All language subtitles for Bloodhounds.S01E06.WEBRip.Netflix.zh-Hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,726 --> 00:00:19,569 (洪敏範) 2 00:00:19,602 --> 00:00:20,821 康勇哥? 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,447 我十分鐘就到 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,314 洪理事 5 00:00:23,398 --> 00:00:25,398 電話不要掛 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,244 手機翻過來放在桌上 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,637 好讓我能夠聽到現場,了解吧? 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,414 我先講結論 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,041 你要做什麼? 10 00:00:49,674 --> 00:00:51,926 不要沒事亂叫,安分點 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,228 (康勇哥) 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,095 聽得到吧? 13 00:00:54,179 --> 00:00:56,481 你這傢伙,說什麼“聽得到吧?” 14 00:00:56,514 --> 00:00:58,514 你找死啊? 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,145 臭流氓,你現在犯了天大的錯誤 16 00:01:02,854 --> 00:01:04,854 快叫他閉嘴 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,159 哥 18 00:01:07,192 --> 00:01:09,870 -不要說了 -我會讓你下半輩子爛在牢房裡 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,903 混帳東西! 20 00:01:12,405 --> 00:01:14,949 媽的,你這王八蛋給我閉嘴! 21 00:01:18,286 --> 00:01:20,166 白痴 22 00:01:21,873 --> 00:01:23,953 冷靜下來了吧? 23 00:01:25,627 --> 00:01:27,587 不回答? 24 00:01:27,879 --> 00:01:29,598 你想怎樣? 25 00:01:29,631 --> 00:01:32,425 今天永文浦警局應該已接到報案 26 00:01:33,134 --> 00:01:34,436 說有個騎摩托車的傢伙 27 00:01:34,469 --> 00:01:37,909 在公寓地下停車場 割了別人的喉嚨後逃逸 28 00:01:38,014 --> 00:01:39,775 記下這組號碼 29 00:01:39,808 --> 00:01:41,893 首爾江東A 30 00:01:41,976 --> 00:01:44,312 6438 31 00:01:45,146 --> 00:01:46,406 這是摩托車車牌號碼 32 00:01:46,439 --> 00:01:48,492 是假車牌所以查不到的 33 00:01:48,525 --> 00:01:50,885 我要你查出這傢伙最後騎到哪裡 34 00:01:52,320 --> 00:01:53,622 想要找到的話… 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,936 很困難也很花時間,我知道 36 00:01:56,032 --> 00:01:58,112 所以我才叫你找 37 00:01:58,201 --> 00:02:00,441 現在十點,我給你五小時 38 00:02:00,537 --> 00:02:02,537 找不到的話 39 00:02:03,456 --> 00:02:06,251 你表弟的脫衣舞就要傳到網路上了 40 00:02:06,334 --> 00:02:09,045 你敢輕舉妄動的話也一樣會上傳 41 00:02:09,671 --> 00:02:10,505 如果你明早 42 00:02:10,588 --> 00:02:13,258 不想看到亞一集團的股價腰斬 43 00:02:13,341 --> 00:02:15,341 就好好追查 44 00:02:18,596 --> 00:02:20,148 密碼? 45 00:02:20,181 --> 00:02:22,221 735629 46 00:02:29,440 --> 00:02:31,360 下次見 47 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 他媽的! 48 00:03:07,020 --> 00:03:10,190 《獵犬》 49 00:03:17,155 --> 00:03:18,290 您來了 50 00:03:18,323 --> 00:03:20,250 -你過來 -忠誠! 51 00:03:20,283 --> 00:03:21,710 真是的 52 00:03:21,743 --> 00:03:23,783 我請你喝燒酒 53 00:03:30,168 --> 00:03:31,002 這邊請 54 00:03:31,085 --> 00:03:32,679 謝謝 55 00:03:32,712 --> 00:03:35,473 -您好 -你好 56 00:03:35,506 --> 00:03:37,926 據說他們把屍體丟進沸騰的水 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,061 煮上幾天,煮到骨頭都變軟 58 00:03:40,094 --> 00:03:42,174 再磨碎灑進大海 59 00:03:42,513 --> 00:03:44,608 處理一具屍體收費一千五百萬 60 00:03:44,641 --> 00:03:46,943 這樣大概連骨頭碎片都找不到 61 00:03:46,976 --> 00:03:49,376 居然把人當牛骨湯在煮,這些瘋子 62 00:03:49,729 --> 00:03:51,573 你從哪裡聽說的? 63 00:03:51,606 --> 00:03:53,033 我去監獄探望昇德,他說的 64 00:03:53,066 --> 00:03:55,243 他蹲在牢裡怎麼知道這些? 65 00:03:55,276 --> 00:03:57,862 坐牢本來就會最快知道這種事 66 00:03:59,113 --> 00:04:01,153 你們還好吧? 67 00:04:01,532 --> 00:04:03,043 -是,我們還好 -是,我們還好 68 00:04:03,076 --> 00:04:05,536 看到那些場面,你們大概也很難受 69 00:04:07,747 --> 00:04:09,174 話說 70 00:04:09,207 --> 00:04:11,626 如果賭場開張,會發生什麼事嗎? 71 00:04:11,709 --> 00:04:13,709 還用說嗎? 72 00:04:13,795 --> 00:04:16,195 就是讓金明吉大把搜刮別人的錢啊 73 00:04:16,422 --> 00:04:17,474 建優 74 00:04:17,507 --> 00:04:18,341 在 75 00:04:18,424 --> 00:04:22,428 沉迷賭博和吸毒的人會不斷借錢 76 00:04:22,512 --> 00:04:25,390 金明吉結合了賭場和高利貸 77 00:04:26,099 --> 00:04:28,268 來賭場賭博的人越多 78 00:04:28,351 --> 00:04:30,511 借高利貸的人就越多 79 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 就這樣每天把錢借出去再撈回來 80 00:04:33,982 --> 00:04:36,382 但賭場只有外國人能進去不是嗎? 81 00:04:37,568 --> 00:04:38,870 金明吉會守法嗎? 82 00:04:38,903 --> 00:04:40,372 對喔 83 00:04:40,405 --> 00:04:42,624 要賭博的本國客人全部走後門 84 00:04:42,657 --> 00:04:44,777 守法是賺不到錢的 85 00:04:45,451 --> 00:04:47,571 金明吉賺夠了之後 86 00:04:47,787 --> 00:04:49,339 會加上貸款買下那棟飯店大樓 87 00:04:49,372 --> 00:04:51,049 然後抵押飯店 88 00:04:51,082 --> 00:04:53,668 借更多錢,買更高的大樓 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,763 還真是了不起的傢伙 90 00:04:56,796 --> 00:04:58,139 為了還清貸款 91 00:04:58,172 --> 00:05:00,308 他會更拚命經營賭場 92 00:05:00,341 --> 00:05:03,177 微笑資本管理會榨乾更多人 93 00:05:03,261 --> 00:05:05,555 金明吉的王國就這樣誕生了 94 00:05:18,192 --> 00:05:20,611 明吉當時從我這偷走的錢 95 00:05:21,404 --> 00:05:23,484 大概超過兩百億 96 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 我們把錢拿回來的話 97 00:05:26,367 --> 00:05:29,412 要不要跟建優和偶眞一起環遊世界? 98 00:05:30,955 --> 00:05:33,315 我們現在的錢也夠去環遊世界了 99 00:05:35,084 --> 00:05:36,886 是沒錯啦 100 00:05:36,919 --> 00:05:39,239 但現在因為疫情,也出不了國 101 00:05:40,840 --> 00:05:42,720 嗯… 102 00:05:43,634 --> 00:05:45,714 我們去羅馬玩吧 103 00:05:47,555 --> 00:05:48,606 為什麼是羅馬? 104 00:05:48,639 --> 00:05:49,607 我二十歲時 105 00:05:49,640 --> 00:05:51,921 看了一部電影《羅馬假期》 106 00:05:53,019 --> 00:05:55,521 打定主意等賺了錢一定要去那裡 107 00:05:55,605 --> 00:05:57,765 可是到現在還沒去成 108 00:05:57,940 --> 00:05:59,900 你們三個 109 00:06:00,735 --> 00:06:02,162 就全部一起 110 00:06:02,195 --> 00:06:04,355 跟我去的話就太好了 111 00:06:07,742 --> 00:06:09,902 想要什麼都買給你們 112 00:06:10,912 --> 00:06:14,040 爺爺,義大利很多東西都很貴 113 00:06:14,123 --> 00:06:15,592 那是個出產名牌的國家 114 00:06:15,625 --> 00:06:17,427 喂,小傢伙 115 00:06:17,460 --> 00:06:19,540 我可是崔太號啊 116 00:06:19,796 --> 00:06:22,036 就讓妳瞧瞧我怎麼花錢的 117 00:06:23,800 --> 00:06:26,803 爺爺,你這種行為叫做“炫富” 118 00:06:28,054 --> 00:06:29,522 對啊 119 00:06:29,555 --> 00:06:31,715 我就秀出炫富給妳看 120 00:06:32,850 --> 00:06:34,152 那個不用秀 121 00:06:34,185 --> 00:06:36,345 就直接講“炫富”啦 122 00:06:38,064 --> 00:06:39,944 炫富 123 00:06:44,404 --> 00:06:46,524 那好,事情結束後 124 00:06:47,323 --> 00:06:49,403 我們就一起去吧 125 00:07:04,757 --> 00:07:06,717 喂?社長 126 00:07:06,884 --> 00:07:08,924 好的,沒問題 127 00:07:09,345 --> 00:07:10,647 好 128 00:07:10,680 --> 00:07:14,392 哥,社長邀我們到他家裡小酌一杯 129 00:07:16,519 --> 00:07:18,599 他似乎心情不錯 130 00:07:19,605 --> 00:07:21,645 你們能喝嗎? 131 00:07:21,941 --> 00:07:23,901 沒問題! 132 00:08:18,164 --> 00:08:19,924 能不能用倍速看? 133 00:08:19,957 --> 00:08:21,885 要二倍速還是四倍速呢? 134 00:08:21,918 --> 00:08:24,878 -二倍速 -好 135 00:08:30,092 --> 00:08:32,103 假如我是金明吉 136 00:08:32,136 --> 00:08:35,681 我會假設此時林長道 已經把我的弱點全盤托出 137 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 於是會把機密硬碟藏到更安全處 138 00:08:39,936 --> 00:08:41,821 他有時間想這個嗎? 139 00:08:41,854 --> 00:08:44,899 我們已綁住了金明吉的左右手 140 00:08:44,982 --> 00:08:46,910 除了鄭組長那傢伙 141 00:08:46,943 --> 00:08:49,143 他也沒什麼人馬可動用 142 00:08:49,362 --> 00:08:51,122 再說 143 00:08:51,155 --> 00:08:53,699 金明吉不會把硬碟隨便交給別人的 144 00:08:55,368 --> 00:08:57,378 他也沒必要大費周章 145 00:08:57,411 --> 00:08:59,811 只要藏在後車廂,我們就找不到了 146 00:09:00,164 --> 00:09:02,258 金明吉很清楚這種事 147 00:09:02,291 --> 00:09:03,885 這倒是 148 00:09:03,918 --> 00:09:07,255 如果把金明吉的敵人變成我們的友軍 149 00:09:07,338 --> 00:09:09,498 戰況就會對我們有利 150 00:09:11,551 --> 00:09:13,871 如此一來,我們需要那顆硬碟 151 00:09:14,053 --> 00:09:17,453 硬碟裡應該有不少 被明吉抓到把柄的人 152 00:09:18,099 --> 00:09:20,476 他們和我們的動機一致 153 00:09:22,019 --> 00:09:24,280 其中,像亞一集團的長男這種 154 00:09:24,313 --> 00:09:26,594 有權有勢的人也不會是少數 155 00:09:29,110 --> 00:09:31,821 這場戰鬥拖越久,對我們越不利 156 00:09:32,488 --> 00:09:35,741 明吉肯定結交了不少權貴 157 00:09:36,367 --> 00:09:38,687 用錢可以買通的警察和檢察官 158 00:09:39,161 --> 00:09:40,713 政治人物 159 00:09:40,746 --> 00:09:42,715 全都買通了吧 160 00:09:42,748 --> 00:09:46,148 我們一刻也不能鬆懈 否則就會失去優勢 161 00:09:46,627 --> 00:09:47,595 知道了 162 00:09:47,628 --> 00:09:50,756 我們解決了金明吉三個手下吧? 163 00:09:51,882 --> 00:09:53,685 嗯 164 00:09:53,718 --> 00:09:56,262 想得太長遠的話,只會越來越不安 165 00:09:56,887 --> 00:09:59,599 就我看來,我們都處理得滿好的 166 00:09:59,682 --> 00:10:01,682 沒有人受傷 167 00:10:01,892 --> 00:10:03,528 她說得對 168 00:10:03,561 --> 00:10:05,321 我們一步步照順序來 169 00:10:05,354 --> 00:10:07,115 先解決金明吉 170 00:10:07,148 --> 00:10:08,992 再毀掉他的公司就行了 171 00:10:09,025 --> 00:10:10,118 再說 172 00:10:10,151 --> 00:10:12,245 林長道和金俊民退場了 173 00:10:12,278 --> 00:10:14,678 金明吉大概也正在認清現實了吧? 174 00:10:17,158 --> 00:10:19,278 這話也是有些道理 175 00:10:20,828 --> 00:10:22,708 那… 176 00:10:24,540 --> 00:10:26,580 好的,那麼… 177 00:10:26,876 --> 00:10:28,916 崔社長、學長 178 00:10:30,921 --> 00:10:33,549 為了我們所有人的安全和共同目標 179 00:10:34,050 --> 00:10:36,331 我想跟各位提議一下敬酒詞 180 00:10:36,802 --> 00:10:40,014 我說“找到硬碟” 181 00:10:40,097 --> 00:10:42,457 你們就接著說“金明吉死定了” 182 00:10:43,184 --> 00:10:45,236 能大聲喊出來的話我會很感激的 183 00:10:45,269 --> 00:10:47,469 要開始囉,大家請舉杯 184 00:10:49,398 --> 00:10:51,692 找到硬碟,金明吉… 185 00:10:51,776 --> 00:10:54,816 -死定了 -死定了 186 00:11:44,787 --> 00:11:46,506 嗯,我正要去中央警察署 187 00:11:46,539 --> 00:11:48,874 目標從東坡區移動到中央區 188 00:11:50,084 --> 00:11:52,244 三點之前找得到嗎? 189 00:11:52,837 --> 00:11:54,847 目標如果停留在中央區 馬上就能找出來 190 00:11:54,880 --> 00:11:56,880 如果又跨區 191 00:11:57,174 --> 00:11:59,334 就得再花點時間找了 192 00:12:00,261 --> 00:12:01,688 拜託你了,哥 193 00:12:01,721 --> 00:12:03,147 別擔心 194 00:12:03,180 --> 00:12:05,641 我先達成那混蛋的要求 195 00:12:06,600 --> 00:12:07,694 解決這件事之後 196 00:12:07,727 --> 00:12:09,979 我會找方法教訓那混蛋 197 00:12:10,855 --> 00:12:12,281 謝謝你,真的 198 00:12:12,314 --> 00:12:13,449 敏範啊 199 00:12:13,482 --> 00:12:16,922 難道我會放過 膽敢動我們家族的混蛋嗎? 200 00:12:17,570 --> 00:12:18,404 不用擔心 201 00:12:18,487 --> 00:12:19,622 好嗎? 202 00:12:19,655 --> 00:12:21,695 我只信任你了 203 00:12:21,824 --> 00:12:24,034 別喝太多酒,知道嗎? 204 00:12:24,910 --> 00:12:26,790 知道 205 00:12:46,515 --> 00:12:49,226 明明就不能喝,幹嘛喝成這樣… 206 00:12:49,310 --> 00:12:51,230 偶眞哥 207 00:12:51,312 --> 00:12:52,822 今天心情很好的樣子 208 00:12:52,855 --> 00:12:54,866 我睏了,你呢? 209 00:12:54,899 --> 00:12:56,451 我還要下樓 210 00:12:56,484 --> 00:12:59,604 -不累嗎? -嗯,還好 211 00:13:01,947 --> 00:13:02,782 今天辛苦了 212 00:13:02,865 --> 00:13:04,705 嗯 213 00:13:10,122 --> 00:13:12,002 建優 214 00:13:12,416 --> 00:13:14,336 建優啊 215 00:13:15,419 --> 00:13:17,459 媽,妳醒了? 216 00:13:17,546 --> 00:13:18,973 你怎麼還沒睡? 217 00:13:19,006 --> 00:13:21,326 大家都在樓下喝酒,我也一起 218 00:13:21,675 --> 00:13:24,795 -你也喝了? -我沒喝 219 00:13:26,722 --> 00:13:28,933 明早我來煮解酒湯 220 00:13:29,016 --> 00:13:30,985 嗯,繼續睡吧,我關門了 221 00:13:31,018 --> 00:13:32,978 好,晚安 222 00:13:33,145 --> 00:13:35,025 晚安 223 00:13:36,106 --> 00:13:38,609 久違地跟你喝一杯,真好 224 00:13:49,286 --> 00:13:52,790 (來電) 225 00:13:58,337 --> 00:13:59,722 女人打來的? 226 00:13:59,755 --> 00:14:01,098 嗯 227 00:14:01,131 --> 00:14:03,491 會在這時間打電話給你的是誰? 228 00:14:07,221 --> 00:14:09,101 說啊 229 00:14:10,766 --> 00:14:12,606 哥 230 00:14:14,478 --> 00:14:16,518 我要當爸爸了 231 00:14:17,523 --> 00:14:19,075 什麼時候? 232 00:14:19,108 --> 00:14:21,228 下下個月,是女兒 233 00:14:23,612 --> 00:14:25,932 我跟孩子的媽在一起三年多了 234 00:14:26,824 --> 00:14:28,334 你有了老婆、孩子 235 00:14:28,367 --> 00:14:30,127 要跟我講一聲啊,你這小子 236 00:14:30,160 --> 00:14:32,746 不行,那你就會叫我別過來了 237 00:14:36,792 --> 00:14:38,636 你回家吧,這裡我來收拾就好 238 00:14:38,669 --> 00:14:40,989 不要,我好久沒跟你這樣喝了 239 00:14:41,046 --> 00:14:42,181 我要待在這裡 240 00:14:42,214 --> 00:14:44,214 我叫你回家 241 00:14:44,592 --> 00:14:46,672 唉唷,你這脾氣 242 00:14:49,054 --> 00:14:50,894 喂 243 00:14:50,973 --> 00:14:52,733 不用了,哪需要… 244 00:14:52,766 --> 00:14:55,352 不是給你的,是讓你買肉給弟妹吃的 245 00:14:55,436 --> 00:14:57,980 鐵質對孕婦很重要,快收下 246 00:15:00,399 --> 00:15:02,399 給這麼多… 247 00:15:05,195 --> 00:15:06,163 不進來嗎? 248 00:15:06,196 --> 00:15:07,373 嗯,馬上進去 249 00:15:07,406 --> 00:15:10,446 -我先下樓了 -好 250 00:15:11,994 --> 00:15:13,129 你叫一下計程車 251 00:15:13,162 --> 00:15:15,443 你等車的時候,我再抽支菸 252 00:15:17,374 --> 00:15:19,214 哥 253 00:15:21,795 --> 00:15:23,675 謝謝 254 00:15:24,131 --> 00:15:26,091 少說廢話 255 00:15:28,719 --> 00:15:30,879 唉唷,你對我最好了 256 00:15:31,180 --> 00:15:33,420 我回家路上要買些韓牛了 257 00:15:38,687 --> 00:15:40,781 賢珠說她要先去睡了 258 00:15:40,814 --> 00:15:42,654 嗯 259 00:15:44,193 --> 00:15:45,703 你還好吧? 260 00:15:45,736 --> 00:15:47,616 還好 261 00:15:53,702 --> 00:15:55,742 您很擔心吧? 262 00:15:56,163 --> 00:15:59,291 明吉是我教出來的,責任在我 263 00:16:00,209 --> 00:16:02,369 但我身體已經不行了 264 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 戰鬥的勇氣 265 00:16:05,839 --> 00:16:07,799 也沒有了 266 00:16:09,426 --> 00:16:11,386 我能做的 267 00:16:11,887 --> 00:16:14,848 就只有照看賢珠而已 268 00:17:25,669 --> 00:17:27,629 您是誰? 269 00:17:27,713 --> 00:17:29,593 我呢 270 00:17:29,673 --> 00:17:31,593 我是… 271 00:17:32,259 --> 00:17:34,299 妳爸爸的朋友 272 00:17:38,682 --> 00:17:41,351 別哭… 273 00:17:41,435 --> 00:17:43,395 不要哭… 274 00:17:46,482 --> 00:17:48,484 爸爸 275 00:17:57,576 --> 00:17:59,696 什麼怎麼辦... 276 00:18:01,371 --> 00:18:02,882 追思花圈用最高級的 277 00:18:02,915 --> 00:18:04,955 擺滿整個走廊 278 00:18:05,209 --> 00:18:06,043 是 279 00:18:06,126 --> 00:18:07,636 叫十個人手 280 00:18:07,669 --> 00:18:09,909 徹夜守在這裡到出殯為止 281 00:18:10,255 --> 00:18:11,265 要帶武器嗎? 282 00:18:11,298 --> 00:18:12,600 不用 283 00:18:12,633 --> 00:18:14,894 是因為那小女孩獨自守著靈堂 284 00:18:14,927 --> 00:18:16,228 記得要叫她吃東西 285 00:18:16,261 --> 00:18:18,101 是 286 00:18:18,639 --> 00:18:21,391 社長,您好像忘了拿圍巾 287 00:18:21,475 --> 00:18:23,515 沒事,別管了 288 00:18:25,395 --> 00:18:27,676 話說回來,他怎麼會自殺? 289 00:18:28,232 --> 00:18:29,450 清晨送報紙 290 00:18:29,483 --> 00:18:32,778 白天在電風扇工廠工作,晚上做代駕 291 00:18:32,861 --> 00:18:34,080 說要治好女兒 292 00:18:34,113 --> 00:18:36,406 徹夜工作,只睡三個小時 293 00:18:36,490 --> 00:18:38,459 這樣子撐了兩年 294 00:18:38,492 --> 00:18:40,812 女兒都治好了,為什麼自殺? 295 00:18:41,703 --> 00:18:43,663 沒道理啊 296 00:18:43,705 --> 00:18:45,132 我借錢給他時 297 00:18:45,165 --> 00:18:47,485 說過不用付利息,還本金就好 298 00:18:48,001 --> 00:18:51,361 如果有必要 償還期限無限延長也可以 299 00:18:59,471 --> 00:19:00,898 我會去追查原因 300 00:19:00,931 --> 00:19:03,011 真的沒辦法理解 301 00:19:10,524 --> 00:19:12,404 那邊 302 00:19:15,946 --> 00:19:17,866 在三樓 303 00:19:26,039 --> 00:19:27,999 請問一下 304 00:19:29,126 --> 00:19:30,511 嚇我一跳 305 00:19:30,544 --> 00:19:33,505 妳是不是要去車尚昊的葬禮? 306 00:19:35,174 --> 00:19:37,014 對 307 00:19:39,678 --> 00:19:43,015 我前年做了腰椎手術,不能提重物 308 00:19:44,057 --> 00:19:46,518 賢珠她爸爸整整三個月 309 00:19:46,602 --> 00:19:48,602 幫我丟垃圾 310 00:19:49,855 --> 00:19:51,407 唉 311 00:19:51,440 --> 00:19:54,800 再也沒有比他更好 更認真過活的人了 312 00:19:55,944 --> 00:19:58,104 賢珠小小年紀就生病 313 00:19:58,238 --> 00:20:01,450 又沒有媽媽照顧,讓我太心疼了 314 00:20:01,533 --> 00:20:03,544 所以我會做飯給她吃 315 00:20:03,577 --> 00:20:05,296 也會做小菜給他們 316 00:20:05,329 --> 00:20:07,256 不會讓他們家冰箱空著 317 00:20:07,289 --> 00:20:09,008 這樣的人 318 00:20:09,041 --> 00:20:11,218 為什麼會自殺?賢珠的病都治好了 319 00:20:11,251 --> 00:20:14,421 都是因為那些放高利貸的壞蛋 320 00:20:15,172 --> 00:20:17,925 唉,時不時就找上門來 321 00:20:18,008 --> 00:20:21,720 揪著他的衣領揍他,真的是… 322 00:20:22,221 --> 00:20:24,301 對方長什麼樣? 323 00:20:24,848 --> 00:20:26,192 其中一個 324 00:20:26,225 --> 00:20:28,265 體型跟熊一樣 325 00:20:28,393 --> 00:20:30,938 另一個瘦瘦高高的 326 00:20:34,149 --> 00:20:35,951 一個月後 327 00:20:35,984 --> 00:20:39,238 又有另一個債務人自殺 328 00:20:40,113 --> 00:20:41,790 那個人也有家人生病 329 00:20:41,823 --> 00:20:44,534 所以我借錢給他,不收利息 330 00:20:46,245 --> 00:20:48,365 我這樣太早回家了 331 00:20:50,165 --> 00:20:52,125 小心台階 332 00:20:55,545 --> 00:20:57,585 啊,我的大哥 333 00:21:03,220 --> 00:21:05,140 我走了 334 00:21:05,472 --> 00:21:06,306 回去吧 335 00:21:06,390 --> 00:21:08,230 嗯 336 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 哥,晚安 337 00:21:16,358 --> 00:21:18,518 後來,陽中追查出來 338 00:21:18,777 --> 00:21:20,988 我無息貸款給這些人 339 00:21:21,071 --> 00:21:23,490 好讓他們支付家人的醫療費 340 00:21:25,367 --> 00:21:27,447 明吉卻找上門去 341 00:21:27,494 --> 00:21:29,505 他宣稱是我的命令 342 00:21:29,538 --> 00:21:31,915 然後跟那些人收取貸款延期費 343 00:21:33,208 --> 00:21:35,711 每個月都這樣吞了幾百萬 344 00:21:37,004 --> 00:21:40,132 我媽媽遭遇的情形也是這樣 345 00:21:41,967 --> 00:21:44,248 合約藏著字很小的附加條款 346 00:21:47,139 --> 00:21:49,059 這樣啊 347 00:21:49,891 --> 00:21:51,771 抱歉 348 00:21:51,810 --> 00:21:53,279 別這麼說 349 00:21:53,312 --> 00:21:55,856 因為我的緣故,讓許多人受害了 350 00:21:56,648 --> 00:21:58,648 不是這樣的 351 00:21:58,734 --> 00:22:01,320 社長對我完全不需要覺得抱歉 352 00:22:01,945 --> 00:22:04,197 您責任感很強 353 00:22:04,281 --> 00:22:07,284 所以更會感到愧疚 354 00:22:08,035 --> 00:22:10,495 卑鄙無恥的人是不會愧疚的 355 00:22:11,413 --> 00:22:12,965 他們總是怪罪別人 356 00:22:12,998 --> 00:22:15,167 欺負比自己弱小的人 357 00:22:17,252 --> 00:22:19,838 我想,我們會聚在這裡 358 00:22:19,921 --> 00:22:22,215 就是因為社長真心對我們好 359 00:22:22,799 --> 00:22:24,268 雖然 360 00:22:24,301 --> 00:22:25,853 賢珠似乎並不知道 361 00:22:25,886 --> 00:22:28,126 您是為了她而買下育幼院 362 00:22:28,638 --> 00:22:30,878 但她是全心全意信任您的 363 00:22:32,017 --> 00:22:35,103 我們一定會合力逮到金明吉 364 00:22:35,854 --> 00:22:37,974 請您不要太自責了 365 00:22:39,316 --> 00:22:41,396 希望您保重身體 366 00:22:55,165 --> 00:22:57,217 這件事了結之後 367 00:22:57,250 --> 00:22:59,836 直到你成為拳擊冠軍之前 368 00:22:59,920 --> 00:23:01,472 我會讓你能專注在鍛鍊 369 00:23:01,505 --> 00:23:04,049 蓋一棟你專用的拳擊場館 370 00:23:04,841 --> 00:23:06,435 還有場館的一樓 371 00:23:06,468 --> 00:23:08,828 讓你媽媽開一間很寬敞的咖啡店 372 00:23:09,971 --> 00:23:12,171 到我死為止都不用租金 373 00:23:17,813 --> 00:23:20,273 不知道該說什麼好? 374 00:23:20,357 --> 00:23:22,197 對 375 00:23:23,360 --> 00:23:25,280 說謝謝 376 00:23:26,154 --> 00:23:28,034 啊… 377 00:23:28,115 --> 00:23:29,583 社長,謝謝 378 00:23:29,616 --> 00:23:31,496 不對 379 00:23:32,702 --> 00:23:34,822 是我要跟你說謝謝 380 00:23:36,331 --> 00:23:38,491 你教了我什麼是青春 381 00:23:41,044 --> 00:23:43,004 這就是… 382 00:23:43,964 --> 00:23:45,884 炫富! 383 00:23:46,466 --> 00:23:47,518 怎麼樣? 384 00:23:47,551 --> 00:23:49,431 很好 385 00:23:53,765 --> 00:23:54,599 看一下那邊 386 00:23:54,683 --> 00:23:56,568 -這邊? -不是,那個旁邊 387 00:23:56,601 --> 00:23:58,441 是 388 00:24:14,161 --> 00:24:15,129 看看上面那部分 389 00:24:15,162 --> 00:24:17,002 好 390 00:24:27,215 --> 00:24:29,255 (超級王牌) 391 00:24:30,802 --> 00:24:31,636 謝了 392 00:24:31,720 --> 00:24:34,680 -是 -辛苦了 393 00:24:47,319 --> 00:24:49,319 (康勇哥) 394 00:24:50,322 --> 00:24:51,156 喂? 395 00:24:51,239 --> 00:24:53,279 溫柳路88號 396 00:24:53,909 --> 00:24:55,869 行了吧? 397 00:24:55,911 --> 00:24:57,831 辛苦了 398 00:25:07,797 --> 00:25:09,016 出發! 399 00:25:09,049 --> 00:25:10,929 是! 400 00:26:24,416 --> 00:26:26,256 停 401 00:26:29,963 --> 00:26:32,163 崔社長似乎拄著拐杖? 402 00:26:46,688 --> 00:26:48,888 他們拿鹽水拷問了長道 403 00:26:50,609 --> 00:26:52,411 你覺得長道開口了嗎? 404 00:26:52,444 --> 00:26:54,404 我不確定 405 00:26:56,615 --> 00:27:00,015 這種時候假設他出賣了我們 會比較保險 406 00:27:00,493 --> 00:27:02,573 先逮住崔社長… 407 00:27:04,289 --> 00:27:06,249 再去逮他 408 00:27:06,499 --> 00:27:08,339 是 409 00:27:12,631 --> 00:27:14,511 大哥 410 00:27:18,887 --> 00:27:22,327 (李斗英 首爾特別市銅雀區三進洞30) 411 00:27:29,606 --> 00:27:31,887 不要太激動就馬上把人殺了 412 00:27:32,651 --> 00:27:34,077 我有事情要問 413 00:27:34,110 --> 00:27:35,579 是 414 00:27:35,612 --> 00:27:37,039 耳朵上的東西拿掉 415 00:27:37,072 --> 00:27:38,912 是 416 00:28:07,769 --> 00:28:09,649 老公 417 00:28:10,313 --> 00:28:12,353 好像有人來了 418 00:28:28,081 --> 00:28:29,383 請問是誰? 419 00:28:29,416 --> 00:28:31,459 我是住樓下的 420 00:28:31,543 --> 00:28:33,703 我們家天花板滲水了 421 00:28:33,962 --> 00:28:36,243 能不能進去看一下浴室呢? 422 00:28:40,760 --> 00:28:41,812 一下下就好 423 00:28:41,845 --> 00:28:43,885 我們家淹水了 424 00:28:44,848 --> 00:28:46,968 孩子都沒辦法睡覺 425 00:28:48,977 --> 00:28:50,977 真的拜託了 426 00:28:53,398 --> 00:28:54,533 現在嗎? 427 00:28:54,566 --> 00:28:56,686 對,只要一點時間 428 00:28:56,985 --> 00:28:59,065 我確認一下就好 429 00:29:12,167 --> 00:29:13,719 老婆? 430 00:29:13,752 --> 00:29:15,632 嗯? 431 00:29:17,172 --> 00:29:20,412 -是誰? -樓下的住戶說漏水 432 00:29:23,428 --> 00:29:24,563 -妳過去一點 -嗯? 433 00:29:24,596 --> 00:29:26,556 過去一點 434 00:29:39,194 --> 00:29:41,114 等一等 435 00:29:55,376 --> 00:29:56,211 親愛的 436 00:29:56,294 --> 00:29:59,047 妳打電話報警說有歹徒進屋了 437 00:29:59,839 --> 00:30:00,932 為什麼? 438 00:30:00,965 --> 00:30:03,085 我之後再跟妳解釋 439 00:30:03,176 --> 00:30:05,103 妳相信我吧? 440 00:30:05,136 --> 00:30:07,856 -嗯 -還有 441 00:30:07,889 --> 00:30:09,969 不管發生什麼事 442 00:30:10,600 --> 00:30:12,319 絕對不可以開門 443 00:30:12,352 --> 00:30:14,192 好 444 00:30:15,563 --> 00:30:16,573 好 445 00:30:16,606 --> 00:30:18,775 沒事的,寶貝 446 00:30:18,858 --> 00:30:21,018 不會有事的,沒事的 447 00:30:25,365 --> 00:30:27,285 真是的 448 00:30:49,848 --> 00:30:52,392 對,銅雀區三進洞 449 00:31:06,698 --> 00:31:10,159 請趕快過來,我先生有危險了 450 00:31:21,129 --> 00:31:23,098 喂,動作快,跨過去 451 00:31:23,131 --> 00:31:25,251 把他抓出來打一頓 452 00:31:26,885 --> 00:31:28,925 什麼鬼?媽的 453 00:31:29,512 --> 00:31:31,392 媽的 454 00:31:32,181 --> 00:31:35,101 他媽的,這混蛋 455 00:31:36,978 --> 00:31:39,105 喂,混帳! 456 00:31:56,205 --> 00:31:58,541 該死的混帳!雜種 457 00:32:01,544 --> 00:32:03,584 起來啊,混帳 458 00:32:05,673 --> 00:32:07,673 混帳東西! 459 00:33:21,708 --> 00:33:23,948 如果你告訴我黃陽中在哪 460 00:33:25,169 --> 00:33:27,289 我就放過你的女人 461 00:33:31,342 --> 00:33:33,382 我一定會遵守 462 00:33:34,137 --> 00:33:36,177 我說出的約定 463 00:33:41,686 --> 00:33:43,726 你可以相信我 464 00:34:13,301 --> 00:34:16,541 -社長,昨晚睡得好嗎? -嗯 465 00:34:16,721 --> 00:34:17,772 睡得好嗎? 466 00:34:17,805 --> 00:34:20,805 -你呢? -很好 467 00:34:22,060 --> 00:34:23,980 快來坐 468 00:34:26,564 --> 00:34:28,924 喂,我們居然也有這樣的好日子 469 00:34:28,983 --> 00:34:31,183 對,好多人聚在一起呢 470 00:34:32,361 --> 00:34:34,864 哥,起床吃飯了 471 00:34:38,367 --> 00:34:39,419 哎呀,謝謝 472 00:34:39,452 --> 00:34:41,372 別客氣 473 00:34:43,289 --> 00:34:45,425 -他不下來? -他起不來 474 00:34:45,458 --> 00:34:47,668 叫他吃完再繼續睡啊 475 00:34:48,252 --> 00:34:49,679 偶眞昨天喝多了對吧? 476 00:34:49,712 --> 00:34:50,972 對 477 00:34:51,005 --> 00:34:53,405 還說自己很能喝,結果只有他醉倒 478 00:34:54,634 --> 00:34:55,685 來,大家吃飯吧 479 00:34:55,718 --> 00:34:58,918 -是,我開動了 -我開動了 480 00:35:09,482 --> 00:35:11,117 -建優啊 -是 481 00:35:11,150 --> 00:35:13,486 什麼時候要載媽媽去育幼院? 482 00:35:14,028 --> 00:35:16,531 我來載阿姨去,車借我一下 483 00:35:16,614 --> 00:35:18,333 那台很久沒開了 484 00:35:18,366 --> 00:35:20,126 說不定有點危險,要小心開 485 00:35:20,159 --> 00:35:21,836 我會看著辦的 486 00:35:21,869 --> 00:35:22,879 吃完飯出發好嗎? 487 00:35:22,912 --> 00:35:25,232 這時間出發的話只需要一小時 488 00:35:26,624 --> 00:35:27,592 媽覺得如何? 489 00:35:27,625 --> 00:35:29,665 啊,我只是… 490 00:35:29,836 --> 00:35:32,463 覺得在這邊替大家照料三餐 491 00:35:32,547 --> 00:35:34,747 這樣子的話我比較安心 492 00:35:37,802 --> 00:35:39,722 尹女士 493 00:35:40,054 --> 00:35:42,335 我這麼提議不會太失禮的話 494 00:35:43,099 --> 00:35:45,476 想問妳能不能在育幼院幫忙呢? 495 00:35:47,395 --> 00:35:49,897 因為妳的廚藝太好了 496 00:35:50,690 --> 00:35:52,890 孩子們會吃得很開心的 497 00:35:54,569 --> 00:35:57,029 這料理真的太好吃了 498 00:36:01,367 --> 00:36:03,607 媽,我也覺得這樣很不錯 499 00:36:05,705 --> 00:36:07,585 唉唷 500 00:36:08,249 --> 00:36:10,301 好的,如果我幫得上忙… 501 00:36:10,334 --> 00:36:12,294 太感謝了 502 00:36:13,296 --> 00:36:15,176 好的 503 00:36:26,893 --> 00:36:28,820 媽媽不在身邊 504 00:36:28,853 --> 00:36:31,013 你也會按時吃飯嗎? 505 00:36:31,772 --> 00:36:33,612 會 506 00:36:40,323 --> 00:36:42,323 不要受傷了 507 00:36:44,035 --> 00:36:45,875 好 508 00:36:50,499 --> 00:36:52,499 不要太擔心 509 00:36:55,504 --> 00:36:56,723 我相信我的兒子 510 00:36:56,756 --> 00:36:58,596 嗯 511 00:37:18,236 --> 00:37:21,030 (壽司) 512 00:37:30,039 --> 00:37:32,079 (保全解除) 513 00:37:35,795 --> 00:37:37,675 旻東 514 00:38:28,264 --> 00:38:30,424 你怎麼找到這裡的? 515 00:38:30,599 --> 00:38:32,479 就… 516 00:38:32,685 --> 00:38:34,765 李斗英告訴我的 517 00:38:37,440 --> 00:38:39,640 你動了斗英的女人嗎? 518 00:38:40,151 --> 00:38:42,031 哇喔 519 00:38:43,779 --> 00:38:45,819 你殺了他們? 520 00:43:20,180 --> 00:43:22,516 (首爾) 521 00:43:26,937 --> 00:43:28,817 行動 522 00:43:50,461 --> 00:43:52,421 社…社長 523 00:43:52,630 --> 00:43:54,181 金明吉的手下闖進來了 524 00:43:54,214 --> 00:43:56,214 什麼意思? 525 00:43:56,967 --> 00:43:59,127 (已註冊裝置登入) 526 00:44:04,224 --> 00:44:05,651 我們去地下室 527 00:44:05,684 --> 00:44:07,684 地下室有槍 528 00:44:18,781 --> 00:44:21,141 我在這擋住他們,您趕快去拿槍 529 00:44:21,492 --> 00:44:22,326 喂,偶眞! 530 00:44:22,409 --> 00:44:23,461 靠 531 00:44:23,494 --> 00:44:25,212 -偶眞,快躲開 -快去拿槍! 532 00:44:25,245 --> 00:44:27,285 偶眞,過來! 533 00:44:32,628 --> 00:44:33,929 喂,抓住他! 534 00:44:33,962 --> 00:44:35,922 偶眞啊! 535 00:44:36,674 --> 00:44:37,642 -偶眞! -靠 536 00:44:37,675 --> 00:44:39,675 快躲起來! 537 00:44:43,097 --> 00:44:44,732 這狗雜種 538 00:44:44,765 --> 00:44:46,805 下樓,快下樓 539 00:44:50,521 --> 00:44:52,441 媽的! 540 00:44:54,608 --> 00:44:57,608 -你進去 -喂! 541 00:45:07,830 --> 00:45:09,790 狗雜種! 542 00:45:14,128 --> 00:45:16,380 喂,走了 543 00:45:17,923 --> 00:45:19,843 臭小子 544 00:45:20,968 --> 00:45:22,848 喂! 545 00:45:30,018 --> 00:45:31,938 閃邊! 546 00:45:52,958 --> 00:45:54,878 媽的! 547 00:45:55,335 --> 00:45:57,335 混帳東西! 548 00:46:40,005 --> 00:46:41,515 媽的 549 00:46:41,548 --> 00:46:44,301 他媽的王八蛋 550 00:47:06,448 --> 00:47:08,042 偶眞! 551 00:47:08,075 --> 00:47:09,995 偶眞! 552 00:47:26,510 --> 00:47:28,470 偶眞啊! 553 00:48:17,603 --> 00:48:18,437 他在哪? 554 00:48:18,520 --> 00:48:20,155 請往這邊 555 00:48:20,188 --> 00:48:23,228 -倒油 -是,大哥 556 00:48:28,989 --> 00:48:30,949 有血,嘖 557 00:48:46,798 --> 00:48:48,100 你辛苦了 558 00:48:48,133 --> 00:48:50,093 是,大哥 559 00:48:55,724 --> 00:48:57,724 你真的是… 560 00:48:58,852 --> 00:49:00,404 我很感恩的對象 561 00:49:00,437 --> 00:49:02,357 看這裡 562 00:49:04,316 --> 00:49:06,160 你給了我 563 00:49:06,193 --> 00:49:08,037 一個夢想 564 00:49:08,070 --> 00:49:09,950 你… 565 00:49:15,243 --> 00:49:17,123 所以 566 00:49:19,039 --> 00:49:21,239 我會讓你死得乾淨俐落 567 00:49:21,291 --> 00:49:23,251 不要緊的 568 00:49:24,252 --> 00:49:26,138 很快就結束了,沒關係的 569 00:49:26,171 --> 00:49:27,723 沒事,沒事的 570 00:49:27,756 --> 00:49:29,716 好了好了 571 00:49:34,012 --> 00:49:36,098 沒事了… 572 00:50:19,933 --> 00:50:21,853 建優哥 573 00:50:36,825 --> 00:50:38,905 哥,我們走後門 574 00:50:51,423 --> 00:50:52,641 哥! 575 00:50:52,674 --> 00:50:54,554 哥! 576 00:51:06,063 --> 00:51:07,943 哥! 577 00:51:35,258 --> 00:51:37,178 賢珠! 578 00:51:37,636 --> 00:51:39,556 賢珠! 579 00:51:44,017 --> 00:51:46,017 哥,等一下 580 00:51:51,733 --> 00:51:53,035 爺爺 581 00:51:53,068 --> 00:51:54,870 爺爺 582 00:51:54,903 --> 00:51:56,497 爺爺,天啊… 583 00:51:56,530 --> 00:51:58,865 天啊,怎麼辦?爺爺 584 00:51:59,991 --> 00:52:01,871 爺爺 585 00:52:05,497 --> 00:52:07,417 醒來啊 586 00:52:11,253 --> 00:52:14,589 哥,建優哥! 587 00:52:15,173 --> 00:52:16,934 爺爺 588 00:52:16,967 --> 00:52:18,927 建優哥! 589 00:52:19,886 --> 00:52:22,305 爺爺,你醒醒啊 590 00:52:23,306 --> 00:52:26,560 哥,幫我,拜託幫幫我 591 00:52:28,854 --> 00:52:30,974 爺爺,拜託不要… 592 00:52:31,022 --> 00:52:32,741 -我們得離開,賢珠 -不要 593 00:52:32,774 --> 00:52:34,493 -出去了,快點! -不要 594 00:52:34,526 --> 00:52:35,360 放手! 595 00:52:35,443 --> 00:52:36,620 這樣下去妳也會死! 596 00:52:36,653 --> 00:52:39,865 爺爺! 597 00:52:43,869 --> 00:52:45,789 爺爺! 598 00:52:59,885 --> 00:53:01,805 手術刀 599 00:53:03,972 --> 00:53:04,898 抽吸 600 00:53:04,931 --> 00:53:07,011 多準備一點紗布 601 00:53:12,022 --> 00:53:14,241 -病人狀態如何? -血壓80/50 602 00:53:14,274 --> 00:53:15,367 開始輸血 603 00:53:15,400 --> 00:53:16,910 因為疫情,血液庫存不足 604 00:53:16,943 --> 00:53:18,287 要從別的地方調 605 00:53:18,320 --> 00:53:20,080 盡量快點調到 606 00:53:20,113 --> 00:53:22,033 血管夾 607 00:53:28,079 --> 00:53:29,131 那該怎麼辦? 608 00:53:29,164 --> 00:53:31,425 -我們要怎麼做? -另一位陪同者… 609 00:53:31,458 --> 00:53:32,676 -哥! -怎麼了? 610 00:53:32,709 --> 00:53:34,553 偶眞哥血型的血庫存不夠 611 00:53:34,586 --> 00:53:36,221 -天啊 -你血型是? 612 00:53:36,254 --> 00:53:37,806 我是A型 613 00:53:37,839 --> 00:53:40,839 -請跟我來 -好 614 00:53:42,594 --> 00:53:44,313 無論如何我都會救偶眞的 615 00:53:44,346 --> 00:53:45,180 別擔心,好嗎? 616 00:53:45,263 --> 00:53:47,103 好 617 00:54:00,320 --> 00:54:01,538 出血很嚴重 618 00:54:01,571 --> 00:54:03,949 麻醉師,請準備足夠的血液 619 00:54:05,158 --> 00:54:06,835 需要更多紗布 620 00:54:06,868 --> 00:54:08,868 請快點備好 621 00:54:09,955 --> 00:54:11,006 好了 622 00:54:11,039 --> 00:54:13,458 這個就夠傷患洪偶眞用了嗎? 623 00:54:13,541 --> 00:54:15,741 不夠,可能還需要幾袋 624 00:54:17,003 --> 00:54:19,172 那再幫我抽一袋血 625 00:54:19,256 --> 00:54:21,516 你已捐了320毫升,再多就會有危險 626 00:54:21,549 --> 00:54:23,749 沒關係的,我是拳擊手 627 00:54:23,802 --> 00:54:24,811 這樣還不至於死掉 628 00:54:24,844 --> 00:54:25,812 -真的不要緊 -不行 629 00:54:25,845 --> 00:54:29,349 不,我一定要救活我朋友才行… 630 00:54:30,767 --> 00:54:32,569 拜託讓我再抽一袋血 631 00:54:32,602 --> 00:54:34,196 -真的求妳了 -不行 632 00:54:34,229 --> 00:54:36,510 再一袋我也不會死的,真的 633 00:54:36,815 --> 00:54:40,944 拜託妳,我一定要救他 634 00:54:41,027 --> 00:54:43,113 我真的不會有事 635 00:54:43,613 --> 00:54:45,782 真的求求妳了 636 00:54:46,408 --> 00:54:48,126 血太多了看不到,抽吸 637 00:54:48,159 --> 00:54:49,419 抽吸 638 00:54:49,452 --> 00:54:50,754 出血控制不了 639 00:54:50,787 --> 00:54:52,464 止血棉準備 640 00:54:52,497 --> 00:54:54,299 止血棉準備就緒 641 00:54:54,332 --> 00:54:56,751 給我,繼續遞過來,會一直用到 642 00:54:56,835 --> 00:54:59,337 病患的血壓一直在下降,請快點! 643 00:56:42,023 --> 00:56:44,943 字幕翻譯:陳雨汝 39803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.