All language subtitles for Cocaine.Coast.S01E09.1989
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:16,320
-I have a new contact: Ballesteros.
-That guy's dangerous. You won’t be a guarantee
for the Colombians or CharlĂns.
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,400
-An accident.
-We lost half of it.
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,160
-And the merch?
-We lost it all.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
-The Galicians lied.
-Camila!
5
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
Ballesteros is going to kill Javi.
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
I saved your son
and your whole family.
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,320
This, the debt for Bustelo's son is paid.
8
00:00:31,400 --> 00:00:34,880
If you ever put my family or my business
at risk again, we’re done.
9
00:00:34,960 --> 00:00:37,440
Miñanco has been paid,
now the CharlĂns need to pay. I don't want to get respect
by spilling blood.
10
00:00:40,080 --> 00:00:42,320
Ballesteros' number. Do something.
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,920
-Did he pay up yet?
-He paid Miñanco.
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,040
-Now he has to pay.
-Who is it?
13
00:00:47,120 --> 00:00:49,760
Possibly the one who ordered
Braulio Montes' killing.
14
00:00:49,840 --> 00:00:52,880
I got the number Javier Bustelo called.
We've got them.
15
00:00:59,160 --> 00:01:02,240
-I had nothing to do with this.
-If it wasn't you, then who?
16
00:01:02,320 --> 00:01:05,840
You betrayed the Colombians.
Do what you must to save your family.
17
00:01:05,920 --> 00:01:07,960
Sorry, I made an unforgivable mistake.
18
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
I need some help with the IRS.
19
00:01:10,120 --> 00:01:12,640
-You need to launder money.
-Your cannery's ideal.
20
00:01:12,720 --> 00:01:16,280
-I'm not desperate enough for that.
-I'm not giving you a choice.
21
00:01:16,360 --> 00:01:17,240
Why are you here?
22
00:01:17,320 --> 00:01:20,120
It was this or be benched again.
Sito doesn't forgive.
23
00:01:20,200 --> 00:01:22,840
-You knew Tati worked there.
-That's life.
24
00:01:25,360 --> 00:01:27,920
-Where's my share?
-My dad has to count it first.
25
00:01:28,000 --> 00:01:31,080
-Take out 400,000 for PadĂn.
-Pay him the same as the others.
26
00:01:31,160 --> 00:01:33,600
-I want my money.
-You're not getting all of it.
27
00:01:33,680 --> 00:01:35,560
I'm not leaving until you pay me.
28
00:01:35,640 --> 00:01:37,960
-Get the hell out of here!
-Get lost!
29
00:01:38,040 --> 00:01:40,600
-I tried to get him to pay you.
-They move hash.
30
00:01:40,680 --> 00:01:42,000
-Is it you?
-The CharlĂns.
31
00:01:42,080 --> 00:01:43,480
Motherfucker!
32
00:01:43,560 --> 00:01:45,480
PadĂn would never do that, right?
33
00:01:45,560 --> 00:01:49,360
-We have to act before he talks.
-He'll get what he deserves.
34
00:01:49,440 --> 00:01:51,520
-Where should I take it?
-In the mall.
35
00:01:51,600 --> 00:01:54,040
-A guy with a black backpack.
-They set you up.
36
00:01:54,120 --> 00:01:55,280
After him!
37
00:01:59,560 --> 00:02:00,480
Get back here!
38
00:02:01,040 --> 00:02:04,120
If you help me hunt them down,
I'll go easier on you.
39
00:02:04,200 --> 00:02:06,560
-Moncho said where to find you.
-He wouldn't.
40
00:02:06,640 --> 00:02:09,320
-I'll talk.
-Nobody will believe a junkie.
41
00:02:10,680 --> 00:02:13,080
This is all your fault.
It's killing people.
42
00:02:13,160 --> 00:02:15,240
We don't make them take anything.
43
00:02:15,320 --> 00:02:17,600
-What are you writing?
-Just stupid shit.
44
00:02:17,680 --> 00:02:20,960
Did you think we wouldn't find out?
Don't screw with us.
45
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
Here, take this.
46
00:02:25,600 --> 00:02:28,480
Glue this back together
and take it to a judge.
47
00:02:28,560 --> 00:02:29,960
But not in Galicia.
48
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
-Where do you buy it?
-Like I'd tell you.
49
00:02:32,040 --> 00:02:34,680
They know where it's sold,
let's tell them who sells it.
50
00:02:35,240 --> 00:02:39,120
-Tell your husband he should come.
-They're mothers, why would I be scared?
51
00:02:39,200 --> 00:02:41,000
A mom will do anything for her kid.
52
00:02:42,840 --> 00:02:45,920
Sito Miñanco is the one
killing our children.
53
00:02:47,920 --> 00:02:50,640
I'm not ashamed of anyone,
especially not my son.
54
00:02:50,720 --> 00:02:54,560
But I want to hold my head up high
without being insulted.
55
00:02:54,640 --> 00:02:56,560
You can walk away. Think about it.
56
00:02:56,640 --> 00:03:00,040
-Avendaño is a nobody.
-For now. We must regain people's respect.
57
00:03:00,120 --> 00:03:02,480
Or scare them
so they stop screwing with us.
58
00:03:02,560 --> 00:03:04,880
-I want respect, not fear.
-What do you suggest?
59
00:03:04,960 --> 00:03:08,240
I thought my being named
Favorite Son was a joke.
60
00:03:08,320 --> 00:03:10,440
I had a healthy son
and the motherfuckers killed him
61
00:03:10,520 --> 00:03:13,800
-You're going to jail, one by one.
-You're playing with fire.
62
00:03:14,440 --> 00:03:16,080
I told you to let me do my job.
63
00:03:16,160 --> 00:03:19,280
Be careful.
They're not used to people taking them on.
64
00:03:19,360 --> 00:03:21,640
-I've realized that.
-Why? Did they threaten you?
65
00:03:21,720 --> 00:03:23,800
You're coming with me to Madrid.
66
00:03:23,880 --> 00:03:25,080
I'm Baltasar GarzĂłn.
67
00:03:25,160 --> 00:03:28,200
Ricardo Portabales,
one of Miñanco's men, wrote to me.
68
00:03:28,280 --> 00:03:32,280
The Galician drug trafficker's every move
is on those pages.
69
00:03:32,360 --> 00:03:34,200
We're going to bring down Sito Miñanco.
70
00:03:37,760 --> 00:03:40,480
Motherfucker!
71
00:03:40,560 --> 00:03:42,960
How can you be so blind? He was open!
72
00:03:46,160 --> 00:03:49,040
Forget it, you won't even make it
to the quarterfinals.
73
00:03:49,520 --> 00:03:52,800
Don't bust my balls,
we have God on our side.
74
00:03:52,880 --> 00:03:54,680
Who? Maradona?
75
00:03:54,760 --> 00:03:57,040
Did you see him running?
He's like a duck.
76
00:03:57,120 --> 00:03:59,800
He should be called “the Hoover”
instead of “Fluff.”
77
00:03:59,880 --> 00:04:02,040
He's not even up to Cambados’ standard!
78
00:04:02,120 --> 00:04:04,840
-Oubiña, you have a call.
-Coming.
79
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
I'm not in the mood for jokes, Esther.
80
00:04:11,120 --> 00:04:13,600
I'm telling the truth,
Ventura just told me.
81
00:04:14,160 --> 00:04:16,920
-Are you certain?
-Yes, you're coming home.
82
00:04:17,000 --> 00:04:20,960
-They're dropping the tobacco charges.
-It's about fucking time!
83
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
-To Ventura, he's the best.
-You're an absolute fucking genius.
84
00:04:26,160 --> 00:04:29,000
It actually had nothing to do
with Pedro this time.
85
00:04:29,080 --> 00:04:30,840
No? Who was it, then?
86
00:04:30,920 --> 00:04:33,960
-Brussels.
-Where the sprouts come from?
87
00:04:34,400 --> 00:04:36,080
And where Europe is controlled.
88
00:04:36,920 --> 00:04:38,960
The law changed when we joined the EEC
89
00:04:39,040 --> 00:04:42,160
and, as we didn't go to trial,
they can no longer prosecute.
90
00:04:42,480 --> 00:04:44,360
To fucking Brussels, then!
91
00:04:44,440 --> 00:04:47,160
To the look on the sergeant's face
when he finds out.
92
00:04:47,240 --> 00:04:50,080
What did Colombo say
when he found out he's not getting out?
93
00:04:50,760 --> 00:04:54,160
-He didn't take it very well.
-What does he expect?
94
00:04:54,600 --> 00:04:58,560
Laureano was locked up for kicking a cop.
It's not the same thing.
95
00:04:58,920 --> 00:05:01,600
Is there nothing we can do
now that Fraga's in office?
96
00:05:01,680 --> 00:05:04,840
He was caught with drugs.
There's no law to protect him.
97
00:05:05,880 --> 00:05:06,920
Cheer up.
98
00:05:07,000 --> 00:05:10,680
Colombo might not be getting out,
but the rest of you are untouchable.
99
00:05:11,080 --> 00:05:12,360
Nobody can take us down.
100
00:05:14,360 --> 00:05:17,640
Well, then,
let's try Esther’s little clam.
101
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
Oh, Manolo!
102
00:05:22,080 --> 00:05:26,080
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
103
00:05:26,160 --> 00:05:30,120
INSPIRED BY TRUE EVENTS
104
00:05:34,080 --> 00:05:39,720
The alleged smugglers awaiting trial
for trafficking illegal tobacco
105
00:05:39,800 --> 00:05:42,920
will not be charged
and will avoid jail time for...
106
00:05:43,000 --> 00:05:46,920
I'm watching it now.
Of course I didn't know. How could I?
107
00:05:47,000 --> 00:05:50,640
Their attorney, Pedro Ventura,
made a statement outside the court
108
00:05:50,720 --> 00:05:55,200
confirming his clients are happy
about the decision to close the case
109
00:05:55,280 --> 00:06:00,120
and, most of all, the imminent release
of Laureano Oubiña, who was...
110
00:06:00,200 --> 00:06:01,360
They can't.
111
00:06:03,400 --> 00:06:04,640
Yes, I'm here, Fina.
112
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
I'll have to call you back.
113
00:06:14,280 --> 00:06:15,080
Carmen.
114
00:06:16,000 --> 00:06:18,440
-I don't want the boy to see me.
-Are you okay?
115
00:06:20,040 --> 00:06:21,080
I've had enough.
116
00:06:23,120 --> 00:06:24,360
I can't do this anymore.
117
00:06:24,440 --> 00:06:26,800
It's not your fault
they're freeing that scum.
118
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
You can't back down now.
119
00:06:30,560 --> 00:06:31,600
I'm tired.
120
00:06:32,800 --> 00:06:35,400
So what are you going to do?
Quit the association?
121
00:06:36,720 --> 00:06:39,720
Stop fighting for our boy
because they're freeing that bastard?
122
00:06:45,560 --> 00:06:48,160
Thanks to you,
people know what's happening here.
123
00:06:48,480 --> 00:06:50,240
And that judge is investigating.
124
00:06:51,840 --> 00:06:55,480
It will all have been for nothing
if you give up now.
125
00:06:56,480 --> 00:06:57,640
Is that what you want?
126
00:07:09,480 --> 00:07:11,120
He reminds me of JesĂşs at his age.
127
00:07:12,840 --> 00:07:14,400
Before all this shit happened.
128
00:07:14,480 --> 00:07:16,560
EPISODE 9
"1989/1990"
129
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
If not for yourself, do it for him.
130
00:07:28,840 --> 00:07:31,760
-Everything good?
-I'm getting out!
131
00:07:31,840 --> 00:07:36,120
-What do you mean getting out?
-It was Esther. I'm getting out.
132
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
-And the rest of them?
-Them, too. No charges.
133
00:07:39,440 --> 00:07:43,400
-Me included?
-Not you, you were caught with drugs, man.
134
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
It's not that big a miracle.
135
00:07:46,440 --> 00:07:51,000
Cheer up, time flies here
watching football.
136
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Hey, I'm getting out! Suck on that!
137
00:07:54,480 --> 00:07:57,680
-Sit down, asshole.
-And Maradona, too!
138
00:07:59,480 --> 00:08:02,720
-I was expecting you, Carmen.
-This is unbelievable.
139
00:08:02,800 --> 00:08:05,080
I know, this is ten years of my work.
140
00:08:05,160 --> 00:08:07,600
They kill our kids and laugh in our faces.
141
00:08:07,680 --> 00:08:12,040
What good is it having so many policemen
if these people are allowed on the street?
142
00:08:12,120 --> 00:08:16,320
Lower your voice, this is my precinct,
not a drug lord's house, got it?
143
00:08:24,200 --> 00:08:25,080
Come with me.
144
00:08:33,200 --> 00:08:34,760
Do you know how hard I worked?
145
00:08:35,240 --> 00:08:38,280
What I had to do to start this process?
You have no idea.
146
00:08:38,840 --> 00:08:42,440
I understand your pain,
but I won’t allow you to make a scene.
147
00:08:42,520 --> 00:08:43,440
I'm sorry.
148
00:08:46,320 --> 00:08:48,120
I know this is horrible,
149
00:08:48,480 --> 00:08:51,440
-but Judge GarzĂłn is working hard.
-A lot of good that does.
150
00:08:51,520 --> 00:08:52,800
-It does now.
-Does it?
151
00:08:53,680 --> 00:08:55,000
You know it as well as I do.
152
00:08:56,080 --> 00:08:58,720
-We have witnesses now.
-And when will they talk?
153
00:09:06,240 --> 00:09:08,320
Portabales, the warden wants to see you.
154
00:09:16,440 --> 00:09:17,760
But the warden's office--
155
00:09:21,240 --> 00:09:23,440
Where are you taking me? Let go!
156
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
Let me go, motherfuckers!
157
00:09:25,480 --> 00:09:28,360
Let go of me!
Shit, no, no, no.
158
00:10:02,720 --> 00:10:04,400
Don't do anything stupid.
159
00:10:05,240 --> 00:10:06,400
What's this about? Did Oubiña send you?
160
00:10:10,040 --> 00:10:12,840
If it’s about the diary,
I swear I didn't tell anyone.
161
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
You have to believe me!
162
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
Let me speak to him or Sito.
163
00:10:21,160 --> 00:10:23,640
You have to believe me,
I can clear this all up.
164
00:11:15,080 --> 00:11:16,400
Let's go. Get out.
165
00:11:18,680 --> 00:11:19,560
Come on.
166
00:11:21,240 --> 00:11:22,400
-Move it.
-No.
167
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
I said move it.
168
00:11:23,960 --> 00:11:25,800
Do you want money? I have money.
169
00:11:25,880 --> 00:11:27,480
Nobody needs to know.
170
00:11:28,240 --> 00:11:30,440
A million each, what do you say?
171
00:11:35,280 --> 00:11:38,240
Let me out, dammit!
I didn't do anything.
172
00:11:39,400 --> 00:11:40,480
Let me out!
173
00:11:41,840 --> 00:11:43,080
Let me out!
174
00:11:46,600 --> 00:11:50,280
You can try all you want,
but it’s locked from the outside.
175
00:11:50,360 --> 00:11:53,120
-PadĂn, what are you doing here?
-The same as you.
176
00:11:53,680 --> 00:11:56,920
Didn't they tell you?
We're here to speak to the judge.
177
00:11:57,480 --> 00:12:00,520
-What judge?
-The one taking down Sito and the others.
178
00:12:02,480 --> 00:12:05,480
-I don’t know what you're talking about.
-Don't act dumb.
179
00:12:05,880 --> 00:12:09,160
I heard you wrote a letter in jail
and sent it to Madrid.
180
00:12:10,760 --> 00:12:13,000
-I'm not a snitch.
-Yes, you are.
181
00:12:13,480 --> 00:12:16,040
Same as me. Or didn't you see me on TV?
182
00:12:17,960 --> 00:12:21,720
-That was you?
-You're the only one who didn't realize.
183
00:12:22,320 --> 00:12:25,600
Moncho set me up,
but he's going to pay for what he did.
184
00:12:27,120 --> 00:12:28,400
You're going to testify?
185
00:12:29,080 --> 00:12:30,760
We owe that scum nothing.
186
00:12:31,280 --> 00:12:34,720
And I won't be spending
another day in jail for them.
187
00:12:36,200 --> 00:12:40,280
Was there no other way to bring them here?
We almost scared them to death.
188
00:12:41,160 --> 00:12:43,200
We couldn't talk to them there.
189
00:12:43,640 --> 00:12:48,040
If anyone found out we had
two men willing to spill everything,
190
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
I can't even imagine what they'd do.
191
00:12:50,160 --> 00:12:54,040
Or if the Colombians get them.
They killed Otero's guy for much less.
192
00:12:54,120 --> 00:12:55,080
Braulio.
193
00:12:56,080 --> 00:12:59,720
-His name was Braulio Montes.
-Not to mention Paquito CharlĂn.
194
00:13:00,640 --> 00:13:02,920
They almost killed him at the hospital.
195
00:13:03,880 --> 00:13:06,440
Speaking of which, any news on that?
196
00:13:09,920 --> 00:13:11,880
We need the hit man to wake up. Do you think those two know anything?
197
00:13:15,040 --> 00:13:17,720
I doubt it,
Portabales has been in jail too long.
198
00:13:17,800 --> 00:13:19,720
And PadĂn was just a dealer.
199
00:13:19,800 --> 00:13:22,200
In any case,
we have to take advantage of this moment.
200
00:13:22,800 --> 00:13:24,970
With the dismissal
of the tobacco conviction,
201
00:13:25,050 --> 00:13:27,040
the bosses will think they're untouchable.
202
00:13:27,720 --> 00:13:32,240
-They won’t expect anyone to testify.
-That's because nobody has, until now.
203
00:13:32,680 --> 00:13:34,160
Exactly. Until now.
204
00:13:36,000 --> 00:13:39,320
You should wait here,
they don't trust anyone from Galicia.
205
00:13:40,520 --> 00:13:41,560
I don't blame them.
206
00:13:42,680 --> 00:13:44,920
What I want to know is can we trust them?
207
00:13:46,960 --> 00:13:47,800
We'll see.
208
00:13:56,640 --> 00:13:57,760
Good afternoon.
209
00:14:02,360 --> 00:14:05,120
I'm Judge GarzĂłn
and this is D.A. Zaragoza.
210
00:14:05,200 --> 00:14:06,080
Nice to meet you.
211
00:14:07,480 --> 00:14:08,760
Please, have a seat.
212
00:14:09,760 --> 00:14:11,000
Sorry for the secrecy,
213
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
but we couldn't risk anyone knowing
you were coming to meet us.
214
00:14:15,520 --> 00:14:17,120
Do you know why you're here?
215
00:14:18,560 --> 00:14:21,160
-I can guess.
-Are you sure about this?
216
00:14:22,520 --> 00:14:24,760
Once we talk, there's no going back.
217
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
And even though, for now,
nobody knows you're talking to us,
218
00:14:28,680 --> 00:14:32,400
at some point everyone will know
that you talked and what that means.
219
00:14:33,080 --> 00:14:36,520
-Are you willing to take that risk?
-I have nothing to lose.
220
00:14:38,280 --> 00:14:39,320
Portabales?
221
00:14:41,840 --> 00:14:42,720
I don't know.
222
00:14:44,080 --> 00:14:46,880
I want to know what I get
for risking my life.
223
00:14:46,960 --> 00:14:49,000
A reduced sentence. Is that not enough?
224
00:14:49,080 --> 00:14:52,000
They've been doing this
with the Mafia in Italy.
225
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
It's the first time we're doing it.
226
00:14:54,680 --> 00:14:57,880
What happens to us when we get out?
And my wife?
227
00:14:58,480 --> 00:15:00,680
We'll give you a house far from Galicia.
228
00:15:01,280 --> 00:15:03,920
And you'll both be given a new identity.
229
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
You'll also be given protection
and a pension for life.
230
00:15:06,960 --> 00:15:09,000
Shit, what a great deal!
231
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
-Where do I sign?
-Understandably, we can't write this down.
232
00:15:12,560 --> 00:15:16,320
-You'll have to trust us.
-What do you say? Are you in?
233
00:15:19,400 --> 00:15:20,200
Alright.
234
00:15:21,440 --> 00:15:23,480
-What do you want to know?
-The truth.
235
00:15:24,440 --> 00:15:28,200
We want everything on the organization
so we can catch Miñanco and the others.
236
00:15:28,280 --> 00:15:29,680
Chapter and verse.
237
00:15:29,760 --> 00:15:32,520
What happens to the drugs
until they're sold.
238
00:15:32,600 --> 00:15:34,360
-What they move.
-Who brings it.
239
00:15:34,440 --> 00:15:37,120
-Where they keep it.
-Who runs the show. Everything.
240
00:15:37,200 --> 00:15:38,680
And I mean everything.
241
00:15:41,040 --> 00:15:41,840
Fine.
242
00:15:45,680 --> 00:15:47,040
It all starts in Colombia.
243
00:15:48,080 --> 00:15:50,280
There are two cartels that run everything.
244
00:15:51,000 --> 00:15:54,200
-The Cali and MedellĂn cartels.
-They bring the blow.
245
00:15:54,280 --> 00:15:59,080
They load a supply ship, called La Mama,
and bring it to the meeting point.
246
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
That's where we Galicians take over.
247
00:16:05,040 --> 00:16:07,840
Our job is to take the drugs
from there to the coast.
248
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
We're just transporters.
249
00:16:11,160 --> 00:16:13,920
Although the Colombians
sometimes pay a part in kind
250
00:16:14,000 --> 00:16:15,920
and we distribute it throughout Spain.
251
00:16:16,480 --> 00:16:20,200
Sito, the CharlĂns and Bustelo
all have a network of speedboats
252
00:16:20,520 --> 00:16:23,600
which can cover the bay
quicker than you can say "halt!"
253
00:16:24,920 --> 00:16:25,720
And Oubiña?
254
00:16:26,280 --> 00:16:30,560
-As far as I know, he only moves hash.
-They're doing it like with the tobacco.
255
00:16:31,280 --> 00:16:33,760
They'll do anything
to get the merch ashore.
256
00:16:34,200 --> 00:16:35,120
What do you mean?
257
00:16:36,240 --> 00:16:40,120
Corruption:
judges, civil servants, politicians,
258
00:16:40,200 --> 00:16:42,640
businessmen, bribed cops.
259
00:16:43,200 --> 00:16:46,760
-They have half the bay on their payroll.
-Even the electric company.
260
00:16:47,640 --> 00:16:51,320
To send messages to the boats,
they cut off the whole town’s power.
261
00:16:53,240 --> 00:16:54,160
The whole town?
262
00:16:55,360 --> 00:16:59,160
If the coast is clear, the town's power
is turned off and back on again.
263
00:16:59,600 --> 00:17:00,560
That's the signal.
264
00:17:03,880 --> 00:17:06,200
People make a living from this
and love them.
265
00:17:06,960 --> 00:17:11,040
-Nobody wants to give up the golden goose.
-Even though kids are dying?
266
00:17:11,960 --> 00:17:14,240
So long as it's not theirs,
they don't care.
267
00:17:15,000 --> 00:17:17,360
Where does it go when it comes ashore?
268
00:17:18,400 --> 00:17:19,760
Warehouses, businesses,
269
00:17:20,400 --> 00:17:23,760
civil guard trenches, the beaches,
anywhere they can.
270
00:17:23,840 --> 00:17:27,680
They once offered to build this guy
a house to keep it there.
271
00:17:29,280 --> 00:17:30,160
And he accepted?
272
00:17:31,920 --> 00:17:34,480
Then the drugs are moved
in trucks on toll roads,
273
00:17:34,840 --> 00:17:36,840
though the Colombians usually do that.
274
00:17:39,320 --> 00:17:40,720
And nobody checks the load?
275
00:17:41,240 --> 00:17:44,000
I told you,
half the bay is on their payroll.
276
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
The other half turns a blind eye.
277
00:17:47,040 --> 00:17:50,160
That's if we aren't warned
where the other checkpoints are.
278
00:17:50,240 --> 00:17:52,200
And the rest, well, you can imagine.
279
00:17:52,840 --> 00:17:54,040
Dealers sell the drugs.
280
00:17:54,120 --> 00:17:59,000
Everyone else steals and
prostitutes themselves to get their fix.
281
00:18:05,760 --> 00:18:08,800
Take as much as you want,
there are more in the sea.
282
00:18:08,880 --> 00:18:12,200
It's not every day you get to celebrate
your dad being blessed.
283
00:18:13,480 --> 00:18:16,480
-That's right.
-It's worth being European for some stuff.
284
00:18:17,680 --> 00:18:19,360
European, African, who cares?
285
00:18:19,440 --> 00:18:21,880
What matters is
your dad isn't going to jail.
286
00:18:22,560 --> 00:18:25,960
-None of us CharlĂns are. Fuck them.
-When does Oubiña get out?
287
00:18:26,520 --> 00:18:29,840
Quickly, I think,
but you know how it is with paperwork.
288
00:18:30,600 --> 00:18:32,800
I should call Esther to congratulate her.
289
00:18:35,360 --> 00:18:36,200
Honey...
290
00:18:38,240 --> 00:18:40,080
Why the long face? Not happy?
291
00:18:40,640 --> 00:18:43,640
-Don't talk shit.
-I get you, you know.
292
00:18:44,160 --> 00:18:46,760
This has probably fucked up
your plans, right?
293
00:18:47,480 --> 00:18:48,280
What plans?
294
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
Dad in jail and you in charge of it all.
295
00:18:52,080 --> 00:18:54,200
-Plans.
-You're a moron.
296
00:18:57,120 --> 00:18:59,080
Dad, I need to talk to you.
297
00:18:59,960 --> 00:19:01,600
-Now?
-If that's possible.
298
00:19:07,840 --> 00:19:10,000
I've been looking at the cannery's books.
299
00:19:10,080 --> 00:19:12,040
We're having problems
justifying our own money
300
00:19:12,120 --> 00:19:14,760
since the Colombians started using it
to launder their money.
301
00:19:15,120 --> 00:19:17,600
Those bastards have us by the balls.
302
00:19:18,400 --> 00:19:22,200
We have to find other ways to launder
the money from the hash and blow.
303
00:19:23,360 --> 00:19:27,360
-How? By setting up another business.
-It's easier than all that.
304
00:19:28,080 --> 00:19:30,280
I'm meeting one
of our employees’ husbands.
305
00:19:31,320 --> 00:19:34,400
-Can he give you an invoice?
-Better than that.
306
00:19:37,120 --> 00:19:38,640
Well, it's getting late.
307
00:19:39,480 --> 00:19:41,960
You need to get back before you're missed.
308
00:19:44,280 --> 00:19:48,240
-When will you go after them?
-All in good time. We've just begun.
309
00:19:48,840 --> 00:19:51,480
Anyway, you haven't given us
any proof yet.
310
00:19:51,880 --> 00:19:52,840
What do you mean?
311
00:19:53,200 --> 00:19:55,600
We just gave you everything,
chapter and verse.
312
00:19:55,880 --> 00:19:59,440
-You have enough to lock them all up.
-I didn't know you studied law.
313
00:19:59,960 --> 00:20:03,000
All the information
you've given us is useful,
314
00:20:03,440 --> 00:20:05,520
but if we want to lock up your bosses,
315
00:20:05,600 --> 00:20:07,440
we have to catch them red-handed.
316
00:20:08,080 --> 00:20:08,920
A shipment?
317
00:20:10,040 --> 00:20:12,920
Or maybe one of the places
you say they store the drugs.
318
00:20:28,960 --> 00:20:29,760
There he is.
319
00:20:31,320 --> 00:20:32,400
Sito Miñanco.
320
00:20:41,160 --> 00:20:42,440
He spares no expense.
321
00:20:44,280 --> 00:20:45,800
None of them do.
322
00:20:45,880 --> 00:20:50,160
Cars, women, mansions...
That's why the kids want to be like him.
323
00:21:24,760 --> 00:21:26,920
The granary Portabales told us about.
324
00:21:27,840 --> 00:21:29,720
Apparently the drugs are in there.
325
00:22:21,840 --> 00:22:25,040
-Bingo.
-It seems he was telling the truth.
326
00:22:26,520 --> 00:22:29,160
Take photos of everything
and be careful.
327
00:22:29,640 --> 00:22:32,000
I don't want Miñanco
to suspect we were here.
328
00:22:54,160 --> 00:22:55,040
Sergeant...
329
00:23:04,120 --> 00:23:07,200
-It's Petete's, we have to go.
-Leave everything as it was.
330
00:23:07,280 --> 00:23:10,320
No way, we're going
to catch them red-handed.
331
00:23:10,400 --> 00:23:14,000
-That's what we want, isn't it?
-I didn't come to arrest henchmen.
332
00:23:14,080 --> 00:23:17,320
We need more proof on the others.
Leave it where it was!
333
00:23:23,240 --> 00:23:25,960
-Get the car out of here.
-Shit, man.
334
00:23:28,840 --> 00:23:29,760
Go, go, go!
335
00:24:08,360 --> 00:24:10,000
-I swear it has to be inside.
336
00:24:10,560 --> 00:24:12,560
And you don't like us being called idiots.
337
00:24:34,680 --> 00:24:39,080
-I'd lose my head if it wasn't attached.
-Not before I cracked it open. Let's go.
338
00:24:43,600 --> 00:24:44,480
What was that?
339
00:25:47,480 --> 00:25:51,120
-A fucking dog.
-Who's scared shitless now?
340
00:25:56,120 --> 00:25:57,360
Come on, let's go.
341
00:26:16,040 --> 00:26:18,680
-Do you have everything?
-The most important stuff.
342
00:26:19,000 --> 00:26:21,400
I'll send someone to collect the rest.
343
00:26:21,920 --> 00:26:24,440
Pull together
all the recordings you've made.
344
00:26:25,320 --> 00:26:28,920
We can't leave any loose ends
or they'll think the law is a joke.
345
00:26:32,360 --> 00:26:33,200
DarĂo.
346
00:26:35,320 --> 00:26:36,440
We will get them.
347
00:26:39,120 --> 00:26:42,000
Take care of yourself.
The best is yet to come.
348
00:26:49,040 --> 00:26:49,920
Hello?
349
00:26:55,840 --> 00:26:56,760
Thank you.
350
00:26:58,800 --> 00:26:59,960
It was the hospital.
351
00:27:00,600 --> 00:27:04,640
They're waking up the Colombian hit man.
Sorry I can't stick around.
352
00:27:08,520 --> 00:27:09,400
Any news?
353
00:27:09,480 --> 00:27:12,640
No, they said they'd bring him around,
but they've been taking a while.
354
00:27:12,720 --> 00:27:15,320
We can't wait,
he could lead us to his bosses.
355
00:27:16,560 --> 00:27:19,400
-Sergeant DarĂo Castro.
-He just died, Sergeant.
356
00:27:29,040 --> 00:27:32,360
We can still do something.
Tell the hospital's director.
357
00:27:42,920 --> 00:27:46,800
-Have you ever seen so much money?
-You brought the lottery tickets, right?
358
00:27:50,640 --> 00:27:51,840
You've been lucky.
359
00:27:52,280 --> 00:27:55,240
If you had called any later,
they'd already be in the bank.
360
00:27:55,320 --> 00:27:56,800
The bank is a waste of time.
361
00:27:57,880 --> 00:27:59,160
This way, we all win.
362
00:27:59,240 --> 00:28:03,960
-We get some winning tickets...
-And you get a bonus for this huge favor.
363
00:28:04,400 --> 00:28:07,720
-And I won't get in any trouble?
-What trouble could you get in?
364
00:28:07,800 --> 00:28:11,880
Not that I don't want to help, sir,
but it's a lot of money to explain away.
365
00:28:11,960 --> 00:28:14,360
The IRS is occupied with Lola Flores.
366
00:28:14,960 --> 00:28:17,600
Nobody will know
if you have 10 or 100 million.
367
00:28:17,680 --> 00:28:19,760
As far as they know, we won the lottery.
368
00:28:21,200 --> 00:28:23,880
-How much extra did you say there was?
-Ten million.
369
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
Make it 15.
That way, it's more worth your while.
370
00:28:51,360 --> 00:28:53,120
-What is it?
-Excuse me.
371
00:28:53,600 --> 00:28:55,560
What should I do with these invoices?
372
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
-The ones for the Colombians.
-Leave them here.
373
00:28:59,880 --> 00:29:03,200
Spend it wisely and if you get
the winner again, let us know.
374
00:29:05,800 --> 00:29:08,120
-No! No fucking way.
-Why not?
375
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Because I don't want to die.
376
00:29:10,200 --> 00:29:12,600
-I'm not stealing the tickets.
-We can go away.
377
00:29:12,680 --> 00:29:16,240
-Where? Madrid, like last time?
-Anywhere that doesn't stink of fish.
378
00:29:16,320 --> 00:29:18,240
I can't spend my life filing invoices.
379
00:29:20,320 --> 00:29:24,640
-We'll find the money another way.
-Risking your life in Colombia again?
380
00:29:25,000 --> 00:29:27,280
-There are other ways.
-They're not as easy. You just have to go in
and take the tickets.
381
00:29:32,040 --> 00:29:33,240
What if they report us?
382
00:29:33,760 --> 00:29:36,680
The lottery’s to launder the drug money.
They won't report it.
383
00:29:37,280 --> 00:29:38,760
They bought it from a moron.
384
00:29:40,480 --> 00:29:43,240
-If you won't do it, then I will.
-No.
385
00:29:44,320 --> 00:29:45,240
I work there.
386
00:29:46,200 --> 00:29:49,920
-When they find out, we'll be long gone.
-What if they catch you?
387
00:29:51,400 --> 00:29:54,080
They're family, what can they do?
Lock me up again?
388
00:30:00,280 --> 00:30:01,080
Be careful.
389
00:31:11,240 --> 00:31:12,360
Vilanova Cannery. It's for your dad.
390
00:31:17,520 --> 00:31:19,800
This is Pilar, my father isn't here.
391
00:31:22,880 --> 00:31:24,240
A toast, Miñanco.
392
00:31:25,360 --> 00:31:28,240
Although it's hard to want more
when you have so much.
393
00:31:30,280 --> 00:31:32,920
-You can always get better.
-...drugs in Galicia.
394
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Just a second.
395
00:31:34,960 --> 00:31:37,720
It sounds like they're talking
about drugs in Galicia.
396
00:31:38,840 --> 00:31:42,840
As can be seen in the photo
of the supposed drug trafficker walking...
397
00:31:42,920 --> 00:31:43,880
What the hell?!
398
00:31:47,360 --> 00:31:50,680
Advances have been made today
into the investigation
399
00:31:50,760 --> 00:31:53,320
of an attempted murder
at a local hospital.
400
00:31:53,840 --> 00:31:57,440
Ramón Sebastián Granados
of Colombian nationality,
401
00:31:57,520 --> 00:32:00,760
shot down by police some months ago
during said incident,
402
00:32:00,840 --> 00:32:02,280
has come out of his coma.
403
00:32:02,840 --> 00:32:06,480
Although he's still critical,
he is cooperating with authorities. Sergeant, does he have anything
to do with drug trafficking in Galicia?
404
00:32:10,760 --> 00:32:13,920
Everything points in that direction.
His testimony is key.
405
00:32:14,000 --> 00:32:17,200
When we find out who he works for,
we'll be making arrests.
406
00:32:17,280 --> 00:32:20,440
Can you give us
any more information, Sergeant?
407
00:32:22,720 --> 00:32:25,480
That son of a bitch. He's going to talk.
408
00:32:26,720 --> 00:32:29,120
-I hope not.
-What do you mean, you hope?
409
00:32:29,840 --> 00:32:32,440
He works for Ballesteros
and tried to kill Paquito.
410
00:32:35,160 --> 00:32:37,800
-I'm not responsible.
-But you are responsible for Braulio.
411
00:32:37,880 --> 00:32:39,400
If he goes down, we all do.
412
00:32:40,920 --> 00:32:44,200
Take it easy, Galician.
I'll work something out.
413
00:32:45,160 --> 00:32:48,320
Now, let's go and finish off this bottle,
it's really good.
414
00:33:49,280 --> 00:33:50,960
Police! Put the gun down.
415
00:33:58,400 --> 00:34:00,120
José Antonio Reynaldo Vaca.
416
00:34:01,400 --> 00:34:04,040
According to the embassy,
you're wanted in Colombia
417
00:34:04,960 --> 00:34:09,160
for armed robbery and the murder
of two men and a woman in Bogotá.
418
00:34:12,400 --> 00:34:13,360
What a guy.
419
00:34:15,200 --> 00:34:18,160
What bad luck you should make it
across the world
420
00:34:18,600 --> 00:34:19,840
only to get arrested here.
421
00:34:23,240 --> 00:34:25,880
You're very quiet and I need you to talk.
422
00:34:25,960 --> 00:34:28,880
If you don't,
how will you tell me who you work for
423
00:34:28,960 --> 00:34:31,280
and, more importantly,
where I can find them?
424
00:34:35,440 --> 00:34:36,480
Will you cooperate?
425
00:34:41,000 --> 00:34:41,880
Well...
426
00:34:43,240 --> 00:34:44,800
In that case, I must decide...
427
00:34:46,240 --> 00:34:48,560
which extradition order
to give priority to.
428
00:34:49,520 --> 00:34:53,960
The Colombian one, where they have jails
suitable for heroes such as yourself,
429
00:34:54,880 --> 00:34:56,400
or the American one...
430
00:34:58,760 --> 00:35:02,560
where you'll rot
for the rest of your miserable life.
431
00:35:03,920 --> 00:35:04,880
What do you say?
432
00:35:06,480 --> 00:35:07,640
Want to learn English?
433
00:35:10,760 --> 00:35:13,400
-No.
-Tell me who you work for, then.
434
00:35:13,880 --> 00:35:15,240
For whoever pays me.
435
00:35:18,240 --> 00:35:20,880
Give me a name
or I'll give you to the Yanks.
436
00:35:22,640 --> 00:35:25,200
Look, man,
don't give me up to the
gringos.
437
00:35:25,280 --> 00:35:27,080
How many people have you killed?
438
00:35:29,600 --> 00:35:30,800
How many?
439
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
Braulio Montes?
440
00:35:39,040 --> 00:35:40,120
Yes, sir.
441
00:35:41,920 --> 00:35:45,320
-Did Sito Miñanco know you were going to?
-No.
442
00:35:46,760 --> 00:35:48,280
It was all Baldy's idea.
443
00:35:49,080 --> 00:35:50,040
Baldy?
444
00:35:51,920 --> 00:35:52,960
Élder Campos.
445
00:35:57,040 --> 00:36:00,840
I want to know everything, where he lives,
his telephone number,
446
00:36:00,920 --> 00:36:02,440
where you meet with him,
447
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
everything.
448
00:36:05,560 --> 00:36:08,280
-Baldy will kill me.
-Answer me.
449
00:36:09,120 --> 00:36:10,080
No.
450
00:36:12,280 --> 00:36:13,600
Answer me, dammit!
451
00:36:31,520 --> 00:36:32,440
See you tomorrow.
452
00:36:46,480 --> 00:36:49,840
-Why are you here so late?
-I wanted you to hear it from me.
453
00:36:50,840 --> 00:36:53,560
-Don't scare me.
-Relax, it's good news.
454
00:36:54,520 --> 00:36:57,680
We've arrested Braulio's murderers.
They're in custody.
455
00:36:59,160 --> 00:37:00,680
I told you we'd find them.
456
00:37:04,280 --> 00:37:05,520
I'm sorry, Maruxa.
457
00:37:19,840 --> 00:37:21,360
Have you lost your mind?
458
00:37:22,400 --> 00:37:24,160
Fuck you all!
459
00:37:24,240 --> 00:37:27,280
You, your boss,
your boss' friends, all of you!
460
00:37:28,080 --> 00:37:31,040
-Don't come in tomorrow, you hear?
-I wasn't going to.
461
00:37:31,120 --> 00:37:32,560
Scumbags!
462
00:37:36,000 --> 00:37:37,520
I'll give you a ride home.
463
00:37:38,320 --> 00:37:39,280
Not to my place.
464
00:38:32,840 --> 00:38:35,400
THANKS I'LL CALL YOU
465
00:39:45,640 --> 00:39:47,880
Sir, the suspect is ready.
466
00:39:54,120 --> 00:39:58,840
You won't see or be with them.
Judge GarzĂłn is waiting for you in Madrid.
467
00:39:59,120 --> 00:40:02,840
Tell him what you told me and
he'll make sure you don't go to the US.
468
00:40:02,920 --> 00:40:04,280
Who is transferring me?
469
00:40:05,560 --> 00:40:08,000
-Why?
-Cops from here or Madrid?
470
00:40:09,680 --> 00:40:11,760
-Why do you ask?
-Dude...
471
00:40:12,720 --> 00:40:15,680
Everyone knows
there are crooked cops here.
472
00:40:18,600 --> 00:40:19,760
Leave us alone.
473
00:40:26,880 --> 00:40:29,000
-Is that right?
-Yes.
474
00:40:29,560 --> 00:40:31,280
I don't want to die on the way.
475
00:40:32,160 --> 00:40:35,160
Sito Miñanco pays one
of the three guards from outside.
476
00:40:37,360 --> 00:40:40,280
-Who?
-I don't know his name.
477
00:40:41,160 --> 00:40:43,800
But it was he who told us
about Braulio snitching.
478
00:40:45,120 --> 00:40:46,640
Would you recognize him?
479
00:40:48,360 --> 00:40:51,920
No, I don't know who he is.
I've only heard about him.
480
00:40:56,440 --> 00:40:57,480
Take him away.
481
00:41:02,640 --> 00:41:03,520
Viéitez.
482
00:41:09,200 --> 00:41:11,800
-I need you to do something for me.
-Yes, sir.
483
00:41:13,120 --> 00:41:15,080
Investigate these three names.
484
00:41:17,000 --> 00:41:20,560
-Alberto--
-This goes no further, understood?
485
00:41:27,120 --> 00:41:29,960
Property, cars, bank statements.
486
00:41:30,480 --> 00:41:33,040
I want to see any deposit
other than their salary.
487
00:41:34,320 --> 00:41:37,600
-Tell me immediately if you find anything.
-Yes, sir.
488
00:41:45,000 --> 00:41:46,400
The truth is, I'm nervous.
489
00:41:46,480 --> 00:41:48,840
And it's just for close friends,
nothing more.
490
00:41:48,920 --> 00:41:51,480
-Nothing like the wedding.
-When is it?
491
00:41:51,880 --> 00:41:53,680
When do you think? Tonight!
492
00:41:55,440 --> 00:41:58,640
Tonight? Are you crazy?
Nobody will go tonight.
493
00:41:59,320 --> 00:42:02,240
Laureano gets out of jail
and none of you are coming?
494
00:42:02,640 --> 00:42:05,400
There's a game, woman.
It's the World Cup.
495
00:42:05,840 --> 00:42:06,880
You're unbelievable.
496
00:42:06,960 --> 00:42:09,040
I'll get some televisions, then.
497
00:42:09,120 --> 00:42:12,160
But I want to see everybody there,
you hear? Everybody!
498
00:42:12,760 --> 00:42:14,280
Bring the TVs!
499
00:42:15,440 --> 00:42:16,520
Then we'll come.
500
00:42:38,440 --> 00:42:39,280
Pilar!
501
00:42:40,880 --> 00:42:43,560
-Pilar!
-Now get back to work. What is it?
502
00:42:44,000 --> 00:42:46,720
-Where's the tickets?
-In the drawer where we left them.
503
00:42:46,800 --> 00:42:49,080
-Someone has taken them.
-How could they?
504
00:42:52,400 --> 00:42:55,400
Finally, the food is getting cold.
505
00:42:57,160 --> 00:43:00,040
-Who took the lottery tickets?
-What lottery tickets?
506
00:43:00,120 --> 00:43:01,920
Don't fuck with me.
507
00:43:02,320 --> 00:43:05,280
There were some tickets
in the desk drawer in the office.
508
00:43:05,840 --> 00:43:07,440
And you think it was us?
509
00:43:08,680 --> 00:43:11,240
Don't tell me you won
and you've lost them?
510
00:43:12,240 --> 00:43:14,040
-I'm not laughing.
-Manolo!
511
00:43:14,120 --> 00:43:16,120
Somebody has taken them.
512
00:43:16,200 --> 00:43:18,600
Could it not have been one of the workers?
513
00:43:18,680 --> 00:43:22,360
-How could they know they were there?
-And how would they know?
514
00:43:23,440 --> 00:43:24,360
Where's Leticia?
515
00:43:25,440 --> 00:43:29,080
-She hasn't come home yet.
-She'll be with Bustelo, as usual.
516
00:44:18,920 --> 00:44:21,440
-Finally! Finally!
-Well?
517
00:44:22,840 --> 00:44:25,480
Come on, save some for later, baby.
518
00:44:25,560 --> 00:44:28,400
You never know when you'll be back
with these assholes.
519
00:44:28,480 --> 00:44:31,360
Don't be silly, we're off the hook now.
520
00:44:32,880 --> 00:44:36,320
Take me home
before I'm arrested for public indecency.
521
00:44:38,280 --> 00:44:41,400
-The car keys, please.
-You'll have plenty of time for that.
522
00:44:41,480 --> 00:44:44,680
-I'm still the one in charge.
-Okay, but I want the keys.
523
00:44:44,760 --> 00:44:46,840
You'll see the kids later!
Give me that.
524
00:44:46,920 --> 00:44:49,240
Let's go home!
525
00:44:49,320 --> 00:44:52,040
-Laureano!
-I've got you!
526
00:44:52,120 --> 00:44:53,680
You're going to see the kids.
527
00:45:10,360 --> 00:45:13,520
-Murderers!
-Jesus fucking Christ!
528
00:45:13,600 --> 00:45:17,080
-Murderers! Murderers!
-Get down, Fina.
529
00:45:17,960 --> 00:45:20,640
-Are you going to shoot us?
-I wouldn't mind.
530
00:45:21,880 --> 00:45:23,560
Be careful, sisters.
531
00:45:29,080 --> 00:45:30,240
What the hell...
532
00:45:33,560 --> 00:45:34,800
What's he doing here?
533
00:45:38,000 --> 00:45:40,920
-Good morning, Sergeant.
-Good morning.
534
00:45:41,680 --> 00:45:45,080
-Welcome back, Mr. Oubiña.
-I knew you'd be happy to see me.
535
00:45:45,160 --> 00:45:48,280
-To be honest, not this soon.
-I guessed as much.
536
00:45:48,600 --> 00:45:51,640
Sergeant, my husband's very tired
and we want to go home. That's the problem,
I don't know if you can.
537
00:45:57,000 --> 00:45:59,360
Those women are on private property.
538
00:45:59,440 --> 00:46:02,640
It's a public road
next to a private property.
539
00:46:03,400 --> 00:46:07,160
We want to go home and we'll do so,
with or without your help, Sergeant.
540
00:46:12,840 --> 00:46:13,960
Asshole.
541
00:46:22,320 --> 00:46:25,480
-Carmen! Carmen, it's Oubiña!
-Bastards!
542
00:46:31,360 --> 00:46:34,960
Get out! Get out!
543
00:46:35,040 --> 00:46:37,920
Get out! Get out!
544
00:46:39,720 --> 00:46:43,560
-You have to let them through.
-I can't believe you're protecting them.
545
00:46:43,640 --> 00:46:46,360
I'm not protecting them,
I'm protecting you.
546
00:46:46,440 --> 00:46:47,800
These people are armed.
547
00:46:48,240 --> 00:46:49,720
This will get bad.
548
00:46:49,800 --> 00:46:54,200
Murderers! Murderers!
549
00:46:54,280 --> 00:46:56,240
Let the scumbags through.
550
00:46:56,320 --> 00:46:57,720
Let them through!
551
00:47:00,080 --> 00:47:04,400
-What are these nutjobs doing here?
-Things have really changed, Laureano.
552
00:47:04,480 --> 00:47:06,960
Get out! Get out!
553
00:47:31,760 --> 00:47:35,600
I have the information you requested
about the three officers, sir.
554
00:47:39,080 --> 00:47:39,880
Sergeant?
555
00:47:40,480 --> 00:47:43,280
It's important,
I've found something. Over.
556
00:47:45,720 --> 00:47:46,640
Go ahead.
557
00:47:46,720 --> 00:47:49,480
Alberto Gamboa
and Luis Montilla are clean.
558
00:47:49,560 --> 00:47:52,800
But Carlos Romero has bought two houses
in the last five years.
559
00:47:52,880 --> 00:47:54,760
One for him and one for his parents.
560
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
Are you still there? Over.
561
00:48:03,480 --> 00:48:04,880
We'll talk later. Thanks.
562
00:48:15,720 --> 00:48:16,680
We can go.
563
00:48:18,520 --> 00:48:21,040
-Do you want me to stay, just in case?
-No need.
564
00:48:39,440 --> 00:48:41,480
I've left the report on your desk, sir.
565
00:48:41,560 --> 00:48:43,480
-Did you find anything?
-I told you.
566
00:48:43,560 --> 00:48:46,520
One of the men you asked me
to look at bought two houses.
567
00:48:47,360 --> 00:48:50,200
-When did you tell me that?
-A half hour ago.
568
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Over the radio.
569
00:49:06,280 --> 00:49:07,760
That son of a bitch.
570
00:49:11,640 --> 00:49:12,920
Listen up, everyone.
571
00:49:13,560 --> 00:49:16,680
We're looking for Carlos Romero Bueno.
572
00:49:17,400 --> 00:49:19,160
Advise all units.
573
00:49:20,800 --> 00:49:23,680
Call Command and fax his details over.
574
00:49:49,640 --> 00:49:51,880
-Hello?
-DarĂo, it's Baltasar. It's not a good time, sir.
575
00:49:57,440 --> 00:50:01,120
-Something's wrong.
-You've got that right. I just heard.
576
00:50:01,560 --> 00:50:04,000
-When were you going to tell me?
-You know?
577
00:50:04,080 --> 00:50:06,440
Of course I do,
it's all anyone’s talking about.
578
00:50:07,320 --> 00:50:09,840
That's... not possible.
579
00:50:10,840 --> 00:50:13,920
Don't be modest,
nobody had written you off yet.
580
00:50:14,000 --> 00:50:17,120
You alone arrested Élder Campos
and Braulio Montes' killer.
581
00:50:17,200 --> 00:50:19,000
I'm not talking about that.
582
00:50:21,760 --> 00:50:22,960
What is it, Sergeant?
583
00:50:24,240 --> 00:50:25,840
Do you remember Romero?
584
00:50:25,920 --> 00:50:28,240
One of the officers I was assigned.
585
00:50:28,320 --> 00:50:30,840
-Sure, has something happened to him?
-I wish.
586
00:50:32,200 --> 00:50:36,240
Élder Campos' hit man told me
that Sito had bought off one of my men.
587
00:50:38,120 --> 00:50:40,040
You've got to be fucking kidding me.
588
00:50:42,080 --> 00:50:46,800
He was with us at the granary.
He knows exactly what we're planning.
589
00:50:46,880 --> 00:50:48,560
I have everyone looking for him.
590
00:50:48,640 --> 00:50:51,040
He'll already have told Sito by then.
591
00:50:54,560 --> 00:50:57,880
If we don't move now,
everything we've done is worthless.
592
00:50:57,960 --> 00:51:00,680
I know,
but we don't have all of the proof yet.
593
00:51:00,760 --> 00:51:04,040
We can't let them get away.
And don't tell anyone about this.
594
00:51:34,360 --> 00:51:36,760
There's someone asking for you,
Mr. Miñanco.
595
00:51:54,280 --> 00:51:56,600
-What are you doing here?
-Can we talk?
596
00:52:01,160 --> 00:52:02,240
I don't have long.
597
00:52:05,240 --> 00:52:06,080
Not here.
598
00:52:08,960 --> 00:52:10,560
The sergeant knows everything.
599
00:52:12,320 --> 00:52:14,760
He knows I gave you info
and is coming for me.
600
00:52:15,560 --> 00:52:16,400
And?
601
00:52:17,320 --> 00:52:18,920
I'm going to fucking jail.
602
00:52:19,880 --> 00:52:22,440
You told me
you wanted nothing more to do with me.
603
00:52:22,760 --> 00:52:25,840
-Why the hell are you here?
-I need to escape.
604
00:52:26,720 --> 00:52:28,120
Go abroad, I don't know.
605
00:52:29,280 --> 00:52:30,080
Good luck.
606
00:52:32,080 --> 00:52:33,080
I need money.
607
00:52:36,120 --> 00:52:37,640
I think I gave you enough.
608
00:52:37,720 --> 00:52:41,240
-I need more, I can't touch any of that.
-That's not my problem.
609
00:52:43,240 --> 00:52:45,680
There's a judge investigating you
in Madrid.
610
00:52:45,760 --> 00:52:47,160
He has proof and witnesses.
611
00:52:48,480 --> 00:52:52,480
He has you by the balls
and he's going to arrest all of you.
612
00:52:55,680 --> 00:52:56,520
When?
613
00:52:57,520 --> 00:52:58,720
Money first.
614
00:53:01,080 --> 00:53:01,920
Come with me.
615
00:53:07,800 --> 00:53:09,360
Amid shouts and insults,
616
00:53:09,440 --> 00:53:12,880
the businessman arrived home
along with his wife, Esther Lago.
617
00:53:13,480 --> 00:53:16,080
They had to be given a police escort.
618
00:53:16,960 --> 00:53:18,480
The mothers accuse Oubiña...
619
00:53:18,560 --> 00:53:19,960
We're quite scary.
620
00:53:20,400 --> 00:53:23,400
It's no wonder they're calling you
crazy ladies and terrorists.
621
00:53:23,480 --> 00:53:25,600
...won't stop until they're behind bars.
622
00:53:26,480 --> 00:53:30,040
Remember, this isn't the first time
these women have made a stand.
623
00:53:36,320 --> 00:53:37,120
Hello?
624
00:53:39,200 --> 00:53:40,960
Yes, I'm his mother.
625
00:53:42,600 --> 00:53:44,040
-Who is it?
-How is he?
626
00:53:44,600 --> 00:53:45,560
It's the hospital.
627
00:53:46,600 --> 00:53:48,200
Can you tell me how he is? Okay, where should we go?
628
00:53:55,000 --> 00:53:56,440
It's about JesĂşs, let's go.
629
00:54:02,240 --> 00:54:06,720
He's going to get through this.
And when he does, we'll send him to rehab.
630
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
Wherever necessary.
631
00:54:08,960 --> 00:54:11,440
Even if we have
to ask the bank for a loan.
632
00:54:18,000 --> 00:54:19,040
What is it?
633
00:54:24,200 --> 00:54:26,600
What's happening? Brake!
634
00:54:27,160 --> 00:54:28,360
Watch out!
635
00:54:49,480 --> 00:54:52,040
Really?
What I have to tell you is worth more.
636
00:54:52,120 --> 00:54:53,520
Who the hell is the judge?
637
00:54:55,360 --> 00:54:58,280
He's from Jaén and works in Madrid.
Baltasar GarzĂłn.
638
00:54:59,720 --> 00:55:00,560
When?
639
00:55:01,640 --> 00:55:02,920
It was going to be soon.
640
00:55:04,040 --> 00:55:08,000
They were bringing backup to catch you
all at once, in the early morning.
641
00:55:09,200 --> 00:55:12,080
-They were going to get you good.
-Were?
642
00:55:12,640 --> 00:55:14,480
DarĂo just found out I helped you.
643
00:55:15,120 --> 00:55:17,840
-They'll change the plan.
-Could they do it tonight?
644
00:55:19,080 --> 00:55:21,000
-I guess.
-Wait, wait.
645
00:55:26,160 --> 00:55:27,080
Thank you.
646
00:55:28,560 --> 00:55:29,440
Good luck.
647
00:55:37,280 --> 00:55:39,640
Where have you been?
I can't bear it in there.
648
00:55:39,720 --> 00:55:41,360
The cops are coming for us all.
649
00:55:41,440 --> 00:55:42,920
-What?
-I've just been told.
650
00:55:43,480 --> 00:55:45,040
-Now?
-Bustelo!
651
00:55:48,520 --> 00:55:49,720
Bustelo!
652
00:55:51,760 --> 00:55:54,040
You son of a bitch! Your son is a thief.
653
00:55:54,760 --> 00:55:56,480
I'm going to fuck you up.
654
00:56:04,960 --> 00:56:05,840
Let's go.
655
00:56:08,600 --> 00:56:11,120
It was always you who said
to take the business.
656
00:56:11,200 --> 00:56:12,280
What changed?
657
00:56:13,160 --> 00:56:14,040
Me.
658
00:56:19,320 --> 00:56:22,480
I know a lot has happened between us,
but we can start over.
659
00:56:23,560 --> 00:56:25,920
I know Panama isn't like Galicia, but...
660
00:56:26,640 --> 00:56:28,600
we have two things that will help: money and a child on the way.
661
00:56:31,440 --> 00:56:32,600
I'm pregnant.
662
00:56:35,880 --> 00:56:37,360
-Is it mine?
-Of course.
663
00:56:38,360 --> 00:56:42,120
-How can you be so sure?
-There are things a woman just knows.
664
00:56:45,920 --> 00:56:46,920
So?
665
00:56:59,520 --> 00:57:00,400
Let's go.
666
00:57:04,560 --> 00:57:06,280
I have to stop somewhere first.
667
00:57:24,800 --> 00:57:25,800
Why are you here?
668
00:57:27,160 --> 00:57:30,520
-Showing gratitude is just good manners.
-After all this time?
669
00:57:32,080 --> 00:57:35,640
Are you leaving the business?
Are you here to ask for forgiveness?
670
00:57:36,320 --> 00:57:38,880
-This is who I am.
-So why are you here?
671
00:57:39,400 --> 00:57:41,280
The cops are coming for everyone.
672
00:57:42,120 --> 00:57:43,880
Only you and I know about it.
673
00:57:44,760 --> 00:57:46,360
My conscience is clean.
674
00:57:46,440 --> 00:57:48,760
Listen, nobody is getting us
out of this one.
675
00:57:49,360 --> 00:57:52,120
Not presidents, not judges, nobody.
676
00:57:52,680 --> 00:57:56,280
-You can still escape.
-I'm too old to go on the run.
677
00:57:56,800 --> 00:57:59,040
I've been to jail. It's worse, believe me.
678
00:58:05,880 --> 00:58:06,720
Sito...
679
00:58:11,400 --> 00:58:12,360
Thank you.
680
00:58:14,160 --> 00:58:15,000
No, thank you.
681
00:58:32,720 --> 00:58:33,920
You were very lucky.
682
00:58:34,280 --> 00:58:36,360
You could have been killed.
683
00:58:37,480 --> 00:58:39,680
I don't know what happened,
I lost control.
684
00:58:40,200 --> 00:58:42,000
Someone cut the brake lines.
685
00:58:43,520 --> 00:58:44,960
When certain people get mad...
686
00:58:55,000 --> 00:58:56,920
-Your Honor.
-Is everything ready?
687
00:58:57,000 --> 00:58:58,600
We can start whenever you want.
688
00:58:59,040 --> 00:59:01,440
There was a game,
they'll have been up late.
689
00:59:01,520 --> 00:59:03,160
Take these to the destinations.
690
00:59:06,720 --> 00:59:07,520
You've quit?
691
00:59:08,640 --> 00:59:09,960
-When?
-Today. I picked the wrong day.
692
00:59:37,840 --> 00:59:39,560
-Don't move!
-What?
693
00:59:39,640 --> 00:59:41,760
-What's going on?
-What is this?
694
00:59:41,840 --> 00:59:45,640
Manuel CharlĂn, you're under arrest
for drug trafficking and...
695
00:59:45,720 --> 00:59:48,400
-What is this?
-You have the right to remain silent.
696
00:59:49,000 --> 00:59:52,280
Anything you do say can be used
in a court of law.
697
00:59:52,360 --> 00:59:53,720
Let go of my dad, dammit!
698
00:59:55,480 --> 00:59:57,480
-Where are you taking him?
-Don't move!
699
00:59:57,560 --> 00:59:58,520
Let go of me!
700
01:00:11,000 --> 01:00:13,520
Jesus, take it easy, man.
701
01:00:13,600 --> 01:00:15,840
Laureano, keep your head!
702
01:00:20,840 --> 01:00:21,760
Those bitches.
703
01:00:24,280 --> 01:00:25,920
Fuck you all!
704
01:00:26,640 --> 01:00:28,040
Suck my cock!
705
01:00:36,440 --> 01:00:39,120
-How did it go? Did you find drugs?
-Nothing.
706
01:00:40,120 --> 01:00:41,080
Arrests?
707
01:00:41,880 --> 01:00:44,560
51, including Oubiña and the CharlĂns.
708
01:00:44,640 --> 01:00:45,640
And Sito?
709
01:00:46,360 --> 01:00:48,040
We're still looking for him.
710
01:01:08,880 --> 01:01:14,960
GENEVA, SWITZERLAND
711
01:01:42,360 --> 01:01:44,120
How are we going to carry it all?
712
01:01:57,040 --> 01:01:59,280
Patient with a gunshot wound
to the abdomen.
713
01:01:59,360 --> 01:02:01,960
-He's unresponsive. We're losing him.
-No, dammit!
714
01:02:02,040 --> 01:02:05,000
You have to save him
in any way possible!
715
01:02:07,640 --> 01:02:09,840
Why don't we do a lineup?
716
01:02:10,880 --> 01:02:11,680
Who is it?
717
01:02:13,400 --> 01:02:14,240
Him there.
718
01:02:18,480 --> 01:02:21,520
-What are you doing?
-Don't worry, it's just a precaution.
719
01:02:30,480 --> 01:02:31,440
Where is he?
720
01:02:32,880 --> 01:02:35,200
-Don't even think about it, kid.
-Bastard!
721
01:02:37,080 --> 01:02:40,960
I move to have all
of his testimony disregarded.
722
01:02:48,840 --> 01:02:49,880
Thanks.
723
01:02:52,960 --> 01:02:54,640
Do you see what you've done?
724
01:02:54,720 --> 01:02:57,360
Who's going to bring in hash
and coke when we get out?
725
01:02:58,240 --> 01:02:59,240
Shit.
726
01:03:14,520 --> 01:03:18,080
Justice! Justice! Justice!
727
01:03:22,960 --> 01:03:25,960
Tell Ballesteros
that Sito's back in the game.
728
01:03:26,040 --> 01:03:28,040
Sito's doing a job with the old guard.
729
01:03:28,120 --> 01:03:30,040
ALL CONTENT FROM EL PAĂŤS NEWSPAPER AND
SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL
730
01:03:31,200 --> 01:03:32,800
It's over, Sito.
731
01:03:32,880 --> 01:03:35,080
-Give me the gun.
-Let me go.
732
01:03:35,160 --> 01:03:37,200
I won't let a murderer go free.
733
01:03:37,760 --> 01:03:39,760
What are you waiting for? Do it!
734
01:03:41,240 --> 01:03:42,400
Do it!
58410