All language subtitles for Bloodlands.2021.S02E05.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,403 This program me contains some violent scenes from the start and contains some strong language. 2 00:00:03,429 --> 00:00:04,969 And some scenes which some viewers may find upsetting from the start 3 00:00:04,999 --> 00:00:08,899 Not a secret any more, then. We should probably tell your dad before he finds out on his own. 4 00:00:11,232 --> 00:00:14,982 The man's dead, Niamh. End of story. This has connections... 5 00:00:15,006 --> 00:00:16,116 Just stop! 6 00:00:17,066 --> 00:00:18,226 Oh, Jesus! 7 00:00:18,425 --> 00:00:19,475 Ryan Savage. 8 00:00:19,504 --> 00:00:20,954 What are doing here? 9 00:00:20,973 --> 00:00:22,753 I'm the guy who owns the gold. 10 00:00:26,135 --> 00:00:29,325 My family sent eight bars of gold to this country. 11 00:00:29,359 --> 00:00:31,719 The gold never reached the people we sent it to, 12 00:00:31,780 --> 00:00:34,460 and the men tasked with receiving it disappeared. 13 00:00:40,959 --> 00:00:42,239 He's in the police. 14 00:00:42,272 --> 00:00:43,972 You're working with a dirty cop? 15 00:00:43,996 --> 00:00:45,996 Well, this is the graveyard where Colin is buried. 16 00:00:46,470 --> 00:00:47,510 The gold. 17 00:00:49,630 --> 00:00:51,790 Why throw it from all the way over there? 18 00:00:54,397 --> 00:00:55,757 Well, show me the work that means 19 00:00:55,781 --> 00:00:58,021 that we can't tell my daddy about us. I can't. 20 00:01:03,215 --> 00:01:06,965 It's a document that Colin added to his will on the day he died. 21 00:01:06,999 --> 00:01:08,679 Seven. That's all of them. 22 00:01:10,739 --> 00:01:12,379 What are you doing here, Birdy? 23 00:01:15,458 --> 00:01:18,858 Why do you have to be here? What are you doing? 24 00:01:18,858 --> 00:01:20,658 Birdy, can you turn that engine off now? 25 00:01:23,138 --> 00:01:24,338 It's your gun, Tom. 26 00:01:26,658 --> 00:01:27,938 Birdy! 27 00:01:55,616 --> 00:01:57,456 ENGINE STARTS 28 00:03:13,503 --> 00:03:18,823 Don't move! Stand still! Where is it? 29 00:03:18,847 --> 00:03:20,527 Don't know what you're referring to. 30 00:03:20,532 --> 00:03:24,702 The gun. The gold. You tell me where it is. 31 00:03:24,726 --> 00:03:27,926 No. You can search the house all you like, 32 00:03:27,932 --> 00:03:29,332 you're not going to find it. 33 00:03:43,211 --> 00:03:44,351 What are you doing? 34 00:03:46,843 --> 00:03:48,063 I'm arresting you. 35 00:03:51,222 --> 00:03:52,262 No! 36 00:03:57,852 --> 00:04:00,452 I don't think you've thought this through, Tom. 37 00:04:00,476 --> 00:04:02,656 Think very carefully about what happens next. 38 00:04:03,001 --> 00:04:04,681 You know? What are you going to tell them, 39 00:04:04,708 --> 00:04:07,068 the people that you've worked alongside day in, day out? 40 00:04:08,806 --> 00:04:12,326 How are they going to react to your deceit? 41 00:04:12,350 --> 00:04:15,350 Hm? And the gold. Huh? 42 00:04:17,375 --> 00:04:20,005 What happens when forensics start looking closer, 43 00:04:20,009 --> 00:04:22,409 when the gun lands in their possession? 44 00:04:22,409 --> 00:04:25,489 Because it will, you know, I mean, if all this goes ahead. 45 00:04:25,489 --> 00:04:26,729 I've made sure of that. 46 00:04:31,169 --> 00:04:36,249 And what about your daughter, Tom? Huh? 47 00:04:36,248 --> 00:04:40,088 Didn't you want the gold to be able to secure her future? 48 00:04:40,088 --> 00:04:42,328 What happens to all of that? 49 00:04:42,328 --> 00:04:43,768 What happens to her prospects, 50 00:04:43,768 --> 00:04:46,128 to having to live her life without you? 51 00:04:46,128 --> 00:04:48,848 Huh? I know that you're angry now but, really, 52 00:04:48,848 --> 00:04:50,008 you're being very selfish. 53 00:04:50,008 --> 00:04:52,088 You should really be thinking about Izzy more. 54 00:04:52,088 --> 00:04:54,288 Maybe try and stop being a police officer for a second 55 00:04:54,288 --> 00:04:55,648 and just try being a daddy. 56 00:05:00,607 --> 00:05:01,647 Get out. 57 00:05:02,847 --> 00:05:03,887 Get out! 58 00:05:09,327 --> 00:05:11,607 What were you going to do, huh? Were you just going to, 59 00:05:11,607 --> 00:05:14,007 what, let him run away? Were you going to let him arrest you? 60 00:05:14,007 --> 00:05:16,327 I'd have thought of something. I did think of something. 61 00:05:16,326 --> 00:05:17,966 It wasn't your decision to make! 62 00:05:23,566 --> 00:05:25,326 Why are you still here? 63 00:05:25,326 --> 00:05:27,126 You've got the gold. Why didn't you leave? 64 00:05:27,126 --> 00:05:28,246 Cos I need you, Tom. 65 00:05:28,246 --> 00:05:29,726 Are you fucking crazy? 66 00:05:29,726 --> 00:05:31,366 Otherwise I would have shot you. 67 00:05:33,686 --> 00:05:37,326 Ah. Birdy wasn't the first. 68 00:05:40,885 --> 00:05:44,075 Your husband had second thoughts about keeping the gold. 69 00:05:44,085 --> 00:05:48,315 You found out that he'd written you out of the will, so you killed him. 70 00:05:48,325 --> 00:05:50,715 Who told you that about the will? Stop pretending, Olivia. 71 00:05:50,725 --> 00:05:53,635 Look, Rob Dardis killed my husband, Tom. You know this. 72 00:05:53,645 --> 00:05:57,115 Aye, but you gave the order. Didn't you?! 73 00:05:57,124 --> 00:05:58,444 I'm no murderer. 74 00:05:58,444 --> 00:06:00,644 You killed one of my officers right in front of me! 75 00:06:00,644 --> 00:06:01,684 But I did that for us. 76 00:06:03,444 --> 00:06:06,764 Fuck you. I see who you are. 77 00:06:08,404 --> 00:06:10,124 Have they found the body yet, Tom? 78 00:06:15,763 --> 00:06:18,563 I have something I need you to do for me. 79 00:06:18,563 --> 00:06:20,403 What? 80 00:06:35,842 --> 00:06:38,402 I think you'll be happy with what you find in there. 81 00:06:39,962 --> 00:06:41,682 It's the rifle that killed Colin. 82 00:06:52,442 --> 00:06:54,002 Dardis told me where he hid it. 83 00:06:54,002 --> 00:06:55,522 Or you told him to put it there. 84 00:06:55,522 --> 00:06:57,642 I want you to feed it into your investigation. 85 00:06:57,641 --> 00:07:00,961 Remove all suspicion that I know your colleagues have for me. 86 00:07:00,961 --> 00:07:05,401 It won't work. Yes, it will. And then I will leave. 87 00:07:06,881 --> 00:07:08,321 I want to be able to enjoy that gold, 88 00:07:08,321 --> 00:07:10,561 Tom, without being a fugitive. 89 00:07:10,561 --> 00:07:14,881 And it gets you off the hook for the murder of your colleague. 90 00:07:14,881 --> 00:07:17,681 Only when you've given me the gun you killed Birdy with. 91 00:07:19,320 --> 00:07:20,680 And I want a cut of the gold. 92 00:07:24,520 --> 00:07:25,920 Anything's possible, Tom. 93 00:07:48,119 --> 00:07:51,559 You need to prove you didn't stand to gain from your husband's death. 94 00:07:54,479 --> 00:07:55,839 You still need me, Olivia. 95 00:07:59,478 --> 00:08:00,598 Don't ever forget it. 96 00:08:06,878 --> 00:08:08,438 CAR ENGINE STARTS 97 00:08:10,358 --> 00:08:12,598 What? What, you're just going to leave me here? 98 00:08:12,598 --> 00:08:14,518 Walk. I did. 99 00:09:35,154 --> 00:09:37,434 You OK? You look rougher than normal. 100 00:09:37,434 --> 00:09:39,274 Oh, I was just up half the night trying 101 00:09:39,273 --> 00:09:40,993 to work out where Dardis has gone. 102 00:10:00,472 --> 00:10:01,632 Sir. 103 00:10:01,632 --> 00:10:05,352 Judith, will you take a look at my terminal, please? 104 00:10:05,352 --> 00:10:06,952 It's acting up. I can't get anything. 105 00:10:06,952 --> 00:10:07,992 Will do, sir. 106 00:10:15,232 --> 00:10:17,952 Niamh. Where's he? 107 00:10:17,952 --> 00:10:21,632 Er... I don't know. 108 00:10:25,231 --> 00:10:27,831 Something I should know about? 109 00:10:27,831 --> 00:10:31,591 No, he's probably just on task. I'll give him a call now. 110 00:10:33,311 --> 00:10:35,071 COMPUTER CHIMES 111 00:10:39,550 --> 00:10:42,750 Birdy? It's me. I don't know what you're doing with, 112 00:10:42,750 --> 00:10:46,590 um, your one, but could you 113 00:10:46,590 --> 00:10:48,910 please stop and maybe come and do your job? 114 00:10:48,910 --> 00:10:50,910 Whose location is he tracking? 115 00:10:50,910 --> 00:10:51,950 OK, thanks. Bye. 116 00:10:53,390 --> 00:10:57,270 What? He had a trace on the burner phone belonging 117 00:10:57,270 --> 00:11:00,150 to Dardis. Let me see if I can take a look. 118 00:11:00,149 --> 00:11:03,629 Tom, do you know where he is? Tom? 119 00:11:03,629 --> 00:11:06,149 Yeah? Where's Birdy? 120 00:11:06,149 --> 00:11:08,229 I don't know. 121 00:11:08,229 --> 00:11:11,189 It's grand, I can log in to the location software from here. 122 00:11:12,869 --> 00:11:15,709 The signal looks like it came from 123 00:11:15,709 --> 00:11:17,949 a location just outside Castlewellan. 124 00:11:27,188 --> 00:11:29,988 A mining business called Gemicore. 125 00:12:01,106 --> 00:12:03,346 This mine's been out of use for a few years. 126 00:12:04,506 --> 00:12:09,466 Perfect hiding place, then. Support's not far away. 127 00:12:09,466 --> 00:12:12,266 We don't know if this is the only entrance. 128 00:12:12,266 --> 00:12:14,106 What's on your mind? 129 00:12:14,106 --> 00:12:17,786 We should see if he's there. We're sitting ducks here anyway. 130 00:12:17,786 --> 00:12:19,736 If something goes wrong and Jackie finds out... 131 00:12:19,745 --> 00:12:21,655 Ach, I'll have your back, sir. Please. 132 00:12:21,665 --> 00:12:25,705 Don't pick today to be cautious. I can't let Dardis away again. 133 00:13:19,383 --> 00:13:20,423 Boss? 134 00:13:45,741 --> 00:13:48,501 The files belong to Colin Foyle. 135 00:13:48,501 --> 00:13:51,421 Get Birdy to set up a team to go through them. 136 00:13:51,421 --> 00:13:52,461 When he shows up. 137 00:13:54,101 --> 00:13:56,261 That has to be the weapon Dardis used. 138 00:13:56,261 --> 00:13:57,541 Wouldn't bet against it. 139 00:13:59,541 --> 00:14:02,501 Why is it in the same place as the files? 140 00:14:02,500 --> 00:14:04,460 We have to talk to Mrs Foyle again, sir. 141 00:14:23,819 --> 00:14:27,259 Did your husband ever talk about going to Castlewellan? 142 00:14:27,259 --> 00:14:30,219 Er... I mean, sure, it's nearby. 143 00:14:33,259 --> 00:14:35,139 He didn't mention it? 144 00:14:35,139 --> 00:14:36,179 As far as I'm aware, 145 00:14:36,179 --> 00:14:38,739 he didn't own a hard hat and a pickaxe, no. 146 00:14:38,739 --> 00:14:39,899 The mine is disused. 147 00:14:39,899 --> 00:14:43,779 We found files there relating to his illegal activity. 148 00:14:43,778 --> 00:14:45,298 Really? 149 00:14:45,298 --> 00:14:48,178 Also an M24 rifle we believe to be the weapon used in 150 00:14:48,178 --> 00:14:52,338 the murder of your husband. Oh, my God. 151 00:14:52,338 --> 00:14:54,178 We found it because Rob Dardis 152 00:14:54,178 --> 00:14:57,498 activated his phone in that location. 153 00:14:57,498 --> 00:14:59,738 Colin's work and the murder weapon in the same place? 154 00:14:59,738 --> 00:15:01,538 I don't understand. 155 00:15:01,538 --> 00:15:05,218 Someone else had to have known about the mine. 156 00:15:05,217 --> 00:15:06,257 Dardis. 157 00:15:18,537 --> 00:15:20,537 Excuse me. 158 00:15:20,537 --> 00:15:21,577 Go ahead, sir. 159 00:15:23,976 --> 00:15:26,976 So Rob Dardis' phone helps your lot locate 160 00:15:32,336 --> 00:15:33,576 So you have Rob's phone. 161 00:15:35,456 --> 00:15:38,576 How did you get it? Where's Rob? 162 00:15:41,256 --> 00:15:42,296 I don't know. 163 00:15:44,895 --> 00:15:47,935 I recovered it from his father's house when we arrested him. 164 00:15:49,335 --> 00:15:52,125 And you didn't tell anyone? 165 00:15:52,135 --> 00:15:53,965 I wanted to see if there was anything on it 166 00:15:53,975 --> 00:15:55,845 that would lead to the gold. 167 00:15:55,855 --> 00:15:56,895 And what was on it? 168 00:15:57,975 --> 00:15:59,405 OK, thanks, sir. Bye. 169 00:15:59,415 --> 00:16:01,245 Nothing. 170 00:16:01,255 --> 00:16:05,245 That was Jackie. Er, Mrs Foyle, 171 00:16:05,254 --> 00:16:07,494 the mine we've been talking about belonged to 172 00:16:07,494 --> 00:16:10,494 a former client of your husband's, a Hugo McNamara. 173 00:16:10,494 --> 00:16:13,334 I believe the DCI has already spoken to you about him. 174 00:16:13,334 --> 00:16:14,374 Has he? 175 00:16:16,214 --> 00:16:18,774 Oh, I... I think he has, yes. 176 00:16:18,774 --> 00:16:22,214 I believe I told him that I knew nothing about the man. 177 00:16:25,133 --> 00:16:26,293 Isn't that right, Tom? 178 00:16:33,133 --> 00:16:35,813 A location he knew would be undisturbed. 179 00:16:35,813 --> 00:16:40,093 Er, Hugo McNamara's Alzheimer's is in its late stages. 180 00:16:40,093 --> 00:16:42,693 His former COO, Martin Chepstow, 181 00:16:42,693 --> 00:16:47,133 said that all his property is in limbo until after he dies. 182 00:16:47,132 --> 00:16:48,892 KNOCKING 183 00:16:51,092 --> 00:16:52,492 What? 184 00:16:52,492 --> 00:16:55,732 Birdy's car has been located, sir. It doesn't sound good. 185 00:17:10,851 --> 00:17:12,891 Niamh. Over there, sir. 186 00:17:14,251 --> 00:17:16,731 No, no, no, no, no! Niamh. 187 00:17:16,731 --> 00:17:18,931 No, no! Niamh. No! 188 00:17:18,931 --> 00:17:22,571 Niamh. No, no! Don't! It's a crime scene. 189 00:17:27,890 --> 00:17:30,050 It may harm your defence. Anything you do say will... 190 00:17:30,050 --> 00:17:32,170 Don't do this, son! Don't fucking do this! 191 00:17:34,890 --> 00:17:39,290 Great shot. Right down the middle. 192 00:17:39,290 --> 00:17:44,130 Ah. Here comes the 19th hole. You go on ahead. I'll follow. 193 00:17:46,609 --> 00:17:50,409 Next time you want to see me, could you warn me about the terrain? 194 00:17:50,409 --> 00:17:51,649 You bring me what I want? 195 00:17:53,849 --> 00:17:57,049 Surely there's some other recreational activities you're into. 196 00:17:57,049 --> 00:18:00,249 I'm not one for pick-up lines, Mrs Foyle. Where's my gold? 197 00:18:00,249 --> 00:18:01,649 I don't have it. Who does? 198 00:18:01,649 --> 00:18:03,729 My detective. Why? 199 00:18:03,729 --> 00:18:06,569 It's safer. I'm under investigation. 200 00:18:06,568 --> 00:18:08,248 Let me get this straight. 201 00:18:08,248 --> 00:18:11,448 You gave a dirty cop all of my gold. 202 00:18:11,448 --> 00:18:13,168 He'll do what he's told. Oh, will he? 203 00:18:13,168 --> 00:18:14,208 I have something on him, 204 00:18:14,208 --> 00:18:16,208 which is good for you and me for now. 205 00:18:16,208 --> 00:18:18,928 You're gambling with my gold, Mrs Foyle. I don't like that. 206 00:18:18,928 --> 00:18:19,968 It'll work. 207 00:18:27,127 --> 00:18:30,167 So, when can you expect to get it back from him? 208 00:18:30,167 --> 00:18:32,887 Well, we haven't agreed that yet. 209 00:18:32,887 --> 00:18:36,527 An unknown quantity with an unspecified amount of time. 210 00:18:36,527 --> 00:18:38,687 This just gets better. 211 00:18:45,286 --> 00:18:48,366 I know. I just need a little bit more time. 212 00:18:51,366 --> 00:18:52,406 No more time. 213 00:19:02,926 --> 00:19:05,356 I'm not asking for much. I just want to know 214 00:19:05,365 --> 00:19:07,435 the police aren't investigating me while they try 215 00:19:07,445 --> 00:19:09,955 and collect seven bars of gold. 216 00:19:09,965 --> 00:19:12,755 That's something you should have thought about already. 217 00:19:12,765 --> 00:19:14,405 I'll play you for it. 218 00:19:18,685 --> 00:19:20,795 One hole to decide. 219 00:19:20,805 --> 00:19:26,035 You're gambling again. Why are you so determined to stall? 220 00:19:26,044 --> 00:19:28,404 What's the matter? You scared? 221 00:19:54,083 --> 00:19:56,123 Leah. 222 00:19:56,123 --> 00:19:57,483 The marks on the road look like 223 00:19:57,483 --> 00:19:59,243 a body has been dragged from the vehicle. 224 00:19:59,243 --> 00:20:02,283 They stop abruptly, suggesting it was then loaded into another vehicle, 225 00:20:02,283 --> 00:20:05,123 but there are no obvious tracks. 226 00:20:05,123 --> 00:20:07,483 And not a camera for miles. 227 00:20:07,482 --> 00:20:08,642 What was he doing here? 228 00:20:10,242 --> 00:20:11,282 Do you... 229 00:20:12,522 --> 00:20:14,162 Do you think the body is Birdy's? 230 00:20:20,482 --> 00:20:24,802 But his belongings are still inside. It doesn't look good. 231 00:20:29,401 --> 00:20:31,161 Do you want to take a wee minute? 232 00:20:31,161 --> 00:20:33,801 No. I do not. 233 00:20:33,801 --> 00:20:35,801 All but one of the six shots was fired into 234 00:20:35,801 --> 00:20:38,401 the driver's side from a position in front of the windscreen. 235 00:20:38,401 --> 00:20:41,241 Shot number six was fired into the passenger side. 236 00:20:41,241 --> 00:20:42,681 There were two targets in the car? 237 00:20:42,681 --> 00:20:45,481 Hard to say. Could just be a stray round. 238 00:20:45,481 --> 00:20:47,361 Of the six that punctured the windscreen, 239 00:20:47,360 --> 00:20:49,280 two are unaccounted for somewhere in the car 240 00:20:49,280 --> 00:20:51,240 and one is in the seat itself. 241 00:20:51,240 --> 00:20:52,920 Judging by the blood and tissue, 242 00:20:52,920 --> 00:20:55,800 it looks like that one has gone through the driver's body. 243 00:20:55,800 --> 00:20:58,040 Do you think we'll have enough to identify the weapon? 244 00:20:58,040 --> 00:21:00,880 Oh, aye, if it's been used before. The rifling on the rounds recovered 245 00:21:00,880 --> 00:21:03,560 and the terminal ballistics will tell CIFEX everything that they 246 00:21:03,560 --> 00:21:06,160 need to know. Any casings? 247 00:21:06,159 --> 00:21:08,199 Looks like they've been collected. 248 00:21:08,199 --> 00:21:10,319 A professional job, then. 249 00:21:10,319 --> 00:21:12,919 Or someone who knows what we look for, at least. 250 00:21:12,919 --> 00:21:14,639 Boss. Um, 251 00:21:18,959 --> 00:21:23,039 The fact that he's been moved means that he might still be alive. 252 00:21:23,039 --> 00:21:24,079 Do it. 253 00:21:30,598 --> 00:21:33,678 This is Ted. He's the club pro. You can use his clubs. 254 00:21:33,678 --> 00:21:35,198 Ted, this is Mrs Foyle. 255 00:21:35,198 --> 00:21:37,798 She's about to give us a lesson in hubris. 256 00:21:37,798 --> 00:21:38,838 Hi, Ted. 257 00:21:38,838 --> 00:21:41,558 They say this is the hardest hole on the course. 258 00:21:41,558 --> 00:21:43,918 The dog leg, the bunkers, water hazard. 259 00:21:50,757 --> 00:21:51,797 Great shot! 260 00:21:53,517 --> 00:21:54,557 Thanks. 261 00:22:23,396 --> 00:22:24,436 Shot. 262 00:22:55,714 --> 00:22:58,674 It's a long time since I lost an officer under my command. 263 00:23:06,074 --> 00:23:07,914 And Birdy, of all people. 264 00:23:09,833 --> 00:23:11,713 Birdy and Izzy are seeing each other. 265 00:23:14,193 --> 00:23:16,513 Izzy Brannick? Uh-huh. 266 00:23:18,633 --> 00:23:22,833 Jesus Christ! Does Tom know? 267 00:23:22,833 --> 00:23:23,873 I don't think so. 268 00:23:43,752 --> 00:23:47,472 I hope whoever did this is dead before I get to them. 269 00:23:54,791 --> 00:23:57,231 Where'd you learn to play, Mrs Foyle? 270 00:23:57,231 --> 00:24:00,551 Oh, my dad used to take me out when I was younger. 271 00:24:00,551 --> 00:24:05,511 Well, I know that's not true. You never knew your father. 272 00:24:05,511 --> 00:24:07,031 Had some people check you out. 273 00:24:12,550 --> 00:24:15,070 So, what else have you learnt about me? 274 00:24:15,070 --> 00:24:16,110 You were raised by 275 00:24:16,110 --> 00:24:18,550 a single mum in a poor neighbourhood. 276 00:24:18,550 --> 00:24:22,470 You worked your ass off to put yourself through school. 277 00:24:22,470 --> 00:24:26,470 If we were on a chat show, I'd be crying right now. 278 00:24:26,470 --> 00:24:28,310 Don't be a dick. I forget. 279 00:24:28,309 --> 00:24:30,189 In my country, that would be a matter of pride, 280 00:24:30,189 --> 00:24:33,029 but here, you keep it secret. 281 00:24:33,029 --> 00:24:37,029 You're nothing in America without money. 282 00:24:37,029 --> 00:24:39,509 Is that why you want the gold, Olivia? 283 00:24:39,509 --> 00:24:42,109 So you can go back to New York as something? 284 00:24:46,749 --> 00:24:53,029 Ah! I can play this ball, can't I? It's in bounds. 285 00:24:56,268 --> 00:24:57,868 Two-stroke penalty. 286 00:24:57,868 --> 00:24:59,508 Ah, come on. Let me play the ball. 287 00:24:59,508 --> 00:25:02,068 You can't. It's out of bounds. 288 00:25:02,068 --> 00:25:03,708 Come on, Ted, that's not fair. 289 00:25:03,708 --> 00:25:06,108 I feel like you might be learning something here. 290 00:25:06,108 --> 00:25:08,148 Are you sure? I'm sure. 291 00:25:08,148 --> 00:25:10,348 Are you absolutely sure? 292 00:25:10,347 --> 00:25:12,307 I admire your perseverance, Olivia, 293 00:25:12,307 --> 00:25:14,187 but you need to recognise when you're beaten. 294 00:25:14,187 --> 00:25:15,307 That ball is out of bounds. 295 00:25:22,307 --> 00:25:26,707 Was that a two-stroke penalty, was it? Yeah? 296 00:25:26,707 --> 00:25:27,747 SHE CHUCKLES 297 00:25:41,946 --> 00:25:43,346 Well done, Mrs Foyle. 298 00:25:43,346 --> 00:25:45,066 Thank you, Ted. 299 00:25:45,066 --> 00:25:48,826 Yeah, thank you, Ted. I'll see you back at the clubhouse. 300 00:25:48,826 --> 00:25:50,826 See you up there. Mrs Foyle. 301 00:25:52,225 --> 00:25:54,815 So, you'll give me more time? 302 00:25:54,825 --> 00:25:58,575 I mean, you could always use it to improve your game. 303 00:25:58,585 --> 00:26:00,785 Oh, don't worry. I won't give up my day job. 304 00:26:02,865 --> 00:26:05,215 We'll play it your way. You bring me my gold, 305 00:26:05,225 --> 00:26:06,825 and no-one ever knows I'm here. 306 00:26:07,905 --> 00:26:09,815 Ah! 307 00:26:09,824 --> 00:26:11,664 And if you fail... 308 00:26:11,664 --> 00:26:12,704 Argh! 309 00:26:14,224 --> 00:26:17,104 Well, you're not going to fail, are you? 310 00:26:19,064 --> 00:26:20,944 No. 311 00:26:20,944 --> 00:26:23,344 SHE GASPS Good. 312 00:26:23,344 --> 00:26:24,384 That's good. 313 00:26:54,622 --> 00:26:57,582 Excuse me, ladies. I'm looking for Davy. 314 00:26:57,582 --> 00:26:58,742 He's just over there. 315 00:26:58,742 --> 00:26:59,782 Oh, thank you. 316 00:27:01,582 --> 00:27:02,942 How's it going? 317 00:27:02,942 --> 00:27:06,382 Hi. Er, sorry, we haven't met. I'm Olivia, a friend of Rob's. 318 00:27:06,382 --> 00:27:07,902 OK. 319 00:27:07,902 --> 00:27:11,302 He used to drive for me. 320 00:27:13,421 --> 00:27:14,541 Is he OK? 321 00:27:14,541 --> 00:27:17,021 I was going to ask you the same thing. 322 00:27:17,021 --> 00:27:19,421 We had peelers in here, saying he'd gone missing. 323 00:27:19,421 --> 00:27:20,901 Yeah, they came to see me too. 324 00:27:24,821 --> 00:27:27,141 I'm worried that he's fallen foul of someone. 325 00:27:28,781 --> 00:27:29,901 Who? 326 00:27:29,901 --> 00:27:31,781 An American. 327 00:27:31,780 --> 00:27:36,380 I think Rob took one look at him and saw an opportunity. 328 00:27:38,140 --> 00:27:39,500 How much of an opportunity? 329 00:27:39,500 --> 00:27:42,900 North of four mil. And it's all gold. 330 00:27:45,580 --> 00:27:48,740 Rob always said he could trust you. Is that right? 331 00:27:52,899 --> 00:27:54,379 Let's have a talk in the back. 332 00:28:07,139 --> 00:28:09,019 What was the plan, Noel? 333 00:28:13,538 --> 00:28:15,618 Hm! I want a copy. 334 00:28:15,618 --> 00:28:16,658 Oh, I can't. 335 00:28:23,378 --> 00:28:24,538 I never. 336 00:28:24,538 --> 00:28:28,018 Did you tell your wife? Because I was good enough not to. 337 00:28:28,018 --> 00:28:30,338 I am not afraid of you. 338 00:28:33,377 --> 00:28:36,297 What about the police? Do you think they'd be interested 339 00:28:36,297 --> 00:28:38,897 to know what my husband was paying you for, 340 00:28:38,897 --> 00:28:44,497 in cash, over all these years? Because he kept records. 341 00:28:54,576 --> 00:28:55,616 Come on, Noel. 342 00:28:56,656 --> 00:28:58,576 Much better to deal with me than 343 00:28:58,576 --> 00:29:00,496 the man that follows in my footsteps. 344 00:29:10,136 --> 00:29:11,846 Get air support to cover the coastline, 345 00:29:11,855 --> 00:29:15,365 all the way down from Killard to Ballyquintin. 346 00:29:15,375 --> 00:29:16,415 Sir? 347 00:29:24,695 --> 00:29:27,885 I've managed to obtain a copy of Colin Foyle's will, 348 00:29:27,895 --> 00:29:30,565 in which you will find that, with my client's consent, 349 00:29:30,575 --> 00:29:33,805 she was written out of any major inheritance. 350 00:29:33,814 --> 00:29:36,134 See here, on the 29th of January? 351 00:29:39,494 --> 00:29:42,894 Says you still stand to gain £100,000. 352 00:29:42,894 --> 00:29:45,854 A comparatively small sum when put alongside 353 00:29:45,854 --> 00:29:48,294 Mrs Foyle's own private assets. 354 00:29:51,494 --> 00:29:52,534 Wouldn't you agree? 355 00:29:54,693 --> 00:29:58,453 Why would you consent to be written out of the will? 356 00:30:02,533 --> 00:30:05,693 And agreed that her husband's estate should be split down the middle 357 00:30:20,812 --> 00:30:24,812 a payment order from Noel Timoney to a Robert Dardis 358 00:30:24,812 --> 00:30:28,132 which Mr Timoney paid on his client's behalf. 359 00:30:28,132 --> 00:30:30,652 You'll see that Colin had Timoney pay Dardis 360 00:30:30,652 --> 00:30:35,292 a considerable sum of money two days before he died. 361 00:30:35,291 --> 00:30:38,211 Again, it's £100,000. 362 00:30:38,211 --> 00:30:40,571 I thought you said that wasn't a lot of money. 363 00:30:40,571 --> 00:30:43,811 I said it was a comparatively small amount for my client, 364 00:30:43,811 --> 00:30:46,291 but for a man like Robert Dardis, well, 365 00:30:46,291 --> 00:30:49,491 I can only imagine it was life-changing. 366 00:30:51,331 --> 00:30:53,651 Can I ask how you got hold of this information? 367 00:30:54,890 --> 00:31:00,410 No. You were right, though. I don't want to speculate, 368 00:31:00,410 --> 00:31:05,490 but perhaps Mr Dardis looked at the £100,000 bequeathed 369 00:31:05,490 --> 00:31:07,290 to him by my client's late husband 370 00:31:07,290 --> 00:31:11,490 and thought he could take more by force. 371 00:31:11,490 --> 00:31:15,170 For someone who doesn't want to speculate, that's very specific. 372 00:31:15,169 --> 00:31:16,649 The clear inference is that 373 00:31:16,649 --> 00:31:20,249 Mr Dardis got greedy and wanted more. 374 00:31:21,769 --> 00:31:24,289 We have evidence to suggest that a considerable amount 375 00:31:24,289 --> 00:31:26,609 of illegal gold was in Colin Foyle's possession at 376 00:31:26,609 --> 00:31:28,289 the time of his death. 377 00:31:28,289 --> 00:31:29,889 The fact that it was illegal 378 00:31:29,889 --> 00:31:32,849 and kept secret would mean that it wasn't covered by 379 00:31:36,288 --> 00:31:38,088 Am I right? 380 00:31:38,088 --> 00:31:41,408 If it's illegal then, yes, 381 00:31:41,408 --> 00:31:45,288 it would be outside the parameters of the will. 382 00:31:45,288 --> 00:31:48,048 So your client still has a substantial motive. 383 00:31:49,608 --> 00:31:53,808 Unless you have £4.5 million in another account 384 00:31:53,807 --> 00:31:55,247 that you want to show us? 385 00:31:55,247 --> 00:31:58,127 But you're assuming that my client knew about this gold, 386 00:31:58,127 --> 00:32:00,807 which we've just established she did not. 387 00:32:04,127 --> 00:32:06,247 This document is more than enough to make 388 00:32:06,247 --> 00:32:08,047 a compelling case for my client 389 00:32:08,047 --> 00:32:13,687 and remove any motive you might otherwise seek to furnish her with. 390 00:32:13,686 --> 00:32:15,286 Why are we only seeing it now? 391 00:32:17,166 --> 00:32:20,646 Up until recently, the idea that I was 392 00:32:20,646 --> 00:32:23,406 a suspect has been laughable, 393 00:32:23,406 --> 00:32:27,206 but now I realise no-one here has a sense of humour. 394 00:32:35,285 --> 00:32:38,515 Yes. I have a taxi receipt there and back. 395 00:32:38,525 --> 00:32:40,835 Why do you ask? 396 00:32:40,845 --> 00:32:43,675 Because one of our officers is missing, 397 00:32:43,685 --> 00:32:46,195 and his car was found beside St Theresa's Church 398 00:32:46,205 --> 00:32:49,635 with six bullet holes in the windscreen. 399 00:32:49,645 --> 00:32:51,035 Oh, my God! 400 00:32:51,045 --> 00:32:53,675 Surely you don't suspect my client? 401 00:32:53,685 --> 00:32:54,715 Your client has been 402 00:32:54,724 --> 00:32:57,284 a person of interest since her husband's murder. 403 00:32:57,284 --> 00:33:00,004 He's buried at St Theresa's Church. 404 00:33:00,004 --> 00:33:01,844 What was your officer doing there? 405 00:33:04,244 --> 00:33:06,044 We don't know that. 406 00:33:06,044 --> 00:33:08,884 Could this be Dardis? Am I safe? 407 00:33:12,324 --> 00:33:13,364 It's hard to say. 408 00:33:16,123 --> 00:33:18,803 Why did you go see him last night? 409 00:33:18,803 --> 00:33:23,803 To supply him with the documents and to discuss my case. 410 00:33:25,203 --> 00:33:26,243 Your case? 411 00:33:31,123 --> 00:33:32,563 I think the courts would be 412 00:33:32,563 --> 00:33:34,483 interested to hear what I have to say. 413 00:33:47,482 --> 00:33:49,202 Er, can you wait for me outside? 414 00:33:53,402 --> 00:33:55,922 That's enough, isn't it? To keep the suspicion off me? 415 00:33:55,921 --> 00:33:58,001 Maybe. Do we have a deal? 416 00:33:59,441 --> 00:34:00,841 Fine. 417 00:34:00,841 --> 00:34:01,881 What's going on? 418 00:34:03,121 --> 00:34:06,001 Just make sure your lot stop investigating me. 419 00:34:12,881 --> 00:34:15,841 So forensics have recovered fingerprints belonging 420 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 to Robert Dardis from the M24 rifle. 421 00:34:19,440 --> 00:34:22,760 But even with the utmost speed, ballistics will still need time 422 00:34:22,760 --> 00:34:23,920 to come back with anything. 423 00:34:23,920 --> 00:34:28,840 But now Leah is pretty confident that the rifle matches 424 00:34:28,840 --> 00:34:31,280 the bullet from Foyle's murder. 425 00:34:31,280 --> 00:34:33,760 Olivia Foyle is entirely self-serving. 426 00:34:33,760 --> 00:34:36,360 Oh? What happened to being misunderstood? 427 00:34:36,359 --> 00:34:38,639 Yeah, but I still don't know if she's guilty. 428 00:34:38,639 --> 00:34:41,239 When the evidence is stacked up, what have we got? 429 00:34:49,479 --> 00:34:50,799 Like I say, I don't like her. 430 00:34:50,799 --> 00:34:54,719 But a fucking harassment case? She's some neck. 431 00:34:54,719 --> 00:34:57,599 Yeah, well, knowing her, I'm not surprised by it. Jesus, no. 432 00:34:57,598 --> 00:34:58,878 We have to stop treating her as 433 00:34:58,878 --> 00:35:01,358 a person of suspicion in her husband's murder. 434 00:35:01,358 --> 00:35:05,238 But she has proved beyond doubt that she cannot be trusted. 435 00:35:05,238 --> 00:35:06,838 I'm inclined to agree with Niamh. 436 00:35:06,838 --> 00:35:09,318 Yeah, and I don't disagree, but you're the one who's always on 437 00:35:09,318 --> 00:35:10,838 to me about treading carefully. 438 00:35:10,838 --> 00:35:12,478 You know that the right thing to do now is 439 00:35:12,478 --> 00:35:14,358 to say that we're not looking for anyone else, 440 00:35:14,358 --> 00:35:16,238 that we only suspect Robert Dardis. 441 00:35:16,237 --> 00:35:17,517 You can't be serious! 442 00:35:21,597 --> 00:35:23,797 Even more fucking rope to hang us with. 443 00:35:23,797 --> 00:35:26,317 Short of checking with Noel Timoney that all this is legit, 444 00:35:26,317 --> 00:35:29,877 there's nothing we can do. But we will check with Timoney. 445 00:35:29,877 --> 00:35:30,917 OK. 446 00:35:30,917 --> 00:35:32,677 I cannot be the only one... 447 00:35:38,076 --> 00:35:40,116 the slightest chance that she's involved. 448 00:35:40,116 --> 00:35:44,436 We just have to be smarter about how we go about it. Agreed? 449 00:35:46,716 --> 00:35:48,636 Sir. 450 00:35:48,636 --> 00:35:49,676 Niamh? 451 00:35:51,116 --> 00:35:52,156 Sir. 452 00:36:22,234 --> 00:36:23,594 Leah. Sir. 453 00:36:23,594 --> 00:36:25,074 What's going on? As we searched 454 00:36:25,074 --> 00:36:28,434 the graveyard, it became clear that this grave had been disturbed. 455 00:36:28,434 --> 00:36:30,434 It belongs to Michelle Foyle. 456 00:36:30,434 --> 00:36:31,474 Disturbed? 457 00:36:31,474 --> 00:36:34,314 The top had been removed and something hidden underneath. 458 00:36:34,314 --> 00:36:35,874 Judging by the pressure marks left on 459 00:36:35,874 --> 00:36:37,874 the top layer of soil, I'd say we're looking at 460 00:36:37,873 --> 00:36:41,833 the place your missing gold bars were hidden - at least for a time. 461 00:36:41,833 --> 00:36:43,273 Birdy was on to it. 462 00:36:50,233 --> 00:36:52,673 Sir? Where do you get 463 00:36:52,673 --> 00:36:54,673 to if you keep driving past this church? 464 00:36:57,432 --> 00:36:58,832 The yacht club. 465 00:36:58,832 --> 00:37:02,392 Dardis and Colin Foyle weren't going to the yacht club 466 00:37:02,392 --> 00:37:05,792 to sail the gold out. They didn't make it that far. 467 00:37:05,792 --> 00:37:07,432 They were coming here to hide it. 468 00:37:07,432 --> 00:37:08,712 Then Dardis shot Foyle. 469 00:37:10,432 --> 00:37:13,512 Yeah. I mean, there was no rush to move the gold. 470 00:37:13,512 --> 00:37:15,992 Dardis was the only one that knew of its whereabouts. 471 00:37:15,992 --> 00:37:18,472 Birdy must have stumbled on him as he was trying 472 00:37:18,471 --> 00:37:19,751 to recover it last night. 473 00:37:22,791 --> 00:37:23,831 Niamh? 474 00:37:38,150 --> 00:37:40,790 If Dardis hadn't have gotten away, this wouldn't have happened. 475 00:37:40,790 --> 00:37:44,510 You don't know that. This isn't your fault. 476 00:37:44,510 --> 00:37:46,190 Birdy was taking a risk being here alone. 477 00:37:46,190 --> 00:37:47,910 He should have let us know what he was up to. 478 00:37:47,910 --> 00:37:51,190 Then why didn't he? Birdy's no eejit. 479 00:37:51,190 --> 00:37:53,870 Maybe he didn't know what he was on to. 480 00:37:53,870 --> 00:37:58,470 Birdy's good at his job. I mightn't have told him that, 481 00:37:58,469 --> 00:38:00,429 but why didn't he let us know?! 482 00:38:22,468 --> 00:38:25,068 I'll give you two some privacy. 483 00:38:25,068 --> 00:38:26,308 Has she not told you? 484 00:38:26,308 --> 00:38:28,228 Told me what? 485 00:38:28,228 --> 00:38:29,268 Sir. 486 00:38:32,988 --> 00:38:35,108 Me and Birdy, we've been seeing each other. 487 00:38:35,108 --> 00:38:38,988 It hasn't been long, but it's serious, you know. 488 00:38:38,987 --> 00:38:40,027 What? 489 00:38:40,027 --> 00:38:42,027 We both felt like... We wouldn't have done it 490 00:38:42,027 --> 00:38:43,747 if we both didn't feel something. 491 00:38:45,667 --> 00:38:47,867 I'm sorry that you had to find out like this. 492 00:38:50,587 --> 00:38:52,467 Why didn't you tell me? 493 00:38:52,467 --> 00:38:54,307 Well, we were going to, at dinner last night, 494 00:38:54,307 --> 00:38:58,347 but then Birdy cancelled. What is it, Daddy? 495 00:38:58,347 --> 00:38:59,507 Why didn't you tell me? 496 00:39:03,026 --> 00:39:04,066 Daddy? 497 00:39:05,386 --> 00:39:08,626 Birdy's car was discovered a few hours ago 498 00:39:08,626 --> 00:39:10,506 with bullet holes in the windscreen. 499 00:39:12,306 --> 00:39:15,306 There's no sign of Birdy himself, but... 500 00:39:17,226 --> 00:39:18,586 ..it doesn't look good. 501 00:39:18,586 --> 00:39:20,216 No... No. 502 00:39:20,225 --> 00:39:21,255 Izzy, I'm so sorry. 503 00:39:21,265 --> 00:39:23,335 No, I'm not going to... This is not going to happen. 504 00:39:23,345 --> 00:39:24,385 Izzy! No, no, no. 505 00:39:27,545 --> 00:39:29,895 Izzy! Birdy should have been with me! 506 00:39:29,905 --> 00:39:32,015 We should have been together, telling you about us, 507 00:39:32,025 --> 00:39:33,775 hoping that you would be happy for us, 508 00:39:33,785 --> 00:39:37,055 but he felt like he couldn't because of this fucking job! 509 00:39:37,065 --> 00:39:38,105 Izzy, I didn't... 510 00:39:46,064 --> 00:39:48,624 Darling, I can't... Yes, you can. Swear it. 511 00:39:49,744 --> 00:39:51,984 I am not going to lose every person that means something 512 00:39:51,984 --> 00:39:54,104 to me. I need you 513 00:39:54,104 --> 00:39:57,144 to promise me that you're going to find Birdy 514 00:39:57,144 --> 00:39:58,744 and you'll bring him home to me. 515 00:40:57,101 --> 00:40:58,621 It's my fault. 516 00:40:58,621 --> 00:41:00,221 Don't be stupid. 517 00:41:00,220 --> 00:41:01,540 You said so yourself... 518 00:41:07,900 --> 00:41:10,780 It looks like Dardis shot at Birdy. 519 00:41:12,020 --> 00:41:15,340 If we still had him in custody, that wouldn't have happened. 520 00:41:15,340 --> 00:41:17,660 Well, there were many contributing factors. 521 00:41:21,419 --> 00:41:22,459 I think... 522 00:41:24,499 --> 00:41:27,379 ..I'm responsible for Birdy being in the wrong place. 523 00:41:31,139 --> 00:41:34,019 I was working on something on my own... 524 00:41:35,459 --> 00:41:37,139 ..in an office in the basement. 525 00:41:41,538 --> 00:41:43,258 Goliath. 526 00:41:43,258 --> 00:41:45,258 I found Birdy looking at my work. 527 00:41:46,458 --> 00:41:49,698 Why? I don't know, but I... 528 00:41:49,698 --> 00:41:51,778 I'm well aware of how you feel about it 529 00:41:51,778 --> 00:41:53,418 and I told him to leave it alone. 530 00:42:00,018 --> 00:42:01,058 I didn't ask. 531 00:42:04,497 --> 00:42:07,497 And you telling him to go away, 532 00:42:07,497 --> 00:42:09,737 you think that forced him to go off on his own? 533 00:42:16,617 --> 00:42:19,297 Where does Goliath fit in to Birdy's disappearance? 534 00:42:24,176 --> 00:42:25,736 The gold. 535 00:42:25,736 --> 00:42:28,416 So the likelihood is that Dardis pulled the trigger? 536 00:42:32,456 --> 00:42:35,416 They've been working on Birdy's computer for hours. 537 00:42:35,416 --> 00:42:38,456 They say there's nothing unusual or out of place. 538 00:42:38,456 --> 00:42:41,846 They haven't found anything that points to Goliath. 539 00:42:41,855 --> 00:42:44,125 Birdy was working the case. 540 00:42:44,135 --> 00:42:46,815 I'd say he turned up at that church, 541 00:42:50,615 --> 00:42:52,565 If he had suspected it, 542 00:42:52,575 --> 00:42:55,605 there's no way he wouldn't have told us. 543 00:42:55,615 --> 00:43:01,365 I know that young man. And if it was Dardis shot him, 544 00:43:01,374 --> 00:43:03,574 then it's our job to go and find the bastard. 545 00:43:04,654 --> 00:43:05,694 Sir. 546 00:43:09,294 --> 00:43:14,414 Why is this happening? Is it a case that Birdy's on? 547 00:43:14,414 --> 00:43:16,734 I can't say. Course you can. 548 00:43:16,734 --> 00:43:19,094 Izzy, it would be wrong of me to draw conclusions with 549 00:43:19,094 --> 00:43:20,454 the little we have. 550 00:43:20,454 --> 00:43:21,494 So what do we do now? 551 00:43:23,413 --> 00:43:25,213 We keep going. 552 00:43:25,213 --> 00:43:27,093 Like you did when Mummy went missing? 553 00:43:31,093 --> 00:43:33,013 Yeah. 554 00:43:33,013 --> 00:43:34,733 But I want to find Birdy. 555 00:43:34,733 --> 00:43:36,333 We all want to find Birdy, love. 556 00:43:38,093 --> 00:43:41,173 There's a lot of people working on this. 557 00:43:41,173 --> 00:43:42,973 What about his house? Have you been there? 558 00:43:42,972 --> 00:43:45,612 Well, we sent a unit round. There was no response. 559 00:43:45,612 --> 00:43:46,652 And did they go in? 560 00:43:48,612 --> 00:43:50,692 Izzy, there was no need for a forced entry. 561 00:43:50,692 --> 00:43:52,692 His belongings were found with his car. 562 00:43:54,012 --> 00:43:58,252 And blood, too. Darling, I'm so sorry. 563 00:44:01,652 --> 00:44:03,612 I want to go to his house. Izzy. Please. 564 00:44:08,491 --> 00:44:10,131 Do you have a key? 565 00:44:10,131 --> 00:44:12,531 No. But he... 566 00:44:12,531 --> 00:44:14,771 He leaves one with his next-door neighbour. 567 00:44:18,771 --> 00:44:20,371 I've got some stuff there, 568 00:44:20,371 --> 00:44:22,651 and what if he's come home? 569 00:45:06,128 --> 00:45:07,168 He's not here, love. 570 00:45:09,208 --> 00:45:11,088 Do you want to go and grab your things? 571 00:46:32,684 --> 00:46:36,164 You have one saved message. Saved message. 572 00:46:36,164 --> 00:46:37,204 BEEP 573 00:46:37,204 --> 00:46:39,764 I didn't, I didn't, I just didn't want to do this in a message. 574 00:46:39,764 --> 00:46:44,404 Er, we can't... I can't meet your dad tonight. 575 00:46:44,403 --> 00:46:45,603 We... 576 00:46:45,603 --> 00:46:48,403 Something's just come up at work and it's just stressful, 577 00:46:48,403 --> 00:46:52,203 you know, and it's just not the right time. 578 00:46:53,643 --> 00:46:57,803 I... I'm sorry. I know you'll be upset, 579 00:46:57,803 --> 00:46:59,843 and I'll... I'll make it up to you. 580 00:47:01,483 --> 00:47:02,883 Look, I'll talk... 581 00:47:02,883 --> 00:47:05,563 I'll talk to you a bit later, OK? All right, I love... 582 00:47:27,001 --> 00:47:29,841 Some of Birdy's work things. I'm going to take them in. 583 00:47:29,841 --> 00:47:32,001 They might be important. 584 00:47:32,001 --> 00:47:34,801 Birdy's not a threat to anyone. 585 00:47:34,801 --> 00:47:36,641 I know. 586 00:47:36,641 --> 00:47:39,801 I mean, who would even... Why would they...? 587 00:47:42,241 --> 00:47:43,801 Must be a hostage or something, like, 588 00:47:43,801 --> 00:47:48,161 I just know it. And you just... You have to find him. 589 00:47:48,160 --> 00:47:50,520 We're looking. Really? 590 00:47:50,520 --> 00:47:52,360 Because right now we're here. 591 00:47:52,360 --> 00:47:56,240 Well, like I say, it's a big operation. 592 00:47:56,240 --> 00:47:57,280 Why aren't you on it? 593 00:47:59,000 --> 00:48:02,360 I'm here, with you, making sure you're OK. 594 00:48:02,360 --> 00:48:03,600 Have you given up on him? 595 00:48:06,359 --> 00:48:07,759 No. Because you can't. 596 00:48:09,639 --> 00:48:11,719 I know. I won't let you. I know. 597 00:48:11,719 --> 00:48:13,999 And it just feels like he's on your team 598 00:48:13,999 --> 00:48:17,239 and, if you're here, then who's looking for him? 599 00:48:17,239 --> 00:48:19,879 Er, would you rather I got someone else to come and look after you? 600 00:48:19,879 --> 00:48:23,359 Daddy, I would rather you were tearing the place apart, trying to find my boyfriend! 601 00:48:23,359 --> 00:48:24,839 Yeah, yeah, it'll be OK, it'll be OK. 602 00:48:24,839 --> 00:48:26,079 But how do you know that? 603 00:48:29,238 --> 00:48:30,278 He loves you. 604 00:48:31,678 --> 00:48:33,038 What? 605 00:48:33,038 --> 00:48:36,558 He admires you. Thinks you're the greatest. 606 00:48:38,718 --> 00:48:42,078 And when he talks about you, 607 00:48:42,078 --> 00:48:45,398 it's like a wee boy talking about his hero. 608 00:48:45,397 --> 00:48:46,837 I love hearing that. 609 00:48:48,397 --> 00:48:52,677 Because I love you. And you will find him. 610 00:49:04,357 --> 00:49:05,517 No, run me through it again. 611 00:49:05,517 --> 00:49:07,357 You're saying Birdy's computer is clean? 612 00:49:07,356 --> 00:49:08,956 Yes, Sarge. 613 00:49:08,956 --> 00:49:11,076 So clean, like he never worked on it? 614 00:49:11,076 --> 00:49:13,796 He probably used an external hard drive, Sarge. 615 00:49:13,796 --> 00:49:14,836 Well, where's that? 616 00:49:22,476 --> 00:49:24,356 Take care of yourself now. Thank you. 617 00:49:32,635 --> 00:49:33,675 Is that your camera? 618 00:49:35,035 --> 00:49:37,595 No, no, that belongs to work. I need to take it back. 619 00:49:58,954 --> 00:50:00,794 Will I come up? What? 620 00:50:00,794 --> 00:50:03,434 Well, Jackie and Niamh have everything under control, you know. 621 00:50:03,434 --> 00:50:05,594 They know I want to be with you and make sure you're OK. 622 00:50:05,594 --> 00:50:06,634 I'll be OK. 623 00:50:06,633 --> 00:50:09,633 Look, I'll be back looking for Birdy in the morning. 624 00:50:09,633 --> 00:50:11,273 It's important I'm with you now. 625 00:51:31,349 --> 00:51:34,029 BEEPING, VIBRATING 626 00:52:00,828 --> 00:52:02,308 LINE RINGS 627 00:52:02,308 --> 00:52:04,628 The person you have dialled is currently unavailable. 628 00:52:04,628 --> 00:52:06,188 Please leave a message. BEEP 629 00:52:06,188 --> 00:52:12,628 Davy, it's Olivia. Where are you? Have you... 630 00:52:56,305 --> 00:52:57,345 Hello, Olivia. 631 00:52:58,425 --> 00:52:59,465 Ryan. 632 00:53:01,065 --> 00:53:02,305 Have you opened the box? 633 00:53:04,345 --> 00:53:07,615 Problem with choosing a body part is your being sure of 634 00:53:07,625 --> 00:53:09,775 the person it came from. 635 00:53:09,784 --> 00:53:12,504 I need you to take a careful look. 636 00:53:12,504 --> 00:53:15,264 I need you to recognise the man you sent to kill me. 637 00:53:17,144 --> 00:53:19,544 I will do whatever you want. 638 00:53:19,544 --> 00:53:21,824 Oh, I know you will. 639 00:53:21,824 --> 00:53:25,144 And you'll start by telling me everything about that cop of yours. 640 00:53:26,384 --> 00:53:29,824 I need to know. Tell me. 641 00:53:33,823 --> 00:53:35,463 I've been going to counselling. 642 00:53:37,943 --> 00:53:39,823 What? 643 00:53:39,823 --> 00:53:45,383 I talk to someone an hour a week. It helps. 644 00:53:48,023 --> 00:53:49,663 We don't need to talk about this now. 645 00:53:49,662 --> 00:53:50,702 I want to. 646 00:53:52,782 --> 00:53:53,822 I want you to know. 647 00:54:01,462 --> 00:54:02,502 Why? 648 00:54:04,942 --> 00:54:09,062 Because it means something to me. Like Birdy does. 649 00:54:12,101 --> 00:54:14,781 And I don't want to keep these things secret from you. 650 00:54:18,381 --> 00:54:19,861 Have I not been there for you? 651 00:54:22,621 --> 00:54:23,661 Always. 652 00:54:25,101 --> 00:54:30,261 It's just that there's some things counselling can do that you can't. 653 00:54:33,340 --> 00:54:34,380 Like what? 654 00:54:37,180 --> 00:54:38,580 Help me understand my life... 655 00:54:41,340 --> 00:54:42,740 ..what's going on in my head. 656 00:54:48,980 --> 00:54:51,100 Nearly everything good has come from you. 657 00:54:53,499 --> 00:54:56,179 I know that in so many ways I'm just like you. 658 00:54:59,019 --> 00:55:00,659 That means I have your darkness. 659 00:55:08,819 --> 00:55:10,219 I think Birdy can see that. 660 00:55:13,818 --> 00:55:15,458 But he makes everything better. 661 00:55:44,297 --> 00:55:47,657 If something's happened to Birdy, I'll find who did it 662 00:55:47,657 --> 00:55:48,697 and I'll kill them. 663 00:56:10,056 --> 00:56:13,846 I need to know. Tell me. 664 00:56:13,855 --> 00:56:15,335 Well, he has a daughter. 47419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.