All language subtitles for Bloodlands.2021.S02E01.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,108 --> 00:00:06,148 This program me contains some strong language. 2 00:00:31,509 --> 00:00:33,189 DISTANT MALE VOICES 3 00:00:44,669 --> 00:00:45,989 Just up here. 4 00:00:54,869 --> 00:00:56,789 Right, let's set her down. 5 00:01:09,989 --> 00:01:11,989 One, two, three. 6 00:01:47,870 --> 00:01:50,030 On your knees, both of you! 7 00:01:50,030 --> 00:01:51,830 Don't turn round! 8 00:01:54,750 --> 00:01:57,470 Put your tools down and get on your knees! 9 00:01:58,630 --> 00:02:00,870 Easy, young man. Do it! 10 00:02:07,350 --> 00:02:08,830 No! 11 00:02:42,831 --> 00:02:44,431 Jesus. 12 00:05:00,354 --> 00:05:01,994 Sir, Niamh. Leah. 13 00:05:05,634 --> 00:05:08,114 We think he's been here about 12 hours. 14 00:05:08,114 --> 00:05:11,354 The round entered through his upper back, exited through his chest. 15 00:05:11,354 --> 00:05:13,834 Has the body been moved? Not that we can see. 16 00:05:13,834 --> 00:05:16,594 And the shot itself? Was it up close or from a distance? 17 00:05:16,594 --> 00:05:18,394 Doesn't look like a contact shot, 18 00:05:18,394 --> 00:05:21,634 but otherwise there's no telling how far away they were, not yet. 19 00:05:23,594 --> 00:05:26,274 That's the only other footprint we found near him that wasn't his own 20 00:05:26,274 --> 00:05:28,074 or from the person who discovered him. 21 00:05:28,074 --> 00:05:29,594 We'll check it against the database. 22 00:05:29,594 --> 00:05:32,434 Could just be a gumboot from a walker made before the shooting. 23 00:05:32,434 --> 00:05:34,634 Best for us to take a look, though. 24 00:05:34,634 --> 00:05:35,994 Right. 25 00:05:48,315 --> 00:05:50,995 Any sign of the bullet? Not yet. 26 00:05:53,395 --> 00:05:55,585 No phone on him, no? No. 27 00:05:55,595 --> 00:05:59,225 Driving licence has him as Mr Colin Foyle. 28 00:05:59,235 --> 00:06:01,715 An address at Lissern Abbey. 29 00:06:16,035 --> 00:06:17,745 Birdy. Sir. 30 00:06:17,755 --> 00:06:20,035 This is Mr and Mrs Ford. 31 00:06:20,995 --> 00:06:22,905 How do you do? I'm DCI Tom Brannick. 32 00:06:22,915 --> 00:06:24,945 I'm sorry you had to come across this. 33 00:06:24,955 --> 00:06:26,745 I wouldn't let her anywhere near it. 34 00:06:26,755 --> 00:06:29,785 You could see the blood. Twenty-twenty vision, you see. 35 00:06:29,795 --> 00:06:31,625 What time was this? 36 00:06:31,635 --> 00:06:33,625 9:53. I checked my watch. 37 00:06:33,635 --> 00:06:35,475 And there was no-one else around? 38 00:06:35,476 --> 00:06:38,236 You don't get too many out at that time in the morning. Mmm. 39 00:06:39,636 --> 00:06:41,076 OK. Boss. 40 00:06:43,036 --> 00:06:45,756 Erm... Birdy, will you see if you can get Mr and Mrs Ford 41 00:06:45,756 --> 00:06:47,596 a wee cup of tea? 42 00:06:47,596 --> 00:06:49,076 Sir. Thanks. 43 00:06:51,796 --> 00:06:53,756 Colin Foyle's an accountant. 44 00:06:53,756 --> 00:06:56,276 We've a liaison officer out to his next of kin, 45 00:06:56,276 --> 00:06:58,836 but she says he no longer lives at 19 Craigavel Road. 46 00:06:58,836 --> 00:07:00,676 He moved two weeks ago. 47 00:07:00,676 --> 00:07:02,596 What about calling his office? 48 00:07:02,596 --> 00:07:05,436 He's registered from home, sole trader. 49 00:07:05,436 --> 00:07:08,196 Get out to the estate agents, the solicitor. 50 00:07:08,196 --> 00:07:11,156 Someone has to have a forwarding address. Sir. 51 00:07:11,156 --> 00:07:13,036 Judith, are you there? 52 00:07:13,036 --> 00:07:15,756 Aye, Sarge. Erm, what company sold the house? 53 00:09:21,639 --> 00:09:24,719 Forwarding address for Colin Foyle is Curran Isle. 54 00:09:53,839 --> 00:09:56,639 They completed on the house just two weeks ago. 55 00:09:56,639 --> 00:10:00,799 £1.9 million. 56 00:10:00,799 --> 00:10:02,719 I should have been an accountant. 57 00:10:15,280 --> 00:10:17,920 Constable Kenny. Are you the FLO? 58 00:10:17,920 --> 00:10:20,640 I am indeed, sir. They shine a spotlight in the sky, I come running. 59 00:10:20,640 --> 00:10:23,360 How's yourself? Not too bad, Judith. What's the situation? 60 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 It's just Mrs Foyle here. Olivia's her name. 61 00:10:25,760 --> 00:10:28,680 This is quite the place for two people. You're telling me. 62 00:10:28,680 --> 00:10:30,800 He has two grown kids from the first marriage, 63 00:10:30,800 --> 00:10:32,440 but they're both across the water. 64 00:10:32,440 --> 00:10:35,000 This is wife number two? Only married 18 months. 65 00:10:35,000 --> 00:10:36,880 She reported him missing last night. 66 00:10:36,880 --> 00:10:39,760 They were supposed to meet for dinner, but he never showed up. 67 00:10:39,760 --> 00:10:42,240 Who did she talk to? The duty officer in Dunfolan. 68 00:10:42,240 --> 00:10:43,920 He told her what you'd expect. 69 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 You know, wait until morning, he's not a missing person 70 00:10:46,120 --> 00:10:48,240 for 24 hours, just the usual. OK. 71 00:10:48,240 --> 00:10:51,080 I've let her know that her husband's been involved in a serious incident, 72 00:10:51,080 --> 00:10:54,160 that we're waiting on further information. Nothing else? 73 00:10:54,160 --> 00:10:55,880 I wasn't told anything else, Sarge. 74 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Just to establish contact with the families, 75 00:10:57,721 --> 00:11:00,641 make sure everyone was safe. Grand. Where is she? 76 00:11:17,721 --> 00:11:19,321 Mrs Foyle? 77 00:11:23,921 --> 00:11:25,281 Mrs Foyle? 78 00:11:28,281 --> 00:11:29,601 Well? 79 00:11:29,601 --> 00:11:32,761 Please, no more assurances. Just tell me what's happening. 80 00:11:32,761 --> 00:11:35,481 I'm sorry to inform you that your husband is dead. 81 00:11:38,001 --> 00:11:40,081 What? How? 82 00:11:40,081 --> 00:11:42,521 He was shot. Someone shot him? 83 00:11:42,521 --> 00:11:44,721 Mrs Foyle, I'm... I'm very sorry. 84 00:11:46,001 --> 00:11:48,281 This is your fault. This is your fault. 85 00:11:48,281 --> 00:11:51,641 No, Mrs Foyle... I told you. I told you he was missing. Mrs Foyle... 86 00:11:51,642 --> 00:11:53,162 SHE SOBS 87 00:12:00,682 --> 00:12:02,002 Erm... 88 00:12:03,082 --> 00:12:05,322 Mrs Foyle, you were meant to be meeting 89 00:12:05,322 --> 00:12:07,162 your husband for dinner, is that right? 90 00:12:07,162 --> 00:12:09,322 Yeah. 91 00:12:09,322 --> 00:12:10,442 Erm... 92 00:12:12,002 --> 00:12:13,922 He was going to be coming into town 93 00:12:13,922 --> 00:12:16,802 and when he didn't show up, that's when I called the police. 94 00:12:16,802 --> 00:12:18,362 Straight away? 95 00:12:19,402 --> 00:12:22,842 No. I tried his phone first, obviously. 96 00:12:23,962 --> 00:12:26,482 Mmm. Where was dinner? 97 00:12:26,482 --> 00:12:29,002 It was at Benetti's. It's in Belfast. 98 00:12:29,002 --> 00:12:31,802 Mmm. I know it. 99 00:12:33,202 --> 00:12:35,242 What do you do for a living? 100 00:12:36,802 --> 00:12:41,082 Oh, well, I was in M&A in New York. 101 00:12:41,082 --> 00:12:43,522 That's mergers and acquisitions. 102 00:12:43,523 --> 00:12:47,523 But I haven't really worked since I moved back here to Ireland, 103 00:12:47,523 --> 00:12:49,683 about 18 months ago. 104 00:12:49,683 --> 00:12:51,803 Where in the south are you from? 105 00:12:53,443 --> 00:12:54,963 Dublin. 106 00:12:57,283 --> 00:12:59,043 And your husband, 107 00:12:59,043 --> 00:13:01,163 he was an accountant? 108 00:13:01,163 --> 00:13:02,603 Mmm. 109 00:13:03,803 --> 00:13:05,283 He was... 110 00:13:05,283 --> 00:13:07,283 ...successful? 111 00:13:07,283 --> 00:13:09,243 Colin, er, isn't... 112 00:13:12,083 --> 00:13:14,043 He wasn't, erm... 113 00:13:14,043 --> 00:13:16,723 He wasn't big on spoiling himself, 114 00:13:16,723 --> 00:13:19,683 so I was the one that encouraged him to get this house. 115 00:13:19,683 --> 00:13:21,123 How come? 116 00:13:21,123 --> 00:13:22,643 New beginnings. 117 00:13:25,163 --> 00:13:28,723 His first wife died. Did you know that? Of cancer. 118 00:13:30,683 --> 00:13:32,283 I, er, I didn't want... 119 00:13:32,283 --> 00:13:34,323 ...I didn't want him to live with those memories. 120 00:13:35,844 --> 00:13:38,084 Do you know who his clients were? 121 00:13:40,244 --> 00:13:42,364 No, not really. Erm... 122 00:13:42,364 --> 00:13:44,924 He was a specialist. Erm, it was... 123 00:13:44,924 --> 00:13:46,844 I mean, there weren't many. 124 00:13:46,844 --> 00:13:50,484 Mainly, erm, local CEOs and executives. 125 00:13:54,044 --> 00:13:55,724 DOOR CLOSES 126 00:13:55,724 --> 00:13:56,964 Sir. 127 00:13:56,964 --> 00:13:59,004 The DCS is here, sir. 128 00:14:03,644 --> 00:14:05,444 Which one's the fucking door? 129 00:14:06,844 --> 00:14:08,364 Will you excuse me for a moment? 130 00:14:13,564 --> 00:14:15,564 What are you doing here, Jackie? 131 00:14:15,564 --> 00:14:18,804 I've just heard that your victim is a man named Colin Foyle. 132 00:14:18,804 --> 00:14:21,004 We could have updated you at the station. 133 00:14:21,004 --> 00:14:24,164 Aye, but Colin Foyle, the accountant? 134 00:14:24,164 --> 00:14:26,404 Do you have an interest in the case? 135 00:14:26,405 --> 00:14:28,875 The Colin Foyle I knew wouldn't have put his head above the parapet 136 00:14:28,885 --> 00:14:30,565 with a house like this. 137 00:14:31,965 --> 00:14:34,555 I should go and talk to Michelle, poor woman. 138 00:14:34,565 --> 00:14:36,685 Michelle Foyle died... 139 00:14:37,645 --> 00:14:38,885 ...sir. 140 00:14:40,125 --> 00:14:42,285 The new wife is called Olivia. 141 00:14:43,525 --> 00:14:45,355 There's a new wife? 142 00:14:45,365 --> 00:14:46,965 She's inside? 143 00:14:54,645 --> 00:14:57,155 How do you know him? I was a client of his. 144 00:14:57,165 --> 00:14:59,405 Long time ago now. How long? 145 00:15:00,365 --> 00:15:01,725 16 years. 146 00:15:02,885 --> 00:15:05,285 Must be 2006 since I saw him last. 147 00:15:08,685 --> 00:15:10,515 Is there something the matter? 148 00:15:10,525 --> 00:15:13,035 Mrs Foyle, my condolences. 149 00:15:13,045 --> 00:15:16,115 I'm Detective Chief Superintendent Jack Twomey. 150 00:15:16,125 --> 00:15:18,645 I was once a client of your husband's. 151 00:15:18,646 --> 00:15:20,286 Oh... Oh, I see. 152 00:15:21,246 --> 00:15:23,806 When the news came through, I came to... 153 00:15:23,806 --> 00:15:25,606 To see his wife. 154 00:15:25,606 --> 00:15:27,366 Well, that's correct. 155 00:15:27,366 --> 00:15:28,726 Michelle. 156 00:15:30,766 --> 00:15:33,046 Well, thank you, and I'm... 157 00:15:34,286 --> 00:15:35,966 ...sorry to disappoint. 158 00:15:42,886 --> 00:15:44,726 For the love of God. 159 00:15:44,726 --> 00:15:47,806 This shooting looks like a proper job, Jackie. Right. 160 00:15:49,046 --> 00:15:51,686 What can you tell us about him? 161 00:15:51,686 --> 00:15:54,966 Well, Tom, he certainly has a story, that's for sure. 162 00:15:56,766 --> 00:15:59,846 There's a reason things ended between us the way they did. 163 00:16:01,766 --> 00:16:05,966 Mrs Foyle, we've just been informed that in July 2006 164 00:16:05,966 --> 00:16:10,886 an armed gang stole £11 million from the Irish Savings Bank in Belfast. 165 00:16:10,886 --> 00:16:13,766 Your husband was questioned 166 00:16:13,767 --> 00:16:15,167 in relation to that robbery 167 00:16:15,167 --> 00:16:17,487 about possible money laundering. 168 00:16:17,487 --> 00:16:20,807 Yeah, I believe so, but it was before we met. 169 00:16:22,287 --> 00:16:24,567 He actually said he took it as a compliment 170 00:16:24,567 --> 00:16:26,607 because they were only questioning 171 00:16:26,607 --> 00:16:28,527 the half decent accountants in the country! 172 00:16:30,647 --> 00:16:32,087 You, erm... 173 00:16:32,087 --> 00:16:35,007 You say you didn't really know his clients, though. 174 00:16:35,007 --> 00:16:37,447 Do you think Colin worked for terrorists? 175 00:16:37,447 --> 00:16:39,327 Oh, I didn't say anything about... 176 00:16:39,327 --> 00:16:43,167 And I know enough about it to know who they think did that robbery. 177 00:16:44,287 --> 00:16:45,527 OK. 178 00:16:46,807 --> 00:16:49,327 Do you think your husband worked for terrorists? 179 00:16:49,327 --> 00:16:50,767 My Colin... 180 00:16:51,727 --> 00:16:53,727 ...was an honest... 181 00:16:53,727 --> 00:16:56,647 ...hard-working gentleman. 182 00:16:59,967 --> 00:17:02,047 Detective Chief whatever shows up 183 00:17:02,047 --> 00:17:04,807 and suddenly it sounds like my Colin is at fault? 184 00:17:07,928 --> 00:17:10,248 I, erm... 185 00:17:10,248 --> 00:17:12,928 ...I apologise. That wasn't my intention. 186 00:17:15,888 --> 00:17:18,768 Mrs Foyle, did your husband have an office 187 00:17:18,768 --> 00:17:20,648 that we could take a wee look at? 188 00:17:20,648 --> 00:17:22,328 Yeah, down the hall. 189 00:17:37,048 --> 00:17:40,488 This wouldn't have happened if you lot had acted sooner. 190 00:17:42,008 --> 00:17:43,768 Yes, it would. 191 00:17:47,488 --> 00:17:50,768 Your husband was in a secluded place at night. 192 00:17:50,768 --> 00:17:53,808 The likelihood is that his killer was waiting for him. 193 00:17:56,769 --> 00:17:58,609 You think she's right? 194 00:17:58,609 --> 00:18:00,329 He worked for terrorists? 195 00:18:03,329 --> 00:18:04,969 Oh, God. 196 00:18:30,209 --> 00:18:32,969 Sometimes when people deal with terrorists, 197 00:18:32,969 --> 00:18:35,489 they don't actually meet their clients. 198 00:18:37,209 --> 00:18:41,129 Your husband didn't talk about any unusual means of communication? 199 00:18:41,129 --> 00:18:42,809 Markers? 200 00:18:42,809 --> 00:18:45,609 Burner phones? 201 00:18:45,609 --> 00:18:48,969 No. What about codewords, or, erm... 202 00:18:49,930 --> 00:18:51,290 ...code names? 203 00:18:52,410 --> 00:18:54,330 I need a glass of water, so... 204 00:19:18,210 --> 00:19:19,730 That car. 205 00:19:19,730 --> 00:19:21,170 Do you know who that is? 206 00:19:25,330 --> 00:19:26,650 No. 207 00:19:36,090 --> 00:19:37,610 Are you sure? 208 00:19:38,770 --> 00:19:40,370 Yeah. I have no idea. 209 00:19:40,370 --> 00:19:41,730 Niamh. 210 00:19:47,291 --> 00:19:49,171 Judith! 211 00:19:49,171 --> 00:19:51,971 I'm going to need you to turn your engine off. 212 00:19:55,171 --> 00:19:58,091 Shit. Judith, stop the car! Stop the car! 213 00:19:58,091 --> 00:20:00,571 Tiny, stop the car, stop the car. 214 00:20:02,491 --> 00:20:04,331 Stop, police! 215 00:20:05,491 --> 00:20:06,731 Shit! 216 00:20:07,931 --> 00:20:09,371 Tiny! 217 00:20:09,371 --> 00:20:11,371 Tiny! Are you all right? 218 00:20:15,011 --> 00:20:16,771 Index from Sierra Romeo four five. 219 00:20:16,771 --> 00:20:19,131 We need a vehicle check on a black BMW saloon, 220 00:20:19,131 --> 00:20:21,611 VRN Uniform, Echo, Zulu, three, two, eight, one, 221 00:20:21,611 --> 00:20:23,451 headed southeast from Curran Isle. 222 00:20:23,451 --> 00:20:26,451 I want the details circulated and the vehicle stopped on sight. 223 00:20:26,451 --> 00:20:27,971 Call me back as soon as you have it. 224 00:20:29,411 --> 00:20:31,171 He's managed to shake us. 225 00:20:31,171 --> 00:20:33,411 MOBILE PHONE RINGS 226 00:20:33,412 --> 00:20:34,852 McGovern. 227 00:20:35,932 --> 00:20:37,332 Uh-huh. 228 00:20:38,452 --> 00:20:40,212 OK. Grand, thanks. 229 00:20:40,212 --> 00:20:42,012 Got a Belfast address. 230 00:20:42,012 --> 00:20:44,052 The driver's called Robert Dardis. 231 00:20:44,052 --> 00:20:46,932 He rents the car from his employer, Belfast Executive Cars. 232 00:20:46,932 --> 00:20:48,932 How long will that take us? 233 00:20:48,932 --> 00:20:50,892 Erm... 30 minutes? 234 00:20:50,892 --> 00:20:52,812 MOBILE PHONE RINGS 235 00:20:54,052 --> 00:20:57,372 Birdy. Boss. Birdy, we've lost the car we were after. 236 00:20:57,372 --> 00:20:59,612 We're heading to an address in Belfast. 237 00:20:59,612 --> 00:21:01,372 Uniform have been on to me. 238 00:21:01,372 --> 00:21:03,932 The address you have is for an executive car service in the city. 239 00:21:03,932 --> 00:21:06,332 Yeah, we know that. The employee is a Robert Dardis. We're on our way. 240 00:21:06,332 --> 00:21:08,772 Dardis hasn't reported in today. 241 00:21:10,132 --> 00:21:12,012 The company say it would be best to try him at home, 242 00:21:12,012 --> 00:21:13,172 which is in Dunfolan. 243 00:21:13,172 --> 00:21:14,292 Are you sure? 244 00:21:14,292 --> 00:21:17,452 Aye. I've just sent you on his address there now. 245 00:21:17,452 --> 00:21:18,892 MESSAGE ALERT PINGS 246 00:21:18,892 --> 00:21:20,412 Crow Park Estate. 247 00:21:25,332 --> 00:21:26,892 TYRES SQUEAL 248 00:21:31,093 --> 00:21:32,853 ENGINE REVS 249 00:21:32,853 --> 00:21:35,413 There's something else. Go ahead. 250 00:21:35,413 --> 00:21:37,693 Robert Dardis is an ex-soldier. 251 00:22:03,293 --> 00:22:06,253 RADIO: Sierra Romeo four five from Uniform, over. 252 00:22:06,253 --> 00:22:07,693 Go ahead. 253 00:22:07,693 --> 00:22:10,093 Units inbound, figures one zero minutes. 254 00:22:10,093 --> 00:22:11,733 Hold your position. 255 00:22:13,253 --> 00:22:14,533 Understood. 256 00:22:14,533 --> 00:22:17,533 Suspect vehicle is not visible at this location. 257 00:22:17,533 --> 00:22:19,093 Received. Wait out. 258 00:22:19,094 --> 00:22:22,694 Ten minutes? We should stay put, sir. 259 00:22:22,694 --> 00:22:24,574 MOBILE PHONE RINGS 260 00:22:26,254 --> 00:22:28,054 McGovern. Go ahead. 261 00:22:29,614 --> 00:22:30,934 Uh-huh. 262 00:22:32,374 --> 00:22:33,614 Uh-huh. 263 00:22:35,574 --> 00:22:37,654 Thanks a million. Bye. Bye. 264 00:22:40,454 --> 00:22:43,534 Olivia Foyle was booked on a flight for this morning. 265 00:22:43,534 --> 00:22:46,454 City Airport to London Heathrow then a connection to New York. 266 00:22:46,454 --> 00:22:48,454 Just her? Yeah. 267 00:22:50,854 --> 00:22:54,014 If we're looking for a motive there's one right in front of us. 268 00:22:54,014 --> 00:22:56,494 The reasons spouses kill each other are ten a penny. 269 00:22:56,494 --> 00:22:58,254 She has an alibi. 270 00:22:58,254 --> 00:23:00,014 So she had help. 271 00:23:01,014 --> 00:23:02,854 BANGING 272 00:23:04,054 --> 00:23:05,694 BANGING 273 00:23:11,855 --> 00:23:13,805 We were told to hold on, boss. 274 00:23:13,815 --> 00:23:15,405 BANGING 275 00:23:15,415 --> 00:23:17,135 Try the doorbell. 276 00:23:21,535 --> 00:23:23,255 BANGING 277 00:23:28,335 --> 00:23:30,255 BANGING 278 00:23:36,655 --> 00:23:37,895 Yes? 279 00:23:57,215 --> 00:23:58,775 Sorry, big man. 280 00:24:01,095 --> 00:24:02,605 Mum! 281 00:24:02,615 --> 00:24:04,335 Mum! 282 00:24:08,056 --> 00:24:09,736 Who's this? 283 00:24:09,736 --> 00:24:12,296 Erm... Detective Chief Inspector Tom Brannick. 284 00:24:12,296 --> 00:24:14,136 What are you doing in my garden? 285 00:24:14,136 --> 00:24:16,456 I'm sorry, ma'am. I'm sorry, son. 286 00:24:16,456 --> 00:24:18,776 It's just I heard his football against the fence. 287 00:24:18,776 --> 00:24:19,856 I thought it was... 288 00:24:19,856 --> 00:24:22,376 You thought you'd scare a wee boy out of his wits? 289 00:24:22,376 --> 00:24:24,136 He says you've a gun. 290 00:24:24,136 --> 00:24:26,416 Mrs Dardis... I'm a police officer. 291 00:24:26,416 --> 00:24:28,456 I don't care who you are! Leave. 292 00:24:28,456 --> 00:24:30,096 TYRES SQUEAL 293 00:24:38,056 --> 00:24:40,016 INDISTINCT RADIO CHATTER 294 00:24:46,616 --> 00:24:48,216 What's my Robbie done? 295 00:25:01,817 --> 00:25:04,777 We have a lead suspect. We're trying to find him. 296 00:25:04,777 --> 00:25:06,857 This is Robert Dardis. 297 00:25:06,857 --> 00:25:08,617 Sir, his wife, Sandra, 298 00:25:08,617 --> 00:25:11,457 says she hasn't seen him since 5pm last night. 299 00:25:11,457 --> 00:25:13,337 Well, I've just had a message to say 300 00:25:13,337 --> 00:25:15,497 that her child is in need of counselling 301 00:25:15,497 --> 00:25:18,737 because a PSNI officer threatened him with a gun. 302 00:25:19,777 --> 00:25:21,137 I didn't threaten him. 303 00:25:21,137 --> 00:25:22,657 I'm sure you didn't. 304 00:25:24,017 --> 00:25:26,137 The FSNI have concluded their search 305 00:25:26,137 --> 00:25:28,097 around the crime scene around Foyle's body, 306 00:25:28,097 --> 00:25:31,417 and they've discovered a bullet, which they've sent off for analysis. 307 00:25:31,417 --> 00:25:33,217 What are your thoughts? 308 00:25:33,217 --> 00:25:35,617 The Foyles had just bought an expensive house, sir, 309 00:25:35,617 --> 00:25:36,977 so money is front and centre. 310 00:25:36,977 --> 00:25:39,297 But the method doesn't chime with a robbery. 311 00:25:39,297 --> 00:25:42,417 After what you told us about the Irish Savings Bank investigation, 312 00:25:42,417 --> 00:25:45,137 logic dictates that it's a paramilitary. 313 00:25:45,137 --> 00:25:47,457 But I also told you that it was never proved. 314 00:25:47,457 --> 00:25:50,137 You still ended your relationship with him. I did. 315 00:25:50,138 --> 00:25:53,578 Because senior officers who used his services were warned off him 316 00:25:53,578 --> 00:25:55,498 and I do what I'm told. 317 00:25:55,498 --> 00:25:59,338 As I said, it was 16 years since I was a client of his. 318 00:26:00,418 --> 00:26:04,098 I think Mrs Foyle knows more than she's saying. 319 00:26:04,098 --> 00:26:06,698 What's the new one's name again? Olivia. 320 00:26:07,738 --> 00:26:09,778 They've only been married for 18 months. 321 00:26:09,778 --> 00:26:12,338 She had a connecting flight booked this morning 322 00:26:12,338 --> 00:26:14,058 to London then New York. 323 00:26:14,058 --> 00:26:16,898 The house was bought in both their names, so she stands to inherit. 324 00:26:16,898 --> 00:26:18,738 Well, that IS interesting. 325 00:26:18,738 --> 00:26:20,818 If she is involved then this cannot be the work of one person. 326 00:26:20,818 --> 00:26:22,778 We have to track down Dardis. 327 00:26:22,778 --> 00:26:25,618 All right. But check her movements as well. 328 00:26:25,618 --> 00:26:27,898 These flights, her finances, 329 00:26:27,898 --> 00:26:30,498 anything that puts her close to a motive. 330 00:26:30,498 --> 00:26:34,898 I'll look at paramilitaries. What did I just say? 331 00:26:34,898 --> 00:26:36,698 There was never any proof of that. No. 332 00:26:36,698 --> 00:26:38,578 Eliminate her from the investigation. 333 00:26:38,578 --> 00:26:40,818 Then we can talk about alternatives, if we have to. 334 00:26:40,819 --> 00:26:42,259 Sir. 335 00:26:43,379 --> 00:26:44,619 Sir. 336 00:26:45,819 --> 00:26:47,259 Niamh. 337 00:26:48,459 --> 00:26:50,419 Sir? Hold on. 338 00:26:54,139 --> 00:26:55,979 Shut the door. 339 00:27:01,979 --> 00:27:04,579 What actually happened at the Dardis house? 340 00:27:04,579 --> 00:27:07,059 The wee boy? 341 00:27:08,379 --> 00:27:12,059 I believe it's as the DCI said, sir. Is that right? 342 00:27:13,699 --> 00:27:16,219 We shouldn't have been in that situation in the first place. 343 00:27:16,219 --> 00:27:18,179 I told him more than once 344 00:27:18,179 --> 00:27:20,099 to wait for support. 345 00:27:21,019 --> 00:27:23,939 And he had to behave like a fucking dinosaur. 346 00:27:23,939 --> 00:27:25,579 Why doesn't that surprise me? 347 00:27:25,579 --> 00:27:28,179 Once he'd made the decision he was screwed either way. 348 00:27:28,179 --> 00:27:30,499 What were YOU doing? 349 00:27:30,499 --> 00:27:33,099 I'm not his minder, sir. 350 00:27:33,100 --> 00:27:35,020 Hey, watch it, you. 351 00:27:37,580 --> 00:27:38,860 Jesus. 352 00:27:38,860 --> 00:27:41,300 Just the other side of a lengthy investigation into his use 353 00:27:41,300 --> 00:27:42,940 of lethal force and he... 354 00:27:42,940 --> 00:27:45,100 ...and he carries on like this. 355 00:27:45,100 --> 00:27:48,460 Keep an eye on him. Let me know the moment he steps out of line. 356 00:27:50,260 --> 00:27:51,420 Sir. 357 00:27:59,660 --> 00:28:01,380 What was that all about? 358 00:28:01,380 --> 00:28:04,020 Nothing. Wrong side of the bed. Where are you going? 359 00:28:04,020 --> 00:28:06,340 I've been thinking. Dangerous. 360 00:28:07,700 --> 00:28:10,020 If we are talking about getting to the bottom 361 00:28:10,020 --> 00:28:12,620 of what Mrs Foyle is all about, maybe it would be easier 362 00:28:12,620 --> 00:28:15,180 if one of us seems more sympathetic towards her. 363 00:28:15,180 --> 00:28:17,220 Ah, I saw you holding her hand. 364 00:28:17,220 --> 00:28:19,260 No, she held MY hand. 365 00:28:19,260 --> 00:28:21,740 Why not me? I can be sympathetic. 366 00:28:22,700 --> 00:28:24,460 You really think so? 367 00:29:57,782 --> 00:30:00,662 DCI Brannick, come in. Good morning, Mrs Foyle. 368 00:30:05,102 --> 00:30:07,422 I'm sorry to drop round so early. 369 00:30:07,422 --> 00:30:10,222 No, it's, erm... I wasn't sleeping. 370 00:30:11,783 --> 00:30:14,863 I was told you dismissed your Family Liaison Officer. Yeah. 371 00:30:14,863 --> 00:30:16,943 Are you sure you want to do that? 372 00:30:16,943 --> 00:30:18,903 Yeah. OK. 373 00:30:20,583 --> 00:30:23,143 We've identified the man who was here yesterday. 374 00:30:23,143 --> 00:30:26,703 His name is Robert Dardis. He's missing. 375 00:30:26,703 --> 00:30:28,303 Oh, I see. 376 00:30:28,303 --> 00:30:31,703 He works as a driver out of an executive car company in Belfast. 377 00:30:31,703 --> 00:30:33,343 Do you know him? 378 00:30:33,343 --> 00:30:34,983 Erm, no. 379 00:30:34,983 --> 00:30:38,383 But my husband used that service so maybe he's one of them, 380 00:30:38,383 --> 00:30:40,023 I don't know. 381 00:30:42,663 --> 00:30:45,863 You were meant to take a flight yesterday morning. Is that right? 382 00:30:45,863 --> 00:30:47,583 Yeah. 383 00:30:47,583 --> 00:30:49,863 To New York, to see my son. 384 00:30:49,863 --> 00:30:52,863 You didn't order that car to take you to the airport, no? 385 00:30:54,303 --> 00:30:55,943 Oh, erm... 386 00:30:55,943 --> 00:30:58,143 Yeah, Colin must have done that. 387 00:30:58,143 --> 00:30:59,383 I'm... 388 00:30:59,383 --> 00:31:01,023 I'm so sorry. 389 00:31:03,624 --> 00:31:06,664 You're not trying to pick holes in my story already, are you? 390 00:31:07,624 --> 00:31:09,104 Why would you say that? 391 00:31:09,104 --> 00:31:12,024 Well, because I know I'll be considered the easy option, 392 00:31:12,024 --> 00:31:14,024 blame the wife. 393 00:31:14,024 --> 00:31:17,304 There are witnesses who saw you at the restaurant. Yeah. 394 00:31:17,304 --> 00:31:18,824 And yet... 395 00:31:18,824 --> 00:31:23,824 ...if you can twist it that it is something between Colin and me, 396 00:31:23,824 --> 00:31:27,504 it just keeps the politics out of it, doesn't it? 397 00:31:29,664 --> 00:31:31,624 We were interrupted before. 398 00:31:31,624 --> 00:31:34,624 When I was asking you about the people 399 00:31:34,624 --> 00:31:36,984 that your husband worked with. 400 00:31:36,984 --> 00:31:39,984 Erm, possible code names. 401 00:31:40,944 --> 00:31:43,064 Things like that. Mmm-hmm. 402 00:31:44,384 --> 00:31:45,704 Well... 403 00:31:47,224 --> 00:31:49,344 ...perhaps I was asking the wrong questions. 404 00:31:49,344 --> 00:31:51,704 Maybe what I really wanted to know was... 405 00:31:52,664 --> 00:31:55,474 ...did your husband only do accounts? 406 00:31:57,225 --> 00:31:58,975 As opposed to? 407 00:31:58,985 --> 00:32:03,105 Well, did he buy and sell anything physical? 408 00:32:05,065 --> 00:32:09,535 Did he hold on to items of value for clients? 409 00:32:09,545 --> 00:32:11,615 Not that I know of. 410 00:32:11,625 --> 00:32:14,945 You haven't heard anything that might have suggested that? 411 00:32:18,265 --> 00:32:19,865 Where's your partner? 412 00:32:23,745 --> 00:32:25,185 She, erm... 413 00:32:26,505 --> 00:32:28,425 She doesn't need to be here. 414 00:32:30,625 --> 00:32:32,305 Are you all right? 415 00:32:34,145 --> 00:32:35,815 Yes, why? 416 00:32:35,825 --> 00:32:37,385 Well, erm... 417 00:32:38,465 --> 00:32:43,135 You seem sort of ill at ease, like you're tiptoeing around something. 418 00:32:43,145 --> 00:32:45,905 I mean, you don't have to be nervous around me. 419 00:32:47,105 --> 00:32:51,225 I had nothing to do with my husband's death. 420 00:32:52,626 --> 00:32:55,386 But I will do anything to find his murderer. 421 00:32:59,266 --> 00:33:01,506 Thank you for your time, Mrs Foyle. 422 00:33:01,506 --> 00:33:02,906 Olivia. 423 00:33:04,186 --> 00:33:05,546 Please. 424 00:33:08,426 --> 00:33:10,346 We will find who did this. 425 00:33:11,986 --> 00:33:13,706 You have my word. 426 00:33:46,347 --> 00:33:48,867 It's on at a very reasonable price. 427 00:33:50,227 --> 00:33:53,187 Houses around here used to sell for a lot less. 428 00:33:54,907 --> 00:33:57,827 But what is it they say about a fool and his money? 429 00:34:00,227 --> 00:34:01,987 Seen enough? Mmm. 430 00:34:07,187 --> 00:34:09,307 Just give us a wee call if you've any questions. 431 00:34:09,307 --> 00:34:12,547 Will do, thanks. All right. Bye. Bye. Thanks. 432 00:34:14,747 --> 00:34:16,587 You hate it. 433 00:34:16,587 --> 00:34:18,307 I don't hate it. 434 00:34:18,307 --> 00:34:19,827 I think it's... 435 00:34:19,827 --> 00:34:21,467 Uh-huh. 436 00:34:21,467 --> 00:34:23,707 ...a lot like one of my crime scenes. 437 00:34:35,268 --> 00:34:37,548 All we can do is put in our offer. 438 00:34:37,548 --> 00:34:42,228 You think it's too low? She did say offers in excess of. 439 00:34:42,228 --> 00:34:44,988 Why don't we increase it then? We can't. 440 00:34:44,988 --> 00:34:46,388 Can we? 441 00:34:47,628 --> 00:34:50,108 I think we can. Are you sure, Daddy? 442 00:34:50,108 --> 00:34:52,508 Well, I'll have to look at what I've got, but, erm... 443 00:34:53,708 --> 00:34:55,228 ...aye. 444 00:34:56,988 --> 00:34:58,468 You're sure? 445 00:34:58,468 --> 00:35:01,348 I thought you were the one that wanted to be more independent. 446 00:35:01,348 --> 00:35:03,428 I feel like that's the one thing that you took 447 00:35:03,428 --> 00:35:05,748 from that conversation. No, no, no, I agree! 448 00:35:05,748 --> 00:35:07,268 Erm, it's just, you know... 449 00:35:08,348 --> 00:35:10,468 ...it's hard for your poor oul dad! 450 00:35:11,548 --> 00:35:13,868 Buy me breakfast and I'll get over it. 451 00:35:18,868 --> 00:35:20,548 Parked just there. 452 00:35:24,749 --> 00:35:27,749 My card's been denied. 453 00:35:27,749 --> 00:35:29,709 Do you not have any money? 454 00:35:29,709 --> 00:35:31,309 No, I do. 455 00:35:31,309 --> 00:35:34,469 Or I will. I'm just waiting on my loan coming through. Hmm. 456 00:35:35,749 --> 00:35:37,589 Wait outside then. 457 00:35:43,909 --> 00:35:46,109 How's it going? Grand. 458 00:35:47,309 --> 00:35:50,749 I don't think we've ever talked. 459 00:35:50,749 --> 00:35:53,069 No, but I've... I've noticed you. 460 00:35:53,069 --> 00:35:54,789 I've seen you about, like. 461 00:35:56,389 --> 00:35:57,789 Birdy. 462 00:35:57,789 --> 00:35:58,989 I do know that. 463 00:36:00,309 --> 00:36:01,829 Aye. 464 00:36:01,829 --> 00:36:04,029 What has you driving Daddy? 465 00:36:04,029 --> 00:36:06,589 I was coming up this morning anyway, so I was. 466 00:36:06,589 --> 00:36:09,029 Our financial forensics office is up here. 467 00:36:09,029 --> 00:36:10,789 It's just... 468 00:36:12,029 --> 00:36:14,829 What do yo use talk about in the car? 469 00:36:17,430 --> 00:36:18,910 We don't. 470 00:36:18,910 --> 00:36:20,550 You don't talk? 471 00:36:20,550 --> 00:36:22,790 I mean, aye, about work stuff. 472 00:36:24,230 --> 00:36:27,230 There's no, like... There's no craic. Really? 473 00:36:28,310 --> 00:36:30,630 Well, your dad's a wee bit terrifying. 474 00:36:30,630 --> 00:36:32,470 Oh, but you're not. 475 00:36:34,030 --> 00:36:35,790 How do you know? 476 00:36:38,350 --> 00:36:39,870 What? 477 00:36:39,870 --> 00:36:41,910 I'm having you on, Birdy. 478 00:36:41,910 --> 00:36:43,150 SHE CHUCKLES 479 00:36:47,630 --> 00:36:49,310 What's going on? 480 00:36:49,310 --> 00:36:50,670 Nothing. 481 00:36:52,470 --> 00:36:54,310 Will we go? Uh-huh. 482 00:37:17,711 --> 00:37:19,111 Thanks, Birdy. 483 00:37:19,111 --> 00:37:20,431 Good luck. 484 00:37:28,511 --> 00:37:29,791 Here. 485 00:37:30,951 --> 00:37:34,431 This, erm... This'll tide you over. Daddy... Come on. 486 00:37:35,951 --> 00:37:37,391 Thank you. 487 00:37:38,831 --> 00:37:40,471 Here he is. 488 00:37:40,471 --> 00:37:41,871 You two still at it? 489 00:37:41,871 --> 00:37:44,991 It's complicated. You need to sort that out. 490 00:37:44,991 --> 00:37:47,671 He went out of his way to arrange this elective for me. 491 00:37:47,671 --> 00:37:50,471 Izzy, how are you, love? I'm grand, Jackie. How are you? 492 00:37:50,471 --> 00:37:52,271 Oh, not too shabby. 493 00:37:52,271 --> 00:37:54,671 Thanks for organising this placement for her. 494 00:37:54,671 --> 00:37:56,751 Soon as you asked, I knew I could help. 495 00:37:56,751 --> 00:37:59,391 It's useful to have friends who owe you favours. 496 00:37:59,391 --> 00:38:01,391 Thanks, Jackie. It means a lot. 497 00:38:01,391 --> 00:38:04,271 This lady here runs the office. She'll show you around. 498 00:38:06,072 --> 00:38:08,912 See you later. See you, love. Hi. Good luck. 499 00:38:11,992 --> 00:38:14,232 They'll look after her, don't worry. 500 00:38:15,592 --> 00:38:18,192 Are you using Niamh to keep tabs on me? 501 00:38:21,672 --> 00:38:23,712 Now why would I need to do that? 502 00:38:27,472 --> 00:38:29,512 See you back in Dunfolan. 503 00:38:38,312 --> 00:38:41,712 We've found a hidden compartment alongside the spare tyre casing 504 00:38:41,712 --> 00:38:43,632 in Colin Foyle's car. 505 00:38:43,632 --> 00:38:45,512 It's been put in professionally. 506 00:38:45,512 --> 00:38:48,072 A complex system that would normally be opened 507 00:38:48,072 --> 00:38:50,872 by a specific sequence in the car's electronics. 508 00:38:50,872 --> 00:38:52,752 We're going to circumvent that. 509 00:39:24,913 --> 00:39:26,873 That's all there is. 510 00:39:58,194 --> 00:40:01,034 Have this submitted to evidence. Sir. Thanks, Leah. 511 00:40:21,314 --> 00:40:23,794 So much for our respectable accountant. 512 00:40:26,114 --> 00:40:28,554 I guarantee he was moving dirty money. 513 00:40:28,554 --> 00:40:30,754 Aye. But for who? 514 00:40:32,554 --> 00:40:34,794 Financial forensics on Foyle look legit. 515 00:40:34,794 --> 00:40:37,114 The house was bought off the back of a mixture of bonds and ISAs 516 00:40:37,114 --> 00:40:39,194 he liquidated last month. 517 00:40:39,195 --> 00:40:41,025 Are we taking a closer look 518 00:40:41,035 --> 00:40:43,345 at where the money for these ISAs and bonds came from? 519 00:40:43,355 --> 00:40:45,865 Where we can, aye. Mmm-hmm. 520 00:40:45,875 --> 00:40:47,625 What about Dardis? 521 00:40:47,635 --> 00:40:51,185 Company he works for not have GPS trackers in their vehicles? 522 00:40:51,195 --> 00:40:54,025 They say they do, but they're having no luck finding him. 523 00:40:54,035 --> 00:40:56,265 The technology they use isn't hard to disable. 524 00:40:56,275 --> 00:40:59,265 Security Services say he's not on their watch list. 525 00:40:59,275 --> 00:41:01,705 His 11 years in uniform is a clean sheet. 526 00:41:01,715 --> 00:41:04,425 Two tours of Afghanistan, two in Iraq. 527 00:41:04,435 --> 00:41:07,705 He's also a bouncer a few nights a week at a club in Belfast. 528 00:41:07,715 --> 00:41:09,425 Which club? 529 00:41:09,435 --> 00:41:12,755 Angels. You should go. I hear they do a seniors' discount. 530 00:41:18,435 --> 00:41:20,065 I ju... 531 00:41:20,075 --> 00:41:24,225 Er, yeah, a few of the bouncers on the payroll have also done time. 532 00:41:24,235 --> 00:41:25,585 Paramilitaries? 533 00:41:25,595 --> 00:41:29,035 ODCs, two charges of GBH and one for robbery. 534 00:41:30,235 --> 00:41:32,595 What kind of robbery? Non-domestic. 535 00:41:33,636 --> 00:41:35,396 It's worth checking out. 536 00:42:12,556 --> 00:42:14,156 You OK? 537 00:42:14,156 --> 00:42:17,716 DCI Tom Brannick. This is DS Niamh McGovern. 538 00:42:17,716 --> 00:42:19,956 Wondering if we could have a chat with you 539 00:42:19,956 --> 00:42:22,236 about one of your employees, Robert Dardis? 540 00:42:23,436 --> 00:42:25,116 Yo use want to talk to Davy. 541 00:42:25,117 --> 00:42:28,637 He knows the security lads better than me. Davy! 542 00:42:31,917 --> 00:42:35,197 You think someone here, what, tried to recruit him? 543 00:42:35,197 --> 00:42:38,557 Erm, we're investigating all possibilities. 544 00:42:38,557 --> 00:42:41,837 Most of the lads who work the door are thick as champ, 545 00:42:41,837 --> 00:42:43,997 and Robbie's only part-time. 546 00:42:43,997 --> 00:42:47,157 His main job's as a driver for that posh car service. 547 00:42:47,157 --> 00:42:49,837 Far as I can tell, he ferries rich people round the country. 548 00:42:49,837 --> 00:42:52,197 Has he ever talked about any of his clients? 549 00:42:52,197 --> 00:42:53,597 In what way? 550 00:42:53,597 --> 00:42:57,877 We're interested in an accountant, recently moved to Curran Isle. 551 00:43:00,157 --> 00:43:03,437 A woman? Why do you ask? 552 00:43:03,437 --> 00:43:07,197 There's a woman client of his that moved up there, a few weeks back. 553 00:43:09,197 --> 00:43:12,997 The way he talks about her, if he hasn't already, 554 00:43:12,997 --> 00:43:15,557 I'd say he'd like to ride her like a stolen bike. 555 00:43:22,518 --> 00:43:24,078 DCI Brannick. 556 00:43:24,078 --> 00:43:25,678 Tom, please. 557 00:43:25,678 --> 00:43:27,318 Any news? 558 00:43:27,318 --> 00:43:29,158 Unfortunately not. 559 00:43:29,158 --> 00:43:31,958 Do you mind if I take a walk round the property 560 00:43:31,958 --> 00:43:33,718 to see if there's any areas of concern 561 00:43:33,718 --> 00:43:35,998 with regards to your security? Yeah, of course. 562 00:43:37,598 --> 00:43:38,998 Erm... 563 00:43:38,998 --> 00:43:40,838 Would you come with me? Sure. 564 00:44:01,558 --> 00:44:04,358 Why did you tell me you didn't know Robert Dardis? 565 00:44:04,358 --> 00:44:07,678 We got the car company to submit their client logs. 566 00:44:07,678 --> 00:44:10,438 He's been driving you around for five months. 567 00:44:10,439 --> 00:44:12,079 Oh, erm... 568 00:44:14,359 --> 00:44:18,479 Look, I lost my licence during the summer. It was... 569 00:44:18,479 --> 00:44:20,839 ...too many points and speeding and... 570 00:44:22,079 --> 00:44:26,079 ...Colin got Dardis, Rob, to just drive me about. 571 00:44:26,079 --> 00:44:28,119 You said he didn't recognise him. 572 00:44:30,799 --> 00:44:32,879 Didn't want anyone to get the wrong idea. 573 00:44:34,519 --> 00:44:38,159 You do know you've made things worse for yourself, don't you? 574 00:44:38,159 --> 00:44:39,199 I'm sorry. 575 00:44:40,839 --> 00:44:42,279 You lied. 576 00:44:43,559 --> 00:44:45,399 That's all people will see. 577 00:44:46,599 --> 00:44:48,319 Everyone tells lies. 578 00:44:48,319 --> 00:44:50,519 Not when they're being investigated. 579 00:44:51,919 --> 00:44:54,919 Why did you want to know if Colin had a client 580 00:44:54,919 --> 00:44:56,839 he'd never met before, Tom? 581 00:44:58,999 --> 00:45:01,239 Are you keeping something from me? 582 00:45:02,600 --> 00:45:03,960 Yes. 583 00:45:07,000 --> 00:45:08,520 What is it? 584 00:45:10,120 --> 00:45:11,520 I'm the policeman. 585 00:45:12,960 --> 00:45:14,800 I ask the questions. 586 00:45:20,760 --> 00:45:23,760 This is a warrant allowing us to conduct a search of your property. 587 00:45:25,320 --> 00:45:27,240 We have to do our job. 588 00:45:29,480 --> 00:45:31,000 I can't help you 589 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 if you don't tell me the truth. 590 00:45:34,760 --> 00:45:36,880 You'll need to call your solicitor. 591 00:46:29,161 --> 00:46:30,521 Sir. 592 00:46:43,161 --> 00:46:44,921 Will we go, Sir? 593 00:47:04,202 --> 00:47:08,362 Like a fly to shite, in walks the most expensive solicitor in town. 594 00:47:12,282 --> 00:47:14,402 Thank you. 595 00:47:14,402 --> 00:47:17,802 Mrs Foyle, you failed to disclose your connection to Robert Dardis. 596 00:47:17,802 --> 00:47:20,882 In fact, you lied when asked if you knew him. 597 00:47:20,882 --> 00:47:23,242 My client had not been cautioned for some... 598 00:47:23,242 --> 00:47:25,322 The reason I didn't caution her 599 00:47:25,322 --> 00:47:28,402 was because I believed I was talking to a witness, 600 00:47:28,402 --> 00:47:32,122 someone I took at face value to be a grieving widow. 601 00:47:33,442 --> 00:47:36,722 Now the enquiry has moved on. Are you in sin... No, please. 602 00:47:37,882 --> 00:47:41,002 Tom went out of his way to make me not feel like a suspect. 603 00:47:43,683 --> 00:47:47,163 I remind you that you ARE under caution now. 604 00:47:47,163 --> 00:47:50,003 Robert Dardis has driven you from both your former 605 00:47:50,003 --> 00:47:52,603 and current address for the last five months. 606 00:47:52,603 --> 00:47:55,003 What was the purpose of these trips? 607 00:47:56,323 --> 00:47:58,883 Pleasure, mostly. "Pleasure"? 608 00:48:00,323 --> 00:48:02,163 A physical relationship? 609 00:48:03,683 --> 00:48:05,603 Oh, you've got a vivid imagination. 610 00:48:06,843 --> 00:48:08,963 Well, you are aware 611 00:48:08,963 --> 00:48:11,003 that Rob Dardis is attracted to you? 612 00:48:12,843 --> 00:48:15,323 He stares at me. 613 00:48:15,323 --> 00:48:16,883 Do you encourage him? 614 00:48:19,243 --> 00:48:21,283 What an old-fashioned question, Tom. 615 00:48:25,003 --> 00:48:27,563 His staring became uncomfortable, 616 00:48:27,563 --> 00:48:30,563 so I told him on our most recent trip 617 00:48:30,563 --> 00:48:32,803 that the next one would be the last. 618 00:48:32,804 --> 00:48:36,564 You mean the booking to take you to City Airport? Yeah. 619 00:48:36,564 --> 00:48:40,724 You were booked on a Flysure flight to New York via London 620 00:48:40,724 --> 00:48:44,164 the day after your husband was murdered. 621 00:48:44,164 --> 00:48:45,484 Yeah. 622 00:48:45,484 --> 00:48:49,404 And you're making the two events appear connected. 623 00:48:49,404 --> 00:48:52,364 What was the reason for your trip? To see my son. For how long? 624 00:48:52,364 --> 00:48:54,284 Two weeks. And just you? 625 00:48:54,284 --> 00:48:56,964 You wouldn't have booked to go with your husband? 626 00:48:56,964 --> 00:48:59,324 He isn't his son! 627 00:49:00,724 --> 00:49:02,164 Look, the... 628 00:49:03,124 --> 00:49:06,724 ...dinner with Colin and I, it was meant to be... 629 00:49:09,244 --> 00:49:12,164 VOICE BREAKS: It was meant to be our last dinner before I left. 630 00:49:13,684 --> 00:49:14,804 I'm fine. 631 00:49:18,964 --> 00:49:20,804 I don't know what else to say. 632 00:49:21,804 --> 00:49:23,774 I'm telling you the truth. 633 00:49:31,405 --> 00:49:34,685 We'll have officers drive you home. Thank you, but I'll get a cab. 634 00:49:37,845 --> 00:49:40,195 She thinks she's going to get away with this. 635 00:49:40,205 --> 00:49:44,315 The firearm used to kill Colin Foyle was an M24 sniper rifle, 636 00:49:44,325 --> 00:49:48,035 American made, probably intended for military use. 637 00:49:48,045 --> 00:49:50,395 Dardis has the army background 638 00:49:50,405 --> 00:49:52,995 and we have a strong financial motive. 639 00:49:53,005 --> 00:49:55,275 The new wife, the driver. 640 00:49:55,285 --> 00:49:57,835 Either of them, or both. 641 00:49:57,845 --> 00:49:59,475 Let's tighten the noose. 642 00:49:59,485 --> 00:50:01,245 Niamh, a word. 643 00:50:07,245 --> 00:50:08,685 Go, go, go, move! 644 00:50:40,126 --> 00:50:41,606 Come on. 645 00:50:42,966 --> 00:50:44,326 Quickly. 646 00:50:45,366 --> 00:50:46,486 Quickly! 647 00:50:50,686 --> 00:50:52,006 Jesus. 648 00:50:53,366 --> 00:50:54,926 Fuck's sake. 649 00:51:02,126 --> 00:51:03,646 Go straight home, OK? 650 00:51:03,646 --> 00:51:05,166 I will, of course. 651 00:51:08,327 --> 00:51:10,127 Curran Isle, is it, ma'am? 652 00:51:11,767 --> 00:51:14,967 Actually, can we go to the White side Industrial Estate, please? 653 00:51:26,287 --> 00:51:27,447 Birdy. 654 00:51:32,287 --> 00:51:33,527 Aye? 655 00:51:34,887 --> 00:51:36,807 Have you had a look at this accounting ledger 656 00:51:36,807 --> 00:51:38,967 that came from Foyle's car? No. 657 00:53:51,970 --> 00:53:53,490 What does that look like to you? 658 00:53:56,010 --> 00:53:57,770 A sort code. 659 00:54:07,050 --> 00:54:08,410 Or a date. 660 00:54:10,410 --> 00:54:12,370 That date's come up before. 661 00:54:13,930 --> 00:54:15,690 And what's this? 662 00:54:28,810 --> 00:54:30,850 Why didn't the DCI flag this? 663 00:55:46,892 --> 00:55:48,772 TEXT ALERT 45331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.