how weird it is 289 00:15:08,616 --> 00:15:11,746 that you liked her lemon ricotta pancakes from 273 weeks ago. 290 00:15:11,828 --> 00:15:13,468 Okay, okay, good. That's good. 291 00:15:14,039 --> 00:15:15,579 Oh, no. This is even weirder. 292 00:15:15,915 --> 00:15:18,477 I'm gonna unlike everything, and I'm gonna tell her that my phone was hacked, 293 00:15:18,501 --> 00:15:21,211 and then she'll feel sorry for me and give me the case. 294 00:15:21,296 --> 00:15:24,586 Gabi, stop. Your index finger is a danger to yourself and others. 295 00:15:31,097 --> 00:15:32,387 Since when do you floss? 296 00:15:33,266 --> 00:15:34,516 I floss. 297 00:15:34,601 --> 00:15:36,351 The pink in the sink says otherwise. 298 00:15:48,907 --> 00:15:49,987 Can you give the ball back? 299 00:15:50,450 --> 00:15:52,050 Do you think I should give the bra back? 300 00:15:52,702 --> 00:15:54,042 Who said anything about a bra? 301 00:15:54,120 --> 00:15:55,870 What? No one. 302 00:15:55,955 --> 00:15:57,745 - You just said bra. - No, I didn't. 303 00:15:59,292 --> 00:16:00,292 What? 304 00:16:10,345 --> 00:16:13,345 Bra-zé-Bra. 305 00:16:14,808 --> 00:16:17,808 Bra-zé-Bra. 306 00:16:19,270 --> 00:16:21,900 Bra-zé-Bra. 307 00:16:30,407 --> 00:16:31,737 Bra, bra! 308 00:16:32,534 --> 00:16:33,994 - Guilt. - Bra-zé-Bra. 309 00:16:34,077 --> 00:16:36,247 - Crushing shame. - Bra-zé-Bra. 310 00:16:36,329 --> 00:16:38,579 - You only have... - Bra-zé-Bra. 311 00:16:38,665 --> 00:16:40,035 Yourself to blame. 312 00:16:40,125 --> 00:16:41,205 Bra-zé-Bra. 313 00:16:43,461 --> 00:16:45,381 Go back to the baby store, Elena. 314 00:16:45,839 --> 00:16:47,719 This store is just for women. 315 00:16:48,883 --> 00:16:49,944 Nevermore. 316 00:16:49,968 --> 00:16:53,718 Freeze! You're under arrest for impersonating a grown woman. 317 00:16:53,805 --> 00:16:55,215 And also, the bra thing. 318 00:16:55,306 --> 00:16:58,096 Right! The bra thing too. We're taking you to jail. 319 00:16:58,476 --> 00:17:00,646 Where you will steal nevermore. 320 00:17:01,062 --> 00:17:03,692 - Nevermore. Nevermore. - Nevermore. Nevermore. 321 00:17:03,773 --> 00:17:06,403 - Nevermore. Nevermore. - Nevermore. Nevermore. 322 00:17:06,484 --> 00:17:08,654 - Nevermore. Nevermore. - Nevermore. Nevermore. 323 00:17:13,700 --> 00:17:15,700 The girl was, like, stuck on a rooftop, 324 00:17:15,785 --> 00:17:19,705 and then Skyler Zaxton flies over the city on a hoverboard, 325 00:17:19,789 --> 00:17:22,669 and spells out, in cloud dust: "To be continued." 326 00:17:23,251 --> 00:17:25,751 Elena. That means there's gonna be a second video. 327 00:17:27,130 --> 00:17:28,510 Are you even listening to me? 328 00:17:30,091 --> 00:17:32,641 I can't take it anymore. I haven't slept. 329 00:17:32,719 --> 00:17:36,179 I'm plagued by nightmares, haunted by my actions and... 330 00:17:36,264 --> 00:17:38,409 Being a criminal is so stressful. How does anyone do it? 331 00:17:38,433 --> 00:17:39,983 Here, you need a drink. 332 00:17:42,187 --> 00:17:44,607 I know we said we'd never speak of it again, 333 00:17:44,689 --> 00:17:48,189 but I need to tell my mom even if she arrests me. 334 00:17:48,860 --> 00:17:52,570 I need to go back to the mall and rid myself of this cursed bra. 335 00:17:53,406 --> 00:17:54,816 Then Godspeed. 336 00:17:54,908 --> 00:17:57,988 As your BFFAESNSOTBFBU, I will always stand by your side. 337 00:17:58,995 --> 00:18:00,355 Thanks, Sasha. I'll be right back. 338 00:18:02,665 --> 00:18:05,085 - Mami. - Elenita? Everything o... 339 00:18:05,168 --> 00:18:08,838 I stole a bra. It was an accident, but it happened. 340 00:18:08,922 --> 00:18:11,052 I'm consumed by my guilt, haunted by my actions, 341 00:18:11,132 --> 00:18:12,432 and I needed to confess. 342 00:18:13,218 --> 00:18:14,968 Kimmy's doesn't sell bras. 343 00:18:15,053 --> 00:18:20,273 I... I strayed... to Intimates & More. 344 00:18:20,350 --> 00:18:22,770 Jessica and Melissa had the new Bra-zé-Bra Zebra Bra, 345 00:18:22,852 --> 00:18:24,692 and they were making us feel like little girls. 346 00:18:25,563 --> 00:18:27,363 Are you mad that you mothered a criminal? 347 00:18:27,440 --> 00:18:29,400 I know you didn't mean to steal. 348 00:18:29,484 --> 00:18:31,804 You don't even like it when I take lotion from hotel rooms. 349 00:18:31,861 --> 00:18:33,531 It's meant to be used at the hotel. 350 00:18:33,613 --> 00:18:36,243 And I understand you wanting what other girls have, 351 00:18:36,324 --> 00:18:38,204 but I'm disappointed you broke the rules. 352 00:18:38,284 --> 00:18:41,204 I know and I'm sorry. 353 00:18:41,788 --> 00:18:43,788 So, with the appropriate parental supervision, 354 00:18:43,873 --> 00:18:47,093 can I please go back to the mall and make things right? Please? 355 00:18:47,168 --> 00:18:48,918 We'll go after school. 356 00:18:49,004 --> 00:18:50,356 And we'll finish this conversation 357 00:18:50,380 --> 00:18:52,550 since you're probably under the lunch table right now. 358 00:18:53,008 --> 00:18:54,258 I am. Thank you. 359 00:18:56,636 --> 00:19:00,386 I love La Choy. It'll be that sometimes, be like, we'll be missing some 360 00:19:00,473 --> 00:19:03,773 and have to wipe down some stuff in here because I spilled some... 361 00:19:13,153 --> 00:19:16,203 Uh... can I offer you charcuterie? 362 00:19:16,781 --> 00:19:18,161 You know me so well. 363 00:19:18,241 --> 00:19:19,411 Uh... 364 00:19:19,492 --> 00:19:21,872 So, what do you guys think of the place? 365 00:19:21,953 --> 00:19:23,463 Pretty dope, right? 366 00:19:23,538 --> 00:19:26,368 Yeah, 100% mold-free, no biggie. 367 00:19:26,458 --> 00:19:30,878 We only had Miami's leading mold expert, Chad Billings, up in here. 368 00:19:30,962 --> 00:19:33,552 He's like the Ghostbusters of mold. 369 00:19:33,631 --> 00:19:36,511 - Danny, no one cares. - Ugh, mold is gross. 370 00:19:36,593 --> 00:19:38,643 I agree, Cassie. Mold is so gross. 371 00:19:38,720 --> 00:19:41,220 It's the bane of my existence, and I hate it. 372 00:19:41,306 --> 00:19:43,176 Ugh. Mold. 373 00:19:44,434 --> 00:19:46,734 So, uh, who wants to play Two Minute Tongue Tank? 374 00:19:46,811 --> 00:19:48,101 I do. Cassie? 375 00:19:48,188 --> 00:19:51,108 How 'bout we go alphabetically? Seems the most fair. 376 00:19:51,691 --> 00:19:52,691 Bobby. 377 00:19:53,151 --> 00:19:54,361 Right. Uh... 378 00:19:54,444 --> 00:19:55,704 - Monyca, do you wanna... - Yes. 379 00:19:56,738 --> 00:19:57,738 Oh. 380 00:19:59,824 --> 00:20:01,794 Two minutes and counting. 381 00:20:01,868 --> 00:20:03,448 See you on the other side, brother. 382 00:20:04,704 --> 00:20:05,704 Gabi... 383 00:20:06,581 --> 00:20:09,381 weird Q, but why were you blowing up my phone last night? 384 00:20:09,459 --> 00:20:11,499 Um, can we talk? 385 00:20:14,881 --> 00:20:17,511 Look, I'm so sorry about that. I didn't mean to be creepy. 386 00:20:17,592 --> 00:20:19,642 I guess I was just trying to learn more about you, 387 00:20:19,719 --> 00:20:21,679 so we could have something to bond over? 388 00:20:21,763 --> 00:20:23,103 I... What do you mean? 389 00:20:23,181 --> 00:20:25,391 You and Vanessa seem to be getting along really well. 390 00:20:25,475 --> 00:20:27,055 And I didn't want to be overlooked... 391 00:20:27,143 --> 00:20:29,193 Vanessa also happens to be a very good lawyer. 392 00:20:29,270 --> 00:20:30,400 Of course. 393 00:20:31,272 --> 00:20:35,692 It's just that... cases like Waveline are why I got into law. 394 00:20:36,361 --> 00:20:39,111 When I came here from Cuba, my mom was a housekeeper. 395 00:20:39,906 --> 00:20:43,156 No sick days. No benefits. Not once did she get a raise. 396 00:20:43,618 --> 00:20:45,578 This one just hits close to home. 397 00:20:47,914 --> 00:20:49,794 Anyway, I probably seem like a crazy person, 398 00:20:49,874 --> 00:20:52,794 but I've been doing some discovery work on the case. 399 00:21:07,183 --> 00:21:09,143 This is an insane amount of work. 400 00:21:09,227 --> 00:21:10,517 I know. 401 00:21:11,813 --> 00:21:14,653 But it's exactly the kinda passion I'm looking for in my number two. 402 00:21:15,233 --> 00:21:16,233 Yeah. 403 00:21:17,902 --> 00:21:20,702 Wait. Are, are you offering it to me? 404 00:21:20,780 --> 00:21:23,092 The clients come in tomorrow morning. Can you work through dinner tonight? 405 00:21:23,116 --> 00:21:26,946 Yes, of course. Thank you. 406 00:21:29,122 --> 00:21:32,212 And... that's time. 407 00:21:32,292 --> 00:21:33,842 You can stop kissing now. 408 00:21:39,132 --> 00:21:40,632 He's such a good kisser. 409 00:21:42,844 --> 00:21:43,764 Who's next? 410 00:21:43,845 --> 00:21:46,405 - I cannot believe you did that. - Oh. 411 00:21:49,351 --> 00:21:52,981 Oh, somebody must be, like, a really good lawyer or something. 412 00:21:58,860 --> 00:22:00,490 What am I walking into? 413 00:22:00,570 --> 00:22:02,465 Gabi's on Waveline. 414 00:22:02,489 --> 00:22:05,869 That's amazing. Congratulations. You're perfect for that case. 415 00:22:05,950 --> 00:22:08,120 Aw, thanks, Sam. I think so too. 416 00:22:08,661 --> 00:22:10,581 But, Camila, oye, I need a favor. 417 00:22:10,663 --> 00:22:11,703 Joy needs me to work late, 418 00:22:11,748 --> 00:22:14,918 and I just told Elena that I would take her to the mall. 419 00:22:15,001 --> 00:22:17,171 Can you please be a tia and drive her for me? 420 00:22:17,253 --> 00:22:20,343 I'd love to, but I promised Danielle we'd go to IKEA. 421 00:22:20,840 --> 00:22:22,943 My parents are visiting, and we're buying a second bed 422 00:22:22,967 --> 00:22:24,445 to make it look like we're not dating. 423 00:22:24,469 --> 00:22:27,389 There might be a less expensive solution to this. Cami. 424 00:22:27,472 --> 00:22:29,022 - I... - I could take Elena. 425 00:22:35,522 --> 00:22:36,942 So, there I was. 426 00:22:37,023 --> 00:22:39,533 At the scene of the crime with my mom's new boyfriend, Sam. 427 00:22:40,443 --> 00:22:41,783 Oh, life. 428 00:22:41,861 --> 00:22:43,991 Your twists and turns are a devil's game. 429 00:22:44,364 --> 00:22:46,494 Okay, here I go. 430 00:22:46,908 --> 00:22:49,868 Time to face the music. Pay the piper. 431 00:22:50,412 --> 00:22:52,502 Bite the bullet and reap what I hath sown. 432 00:22:52,580 --> 00:22:54,040 I'll be right here waiting for ya. 433 00:23:01,047 --> 00:23:03,087 Sorry, can't do it. 434 00:23:03,633 --> 00:23:05,973 Let's just go. Maybe we can mail them a check. 435 00:23:06,052 --> 00:23:07,472 Hey, uh, wait. 436 00:23:07,554 --> 00:23:09,782 I thought you wanted to go in there and make things right. 437 00:23:09,806 --> 00:23:10,992 At least that's what I was told. 438 00:23:11,016 --> 00:23:12,556 I changed my mind. 439 00:23:12,642 --> 00:23:15,602 Who do I think I am stepping foot into Intimates & More? 440 00:23:15,687 --> 00:23:16,687 I shop at Kimmy's. 441 00:23:17,564 --> 00:23:18,734 I'm no woman. 442 00:23:18,815 --> 00:23:23,105 Look, I obviously don't know much about being a woman firsthand, 443 00:23:23,194 --> 00:23:28,324 but I do know a few women. 444 00:23:28,408 --> 00:23:31,578 I know your mom. And let me tell ya, she is one heck of a woman. 445 00:23:32,162 --> 00:23:34,752 And it's because of who she is and her character. 446 00:23:35,874 --> 00:23:38,594 And not because of anything else, 447 00:23:38,668 --> 00:23:42,508 you know, like what she wears or what stores she goes into. 448 00:23:42,589 --> 00:23:45,429 You know, it's who she is. 449 00:23:46,134 --> 00:23:47,224 I guess you're right. 450 00:23:48,345 --> 00:23:49,947 And you know what? I think you take after her. 451 00:23:49,971 --> 00:23:51,471 - Really? - Yes. 452 00:23:51,556 --> 00:23:54,556 I think you are a strong, independent Latina... 453 00:23:54,642 --> 00:23:55,812 - Okay, that's enough. - Yeah. 454 00:23:55,894 --> 00:23:56,904 But thank you. 455 00:24:00,273 --> 00:24:02,233 Would you feel better if I went in there with you? 456 00:24:02,692 --> 00:24:06,072 Actually, yeah. That'd be great. 457 00:24:06,613 --> 00:24:07,863 Okay. 458 00:24:17,540 --> 00:24:19,920 So... how was it? 459 00:24:21,294 --> 00:24:22,134 How was what? 460 00:24:22,212 --> 00:24:25,472 Dude, come on. Your first hook up with Monyca with a Y. 461 00:24:25,882 --> 00:24:30,182 Honestly, kinda awkward. I mean, yeah, it was great. 462 00:24:31,096 --> 00:24:32,846 And? 463 00:24:33,556 --> 00:24:34,676 Um... 464 00:24:34,766 --> 00:24:38,096 She's a really good kisser. Yeah. 465 00:24:38,687 --> 00:24:40,517 Nice. 466 00:24:41,648 --> 00:24:42,648 Yeah. 467 00:24:44,317 --> 00:24:46,128 That wasn't nearly as scary as I thought it would be. 468 00:24:46,152 --> 00:24:47,152 It wasn't. 469 00:24:47,237 --> 00:24:49,197 We really dove into the deep end there. 470 00:24:50,240 --> 00:24:52,080 You feel better now that you're not a fugitive? 471 00:24:52,117 --> 00:24:53,577 - Massively. - Hmm. 472 00:24:54,202 --> 00:24:55,872 You know, you're right, Sam. 473 00:24:56,913 --> 00:24:58,713 What I did today was pretty mature. 474 00:24:58,790 --> 00:25:00,000 Well, it's true. 475 00:25:01,167 --> 00:25:02,967 I gotta use the bathroom. Don't eat my cookie. 476 00:25:03,003 --> 00:25:04,133 I wouldn't dare. 477 00:25:16,182 --> 00:25:17,602 How's it going, Norma Rae? 478 00:25:17,684 --> 00:25:20,774 Great. How's Elena? 479 00:25:20,854 --> 00:25:22,614 Contraband is returned, 480 00:25:22,689 --> 00:25:26,229 and we're back home spoiling our dinners on a cookie sampler. 481 00:25:27,110 --> 00:25:28,421 You know, I think I actually helped. 482 00:25:28,445 --> 00:25:31,275 Thank you. You didn't have to do any of this. 483 00:25:32,073 --> 00:25:35,083 And please, don't think that I am expecting... 484 00:25:35,160 --> 00:25:38,660 No, Gab, I don't need any more time to think. I'm in. 485 00:25:40,498 --> 00:25:44,038 For you, for Elena, for Bobby. I'm all in. 486 00:25:46,796 --> 00:25:50,966 Diary, I was feeling pretty proud and confident and mature. 487 00:25:51,051 --> 00:25:52,891 You know, like a woman. 488 00:26:05,565 --> 00:26:07,315 Um... Sam, 489 00:26:07,984 --> 00:26:09,654 could I talk to my mom? 490 00:26:09,678 --> 00:26:12,678 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 37200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.