Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,827 --> 00:00:32,286
Paolo?
2
00:00:48,345 --> 00:00:49,845
Paolo?
3
00:00:57,562 --> 00:00:59,522
Paolo, are you there?
4
00:01:24,673 --> 00:01:27,675
Oh, Paolo, of course l love you.
5
00:01:35,600 --> 00:01:37,476
CONFESSlONS TO MARlKLA
6
00:01:40,230 --> 00:01:41,814
HOW MUCH DOES LOVE lNVOLVE YOU?
7
00:01:52,492 --> 00:01:53,784
Dear Marikla,
8
00:01:53,910 --> 00:01:56,704
l'm writing to you
because l need your advice.
9
00:01:56,830 --> 00:02:00,041
l'm 24 and l've been married
for five years.
10
00:02:00,167 --> 00:02:03,335
l've been told that l'm pretty
and l'm fun to be around.
11
00:02:03,462 --> 00:02:06,422
l have a good job
and a wonderful husband.
12
00:02:06,548 --> 00:02:10,134
l know l married a bit young,
but it's worked out really well.
13
00:02:10,260 --> 00:02:12,428
Lots of passion to start out with,
14
00:02:12,554 --> 00:02:15,389
and lots of understanding
to keep it together.
15
00:02:28,945 --> 00:02:31,197
Except that for a while now
16
00:02:31,323 --> 00:02:33,866
l've been feeling upset
in a strange kind of way.
17
00:02:34,868 --> 00:02:40,372
l want to live more... it's hard
to explain... more fully, more intensely.
18
00:02:40,499 --> 00:02:45,419
But my days are so uneventful,
they're almost humdrum.
19
00:02:46,171 --> 00:02:50,257
l tell myself that it must be the season
that's giving me these strange cravings.
20
00:02:50,383 --> 00:02:54,678
But in fact they've become
even stronger lately.
21
00:02:55,931 --> 00:03:02,645
Especially since that night
my sister Nadia took us to a party
22
00:03:02,771 --> 00:03:05,523
in honour of a Venetian poetess.
23
00:03:06,733 --> 00:03:10,319
l'd like to fuck you and not touch you
24
00:03:10,445 --> 00:03:12,655
and, among the uncertain hairs
of your arse,
25
00:03:12,781 --> 00:03:16,200
loose tongued, make a song resound.
26
00:03:16,326 --> 00:03:19,537
l'd like to stuff dancing cunts
in your mouth.
27
00:03:19,663 --> 00:03:24,583
l'd like to cover you with sticky breasts
and perfumed spit.
28
00:03:24,709 --> 00:03:29,588
And down between your balls,
suck your cock into my heartache.
29
00:03:30,590 --> 00:03:36,470
l'd like, between lustful anal sex sessions
and moans, to lick your knees.
30
00:03:36,596 --> 00:03:41,183
And upwards,
from your belly to your heart.
31
00:03:41,309 --> 00:03:46,397
And to find some rest,
l'd like not to be able to come any more.
32
00:03:46,523 --> 00:03:47,690
Bravo!
33
00:03:48,650 --> 00:03:50,401
That's made me so excited!
34
00:03:50,527 --> 00:03:52,361
So kinky.
35
00:03:52,487 --> 00:03:54,738
- Very modern.
- Bravo!
36
00:03:54,865 --> 00:03:59,702
From Veronica Franco to Patrizia Valduga,
a representation of the feminine Eros.
37
00:04:11,715 --> 00:04:14,091
Congratulations.
Your book will be a big hit.
38
00:04:14,217 --> 00:04:17,219
l'm Nadia Valentini.
l run a body-fitness gym.
39
00:04:17,345 --> 00:04:19,513
Come in and give it a try
whenever you like.
40
00:04:22,434 --> 00:04:23,601
Nadia Valentini.
41
00:04:23,727 --> 00:04:26,145
l'd love to be able to write like you.
42
00:04:35,238 --> 00:04:39,825
Believe me,
l've never met such a sensual lT expert.
43
00:04:55,300 --> 00:04:58,510
- Shall we dance?
- Of course.
44
00:05:07,479 --> 00:05:10,606
Everybody gatecrashes in Rome.
Nobody needs an invitation.
45
00:05:10,732 --> 00:05:12,858
l wasn't invited either.
46
00:05:14,778 --> 00:05:17,738
l came with the poetess.
47
00:05:17,864 --> 00:05:20,074
We're next-door neighbours in Venice.
48
00:05:20,200 --> 00:05:22,618
- l'm from Venice too.
- Oh, yes?
49
00:05:23,411 --> 00:05:27,248
Do you know what a French poet like me
used to call it?
50
00:05:27,374 --> 00:05:30,793
"Venice - sexe femelle d'Europe."
51
00:05:39,135 --> 00:05:41,512
Are you a sailor, with those tattoos?
52
00:05:41,638 --> 00:05:44,807
l travel around, you know.
53
00:05:44,933 --> 00:05:47,977
l collect old things.
54
00:05:48,103 --> 00:05:51,689
Well, why don't you collect
those two witches and take them away?
55
00:05:51,815 --> 00:05:54,942
- You like the boy?
- Well, he is my husband, after all.
56
00:05:55,068 --> 00:05:57,987
Come on, husbands don't count.
57
00:05:58,113 --> 00:06:01,865
Maybe not for you,
but mine counts a lot for me.
58
00:06:04,953 --> 00:06:06,870
l'd like to fuck you
59
00:06:06,997 --> 00:06:10,582
and, among the uncertain hairs
of your arse,
60
00:06:13,628 --> 00:06:16,547
loose-tongued,
61
00:06:18,508 --> 00:06:21,176
make a song resound.
62
00:06:22,762 --> 00:06:24,847
l bet you're all wet.
63
00:06:26,891 --> 00:06:30,394
Excuse me.
My head is spinning.
64
00:06:44,409 --> 00:06:47,745
Don't bother with museums, you fools.
Art is among us, we are art.
65
00:06:47,871 --> 00:06:49,747
Two perfect examples of baroque.
66
00:06:49,873 --> 00:06:51,957
They flatten out as they go down.
67
00:06:52,083 --> 00:06:54,084
Tapered like Borromini's creations.
68
00:06:54,210 --> 00:06:58,630
Then turn them around and you have
two arses in pure rococo style.
69
00:07:04,095 --> 00:07:06,096
- But...
- Don't be afraid.
70
00:07:06,222 --> 00:07:08,807
l'm not afraid.
But l don't know what your name is.
71
00:07:08,933 --> 00:07:11,977
You're right.
Alphonse Donatien.
72
00:07:12,645 --> 00:07:15,064
Pirate of love.
73
00:07:42,967 --> 00:07:46,470
l was right.
You're all wet.
74
00:07:53,978 --> 00:07:57,940
- You're crazy. What are you doing?
- What l promised l'd do.
75
00:08:24,217 --> 00:08:25,592
Diana, are you in there?
76
00:08:27,137 --> 00:08:29,847
Yes, Paolo.
Just a minute.
77
00:08:45,238 --> 00:08:46,697
l lost you.
Anything wrong?
78
00:08:46,823 --> 00:08:49,950
No, l just needed to pee.
Do you want to leave?
79
00:08:50,076 --> 00:08:52,202
Yeah, l'm bored.
This party's rubbish.
80
00:08:52,328 --> 00:08:55,247
Whatever you like.
Let's go.
81
00:09:07,218 --> 00:09:08,427
But...
82
00:09:08,553 --> 00:09:10,137
You're soaking wet.
83
00:09:12,015 --> 00:09:15,517
And it's not pee.
What is it? Are you turned on?
84
00:09:15,643 --> 00:09:18,187
Of course, if you touch me there.
85
00:09:18,313 --> 00:09:20,564
You know how sensitive l am.
86
00:09:21,733 --> 00:09:23,358
Keep doing it.
87
00:09:28,323 --> 00:09:30,657
Are you turned on
because of me or that guy?
88
00:09:30,783 --> 00:09:32,951
- What guy?
- The one you were dancing with.
89
00:09:33,077 --> 00:09:34,286
Who was he?
90
00:09:35,788 --> 00:09:38,582
A Frenchman who lives in Venice.
91
00:09:38,708 --> 00:09:40,959
He came on to me
like a man possessed.
92
00:09:42,462 --> 00:09:45,214
Paolo, you're driving me crazy.
93
00:09:45,340 --> 00:09:47,424
Wasn't he a bit mature for you?
94
00:09:47,550 --> 00:09:51,011
- Well, you can call him mature.
- You should have called me.
95
00:09:51,137 --> 00:09:53,305
l didn't say l didn't like him.
96
00:09:53,431 --> 00:09:56,433
- He was in the bathroom with me.
- Really?
97
00:09:56,559 --> 00:10:00,771
Didn't you notice?
He was right there, behind the door.
98
00:10:00,897 --> 00:10:03,982
You're just joking.
lt's another one of your silly stories.
99
00:10:04,108 --> 00:10:06,777
- He took all my clothes off.
- Stop it.
100
00:10:07,570 --> 00:10:10,739
He wanted to take me from behind.
lf you hadn't knocked...
101
00:10:10,865 --> 00:10:14,159
You're making it all up.
l know it. You are, aren't you?
102
00:10:14,285 --> 00:10:15,911
He liked my arse.
103
00:10:18,957 --> 00:10:21,458
What about this?
Did he make you touch it?
104
00:10:21,584 --> 00:10:23,085
Was it as hard as mine?
105
00:10:36,432 --> 00:10:38,100
You like my arse too, don't you?
106
00:10:38,226 --> 00:10:40,978
How many times do l have to tell you?
lt's the most...
107
00:10:45,817 --> 00:10:48,694
You need to look at it
before you can say that.
108
00:10:53,199 --> 00:10:55,951
- Tell me l've got a beautiful arse.
- lt's beautiful.
109
00:10:58,204 --> 00:10:59,454
Oh, God!
110
00:11:03,793 --> 00:11:05,252
Come on, let's go home.
111
00:11:05,378 --> 00:11:07,254
No, let's do it here.
112
00:11:11,009 --> 00:11:12,467
Come on.
113
00:11:18,266 --> 00:11:21,351
Tell me you made it all up.
Go on, tell me.
114
00:11:22,937 --> 00:11:24,146
Be quiet.
115
00:11:32,155 --> 00:11:35,365
And they call us whores!
116
00:11:49,589 --> 00:11:51,214
Morning!
117
00:11:58,222 --> 00:12:00,766
Come on, wake up, lazybones.
118
00:12:00,892 --> 00:12:03,143
l'll teach you for being so cheeky.
119
00:12:03,269 --> 00:12:07,314
No!
You're hurting me.
120
00:12:07,440 --> 00:12:10,525
- Stop it.
- What are you doing?
121
00:12:12,195 --> 00:12:13,820
Stop it.
122
00:12:13,946 --> 00:12:17,449
l'm raping you!
l'm raping you!
123
00:12:21,579 --> 00:12:24,998
lt's eight o'clock.
Too late for rape.
124
00:12:26,125 --> 00:12:29,086
Let me go.
Let me go.
125
00:12:36,844 --> 00:12:39,262
lf my mother could see the mess
you make me live in.
126
00:12:39,389 --> 00:12:41,515
Who, the wicked witch?
127
00:12:41,641 --> 00:12:45,894
How dare you?
l forbid you to talk about her like that.
128
00:12:46,020 --> 00:12:50,190
All right, Mr Grumpy.
All right.
129
00:13:05,123 --> 00:13:07,958
Don't you like the music of the rain?
130
00:13:34,986 --> 00:13:36,570
You're completely amoral.
131
00:13:36,696 --> 00:13:38,113
What about you, you pig?
132
00:13:51,085 --> 00:13:52,878
- l'm right.
- No way.
133
00:13:53,004 --> 00:13:55,422
lt shouldn't have been a penalty.
134
00:13:55,548 --> 00:13:58,592
- What are you on about?
- lt was a penalty.
135
00:13:58,718 --> 00:14:00,177
Didn't you see the replay?
136
00:14:00,303 --> 00:14:02,721
What replay?
What are you talking about?
137
00:14:02,847 --> 00:14:04,681
Didn't you see it on Sunday?
138
00:14:04,807 --> 00:14:07,350
Of course l saw the replay.
139
00:14:07,477 --> 00:14:11,021
lf they hadn't had that penalty...
140
00:14:11,147 --> 00:14:14,232
- lt was a penalty.
- The referee's a wanker.
141
00:14:14,358 --> 00:14:17,027
- No way. l'm sorry.
- Come on.
142
00:14:20,698 --> 00:14:23,325
What the hell are you touching?
143
00:14:23,451 --> 00:14:27,287
We're talking about football
and you just touch my balls.
144
00:14:57,527 --> 00:15:01,238
- Please...
- Thank you, but l'm getting off next stop.
145
00:15:24,554 --> 00:15:25,637
l'm sorry.
146
00:15:25,763 --> 00:15:28,431
Listen, we need to be clear
about things in life.
147
00:15:28,558 --> 00:15:30,642
But you're a bit mixed-up.
148
00:15:30,768 --> 00:15:34,187
You're firm in everything
but your vocation.
149
00:15:35,106 --> 00:15:38,400
- Miss...
- Be a good boy and go to confession.
150
00:15:38,943 --> 00:15:40,527
Can l call you?
151
00:15:40,653 --> 00:15:42,362
- Do you have my number?
- No.
152
00:15:42,488 --> 00:15:44,823
Well, then, you can't.
153
00:15:50,121 --> 00:15:52,205
Bye.
154
00:16:04,760 --> 00:16:06,386
Hi, Lello.
155
00:16:06,512 --> 00:16:08,847
What's wrong?
Are you crying?
156
00:16:08,973 --> 00:16:12,559
He's left me.
He's gone back to his wife.
157
00:16:12,685 --> 00:16:15,812
She's ill and he feels guilty.
He says it's our fault.
158
00:16:15,938 --> 00:16:17,856
- ls that true?
- How should l know?
159
00:16:17,982 --> 00:16:21,985
Out of all the guys in the world,
why did she choose him?
160
00:16:22,111 --> 00:16:26,823
Lello, tonight you'll find one
ten thousand times better.
161
00:16:26,949 --> 00:16:28,825
- You think so?
- Guaranteed.
162
00:16:34,290 --> 00:16:36,333
What about your diet, Antonietta?
163
00:16:36,459 --> 00:16:40,629
All the good things
are either immoral or fattening.
164
00:16:44,675 --> 00:16:47,135
l've got a wonderful surprise for you.
165
00:16:47,261 --> 00:16:50,347
lt gave me a night to remember
with Pierre.
166
00:16:50,473 --> 00:16:54,476
- Really?
- lt's explosive. You'll see.
167
00:16:59,357 --> 00:17:01,775
You're just dying
to take it home with you, Lello.
168
00:17:01,901 --> 00:17:04,653
l've already got loads.
They're much nicer.
169
00:17:04,779 --> 00:17:09,074
Well, what are you waiting for?
lnvite me round to see your collection.
170
00:17:19,293 --> 00:17:22,253
Hello, guys.
How's it going?
171
00:17:22,380 --> 00:17:25,590
Antonietta,
some new items have come in.
172
00:17:25,716 --> 00:17:28,635
Would you mind trying them on,
so l can see how they look?
173
00:17:29,178 --> 00:17:33,348
All right, Mr Silvio.
With pleasure.
174
00:17:33,474 --> 00:17:35,141
Come along, my dear.
175
00:17:38,187 --> 00:17:40,522
Some girls have all the luck!
176
00:17:44,527 --> 00:17:47,112
Girls, you can take a short break.
177
00:17:50,700 --> 00:17:53,034
Come here.
Come here.
178
00:17:58,124 --> 00:17:59,958
Yes.
179
00:18:02,545 --> 00:18:05,005
Show me your tit.
180
00:18:05,131 --> 00:18:06,840
Let me see you.
181
00:18:08,467 --> 00:18:10,760
Spread your thighs.
182
00:18:14,181 --> 00:18:16,850
Bend your leg a little.
183
00:18:19,603 --> 00:18:22,063
Turn around.
184
00:18:23,190 --> 00:18:25,775
Pull your panties up tight
between your buttocks.
185
00:18:31,615 --> 00:18:33,408
Just my size!
186
00:18:34,660 --> 00:18:38,079
This morning l woke up
with a massive hard-on
187
00:18:38,205 --> 00:18:40,248
and l thought of you right away.
188
00:18:40,374 --> 00:18:43,126
l'm really touched, Mr Silvio.
189
00:18:43,878 --> 00:18:46,087
You're too good to me.
190
00:19:07,610 --> 00:19:11,571
- Good morning. Hello, Diana.
- Good morning, Mrs Tommasina.
191
00:19:12,531 --> 00:19:13,656
Are you in mourning?
192
00:19:13,783 --> 00:19:16,493
l am, unfortunately.
l lost my little pearl.
193
00:19:16,619 --> 00:19:19,287
l'm sorry.
A close relative?
194
00:19:19,413 --> 00:19:20,789
Very close.
195
00:19:20,915 --> 00:19:24,042
We'd been together for 14 years.
He was a wonderful dog.
196
00:19:24,877 --> 00:19:26,211
l see.
197
00:19:26,337 --> 00:19:28,004
And how's the Honourable Member?
198
00:19:28,130 --> 00:19:30,507
He's in Strasbourg fighting famine.
199
00:19:30,633 --> 00:19:32,717
Have you got those items ready for me?
200
00:19:32,843 --> 00:19:34,761
Of course.
201
00:19:34,887 --> 00:19:37,347
l can't wait to fill up
my chest of drawers.
202
00:19:42,353 --> 00:19:43,394
Let's try these.
203
00:19:43,521 --> 00:19:45,814
They're like the ones
you bought last week.
204
00:19:45,940 --> 00:19:48,483
Exactly.
They were a big success.
205
00:19:48,609 --> 00:19:50,443
They ended up ripped into shreds.
206
00:19:50,569 --> 00:19:52,695
That engineer has certain penchants.
207
00:19:52,822 --> 00:19:55,198
Engineer?
ls he your latest conquest?
208
00:19:55,866 --> 00:19:58,034
One of the most generous.
Cartier.
209
00:19:58,744 --> 00:20:00,411
Congratulations.
210
00:20:00,538 --> 00:20:03,623
Oh, well, at least l'm never bored
in the afternoon.
211
00:20:03,749 --> 00:20:05,625
l've found a little group of friends.
212
00:20:05,751 --> 00:20:08,670
Algisa introduced me.
She's a client of yours.
213
00:20:08,796 --> 00:20:11,548
- Mrs Fitch?
- That's right. They call her Mrs Bitch.
214
00:20:11,674 --> 00:20:15,802
Lawyers, doctors, undersecretaries.
lt's a nice little earner.
215
00:20:15,928 --> 00:20:17,804
lf you're interested, l'll tell her.
216
00:20:17,930 --> 00:20:22,350
Look, Mrs Tommasina,
l'm not really cut out for...
217
00:20:22,476 --> 00:20:24,269
Being a whore?
218
00:20:24,395 --> 00:20:26,437
This isn't prostitution.
219
00:20:26,564 --> 00:20:30,316
lt's just a hobby. A part-time job.
So many people do it.
220
00:20:30,442 --> 00:20:34,612
Prostitutes don't come, poor things.
But l do, and how!
221
00:20:34,738 --> 00:20:36,406
Men have amazing imagination.
222
00:20:36,532 --> 00:20:38,533
l learn something quirky on every date.
223
00:20:38,659 --> 00:20:41,452
Wouldn't you like to learn something new?
224
00:20:41,579 --> 00:20:43,705
My husband's got a lot of imagination.
225
00:20:43,831 --> 00:20:47,208
Mine hasn't.
How imaginative can an MEP be?
226
00:20:47,334 --> 00:20:52,088
But it's so romantic to meet someone
you don't know in a hotel room.
227
00:20:52,214 --> 00:20:55,800
Your heart beats like crazy.
lt's an adventure into the unknown.
228
00:20:55,926 --> 00:21:00,597
And then the thrill of being for sale.
The transgression, the sin.
229
00:21:00,723 --> 00:21:02,891
l'd give it a whirl, if l were you.
230
00:21:03,559 --> 00:21:05,602
Thanks for your advice, Mrs Tommasina.
231
00:21:05,728 --> 00:21:07,729
l know an American bishop...
232
00:21:07,855 --> 00:21:11,608
- l've never liked priests.
- They're the best customers.
233
00:21:11,734 --> 00:21:14,319
- l'll take ten pairs.
- That's great.
234
00:21:19,074 --> 00:21:24,120
- Mrs Tommasina's nice.
-Very nice. She's a belle de jour.
235
00:21:24,246 --> 00:21:28,625
ln a certain sense so am l,
with that pig in there.
236
00:21:28,751 --> 00:21:31,794
My favours in return for a pay rise.
237
00:21:31,921 --> 00:21:34,005
My husband's happy and so am l.
238
00:21:34,131 --> 00:21:35,215
What?
He knows?
239
00:21:35,341 --> 00:21:36,966
Are you crazy?
No way.
240
00:21:37,092 --> 00:21:38,968
But don't you feel guilty?
241
00:21:39,094 --> 00:21:41,346
lt's not as if l'm in love with Mr Silvio.
242
00:21:41,472 --> 00:21:43,723
But you're still cheating on your husband.
243
00:21:43,849 --> 00:21:46,517
Says who?
lt's not cheating.
244
00:21:46,644 --> 00:21:49,646
- What do you mean?
- They're two different things.
245
00:21:49,772 --> 00:21:52,774
With Pierre
there's feeling, understanding, love.
246
00:21:52,900 --> 00:21:55,026
With the others it's just a bit of sex.
247
00:21:55,736 --> 00:21:56,903
Goodbye, Diana.
248
00:21:57,029 --> 00:21:59,322
lf you change your mind, call me.
249
00:21:59,448 --> 00:22:02,075
Of course, Mrs Tommasina.
250
00:22:08,415 --> 00:22:11,334
How can you do those things
with Mr Silvio?
251
00:22:11,460 --> 00:22:13,169
He's as ugly as sin.
252
00:22:13,295 --> 00:22:16,714
Who cares?
l've already got my lovely Pierre.
253
00:22:16,840 --> 00:22:18,800
l've got a soft spot for the ugly ones.
254
00:22:18,926 --> 00:22:20,677
They're more generous.
255
00:22:20,803 --> 00:22:23,972
They'll do anything
to make us forgive their ugliness.
256
00:22:24,098 --> 00:22:26,599
- l guess.
- That's how it is, l'm telling you.
257
00:22:26,725 --> 00:22:28,268
l have great fun with Mr Silvio.
258
00:22:28,394 --> 00:22:31,396
lt's like shagging your father.
What's the harm in that?
259
00:22:31,522 --> 00:22:33,898
lt's all good fun.
260
00:22:36,527 --> 00:22:39,028
- What if you get knocked up?
- No danger of that.
261
00:22:39,154 --> 00:22:41,864
There are lots of methods.
l use the most natural one.
262
00:22:41,991 --> 00:22:44,993
l take it... here.
263
00:22:46,996 --> 00:22:49,872
Diana! My God!
Are you hurt?
264
00:22:52,251 --> 00:22:54,669
No, it's nothing.
265
00:22:56,338 --> 00:22:59,716
Diana? Could you come
to the workshop for a minute?
266
00:22:59,842 --> 00:23:03,720
- There's someone here to see you.
- Yes, l'm coming. Yes.
267
00:23:16,942 --> 00:23:20,403
- Nadia, what are you doing here?
- Put it delicately.
268
00:23:20,529 --> 00:23:22,989
- Aunt Emma's kicked the bucket.
- Holy Mary!
269
00:23:23,115 --> 00:23:25,742
Just as well l told her
to use a bit of tact.
270
00:23:25,868 --> 00:23:29,287
l can't leave the gym.
Can you go to the funeral?
271
00:23:29,413 --> 00:23:31,414
You were always her favourite.
272
00:23:32,166 --> 00:23:34,500
l don't know.
How can l...
273
00:23:34,626 --> 00:23:37,170
- My job, Paolo...
- lt's not a problem, Diana.
274
00:23:37,296 --> 00:23:39,047
Absolutely not.
275
00:23:39,173 --> 00:23:43,134
Go to Venice tomorrow
for your aunt's funeral.
276
00:23:43,260 --> 00:23:46,471
And don't worry about Paolo.
277
00:23:46,597 --> 00:23:48,973
l'll take care of him.
278
00:23:56,899 --> 00:24:00,026
l'm sorry, Diana,
but l can't come with you.
279
00:24:00,152 --> 00:24:02,445
l've got so much work at the moment.
280
00:24:02,571 --> 00:24:04,781
Don't worry, l'll go on my own.
281
00:24:04,907 --> 00:24:08,159
Will you be faithful to me?
You know how sexy funerals are.
282
00:24:08,285 --> 00:24:13,206
- Paolo, that's crazy!
- lt's an established historical fact.
283
00:24:13,332 --> 00:24:17,627
The atmosphere of a funeral
creates an overwhelming desire to fuck.
284
00:24:17,753 --> 00:24:20,713
lt says so in this article on adultery.
285
00:24:20,839 --> 00:24:25,426
Statistics show that over 60%
of ltalian wives cheat on their husbands.
286
00:24:28,722 --> 00:24:31,516
- What's this?
- Antonietta gave it to me.
287
00:24:31,642 --> 00:24:33,810
What kind of people
do you hang out with?
288
00:24:33,936 --> 00:24:37,313
People who aren't ashamed
of what they do.
289
00:24:37,439 --> 00:24:40,233
- Let's have a look at it.
- lf you insist.
290
00:25:01,672 --> 00:25:03,673
Come in.
ls the gentleman with you?
291
00:25:03,799 --> 00:25:05,133
He's my husband.
292
00:25:05,259 --> 00:25:07,802
- Wait here for me.
- Of course, darling.
293
00:25:10,097 --> 00:25:12,640
That's so nice.
294
00:25:13,267 --> 00:25:15,518
- Yes. That's it.
- Get undressed, please.
295
00:25:15,644 --> 00:25:18,813
Down a bit more.
To the right.
296
00:25:30,784 --> 00:25:32,535
And your panties.
297
00:25:40,794 --> 00:25:43,045
What are you doing?
You're scratching me.
298
00:25:44,047 --> 00:25:46,215
Sit down here.
299
00:25:50,137 --> 00:25:51,846
Open your legs.
300
00:25:52,806 --> 00:25:55,099
What do you think?
301
00:25:55,225 --> 00:25:58,769
When you go to the gynaecologist,
do you...
302
00:26:00,189 --> 00:26:03,232
With him?
He's 70.
303
00:26:03,358 --> 00:26:05,568
What if he was young?
304
00:26:05,694 --> 00:26:07,904
Well, it depends.
Who knows?
305
00:26:08,030 --> 00:26:12,492
- Doctor, what are you doing?
- My job. Let me get on with it.
306
00:26:12,618 --> 00:26:15,244
Would you be very upset?
307
00:26:15,370 --> 00:26:16,954
Of course l would.
308
00:26:20,000 --> 00:26:22,460
ls that all?
309
00:26:23,170 --> 00:26:25,421
l'd be quite excited too.
310
00:26:25,547 --> 00:26:28,508
That sort of thing happens at the shop.
311
00:26:28,634 --> 00:26:30,760
Mr Silvio's always trying it on.
312
00:26:30,886 --> 00:26:32,720
He paws me when he can.
313
00:26:33,305 --> 00:26:35,056
Oh, yeah?
Where does he paw you?
314
00:26:35,557 --> 00:26:38,142
All over.
My tits, my arse...
315
00:26:38,268 --> 00:26:41,479
He was even doing it
when he was offering me his condolences.
316
00:26:42,231 --> 00:26:44,482
Filthy pig!
How did you react?
317
00:26:44,608 --> 00:26:47,568
You let him do it, didn't you?
Come on, tell me.
318
00:26:47,694 --> 00:26:51,989
Well, yes.
l let him drag me into the workshop.
319
00:26:52,115 --> 00:26:54,742
Then what did he do to you?
Tell me!
320
00:26:54,868 --> 00:26:56,577
He threw me down on the table.
321
00:26:56,703 --> 00:26:59,872
He opened my legs
and touched me right there.
322
00:26:59,998 --> 00:27:03,334
- Here? Like this?
- Yes, like that.
323
00:27:04,086 --> 00:27:05,253
Then what?
324
00:27:05,379 --> 00:27:09,715
Then he turned me round
and bent me over.
325
00:27:11,093 --> 00:27:14,637
Fuck, Doctor!
What a cock!
326
00:27:14,763 --> 00:27:18,558
Yes! Stick it in me!
All of it!
327
00:27:18,684 --> 00:27:21,018
Rip my arse apart!
328
00:27:21,645 --> 00:27:25,481
Higher up, Paolo, higher up!
Go on!
329
00:27:25,607 --> 00:27:28,609
l can't take it any more.
lt's your fault, you bitch.
330
00:27:28,735 --> 00:27:30,736
Your imagination makes me too excited.
331
00:28:47,689 --> 00:28:50,066
Can l ask you a favour, gentlemen?
332
00:28:51,234 --> 00:28:52,818
- Of course.
- What is it?
333
00:28:52,944 --> 00:28:56,280
Let me start by saying
that l'm willing to pay a million lire.
334
00:28:57,032 --> 00:28:58,240
To do what?
335
00:28:59,034 --> 00:29:00,576
Lose my virginity.
336
00:29:00,702 --> 00:29:02,078
ln my arse.
337
00:29:04,748 --> 00:29:06,499
Money from a woman?
Never.
338
00:29:07,125 --> 00:29:09,585
Call me romantic,
but a woman's arse... no way.
339
00:29:41,034 --> 00:29:43,994
How dare you?
Can't you see l'm in mourning?
340
00:29:55,257 --> 00:29:58,300
"Subject to the environmental clause
341
00:29:58,427 --> 00:30:02,847
"prohibiting the addition of extra storeys
to the existing building,
342
00:30:02,973 --> 00:30:04,807
"l bequeath to Marco Valentini,
343
00:30:04,933 --> 00:30:08,644
"son of the late Luigi Valentini
and therefore my legitimate nephew,
344
00:30:08,770 --> 00:30:10,187
"ownership of Villa di Mira,
345
00:30:10,313 --> 00:30:14,024
"the land registry particulars of which
are listed above."
346
00:30:14,151 --> 00:30:16,110
Big deal.
lt's an old ruin.
347
00:30:16,236 --> 00:30:18,654
lt'll cost a fortune to restore it.
348
00:30:18,780 --> 00:30:19,989
Next item.
349
00:30:20,115 --> 00:30:22,783
"l bequeath to Diana Bruni,
350
00:30:22,909 --> 00:30:26,871
"daughter of the late Giovanna Valentini
and therefore my legitimate niece,
351
00:30:26,997 --> 00:30:32,877
"ownership of the top floor of the building
at 1725 La Giudecca
352
00:30:33,003 --> 00:30:35,337
"in its present condition
353
00:30:35,464 --> 00:30:39,091
"and with all its contents
at the time of my death."
354
00:30:39,217 --> 00:30:42,303
You have all the luck.
l had my eye on that apartment.
355
00:30:42,429 --> 00:30:44,263
l wanted a pied-a-terre in Venice.
356
00:30:44,389 --> 00:30:48,392
"Finally, l bequeath my estate
in Vittorio Veneto
357
00:30:48,518 --> 00:30:52,938
"and the funds in my account
at the Cassa di Risparmio di Venezia
358
00:30:53,064 --> 00:30:56,150
"to the convent of Carmelite nuns
in Vittorio Veneto,
359
00:30:56,276 --> 00:31:00,279
"of which l was an ardent benefactor
during my lifetime."
360
00:31:00,947 --> 00:31:02,198
Come with me.
361
00:31:04,868 --> 00:31:07,453
What an arse!
362
00:31:09,623 --> 00:31:10,748
You look great.
363
00:31:12,250 --> 00:31:14,293
- Rome suits you.
- Thanks.
364
00:31:14,419 --> 00:31:16,962
l want to see my inheritance.
Will you come too?
365
00:31:17,088 --> 00:31:20,174
We can't, Marco.
The Menegellos are coming to dinner.
366
00:31:20,300 --> 00:31:23,135
Don't worry, Nora.
You go back to Padua.
367
00:31:23,261 --> 00:31:27,056
l'll go with Diana and see you at dinner.
368
00:31:29,017 --> 00:31:30,851
Down here.
369
00:31:32,395 --> 00:31:34,438
Father, you sign last.
370
00:31:34,564 --> 00:31:35,648
The last shall be first.
371
00:31:36,441 --> 00:31:39,819
- l'm pleased you've stayed with me.
- Strange lady, Aunt Emma.
372
00:31:39,945 --> 00:31:41,278
She liked us a lot.
373
00:31:41,404 --> 00:31:44,740
Of all our relatives l'm the one
who spent least time with her.
374
00:31:44,866 --> 00:31:46,492
- But you knew about her?
- Sure.
375
00:31:46,618 --> 00:31:48,828
Just the things our family mentioned.
376
00:31:48,954 --> 00:31:52,456
Discreet, organised, intelligent
and above all skilful.
377
00:31:52,582 --> 00:31:54,375
Skilful?
ln what way?
378
00:31:54,501 --> 00:31:58,420
Skilful in bed.
Two or three lovers, maybe even four.
379
00:31:58,547 --> 00:32:02,591
The right men, though. Family men,
plenty of money and opportunities.
380
00:32:02,717 --> 00:32:05,261
They gave her advice
about her investments.
381
00:32:05,387 --> 00:32:07,805
ln the end she made good choices.
382
00:32:07,931 --> 00:32:10,891
We saw that today.
For herself and her nieces and nephews.
383
00:32:11,017 --> 00:32:12,142
And Uncle Aristide?
384
00:32:12,269 --> 00:32:16,689
A mystery! Did he know or not?
Was he happy or was he bitter?
385
00:32:16,815 --> 00:32:21,277
Well, l still think he was never
really interested in women.
386
00:32:21,403 --> 00:32:24,530
But one thing's for sure,
Aunt Emma was crazy about him.
387
00:32:24,656 --> 00:32:27,908
lf he was still alive,
we wouldn't have inherited a thing.
388
00:32:35,375 --> 00:32:38,836
Don't worry, nobody's going
to take your apartment away from you.
389
00:32:38,962 --> 00:32:41,130
lt's yours.
You can do what you want with it.
390
00:32:41,256 --> 00:32:44,967
Who knows,
l might even come back to Venice.
391
00:32:46,720 --> 00:32:48,888
Of course you will.
392
00:32:49,014 --> 00:32:51,682
- How's it going with you and Nora?
- And you and Paolo?
393
00:32:51,808 --> 00:32:53,100
Very well.
394
00:32:53,226 --> 00:32:55,686
- Does he know about us?
- What is there to know?
395
00:32:55,812 --> 00:32:59,607
That l had you first, l loved you
and we did everything together in bed.
396
00:33:00,191 --> 00:33:01,859
Everything?
397
00:33:01,985 --> 00:33:04,069
l don't think so.
398
00:33:06,573 --> 00:33:10,326
Let's get moving. l feel like going
to the Punta della Dogana.
399
00:33:10,452 --> 00:33:12,494
- Do you remember?
- How could l forget?
400
00:33:37,270 --> 00:33:40,272
You're just the same, but even more.
401
00:33:40,982 --> 00:33:45,527
- l'd call you Pithecanthropus Erectus.
- You'd say "my Pithecanthropus Erectus".
402
00:33:45,654 --> 00:33:47,863
There's still the same smell of piss here.
403
00:33:47,989 --> 00:33:50,866
With all those tourists
l bet even the women take a leak.
404
00:33:50,992 --> 00:33:53,619
Open your thighs.
What am l supposed to do otherwise?
405
00:33:53,745 --> 00:33:55,704
You're a bit soft.
406
00:33:55,830 --> 00:33:58,999
No, you've forgotten
how to do it standing up.
407
00:34:01,378 --> 00:34:04,797
- She shouldn't have got involved.
- l agree.
408
00:34:12,138 --> 00:34:15,641
What are you doing? You're not
leaving me high and dry, are you?
409
00:34:15,767 --> 00:34:18,894
Let's go to my house.
lt's much more comfortable.
410
00:34:19,020 --> 00:34:20,604
You mean Aunt Emma's apartment?
411
00:34:20,730 --> 00:34:22,022
lsn't it my house now?
412
00:34:22,148 --> 00:34:25,359
l'm not going back today, Marco.
l've changed my mind.
413
00:34:25,485 --> 00:34:28,404
l want to sleep in my house tonight.
414
00:34:29,656 --> 00:34:33,033
l've got to get back to Padua.
l told Nora l'd be there for dinner.
415
00:34:33,159 --> 00:34:36,245
l told Paolo l'd be back this evening too.
416
00:34:46,548 --> 00:34:48,590
No, Diana.
l can't. l can't.
417
00:34:49,342 --> 00:34:51,510
No problem, we'll do it another time.
418
00:34:51,636 --> 00:34:54,930
l aim to spend a lot of time
in my Venice home.
419
00:34:56,516 --> 00:34:58,559
That's the water bus for the station.
420
00:34:58,685 --> 00:35:00,686
You'll catch it if you run.
421
00:35:00,812 --> 00:35:03,772
Do you swear
you'll let me see your new house?
422
00:35:05,608 --> 00:35:07,151
l swear.
423
00:35:07,277 --> 00:35:09,737
But you need to run now.
Run!
424
00:35:11,573 --> 00:35:13,449
Bye.
425
00:35:13,575 --> 00:35:15,325
Bye.
426
00:39:48,016 --> 00:39:49,558
No way!
427
00:39:50,852 --> 00:39:52,894
Who would have imagined this?
428
00:39:57,984 --> 00:39:59,359
What a slut!
429
00:40:10,872 --> 00:40:13,999
How many fucks
did this house cost you?
430
00:40:17,420 --> 00:40:20,714
My dear auntie,
l think you're amazing.
431
00:40:23,384 --> 00:40:25,927
l love you even more.
432
00:41:11,099 --> 00:41:14,684
l promised Paolo l'd call.
l wonder if it works.
433
00:41:34,288 --> 00:41:36,957
"Donatien, Alphonse."
434
00:41:49,554 --> 00:41:50,762
Hello?
435
00:41:50,888 --> 00:41:54,474
Please may l speak
to Alphonse Donatien?
436
00:41:54,600 --> 00:41:55,976
Speaking.
437
00:41:56,727 --> 00:41:58,437
Good evening.
438
00:41:58,563 --> 00:42:00,856
This is Diana Bruni.
Do you remember me?
439
00:42:00,982 --> 00:42:03,942
We met in Rome,
at the poetess's party.
440
00:42:04,068 --> 00:42:08,738
Of course, the lovely lady
with whom l struck up a conversation.
441
00:42:08,865 --> 00:42:12,492
l'm in Venice. l inherited a small
apartment and want to redecorate it.
442
00:42:12,618 --> 00:42:14,661
And that's why you thought of me?
443
00:42:14,787 --> 00:42:17,414
Well, yes.
You did say...
444
00:42:17,540 --> 00:42:20,292
l'm delighted that you did!
Let's get together.
445
00:42:20,418 --> 00:42:22,419
How?
Where? When?
446
00:42:22,545 --> 00:42:25,630
This evening, my place.
Palazzo Lorenzoni.
447
00:42:25,756 --> 00:42:28,008
Right by the stop for Ca' Rezzonico.
448
00:42:28,134 --> 00:42:30,260
l know Venice.
l know where it is.
449
00:42:30,386 --> 00:42:33,430
- l'll see you soon, then.
- See you soon.
450
00:43:50,091 --> 00:43:51,383
That's so cold!
451
00:44:01,477 --> 00:44:03,019
Voilร !
452
00:45:05,750 --> 00:45:08,376
- Good evening.
- Good evening.
453
00:45:09,211 --> 00:45:11,755
Haven't we met before?
454
00:45:11,881 --> 00:45:14,341
Swift of flesh and blood.
455
00:45:15,176 --> 00:45:17,969
ln the mouth is a filled absence.
456
00:45:18,095 --> 00:45:21,389
Behind, turgid,
it rejoices in the lacerated skin.
457
00:45:24,101 --> 00:45:26,936
l feel like l'm in a novel.
458
00:45:28,731 --> 00:45:32,233
Go on in.
Alphonse is waiting for you.
459
00:45:56,050 --> 00:45:58,802
STREET OF THE FUCKABLES
460
00:45:59,512 --> 00:46:01,012
Good evening.
461
00:46:02,098 --> 00:46:05,016
lt didn't take you long
to find your way here.
462
00:46:05,142 --> 00:46:06,476
No.
463
00:46:10,231 --> 00:46:12,399
Were you with the poetess?
464
00:46:12,525 --> 00:46:15,276
Yes.
Just work stuff.
465
00:46:16,529 --> 00:46:18,321
At this time of night?
466
00:46:19,031 --> 00:46:22,117
Aren't you here for that?
467
00:46:26,288 --> 00:46:29,833
Ever since that night it's been like this.
468
00:47:00,406 --> 00:47:02,282
What about the house of marvels?
469
00:47:02,408 --> 00:47:05,952
The best is yet to come.
Upstairs.
470
00:47:07,079 --> 00:47:11,249
- ln paradise?
- Hell. My hell.
471
00:47:41,280 --> 00:47:42,864
Go up.
472
00:47:42,990 --> 00:47:45,325
- Lead the way.
- No, you go first.
473
00:47:46,118 --> 00:47:48,703
l want to admire your arse.
474
00:48:07,473 --> 00:48:11,392
ls this all right?
Or do you want to see more?
475
00:48:14,897 --> 00:48:17,440
Take me.
What are you waiting for?
476
00:48:50,724 --> 00:48:54,853
My word! lt must have taken you a while
to collect all of these.
477
00:48:54,979 --> 00:48:57,689
l started early, with that one.
478
00:49:00,192 --> 00:49:02,527
lt's my ex-wife.
479
00:49:03,988 --> 00:49:05,446
Very expressive face.
480
00:49:05,573 --> 00:49:07,282
Oh, yes.
481
00:49:07,408 --> 00:49:13,121
From her l learned that the physiognomy
of a person is all in the buttocks. Here!
482
00:49:14,206 --> 00:49:16,624
This is a portrait gallery.
483
00:49:16,750 --> 00:49:20,253
You can recognise the timid arse,
the brave one, the stupid one,
484
00:49:20,379 --> 00:49:26,301
clever, intelligent,
lazy, happy, sad, carefree.
485
00:49:26,427 --> 00:49:28,970
Everybody is their arse.
486
00:49:34,852 --> 00:49:36,603
So what am l?
487
00:49:36,729 --> 00:49:38,354
Let's see.
488
00:49:45,112 --> 00:49:47,780
A naughty, rebellious girl.
489
00:49:51,035 --> 00:49:53,536
But still a little bit closed
and introverted.
490
00:49:54,580 --> 00:49:56,581
Can that be cured?
491
00:49:57,374 --> 00:49:59,918
That depends.
lf you want to play the game...
492
00:50:00,044 --> 00:50:01,377
What game?
493
00:50:01,503 --> 00:50:04,088
l can do anything l want to you
494
00:50:04,214 --> 00:50:07,967
but if you cry out
l have to stop straightaway.
495
00:50:08,093 --> 00:50:10,595
Everything?
To me?
496
00:50:10,721 --> 00:50:12,263
To you, yes.
497
00:50:12,389 --> 00:50:15,308
- Kneel down over there.
- Why?
498
00:50:15,434 --> 00:50:19,562
Because the game has already started
and you know it.
499
00:51:33,679 --> 00:51:35,722
Feel!
500
00:51:35,848 --> 00:51:39,976
So strong, proud and free.
501
00:51:40,477 --> 00:51:42,979
- Are you going to hurt me?
- Cry out and l'll stop.
502
00:51:43,480 --> 00:51:45,481
You're in charge of the game.
503
00:52:02,833 --> 00:52:04,250
l'm scared.
504
00:52:04,376 --> 00:52:08,921
Do what l tell you
and it will be completely natural.
505
00:52:09,048 --> 00:52:12,800
Breathe deeply,
as if you were in labour.
506
00:52:12,926 --> 00:52:15,720
Breathe with me.
507
00:52:38,327 --> 00:52:41,454
- Did you scream?
- No. l broke the picture.
508
00:52:41,580 --> 00:52:46,250
Don't worry. lt's not a problem.
l'll have it restored.
509
00:52:55,177 --> 00:52:57,637
Wild arse-fucker!
510
00:53:05,104 --> 00:53:07,939
lt's just happy banging!
511
00:53:09,900 --> 00:53:11,442
A FRlAR ONCE TOLD ME
512
00:53:11,568 --> 00:53:13,778
ONE OF HlS BlGGEST PLEASURES
WAS TO MAKE A WOMAN BELlEVE
513
00:53:13,904 --> 00:53:15,780
THAT HER ARSE
WAS NOT MADE FOR SHlTTlNG
514
00:53:15,906 --> 00:53:17,990
NO, HER ARSE WAS
SO DlVlNE AND PREClOUS
515
00:53:18,117 --> 00:53:20,535
AND COULD MAKE MEN HAPPY
AND THUS AVOlD ADULTERY
516
00:53:31,255 --> 00:53:33,131
lncredible.
517
00:53:34,591 --> 00:53:36,926
The furs were still in the wardrobe.
518
00:53:37,052 --> 00:53:39,345
l found some photos too.
519
00:53:40,139 --> 00:53:42,807
- Aunt Emma!
- That's her.
520
00:53:42,933 --> 00:53:47,103
The apartment is just like that.
Hardly anything's changed.
521
00:53:48,564 --> 00:53:51,607
- Who would have thought it?
- You can see the whole of Venice.
522
00:53:51,733 --> 00:53:55,194
- lt's a dream. A real paradise.
- Amazing.
523
00:53:55,320 --> 00:53:57,280
Perfect for a pair of lovers.
524
00:53:57,406 --> 00:53:59,365
- We could rent it out.
- Why?
525
00:53:59,491 --> 00:54:01,742
l was thinking of keeping it for us.
526
00:54:02,828 --> 00:54:05,163
Aren't we a pair of lovers?
527
00:54:56,048 --> 00:54:57,757
You've shaved.
528
00:54:57,883 --> 00:55:00,760
Just the bits at the top of my legs.
529
00:55:00,886 --> 00:55:04,555
l can't have them poking out of my leotard
at the gym.
530
00:55:05,390 --> 00:55:06,891
You're a tease.
531
00:55:07,017 --> 00:55:09,602
And you're a lecherous old man.
532
00:55:13,023 --> 00:55:15,816
Aunt Emma got you all excited, didn't she?
533
00:55:17,736 --> 00:55:21,781
- l should be jealous.
- l'm the one who ought to be jealous.
534
00:55:21,907 --> 00:55:24,700
Did your cousin
come and see the apartment?
535
00:55:24,826 --> 00:55:26,786
Of course he did.
536
00:55:26,912 --> 00:55:29,580
Do you think he'd let
a chance like that go by?
537
00:55:29,706 --> 00:55:31,123
Did he try it on?
538
00:55:31,250 --> 00:55:35,586
Well, he started talking
about when we went out together.
539
00:55:35,712 --> 00:55:37,463
Tell me about it.
540
00:55:37,589 --> 00:55:40,132
We'd go up to the Punta della Dogana.
541
00:55:40,259 --> 00:55:43,469
He'd touch my little flower
under my skirt
542
00:55:43,595 --> 00:55:44,971
and l'd hold him in my hand.
543
00:55:45,806 --> 00:55:47,682
Show me how you did it.
544
00:55:50,686 --> 00:55:53,646
Careful!
That meat's tender.
545
00:55:54,439 --> 00:55:56,482
He'd push my head down
546
00:55:56,608 --> 00:55:59,110
because he wanted me
to put it in my mouth.
547
00:55:59,236 --> 00:56:00,695
What did you do?
548
00:56:00,821 --> 00:56:05,533
Well, l'd put up a fight
but then l'd do it.
549
00:56:06,451 --> 00:56:09,203
Did you do it again yesterday
in your apartment?
550
00:56:34,980 --> 00:56:37,189
You're full of fantasies.
551
00:56:37,316 --> 00:56:39,775
- You think so?
- Mm-hmm.
552
00:56:39,901 --> 00:56:41,485
Nothing happened
between you and Marco.
553
00:56:41,611 --> 00:56:42,903
You're right.
554
00:56:43,030 --> 00:56:45,906
l didn't go with him.
l did it with Alphonse.
555
00:56:46,658 --> 00:56:47,867
Really?
Who's he?
556
00:56:48,785 --> 00:56:51,162
That French guy
at the party on the terrace.
557
00:56:51,913 --> 00:56:54,707
Where did you do it?
ln your aunt's apartment?
558
00:56:54,833 --> 00:56:57,626
No, at his place.
559
00:56:57,753 --> 00:57:00,004
lt's an amazing building.
560
00:57:00,130 --> 00:57:02,840
Tell me everything.
Go on.
561
00:57:03,550 --> 00:57:05,634
He liked my arse.
562
00:57:05,761 --> 00:57:08,387
He had to have it, no matter what.
563
00:57:08,513 --> 00:57:11,223
l couldn't have resisted
even if l'd wanted to.
564
00:57:12,017 --> 00:57:15,603
He lay me down on a couch
and put his tongue between my buttocks.
565
00:57:16,271 --> 00:57:18,731
He told me to breathe deeply.
566
00:57:18,857 --> 00:57:20,858
Like a woman in labour.
567
00:57:23,070 --> 00:57:27,448
- And did you...
- l came like a fountain.
568
00:57:30,452 --> 00:57:33,037
What's the matter?
Did l squeeze you too hard?
569
00:57:33,622 --> 00:57:35,122
- Who bit your neck?
- What?
570
00:57:35,248 --> 00:57:37,833
- Who bit you?
- Where? What do you mean?
571
00:57:37,959 --> 00:57:41,003
l thought you were joking
but you really did do it.
572
00:57:41,129 --> 00:57:42,671
Wait, Paolo, l can explain.
573
00:57:43,131 --> 00:57:45,674
lt's not a fantasy.
This time it's real.
574
00:57:45,801 --> 00:57:47,343
He really fucked you!
575
00:57:47,469 --> 00:57:50,012
No, Paolo,
l swear, he didn't fuck me.
576
00:57:50,138 --> 00:57:52,056
He took me here.
577
00:58:19,668 --> 00:58:22,628
Come on, Paolo,
don't be like that.
578
00:58:22,754 --> 00:58:25,798
- Let's talk about it.
- Leave me alone.
579
00:58:25,924 --> 00:58:29,427
We've always had a good laugh
about these things.
580
00:58:30,011 --> 00:58:32,888
You told me you liked them
and they turned you on.
581
00:58:33,014 --> 00:58:34,723
Because they weren't true.
582
00:58:34,850 --> 00:58:37,309
Even if this is true,
nothing's changed.
583
00:58:37,436 --> 00:58:39,812
You're the only one for me.
584
00:58:39,938 --> 00:58:43,732
What's the harm in a little fling
every so often?
585
00:58:44,359 --> 00:58:46,068
lt's just happy banging.
586
00:58:46,653 --> 00:58:50,614
No. Count me out. l don't want
any part of your happy banging!
587
00:58:50,740 --> 00:58:53,159
lt seems like
the end of the world to you
588
00:58:53,285 --> 00:58:55,536
but you'll see that tomorrow...
589
00:58:57,622 --> 00:58:59,707
There's not going to be a tomorrow.
590
00:58:59,833 --> 00:59:01,834
And stay away from me tonight.
591
00:59:09,885 --> 00:59:14,346
l'm not sharing our bed with a whore.
592
00:59:23,064 --> 00:59:26,066
After all, blood will out.
593
01:00:17,118 --> 01:00:19,995
- What are you doing here?
- Trouble with Paolo.
594
01:00:20,497 --> 01:00:24,333
- Beyond repair?
- Looks like it. He wants us to separate.
595
01:00:24,459 --> 01:00:26,752
What?
Has he got another woman?
596
01:00:26,878 --> 01:00:29,713
No, there's no other woman.
lt's a man.
597
01:00:29,839 --> 01:00:31,882
- Paolo?
- No, me.
598
01:00:32,008 --> 01:00:33,425
lt happened in Venice.
599
01:00:34,135 --> 01:00:36,762
That's all?
You scared me.
600
01:00:37,681 --> 01:00:41,892
That's all for today, ladies.
The session's over.
601
01:00:42,018 --> 01:00:44,186
Come with me.
Tell me everything.
602
01:00:53,196 --> 01:00:56,156
Why did you need to go and tell him?
603
01:00:56,283 --> 01:00:58,367
We were messing around.
604
01:00:58,493 --> 01:01:01,370
lt was just a zipless fuck.
605
01:01:04,749 --> 01:01:07,459
You're either a real slut
or you're just naive.
606
01:01:07,586 --> 01:01:11,213
Men are stupid, conceited cowards.
607
01:01:11,756 --> 01:01:15,759
You have to deny everything,
even in the face of evidence.
608
01:01:15,885 --> 01:01:18,429
They all preach equality of the sexes.
609
01:01:18,555 --> 01:01:21,890
But put them to the test
and they're all worms.
610
01:01:22,017 --> 01:01:24,101
l don't want it to end up like this.
611
01:01:24,227 --> 01:01:26,854
l was alone in bed last night
and couldn't sleep.
612
01:01:26,980 --> 01:01:29,064
Find somebody else, then.
613
01:01:29,190 --> 01:01:30,649
Who does he think he is?
614
01:01:30,775 --> 01:01:35,821
There isn't a single man who can
give women 360-degree satisfaction.
615
01:01:35,947 --> 01:01:39,575
Each man is a taste,
so ten men are ten different tastes.
616
01:01:39,701 --> 01:01:41,410
They taught us that.
617
01:01:41,536 --> 01:01:45,956
Talking's all very well,
but your husband dumped you too.
618
01:01:46,082 --> 01:01:47,166
Dumped me?
619
01:01:47,292 --> 01:01:50,669
His arse is still sore
from me kicking him out.
620
01:01:50,795 --> 01:01:53,380
No, no, no.
lt's different with Paolo.
621
01:01:53,506 --> 01:01:57,801
l'm happy with him. l love him.
l don't want to lose him.
622
01:01:57,927 --> 01:02:00,346
- You've got to help me.
- How?
623
01:02:00,472 --> 01:02:03,223
Get him to talk.
Show him that he's wrong.
624
01:02:03,350 --> 01:02:06,894
- Get him to think it through.
- What am l supposed to tell him?
625
01:02:07,020 --> 01:02:10,397
That l'm not taking anything from him.
The others don't count.
626
01:02:11,024 --> 01:02:12,733
What if he won't listen to me?
627
01:02:12,859 --> 01:02:15,861
No, he trusts you.
He thinks a lot of you.
628
01:02:15,987 --> 01:02:17,488
Please, Nadia.
629
01:02:20,408 --> 01:02:22,660
- Will you give me carte blanche?
- What?
630
01:02:24,954 --> 01:02:26,622
Grey!
631
01:02:26,748 --> 01:02:30,042
l've got a grey hair.
l'm going grey down there too.
632
01:02:30,168 --> 01:02:31,502
You've got carte blanche.
633
01:02:32,295 --> 01:02:35,339
OK, l'll go over in my lunch break.
All right?
634
01:02:35,465 --> 01:02:39,051
Thanks, Nadia.
l knew l could count on you.
635
01:02:39,177 --> 01:02:41,345
Do you mind if l have a shower
while l'm here?
636
01:02:41,471 --> 01:02:45,057
l didn't even use the bidet
before coming here.
637
01:02:45,183 --> 01:02:46,809
That's not good, sister.
638
01:02:46,935 --> 01:02:48,811
You don't even need to wash your face,
639
01:02:48,937 --> 01:02:51,397
but before you go out
you must use the bidet.
640
01:02:51,940 --> 01:02:53,440
You never know...
641
01:03:46,745 --> 01:03:48,454
Yeah?
Oh, it's you.
642
01:03:48,580 --> 01:03:50,622
Yeah, sure, come up.
643
01:04:13,271 --> 01:04:16,857
Hi. l'm glad you came.
l need to talk to you.
644
01:04:17,859 --> 01:04:19,735
Me too.
645
01:04:19,861 --> 01:04:22,529
- You should be ashamed.
- Me? Of what?
646
01:04:22,655 --> 01:04:25,115
Of treating a good wife so badly.
647
01:04:25,241 --> 01:04:28,118
- You don't know what she did to me.
- Yes, l do.
648
01:04:28,244 --> 01:04:30,120
ls it really such a tragedy?
649
01:04:30,246 --> 01:04:32,790
Am l supposed to give her a medal?
650
01:04:32,916 --> 01:04:34,792
You didn't need to ruin everything.
651
01:04:34,918 --> 01:04:37,586
You've got a real gem there.
652
01:04:37,712 --> 01:04:40,547
She's happy, generous, full of life.
653
01:04:40,673 --> 01:04:42,883
Why do you want to stifle
her joie de vivre?
654
01:04:43,009 --> 01:04:46,261
Because wives should only
make love with their husbands.
655
01:04:46,387 --> 01:04:48,013
Love, love...
656
01:04:48,139 --> 01:04:50,265
What's love got to do with a little fling?
657
01:04:50,391 --> 01:04:53,352
You can't say that marriage
encompasses the universe
658
01:04:53,478 --> 01:04:55,437
or that you represent all types of men.
659
01:04:56,356 --> 01:04:59,441
We're not back in the times
of your mother and father. Look.
660
01:05:00,985 --> 01:05:04,863
- Would you like Diana to be like her?
- No.
661
01:05:04,989 --> 01:05:07,699
And anyway, l'm the submissive one
around here.
662
01:05:08,743 --> 01:05:10,619
But what can l do?
l'm jealous!
663
01:05:10,745 --> 01:05:12,913
You're starting to think rationally now.
664
01:05:13,039 --> 01:05:14,414
That's the only issue.
665
01:05:14,541 --> 01:05:17,793
Your absurd, ridiculous jealousy.
lt makes no sense.
666
01:05:17,919 --> 01:05:21,421
l could understand your misery
if Diana was tired of you.
667
01:05:21,548 --> 01:05:25,300
But it's not that. She just wants
a tiny bit of sexual freedom.
668
01:05:25,426 --> 01:05:27,886
What you men have always had.
669
01:05:28,012 --> 01:05:31,807
That's what l can't bear! The idea
that she's laughing with someone else.
670
01:05:31,933 --> 01:05:33,976
Saying the same little words of love.
671
01:05:34,102 --> 01:05:35,644
That he's making her come.
672
01:05:35,770 --> 01:05:39,022
No, Nadia. l can't do it.
l can't help it.
673
01:05:39,148 --> 01:05:42,818
lt's driving me crazy.
l feel like l'm in hell.
674
01:05:48,950 --> 01:05:52,327
When you rang
l was dreaming that l was with Diana.
675
01:05:52,453 --> 01:05:56,331
lt was a nightmare. You can't understand
but l'm really suffering.
676
01:05:56,958 --> 01:05:59,293
No, l completely understand.
677
01:05:59,419 --> 01:06:02,254
l'm very moved.
l really am, Paolo.
678
01:06:02,380 --> 01:06:05,173
Feel.
Feel how moved l am.
679
01:06:12,015 --> 01:06:16,268
lf you only knew how many times
l've wanted to feel your hands on my body.
680
01:06:18,021 --> 01:06:19,855
Lie down.
681
01:06:24,402 --> 01:06:29,197
Good boy. l'm pleased to see
you don't find me unattractive.
682
01:06:33,620 --> 01:06:36,371
Don't be afraid.
l mean it, Paolo.
683
01:06:36,873 --> 01:06:38,832
You mustn't be jealous.
684
01:06:42,170 --> 01:06:46,048
Diana isn't.
She gave me carte blanche.
685
01:06:46,174 --> 01:06:49,384
Diana?
No! What are you doing?
686
01:06:50,261 --> 01:06:52,512
- l want Diana, l don't want you.
- Liar.
687
01:06:52,639 --> 01:06:54,556
Your cock's contradicting you.
688
01:06:54,682 --> 01:06:58,602
Diana thought
she'd married a different kind of man.
689
01:06:58,728 --> 01:07:01,396
But she didn't.
You're just like all the others.
690
01:07:01,522 --> 01:07:03,649
Stuck in your gloomy old ideas.
691
01:07:03,775 --> 01:07:07,402
Women cheating on you,
betrayal, honour.
692
01:07:07,528 --> 01:07:10,906
For you a liberated woman
is always a slut, right?
693
01:07:11,032 --> 01:07:13,742
Try to understand, Nadia.
l can't. l won't.
694
01:07:13,868 --> 01:07:16,495
lf l did, it would be like
admitting Diana was right.
695
01:07:16,621 --> 01:07:19,498
Admit she's right, you idiot.
Why should you care?
696
01:07:19,624 --> 01:07:23,418
Wake up, you jerk.
lf you don't use it, you lose it.
697
01:07:29,926 --> 01:07:33,637
You know what, Paolino?
Go to hell!
698
01:07:34,389 --> 01:07:35,889
Your panties.
699
01:07:40,895 --> 01:07:43,355
l've met some arseholes,
but men are the worst.
700
01:07:43,481 --> 01:07:47,734
Damn you all, husbands in general
and ours in particular!
701
01:07:50,154 --> 01:07:53,365
Chin up, little sister.
Let's enjoy life tonight.
702
01:07:53,491 --> 01:07:55,492
Put that long face away.
703
01:08:00,873 --> 01:08:03,917
Take a look at him!
Sex on legs!
704
01:08:04,752 --> 01:08:07,129
Not bad.
Shall we have a go?
705
01:08:14,595 --> 01:08:17,472
- Hey, gorgeous, listen up.
- You mean me?
706
01:08:17,598 --> 01:08:19,057
Can l ask you something?
707
01:08:19,183 --> 01:08:20,642
Sure.
708
01:08:20,768 --> 01:08:22,477
How big is it?
709
01:08:22,603 --> 01:08:26,023
What the fuck...
Come back here!
710
01:08:26,524 --> 01:08:28,567
lf l catch you you'll be for it.
711
01:08:28,693 --> 01:08:30,694
Way to go, girls!
712
01:08:34,699 --> 01:08:37,200
Bloody hell, what a piece of arse!
713
01:08:37,326 --> 01:08:39,244
Can't you see that's a transvestite?
714
01:08:39,370 --> 01:08:41,246
Have you got a dick?
715
01:08:41,372 --> 01:08:43,623
- Of course l have.
- Show us.
716
01:08:44,792 --> 01:08:47,794
You certainly have,
but what do you do with it?
717
01:08:47,920 --> 01:08:52,924
- l can stick it in your arse if you like.
- Or l might stick this thing in yours.
718
01:08:53,051 --> 01:08:54,509
Fine by me.
50,000.
719
01:08:54,635 --> 01:08:56,803
- Fuck you.
- No, arsehole, fuck you!
720
01:08:57,472 --> 01:09:00,932
l said it first, you hairy pimp bitch.
721
01:09:01,684 --> 01:09:03,268
Bitches.
722
01:09:04,771 --> 01:09:07,105
When we feel like living it up,
where do we go?
723
01:09:07,231 --> 01:09:08,273
To a nightclub.
724
01:09:08,399 --> 01:09:12,319
- We can do better than that, much better.
- A place where anything can happen.
725
01:09:12,445 --> 01:09:15,280
- Even the worst?
- lf you get lucky.
726
01:10:43,953 --> 01:10:46,037
Hey, just a minute.
l...
727
01:10:50,126 --> 01:10:51,918
Hey, girls!
728
01:12:02,406 --> 01:12:04,074
What have you got that's strong?
729
01:12:04,200 --> 01:12:06,743
Delirium.
lt'll make a corpse dance.
730
01:12:06,869 --> 01:12:08,620
Make one for me.
731
01:12:11,832 --> 01:12:13,750
- What's that?
- Ecstasy.
732
01:13:09,724 --> 01:13:12,600
- Excuse me, can l ask you something?
- Yes.
733
01:13:12,727 --> 01:13:14,144
How big is it?
734
01:13:14,270 --> 01:13:18,356
Don't you remember?
You should know.
735
01:13:18,482 --> 01:13:22,319
The seminarian.
l had my collar on. ln the tram.
736
01:13:22,445 --> 01:13:23,987
Ah, yes.
737
01:13:24,113 --> 01:13:25,780
What are you doing here?
738
01:13:25,906 --> 01:13:27,407
l'm doing research.
739
01:13:27,533 --> 01:13:29,784
How can l recognise sin
if l don't know what it is?
740
01:13:29,910 --> 01:13:31,745
Come with me.
741
01:13:46,886 --> 01:13:48,845
Yes!
lt's so good!
742
01:13:50,306 --> 01:13:52,932
Her tongue's harder than a hard dick!
743
01:15:29,113 --> 01:15:31,906
- What is it, baby?
- Nothing.
744
01:15:32,032 --> 01:15:33,950
l feel good.
745
01:16:28,923 --> 01:16:31,257
Well?
746
01:16:31,383 --> 01:16:33,885
l've lost my panties!
747
01:16:38,224 --> 01:16:40,266
Give me another one.
748
01:16:59,203 --> 01:17:02,247
Hello?
Hey. What's up?
749
01:17:02,373 --> 01:17:04,415
No!
Fuck the guarantee.
750
01:17:04,542 --> 01:17:07,085
We did a deal, right?
751
01:17:07,211 --> 01:17:10,255
lf it doesn't work, that's your tough shit.
752
01:17:15,427 --> 01:17:17,929
- Hello? Who is it?
- lt's Diana.
753
01:17:18,055 --> 01:17:21,849
- What are you doing?
- l wanted to tell you that l'm at a party.
754
01:17:21,976 --> 01:17:25,603
lt's four o'clock. Come home.
You've been drinking, l can tell.
755
01:17:25,729 --> 01:17:30,191
- Who's there with you?
- Men. Lots of men.
756
01:17:31,777 --> 01:17:34,571
Each one better than the one before.
757
01:17:34,697 --> 01:17:36,948
Say hi to Paolo.
758
01:17:37,074 --> 01:17:39,075
Hi, Paolo!
759
01:17:40,244 --> 01:17:42,370
Are you jealous?
760
01:17:42,496 --> 01:17:44,956
That's enough.
l forbid you. l won't allow this.
761
01:17:45,082 --> 01:17:46,374
l'm your husband.
762
01:17:46,500 --> 01:17:50,044
No, you're an arsehole
who doesn't understand anything.
763
01:17:50,170 --> 01:17:53,798
And l'm free.
Free to go with whoever l want.
764
01:17:53,924 --> 01:17:56,467
And not to come home
if l don't want to.
765
01:17:56,594 --> 01:17:59,178
Even if you do,
you won't find me.
766
01:17:59,305 --> 01:18:01,431
l'm leaving you.
Do you understand?
767
01:18:01,557 --> 01:18:03,474
l'm leaving you.
l'm going.
768
01:18:03,601 --> 01:18:06,477
l'm going back
to my parents' house today.
769
01:18:06,604 --> 01:18:08,771
Go on, then.
Go to hell!
770
01:18:09,940 --> 01:18:13,318
How could l ever have fucked
such a jerk?
771
01:18:13,444 --> 01:18:17,864
Go on back to mummy,
you bastard!
772
01:18:21,994 --> 01:18:23,244
Hey, do you want a lift?
773
01:18:43,307 --> 01:18:46,392
- Are you leaving?
- Yeah, he's giving me a lift.
774
01:18:46,518 --> 01:18:49,520
lt's almost dawn and l'm worried.
775
01:18:49,647 --> 01:18:52,023
Paolo wants to leave me.
776
01:18:52,149 --> 01:18:54,901
No way.
He loves you too much.
777
01:18:55,027 --> 01:18:57,028
- l'm leaving.
- Go on, then.
778
01:18:57,154 --> 01:18:58,780
l'm staying a bit longer.
779
01:18:58,906 --> 01:19:01,366
l've found a hero of the Resistance.
780
01:19:51,333 --> 01:19:55,253
Think of what you're doing, Diana.
Think of us. l love you, Paolo.
781
01:19:55,379 --> 01:19:57,296
But do you love me?
782
01:20:03,429 --> 01:20:05,722
Dear Marikla, not only do l love him,
783
01:20:05,848 --> 01:20:09,016
but in my own way
l feel l'm a faithful wife.
784
01:20:09,143 --> 01:20:12,103
Going with other men
doesn't mean that l'm betraying him.
785
01:20:12,229 --> 01:20:16,774
Those are just casual flings
that don't mean anything.
786
01:20:16,900 --> 01:20:20,153
They're great for a quick thrill,
787
01:20:20,279 --> 01:20:24,490
but they have nothing at all to do
with that mixture of body and soul
788
01:20:24,616 --> 01:20:27,910
that makes our relationship
beautiful and unique.
789
01:20:28,704 --> 01:20:33,499
That's why l have no feelings of guilt,
contrition or remorse.
790
01:20:33,625 --> 01:20:39,005
And that's why l don't want my
relationship with Paolo to finish like this.
791
01:20:39,131 --> 01:20:42,759
But what can l do
to make him understand that? Diana.
792
01:20:55,856 --> 01:20:58,232
COLUMN:
CONFESS ALL TO MARlKLA
793
01:20:59,401 --> 01:21:02,195
Feelings - Milan.
794
01:21:40,943 --> 01:21:42,985
Do you want some?
l've just caught them.
795
01:21:43,695 --> 01:21:46,405
l hate them.
They're disgusting.
796
01:21:47,407 --> 01:21:48,616
You're feeling bad?
797
01:21:48,742 --> 01:21:53,371
Just think, you could be between Diana's
legs now instead of sitting here brooding.
798
01:21:53,497 --> 01:21:55,206
What are you getting out of it?
799
01:21:55,332 --> 01:21:56,415
Nothing!
800
01:21:56,542 --> 01:21:58,501
Liar.
You've got a hard-on.
801
01:21:59,419 --> 01:22:01,337
He's a traitor.
802
01:22:01,463 --> 01:22:06,384
No, he thinks things through
and sees the good side.
803
01:22:07,219 --> 01:22:09,637
He knows Diana
gives you everything with love.
804
01:22:09,763 --> 01:22:12,640
He doesn't care
if she does it with other men.
805
01:22:12,766 --> 01:22:15,893
ln fact he actually likes it.
806
01:22:16,019 --> 01:22:18,437
Great thoughts... from your dick.
807
01:22:18,564 --> 01:22:19,856
Maybe.
808
01:22:19,982 --> 01:22:22,900
What's the point
of killing yourself with jealousy
809
01:22:23,026 --> 01:22:25,736
when you can have a laugh about it?
810
01:22:25,863 --> 01:22:28,322
With her, even.
Your Diana.
811
01:22:28,448 --> 01:22:31,450
- Hey there!
- Dig up any clams yet?
812
01:22:58,896 --> 01:23:00,938
Yes?
Hello?
813
01:23:01,064 --> 01:23:03,691
Hello?
Fuck off.
814
01:23:03,817 --> 01:23:07,862
- Who was that?
- One of my anonymous admirers.
815
01:23:08,614 --> 01:23:10,698
That's the second time they've hung up.
816
01:23:10,824 --> 01:23:14,452
He'll come back, don't worry.
Husbands always do, more's the pity.
817
01:23:18,332 --> 01:23:20,625
Hello? Hello?
818
01:23:20,751 --> 01:23:22,877
Who's speaking?
819
01:23:24,129 --> 01:23:26,297
Paolo, is it you?
820
01:23:26,423 --> 01:23:28,507
Why don't you say anything?
821
01:23:29,301 --> 01:23:32,553
What does your husband have
that's so special?
822
01:23:32,679 --> 01:23:35,222
Nothing, but l love him.
823
01:23:35,349 --> 01:23:37,808
l don't understand
why he doesn't understand me.
824
01:23:37,935 --> 01:23:42,605
You shouldn't feel guilty.
Faithfulness is unnatural.
825
01:23:43,190 --> 01:23:45,691
Maybe.
But anyway, he's gone.
826
01:23:46,652 --> 01:23:49,779
- Oh, no. Look who's here.
- Who, Paolo?
827
01:23:49,905 --> 01:23:53,824
No, not Paolo, it's Commendatore
Scarfatti with his latest niece.
828
01:23:53,951 --> 01:23:55,993
l can't stand him.
You deal with him.
829
01:23:56,119 --> 01:23:58,913
Off you go, l'll sort him out.
830
01:24:01,166 --> 01:24:03,292
Welcome back, Commendatore.
831
01:24:03,418 --> 01:24:06,003
Good evening, Antonietta.
832
01:24:06,129 --> 01:24:08,464
This is our niece.
833
01:24:08,590 --> 01:24:11,968
Another one? You have
so many beautiful nieces, Commendatore.
834
01:24:12,094 --> 01:24:13,928
Well...
835
01:24:14,763 --> 01:24:16,597
We'd like to see the new stock.
836
01:24:16,723 --> 01:24:19,558
Something light and transparent.
837
01:24:19,685 --> 01:24:23,312
- Do you see what l mean, Antonietta?
- Of course. Leave it to me.
838
01:24:24,272 --> 01:24:29,318
Now, let's see what we can find.
White, red, black?
839
01:24:29,444 --> 01:24:31,362
What do you prefer?
840
01:24:31,488 --> 01:24:34,115
What do you think, Uncle?
841
01:24:34,241 --> 01:24:38,869
Maybe black.
What do you recommend, Antonietta?
842
01:24:38,996 --> 01:24:43,666
Well, of course black's always best.
843
01:24:43,792 --> 01:24:48,587
lt accentuates your white skin.
844
01:24:48,714 --> 01:24:52,341
Unless your niece is tanned here too.
845
01:24:52,467 --> 01:24:54,719
Oh, not here.
No.
846
01:24:57,931 --> 01:24:59,515
Go on.
847
01:25:40,599 --> 01:25:44,310
Uncle, come here and give me your
opinion.
848
01:25:44,436 --> 01:25:46,729
l'm coming, my dear.
l'm coming.
849
01:25:55,030 --> 01:25:58,407
Let's see.
l think it's a bit tight here.
850
01:25:58,533 --> 01:26:01,535
- You think so?
- Would you be so kind as to show us?
851
01:26:01,661 --> 01:26:03,913
Of course, Commendatore, as you wish.
852
01:26:08,502 --> 01:26:12,171
lt's scandalous taking advantage
of a young girl like that.
853
01:26:12,297 --> 01:26:13,964
She's older than all of us.
854
01:26:15,801 --> 01:26:18,636
- Uncle!
- All right, panties next.
855
01:26:18,762 --> 01:26:22,264
- Sure.
- She knows exactly what she wants.
856
01:26:22,390 --> 01:26:25,226
Down, down.
Lift your leg up.
857
01:26:27,187 --> 01:26:29,188
Good girl.
858
01:26:29,314 --> 01:26:32,566
And now a fuck.
lf he's got enough puff.
859
01:26:32,692 --> 01:26:34,860
He's got more than enough.
860
01:26:34,986 --> 01:26:38,364
lt's disgusting. There are
some perversions that l can't bear.
861
01:26:38,490 --> 01:26:40,366
Each to his own.
862
01:26:40,492 --> 01:26:43,828
lf only there were more customers
like Commendatore Scarfatti.
863
01:26:43,954 --> 01:26:47,498
- All that money he brings us!
- Up you get.
864
01:26:47,624 --> 01:26:49,583
You know where l'd put his money?
865
01:26:49,709 --> 01:26:52,753
l know, Lello, l know.
To the rhythm of the night, right?
866
01:26:53,713 --> 01:26:56,590
What if the Commendatore's in love?
867
01:26:56,716 --> 01:27:00,302
Love? He doesn't understand
the meaning of the word.
868
01:27:00,428 --> 01:27:03,514
Nor do any of you.
For you it's all just sex!
869
01:27:11,064 --> 01:27:13,858
Diana, what is it?
ls something wrong?
870
01:27:13,984 --> 01:27:17,319
l'm going through a bad time, Mr Silvio.
871
01:27:17,445 --> 01:27:21,448
- Trouble with Paolo.
- Come on, don't be like that.
872
01:27:21,575 --> 01:27:23,909
Don't let the customers see you crying.
873
01:27:24,035 --> 01:27:25,911
Let's go.
Come with me.
874
01:27:46,433 --> 01:27:48,976
What's happened?
You can tell me everything.
875
01:27:49,102 --> 01:27:52,396
There's not much to tell, Mr Silvio.
876
01:27:54,983 --> 01:27:57,484
Paolo's left me.
877
01:27:57,611 --> 01:28:02,031
That's it, have a good cry, dear.
You'll feel better.
878
01:28:02,157 --> 01:28:04,366
l did cheat on him, it's true.
879
01:28:04,492 --> 01:28:09,038
But l don't feel guilty.
l didn't do it to hurt him.
880
01:28:09,164 --> 01:28:12,041
Of course, my dear.
l understand.
881
01:28:12,167 --> 01:28:15,753
You didn't do anything wrong.
882
01:28:19,549 --> 01:28:21,383
What are you doing, Mr Silvio?
883
01:28:21,509 --> 01:28:25,429
Nothing. Nothing.
You'll feel better afterwards.
884
01:28:34,898 --> 01:28:36,482
lt's him!
885
01:28:36,608 --> 01:28:38,943
lt's the Beetle's horn.
886
01:28:39,069 --> 01:28:40,945
Diana, where are you going?
887
01:28:41,071 --> 01:28:42,238
Paolo's here.
888
01:28:42,364 --> 01:28:45,449
l told you,
husbands always come back.
889
01:28:57,837 --> 01:28:59,797
MR SlLVlO lS A PlG
890
01:29:15,230 --> 01:29:17,356
How are your parents?
Are they well?
891
01:29:17,482 --> 01:29:20,609
l didn't see them.
As you can see, l came straight back.
892
01:29:20,735 --> 01:29:22,653
Yeah.
How come?
893
01:29:22,779 --> 01:29:26,031
- l need to talk to you.
- To me? About what?
894
01:29:26,157 --> 01:29:28,867
l still haven't got over what happened.
895
01:29:30,203 --> 01:29:32,246
Why?
Did something happen?
896
01:29:32,372 --> 01:29:35,249
l'm not in the mood for joking, Diana.
l'm being serious.
897
01:29:35,959 --> 01:29:38,002
Me too.
898
01:29:43,008 --> 01:29:45,759
l couldn't leave you.
Thinking of you drives me crazy.
899
01:29:45,885 --> 01:29:47,761
l love you.
l love you so much.
900
01:29:48,847 --> 01:29:50,723
Me too.
l've been thinking.
901
01:29:50,849 --> 01:29:54,310
You can do whatever you want.
l don't care about your happy banging.
902
01:29:55,812 --> 01:29:58,063
That's how l like you!
903
01:30:02,193 --> 01:30:06,071
- Who gave you that bruise?
- Paolo, don't start that again.
904
01:30:06,197 --> 01:30:08,198
Don't be angry.
l just want to know.
905
01:30:08,325 --> 01:30:10,784
Once l would have told you
that it was a man.
906
01:30:10,910 --> 01:30:14,204
This time l'll just say
that l bumped into a drawer.
907
01:30:14,331 --> 01:30:16,623
Diana, tell me the truth.
Who was it?
908
01:30:16,750 --> 01:30:19,918
The French antiquarian
came back to Rome. He's crazy about me.
909
01:30:20,920 --> 01:30:22,755
You can do better than that.
910
01:30:23,256 --> 01:30:26,050
My cousin Marco
wants to run away with me.
911
01:30:26,176 --> 01:30:28,344
You like tormenting me.
912
01:30:28,470 --> 01:30:30,554
And you like it too, don't you?
913
01:30:34,559 --> 01:30:37,478
Yeah, you're right.
l'll take you just as you are.
914
01:30:37,604 --> 01:30:39,355
l won't ask any more questions.
915
01:30:39,481 --> 01:30:42,191
From now on l will only abide by one truth.
This one!
916
01:30:50,700 --> 01:30:53,702
That's a great arse.
lt looks real.
917
01:30:54,996 --> 01:30:56,705
lt makes a big impression.
918
01:30:56,831 --> 01:30:59,249
Just think, it's even been restored.
919
01:30:59,376 --> 01:31:01,251
Really?
You can't tell.
920
01:31:01,378 --> 01:31:04,380
lt had a crack right down the middle.
921
01:31:06,925 --> 01:31:09,635
So, did you like
your first Venetian night?
922
01:31:09,761 --> 01:31:11,470
- You bet.
- You bet?
923
01:31:11,596 --> 01:31:14,515
ls that the best you can come up with?
Don't you remember?
924
01:31:14,641 --> 01:31:17,434
You owe me one, remember?
925
01:31:17,560 --> 01:31:20,687
Whatever you want.
l always pay my debts.
926
01:31:20,814 --> 01:31:22,940
No, leave me alone!
927
01:31:23,066 --> 01:31:24,858
You'll ruin my make-up.
928
01:31:24,984 --> 01:31:27,694
l need to go out.
l'm already late.
929
01:31:29,114 --> 01:31:34,034
Where are you going dressed like that?
Have you got a date with your cousin?
930
01:31:34,160 --> 01:31:37,496
Who knows?
l don't even know where l'm going.
931
01:31:37,622 --> 01:31:39,832
l just know that it's a wonderful day.
932
01:31:39,958 --> 01:31:42,876
Venice is inspiring me.
933
01:31:43,002 --> 01:31:45,629
And l'll be happy.
934
01:31:47,757 --> 01:31:49,133
Bye.
935
01:32:36,806 --> 01:32:38,724
"Dear Marikla, not only do l love him,
936
01:32:38,850 --> 01:32:40,934
"but in my own way
l feel l'm a faithful wife.
937
01:32:41,060 --> 01:32:44,354
"Those are just casual flings
that don't mean anything.
938
01:32:44,481 --> 01:32:47,733
"That's why l have no feelings of guilt,
contrition or remorse.
939
01:32:47,859 --> 01:32:51,111
"But what can l do
to make him understand that? Diana."
940
01:32:56,326 --> 01:32:57,326
"Dear Diana,
941
01:32:57,452 --> 01:33:00,954
"so many girls tell me they betray
their husbands but still love them.
942
01:33:01,080 --> 01:33:03,373
"This 'happy banging', as you call it,
943
01:33:03,500 --> 01:33:08,378
"is no longer a male prerogative
but it's a woman's right too.
944
01:33:08,505 --> 01:33:11,215
"As long as he doesn't react
with 'jealous banging'..."
945
01:33:11,341 --> 01:33:13,217
That's why l always tell my readers:
946
01:33:13,343 --> 01:33:16,011
Live your marriage like a film,
not a boxing ring.
947
01:33:16,137 --> 01:33:20,265
lnstead of torturing yourselves,
learn to pretend, to act, to play.
948
01:33:20,391 --> 01:33:23,352
A lot of the women who write to me
already know this,
949
01:33:23,478 --> 01:33:26,980
judging by the letters
l'm publishing in this issue.
950
01:33:32,362 --> 01:33:35,113
l'm 30, and to supplement
my husband's income
951
01:33:35,240 --> 01:33:36,990
l work as a maid for a lawyer.
952
01:33:37,116 --> 01:33:39,368
He likes watching me
do the housework naked
953
01:33:39,494 --> 01:33:40,911
and l like it too.
954
01:33:41,037 --> 01:33:43,080
l let him touch me and sometimes more.
955
01:33:43,206 --> 01:33:45,290
Am l abnormal?
956
01:33:56,469 --> 01:33:58,762
Venice is more than just a city,
it's a bay.
957
01:33:58,888 --> 01:34:03,100
A French poet called it
sexe femelle d'Europe.
958
01:34:04,018 --> 01:34:05,852
Alphonse told you that.
959
01:34:11,401 --> 01:34:13,193
l love you.
960
01:34:14,112 --> 01:34:16,363
What about me?
Don't you love me?
961
01:34:19,033 --> 01:34:22,160
l'll settle for loving... this.
962
01:34:30,169 --> 01:34:32,588
What about you?
Do you love me?
963
01:34:36,884 --> 01:34:39,428
Can't you see that l love you?
964
01:34:41,681 --> 01:34:44,683
Careful!
That meat's tender too.
965
01:34:44,809 --> 01:34:49,187
The problem is, l don't know how much
film's left in Aunt Emma's camera.
966
01:34:49,314 --> 01:34:52,024
Forget about the film
and concentrate on me.
967
01:34:52,150 --> 01:34:56,403
Darling, we should live our marriage
like a film.
968
01:34:56,529 --> 01:35:00,824
And leave it to our grandchildren
in our wills.
70222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.