All language subtitles for Bloodhounds.S01E06.WEBRip.Netflix.zh-Hant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,726 --> 00:00:19,569
(洪敏範)
2
00:00:19,602 --> 00:00:20,821
康勇哥?
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,447
我十分鐘就到
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,314
洪理事
5
00:00:23,398 --> 00:00:25,398
電話不要掛
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,244
手機翻過來放在桌上
7
00:00:27,277 --> 00:00:29,637
好讓我能夠聽到現場,了解吧?
8
00:00:39,414 --> 00:00:41,414
我先講結論
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,041
你要做什麼?
10
00:00:49,674 --> 00:00:51,926
不要沒事亂叫,安分點
11
00:00:52,010 --> 00:00:53,228
(康勇哥)
12
00:00:53,261 --> 00:00:54,095
聽得到吧?
13
00:00:54,179 --> 00:00:56,481
你這傢伙,說什麼“聽得到吧?”
14
00:00:56,514 --> 00:00:58,514
你找死啊?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,145
臭流氓,你現在犯了天大的錯誤
16
00:01:02,854 --> 00:01:04,854
快叫他閉嘴
17
00:01:05,398 --> 00:01:07,159
哥
18
00:01:07,192 --> 00:01:09,870
-不要說了
-我會讓你下半輩子爛在牢房裡
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,903
混帳東西!
20
00:01:12,405 --> 00:01:14,949
媽的,你這王八蛋給我閉嘴!
21
00:01:18,286 --> 00:01:20,166
白痴
22
00:01:21,873 --> 00:01:23,953
冷靜下來了吧?
23
00:01:25,627 --> 00:01:27,587
不回答?
24
00:01:27,879 --> 00:01:29,598
你想怎樣?
25
00:01:29,631 --> 00:01:32,425
今天永文浦警局應該已接到報案
26
00:01:33,134 --> 00:01:34,436
說有個騎摩托車的傢伙
27
00:01:34,469 --> 00:01:37,909
在公寓地下停車場
割了別人的喉嚨後逃逸
28
00:01:38,014 --> 00:01:39,775
記下這組號碼
29
00:01:39,808 --> 00:01:41,893
首爾江東A
30
00:01:41,976 --> 00:01:44,312
6438
31
00:01:45,146 --> 00:01:46,406
這是摩托車車牌號碼
32
00:01:46,439 --> 00:01:48,492
是假車牌所以查不到的
33
00:01:48,525 --> 00:01:50,885
我要你查出這傢伙最後騎到哪裡
34
00:01:52,320 --> 00:01:53,622
想要找到的話…
35
00:01:53,655 --> 00:01:55,936
很困難也很花時間,我知道
36
00:01:56,032 --> 00:01:58,112
所以我才叫你找
37
00:01:58,201 --> 00:02:00,441
現在十點,我給你五小時
38
00:02:00,537 --> 00:02:02,537
找不到的話
39
00:02:03,456 --> 00:02:06,251
你表弟的脫衣舞就要傳到網路上了
40
00:02:06,334 --> 00:02:09,045
你敢輕舉妄動的話也一樣會上傳
41
00:02:09,671 --> 00:02:10,505
如果你明早
42
00:02:10,588 --> 00:02:13,258
不想看到亞一集團的股價腰斬
43
00:02:13,341 --> 00:02:15,341
就好好追查
44
00:02:18,596 --> 00:02:20,148
密碼?
45
00:02:20,181 --> 00:02:22,221
735629
46
00:02:29,440 --> 00:02:31,360
下次見
47
00:02:34,988 --> 00:02:36,948
他媽的!
48
00:03:07,020 --> 00:03:10,190
《獵犬》
49
00:03:17,155 --> 00:03:18,290
您來了
50
00:03:18,323 --> 00:03:20,250
-你過來
-忠誠!
51
00:03:20,283 --> 00:03:21,710
真是的
52
00:03:21,743 --> 00:03:23,783
我請你喝燒酒
53
00:03:30,168 --> 00:03:31,002
這邊請
54
00:03:31,085 --> 00:03:32,679
謝謝
55
00:03:32,712 --> 00:03:35,473
-您好
-你好
56
00:03:35,506 --> 00:03:37,926
據說他們把屍體丟進沸騰的水
57
00:03:38,509 --> 00:03:40,061
煮上幾天,煮到骨頭都變軟
58
00:03:40,094 --> 00:03:42,174
再磨碎灑進大海
59
00:03:42,513 --> 00:03:44,608
處理一具屍體收費一千五百萬
60
00:03:44,641 --> 00:03:46,943
這樣大概連骨頭碎片都找不到
61
00:03:46,976 --> 00:03:49,376
居然把人當牛骨湯在煮,這些瘋子
62
00:03:49,729 --> 00:03:51,573
你從哪裡聽說的?
63
00:03:51,606 --> 00:03:53,033
我去監獄探望昇德,他說的
64
00:03:53,066 --> 00:03:55,243
他蹲在牢裡怎麼知道這些?
65
00:03:55,276 --> 00:03:57,862
坐牢本來就會最快知道這種事
66
00:03:59,113 --> 00:04:01,153
你們還好吧?
67
00:04:01,532 --> 00:04:03,043
-是,我們還好
-是,我們還好
68
00:04:03,076 --> 00:04:05,536
看到那些場面,你們大概也很難受
69
00:04:07,747 --> 00:04:09,174
話說
70
00:04:09,207 --> 00:04:11,626
如果賭場開張,會發生什麼事嗎?
71
00:04:11,709 --> 00:04:13,709
還用說嗎?
72
00:04:13,795 --> 00:04:16,195
就是讓金明吉大把搜刮別人的錢啊
73
00:04:16,422 --> 00:04:17,474
建優
74
00:04:17,507 --> 00:04:18,341
在
75
00:04:18,424 --> 00:04:22,428
沉迷賭博和吸毒的人會不斷借錢
76
00:04:22,512 --> 00:04:25,390
金明吉結合了賭場和高利貸
77
00:04:26,099 --> 00:04:28,268
來賭場賭博的人越多
78
00:04:28,351 --> 00:04:30,511
借高利貸的人就越多
79
00:04:30,561 --> 00:04:32,981
就這樣每天把錢借出去再撈回來
80
00:04:33,982 --> 00:04:36,382
但賭場只有外國人能進去不是嗎?
81
00:04:37,568 --> 00:04:38,870
金明吉會守法嗎?
82
00:04:38,903 --> 00:04:40,372
對喔
83
00:04:40,405 --> 00:04:42,624
要賭博的本國客人全部走後門
84
00:04:42,657 --> 00:04:44,777
守法是賺不到錢的
85
00:04:45,451 --> 00:04:47,571
金明吉賺夠了之後
86
00:04:47,787 --> 00:04:49,339
會加上貸款買下那棟飯店大樓
87
00:04:49,372 --> 00:04:51,049
然後抵押飯店
88
00:04:51,082 --> 00:04:53,668
借更多錢,買更高的大樓
89
00:04:55,128 --> 00:04:56,763
還真是了不起的傢伙
90
00:04:56,796 --> 00:04:58,139
為了還清貸款
91
00:04:58,172 --> 00:05:00,308
他會更拚命經營賭場
92
00:05:00,341 --> 00:05:03,177
微笑資本管理會榨乾更多人
93
00:05:03,261 --> 00:05:05,555
金明吉的王國就這樣誕生了
94
00:05:18,192 --> 00:05:20,611
明吉當時從我這偷走的錢
95
00:05:21,404 --> 00:05:23,484
大概超過兩百億
96
00:05:23,865 --> 00:05:26,284
我們把錢拿回來的話
97
00:05:26,367 --> 00:05:29,412
要不要跟建優和偶眞一起環遊世界?
98
00:05:30,955 --> 00:05:33,315
我們現在的錢也夠去環遊世界了
99
00:05:35,084 --> 00:05:36,886
是沒錯啦
100
00:05:36,919 --> 00:05:39,239
但現在因為疫情,也出不了國
101
00:05:40,840 --> 00:05:42,720
嗯…
102
00:05:43,634 --> 00:05:45,714
我們去羅馬玩吧
103
00:05:47,555 --> 00:05:48,606
為什麼是羅馬?
104
00:05:48,639 --> 00:05:49,607
我二十歲時
105
00:05:49,640 --> 00:05:51,921
看了一部電影《羅馬假期》
106
00:05:53,019 --> 00:05:55,521
打定主意等賺了錢一定要去那裡
107
00:05:55,605 --> 00:05:57,765
可是到現在還沒去成
108
00:05:57,940 --> 00:05:59,900
你們三個
109
00:06:00,735 --> 00:06:02,162
就全部一起
110
00:06:02,195 --> 00:06:04,355
跟我去的話就太好了
111
00:06:07,742 --> 00:06:09,902
想要什麼都買給你們
112
00:06:10,912 --> 00:06:14,040
爺爺,義大利很多東西都很貴
113
00:06:14,123 --> 00:06:15,592
那是個出產名牌的國家
114
00:06:15,625 --> 00:06:17,427
喂,小傢伙
115
00:06:17,460 --> 00:06:19,540
我可是崔太號啊
116
00:06:19,796 --> 00:06:22,036
就讓妳瞧瞧我怎麼花錢的
117
00:06:23,800 --> 00:06:26,803
爺爺,你這種行為叫做“炫富”
118
00:06:28,054 --> 00:06:29,522
對啊
119
00:06:29,555 --> 00:06:31,715
我就秀出炫富給妳看
120
00:06:32,850 --> 00:06:34,152
那個不用秀
121
00:06:34,185 --> 00:06:36,345
就直接講“炫富”啦
122
00:06:38,064 --> 00:06:39,944
炫富
123
00:06:44,404 --> 00:06:46,524
那好,事情結束後
124
00:06:47,323 --> 00:06:49,403
我們就一起去吧
125
00:07:04,757 --> 00:07:06,717
喂?社長
126
00:07:06,884 --> 00:07:08,924
好的,沒問題
127
00:07:09,345 --> 00:07:10,647
好
128
00:07:10,680 --> 00:07:14,392
哥,社長邀我們到他家裡小酌一杯
129
00:07:16,519 --> 00:07:18,599
他似乎心情不錯
130
00:07:19,605 --> 00:07:21,645
你們能喝嗎?
131
00:07:21,941 --> 00:07:23,901
沒問題!
132
00:08:18,164 --> 00:08:19,924
能不能用倍速看?
133
00:08:19,957 --> 00:08:21,885
要二倍速還是四倍速呢?
134
00:08:21,918 --> 00:08:24,878
-二倍速
-好
135
00:08:30,092 --> 00:08:32,103
假如我是金明吉
136
00:08:32,136 --> 00:08:35,681
我會假設此時林長道
已經把我的弱點全盤托出
137
00:08:35,765 --> 00:08:38,434
於是會把機密硬碟藏到更安全處
138
00:08:39,936 --> 00:08:41,821
他有時間想這個嗎?
139
00:08:41,854 --> 00:08:44,899
我們已綁住了金明吉的左右手
140
00:08:44,982 --> 00:08:46,910
除了鄭組長那傢伙
141
00:08:46,943 --> 00:08:49,143
他也沒什麼人馬可動用
142
00:08:49,362 --> 00:08:51,122
再說
143
00:08:51,155 --> 00:08:53,699
金明吉不會把硬碟隨便交給別人的
144
00:08:55,368 --> 00:08:57,378
他也沒必要大費周章
145
00:08:57,411 --> 00:08:59,811
只要藏在後車廂,我們就找不到了
146
00:09:00,164 --> 00:09:02,258
金明吉很清楚這種事
147
00:09:02,291 --> 00:09:03,885
這倒是
148
00:09:03,918 --> 00:09:07,255
如果把金明吉的敵人變成我們的友軍
149
00:09:07,338 --> 00:09:09,498
戰況就會對我們有利
150
00:09:11,551 --> 00:09:13,871
如此一來,我們需要那顆硬碟
151
00:09:14,053 --> 00:09:17,453
硬碟裡應該有不少
被明吉抓到把柄的人
152
00:09:18,099 --> 00:09:20,476
他們和我們的動機一致
153
00:09:22,019 --> 00:09:24,280
其中,像亞一集團的長男這種
154
00:09:24,313 --> 00:09:26,594
有權有勢的人也不會是少數
155
00:09:29,110 --> 00:09:31,821
這場戰鬥拖越久,對我們越不利
156
00:09:32,488 --> 00:09:35,741
明吉肯定結交了不少權貴
157
00:09:36,367 --> 00:09:38,687
用錢可以買通的警察和檢察官
158
00:09:39,161 --> 00:09:40,713
政治人物
159
00:09:40,746 --> 00:09:42,715
全都買通了吧
160
00:09:42,748 --> 00:09:46,148
我們一刻也不能鬆懈
否則就會失去優勢
161
00:09:46,627 --> 00:09:47,595
知道了
162
00:09:47,628 --> 00:09:50,756
我們解決了金明吉三個手下吧?
163
00:09:51,882 --> 00:09:53,685
嗯
164
00:09:53,718 --> 00:09:56,262
想得太長遠的話,只會越來越不安
165
00:09:56,887 --> 00:09:59,599
就我看來,我們都處理得滿好的
166
00:09:59,682 --> 00:10:01,682
沒有人受傷
167
00:10:01,892 --> 00:10:03,528
她說得對
168
00:10:03,561 --> 00:10:05,321
我們一步步照順序來
169
00:10:05,354 --> 00:10:07,115
先解決金明吉
170
00:10:07,148 --> 00:10:08,992
再毀掉他的公司就行了
171
00:10:09,025 --> 00:10:10,118
再說
172
00:10:10,151 --> 00:10:12,245
林長道和金俊民退場了
173
00:10:12,278 --> 00:10:14,678
金明吉大概也正在認清現實了吧?
174
00:10:17,158 --> 00:10:19,278
這話也是有些道理
175
00:10:20,828 --> 00:10:22,708
那…
176
00:10:24,540 --> 00:10:26,580
好的,那麼…
177
00:10:26,876 --> 00:10:28,916
崔社長、學長
178
00:10:30,921 --> 00:10:33,549
為了我們所有人的安全和共同目標
179
00:10:34,050 --> 00:10:36,331
我想跟各位提議一下敬酒詞
180
00:10:36,802 --> 00:10:40,014
我說“找到硬碟”
181
00:10:40,097 --> 00:10:42,457
你們就接著說“金明吉死定了”
182
00:10:43,184 --> 00:10:45,236
能大聲喊出來的話我會很感激的
183
00:10:45,269 --> 00:10:47,469
要開始囉,大家請舉杯
184
00:10:49,398 --> 00:10:51,692
找到硬碟,金明吉…
185
00:10:51,776 --> 00:10:54,816
-死定了
-死定了
186
00:11:44,787 --> 00:11:46,506
嗯,我正要去中央警察署
187
00:11:46,539 --> 00:11:48,874
目標從東坡區移動到中央區
188
00:11:50,084 --> 00:11:52,244
三點之前找得到嗎?
189
00:11:52,837 --> 00:11:54,847
目標如果停留在中央區
馬上就能找出來
190
00:11:54,880 --> 00:11:56,880
如果又跨區
191
00:11:57,174 --> 00:11:59,334
就得再花點時間找了
192
00:12:00,261 --> 00:12:01,688
拜託你了,哥
193
00:12:01,721 --> 00:12:03,147
別擔心
194
00:12:03,180 --> 00:12:05,641
我先達成那混蛋的要求
195
00:12:06,600 --> 00:12:07,694
解決這件事之後
196
00:12:07,727 --> 00:12:09,979
我會找方法教訓那混蛋
197
00:12:10,855 --> 00:12:12,281
謝謝你,真的
198
00:12:12,314 --> 00:12:13,449
敏範啊
199
00:12:13,482 --> 00:12:16,922
難道我會放過
膽敢動我們家族的混蛋嗎?
200
00:12:17,570 --> 00:12:18,404
不用擔心
201
00:12:18,487 --> 00:12:19,622
好嗎?
202
00:12:19,655 --> 00:12:21,695
我只信任你了
203
00:12:21,824 --> 00:12:24,034
別喝太多酒,知道嗎?
204
00:12:24,910 --> 00:12:26,790
知道
205
00:12:46,515 --> 00:12:49,226
明明就不能喝,幹嘛喝成這樣…
206
00:12:49,310 --> 00:12:51,230
偶眞哥
207
00:12:51,312 --> 00:12:52,822
今天心情很好的樣子
208
00:12:52,855 --> 00:12:54,866
我睏了,你呢?
209
00:12:54,899 --> 00:12:56,451
我還要下樓
210
00:12:56,484 --> 00:12:59,604
-不累嗎?
-嗯,還好
211
00:13:01,947 --> 00:13:02,782
今天辛苦了
212
00:13:02,865 --> 00:13:04,705
嗯
213
00:13:10,122 --> 00:13:12,002
建優
214
00:13:12,416 --> 00:13:14,336
建優啊
215
00:13:15,419 --> 00:13:17,459
媽,妳醒了?
216
00:13:17,546 --> 00:13:18,973
你怎麼還沒睡?
217
00:13:19,006 --> 00:13:21,326
大家都在樓下喝酒,我也一起
218
00:13:21,675 --> 00:13:24,795
-你也喝了?
-我沒喝
219
00:13:26,722 --> 00:13:28,933
明早我來煮解酒湯
220
00:13:29,016 --> 00:13:30,985
嗯,繼續睡吧,我關門了
221
00:13:31,018 --> 00:13:32,978
好,晚安
222
00:13:33,145 --> 00:13:35,025
晚安
223
00:13:36,106 --> 00:13:38,609
久違地跟你喝一杯,真好
224
00:13:49,286 --> 00:13:52,790
(來電)
225
00:13:58,337 --> 00:13:59,722
女人打來的?
226
00:13:59,755 --> 00:14:01,098
嗯
227
00:14:01,131 --> 00:14:03,491
會在這時間打電話給你的是誰?
228
00:14:07,221 --> 00:14:09,101
說啊
229
00:14:10,766 --> 00:14:12,606
哥
230
00:14:14,478 --> 00:14:16,518
我要當爸爸了
231
00:14:17,523 --> 00:14:19,075
什麼時候?
232
00:14:19,108 --> 00:14:21,228
下下個月,是女兒
233
00:14:23,612 --> 00:14:25,932
我跟孩子的媽在一起三年多了
234
00:14:26,824 --> 00:14:28,334
你有了老婆、孩子
235
00:14:28,367 --> 00:14:30,127
要跟我講一聲啊,你這小子
236
00:14:30,160 --> 00:14:32,746
不行,那你就會叫我別過來了
237
00:14:36,792 --> 00:14:38,636
你回家吧,這裡我來收拾就好
238
00:14:38,669 --> 00:14:40,989
不要,我好久沒跟你這樣喝了
239
00:14:41,046 --> 00:14:42,181
我要待在這裡
240
00:14:42,214 --> 00:14:44,214
我叫你回家
241
00:14:44,592 --> 00:14:46,672
唉唷,你這脾氣
242
00:14:49,054 --> 00:14:50,894
喂
243
00:14:50,973 --> 00:14:52,733
不用了,哪需要…
244
00:14:52,766 --> 00:14:55,352
不是給你的,是讓你買肉給弟妹吃的
245
00:14:55,436 --> 00:14:57,980
鐵質對孕婦很重要,快收下
246
00:15:00,399 --> 00:15:02,399
給這麼多…
247
00:15:05,195 --> 00:15:06,163
不進來嗎?
248
00:15:06,196 --> 00:15:07,373
嗯,馬上進去
249
00:15:07,406 --> 00:15:10,446
-我先下樓了
-好
250
00:15:11,994 --> 00:15:13,129
你叫一下計程車
251
00:15:13,162 --> 00:15:15,443
你等車的時候,我再抽支菸
252
00:15:17,374 --> 00:15:19,214
哥
253
00:15:21,795 --> 00:15:23,675
謝謝
254
00:15:24,131 --> 00:15:26,091
少說廢話
255
00:15:28,719 --> 00:15:30,879
唉唷,你對我最好了
256
00:15:31,180 --> 00:15:33,420
我回家路上要買些韓牛了
257
00:15:38,687 --> 00:15:40,781
賢珠說她要先去睡了
258
00:15:40,814 --> 00:15:42,654
嗯
259
00:15:44,193 --> 00:15:45,703
你還好吧?
260
00:15:45,736 --> 00:15:47,616
還好
261
00:15:53,702 --> 00:15:55,742
您很擔心吧?
262
00:15:56,163 --> 00:15:59,291
明吉是我教出來的,責任在我
263
00:16:00,209 --> 00:16:02,369
但我身體已經不行了
264
00:16:02,920 --> 00:16:04,920
戰鬥的勇氣
265
00:16:05,839 --> 00:16:07,799
也沒有了
266
00:16:09,426 --> 00:16:11,386
我能做的
267
00:16:11,887 --> 00:16:14,848
就只有照看賢珠而已
268
00:17:25,669 --> 00:17:27,629
您是誰?
269
00:17:27,713 --> 00:17:29,593
我呢
270
00:17:29,673 --> 00:17:31,593
我是…
271
00:17:32,259 --> 00:17:34,299
妳爸爸的朋友
272
00:17:38,682 --> 00:17:41,351
別哭…
273
00:17:41,435 --> 00:17:43,395
不要哭…
274
00:17:46,482 --> 00:17:48,484
爸爸
275
00:17:57,576 --> 00:17:59,696
什麼怎麼辦...
276
00:18:01,371 --> 00:18:02,882
追思花圈用最高級的
277
00:18:02,915 --> 00:18:04,955
擺滿整個走廊
278
00:18:05,209 --> 00:18:06,043
是
279
00:18:06,126 --> 00:18:07,636
叫十個人手
280
00:18:07,669 --> 00:18:09,909
徹夜守在這裡到出殯為止
281
00:18:10,255 --> 00:18:11,265
要帶武器嗎?
282
00:18:11,298 --> 00:18:12,600
不用
283
00:18:12,633 --> 00:18:14,894
是因為那小女孩獨自守著靈堂
284
00:18:14,927 --> 00:18:16,228
記得要叫她吃東西
285
00:18:16,261 --> 00:18:18,101
是
286
00:18:18,639 --> 00:18:21,391
社長,您好像忘了拿圍巾
287
00:18:21,475 --> 00:18:23,515
沒事,別管了
288
00:18:25,395 --> 00:18:27,676
話說回來,他怎麼會自殺?
289
00:18:28,232 --> 00:18:29,450
清晨送報紙
290
00:18:29,483 --> 00:18:32,778
白天在電風扇工廠工作,晚上做代駕
291
00:18:32,861 --> 00:18:34,080
說要治好女兒
292
00:18:34,113 --> 00:18:36,406
徹夜工作,只睡三個小時
293
00:18:36,490 --> 00:18:38,459
這樣子撐了兩年
294
00:18:38,492 --> 00:18:40,812
女兒都治好了,為什麼自殺?
295
00:18:41,703 --> 00:18:43,663
沒道理啊
296
00:18:43,705 --> 00:18:45,132
我借錢給他時
297
00:18:45,165 --> 00:18:47,485
說過不用付利息,還本金就好
298
00:18:48,001 --> 00:18:51,361
如果有必要
償還期限無限延長也可以
299
00:18:59,471 --> 00:19:00,898
我會去追查原因
300
00:19:00,931 --> 00:19:03,011
真的沒辦法理解
301
00:19:10,524 --> 00:19:12,404
那邊
302
00:19:15,946 --> 00:19:17,866
在三樓
303
00:19:26,039 --> 00:19:27,999
請問一下
304
00:19:29,126 --> 00:19:30,511
嚇我一跳
305
00:19:30,544 --> 00:19:33,505
妳是不是要去車尚昊的葬禮?
306
00:19:35,174 --> 00:19:37,014
對
307
00:19:39,678 --> 00:19:43,015
我前年做了腰椎手術,不能提重物
308
00:19:44,057 --> 00:19:46,518
賢珠她爸爸整整三個月
309
00:19:46,602 --> 00:19:48,602
幫我丟垃圾
310
00:19:49,855 --> 00:19:51,407
唉
311
00:19:51,440 --> 00:19:54,800
再也沒有比他更好
更認真過活的人了
312
00:19:55,944 --> 00:19:58,104
賢珠小小年紀就生病
313
00:19:58,238 --> 00:20:01,450
又沒有媽媽照顧,讓我太心疼了
314
00:20:01,533 --> 00:20:03,544
所以我會做飯給她吃
315
00:20:03,577 --> 00:20:05,296
也會做小菜給他們
316
00:20:05,329 --> 00:20:07,256
不會讓他們家冰箱空著
317
00:20:07,289 --> 00:20:09,008
這樣的人
318
00:20:09,041 --> 00:20:11,218
為什麼會自殺?賢珠的病都治好了
319
00:20:11,251 --> 00:20:14,421
都是因為那些放高利貸的壞蛋
320
00:20:15,172 --> 00:20:17,925
唉,時不時就找上門來
321
00:20:18,008 --> 00:20:21,720
揪著他的衣領揍他,真的是…
322
00:20:22,221 --> 00:20:24,301
對方長什麼樣?
323
00:20:24,848 --> 00:20:26,192
其中一個
324
00:20:26,225 --> 00:20:28,265
體型跟熊一樣
325
00:20:28,393 --> 00:20:30,938
另一個瘦瘦高高的
326
00:20:34,149 --> 00:20:35,951
一個月後
327
00:20:35,984 --> 00:20:39,238
又有另一個債務人自殺
328
00:20:40,113 --> 00:20:41,790
那個人也有家人生病
329
00:20:41,823 --> 00:20:44,534
所以我借錢給他,不收利息
330
00:20:46,245 --> 00:20:48,365
我這樣太早回家了
331
00:20:50,165 --> 00:20:52,125
小心台階
332
00:20:55,545 --> 00:20:57,585
啊,我的大哥
333
00:21:03,220 --> 00:21:05,140
我走了
334
00:21:05,472 --> 00:21:06,306
回去吧
335
00:21:06,390 --> 00:21:08,230
嗯
336
00:21:09,059 --> 00:21:11,019
哥,晚安
337
00:21:16,358 --> 00:21:18,518
後來,陽中追查出來
338
00:21:18,777 --> 00:21:20,988
我無息貸款給這些人
339
00:21:21,071 --> 00:21:23,490
好讓他們支付家人的醫療費
340
00:21:25,367 --> 00:21:27,447
明吉卻找上門去
341
00:21:27,494 --> 00:21:29,505
他宣稱是我的命令
342
00:21:29,538 --> 00:21:31,915
然後跟那些人收取貸款延期費
343
00:21:33,208 --> 00:21:35,711
每個月都這樣吞了幾百萬
344
00:21:37,004 --> 00:21:40,132
我媽媽遭遇的情形也是這樣
345
00:21:41,967 --> 00:21:44,248
合約藏著字很小的附加條款
346
00:21:47,139 --> 00:21:49,059
這樣啊
347
00:21:49,891 --> 00:21:51,771
抱歉
348
00:21:51,810 --> 00:21:53,279
別這麼說
349
00:21:53,312 --> 00:21:55,856
因為我的緣故,讓許多人受害了
350
00:21:56,648 --> 00:21:58,648
不是這樣的
351
00:21:58,734 --> 00:22:01,320
社長對我完全不需要覺得抱歉
352
00:22:01,945 --> 00:22:04,197
您責任感很強
353
00:22:04,281 --> 00:22:07,284
所以更會感到愧疚
354
00:22:08,035 --> 00:22:10,495
卑鄙無恥的人是不會愧疚的
355
00:22:11,413 --> 00:22:12,965
他們總是怪罪別人
356
00:22:12,998 --> 00:22:15,167
欺負比自己弱小的人
357
00:22:17,252 --> 00:22:19,838
我想,我們會聚在這裡
358
00:22:19,921 --> 00:22:22,215
就是因為社長真心對我們好
359
00:22:22,799 --> 00:22:24,268
雖然
360
00:22:24,301 --> 00:22:25,853
賢珠似乎並不知道
361
00:22:25,886 --> 00:22:28,126
您是為了她而買下育幼院
362
00:22:28,638 --> 00:22:30,878
但她是全心全意信任您的
363
00:22:32,017 --> 00:22:35,103
我們一定會合力逮到金明吉
364
00:22:35,854 --> 00:22:37,974
請您不要太自責了
365
00:22:39,316 --> 00:22:41,396
希望您保重身體
366
00:22:55,165 --> 00:22:57,217
這件事了結之後
367
00:22:57,250 --> 00:22:59,836
直到你成為拳擊冠軍之前
368
00:22:59,920 --> 00:23:01,472
我會讓你能專注在鍛鍊
369
00:23:01,505 --> 00:23:04,049
蓋一棟你專用的拳擊場館
370
00:23:04,841 --> 00:23:06,435
還有場館的一樓
371
00:23:06,468 --> 00:23:08,828
讓你媽媽開一間很寬敞的咖啡店
372
00:23:09,971 --> 00:23:12,171
到我死為止都不用租金
373
00:23:17,813 --> 00:23:20,273
不知道該說什麼好?
374
00:23:20,357 --> 00:23:22,197
對
375
00:23:23,360 --> 00:23:25,280
說謝謝
376
00:23:26,154 --> 00:23:28,034
啊…
377
00:23:28,115 --> 00:23:29,583
社長,謝謝
378
00:23:29,616 --> 00:23:31,496
不對
379
00:23:32,702 --> 00:23:34,822
是我要跟你說謝謝
380
00:23:36,331 --> 00:23:38,491
你教了我什麼是青春
381
00:23:41,044 --> 00:23:43,004
這就是…
382
00:23:43,964 --> 00:23:45,884
炫富!
383
00:23:46,466 --> 00:23:47,518
怎麼樣?
384
00:23:47,551 --> 00:23:49,431
很好
385
00:23:53,765 --> 00:23:54,599
看一下那邊
386
00:23:54,683 --> 00:23:56,568
-這邊?
-不是,那個旁邊
387
00:23:56,601 --> 00:23:58,441
是
388
00:24:14,161 --> 00:24:15,129
看看上面那部分
389
00:24:15,162 --> 00:24:17,002
好
390
00:24:27,215 --> 00:24:29,255
(超級王牌)
391
00:24:30,802 --> 00:24:31,636
謝了
392
00:24:31,720 --> 00:24:34,680
-是
-辛苦了
393
00:24:47,319 --> 00:24:49,319
(康勇哥)
394
00:24:50,322 --> 00:24:51,156
喂?
395
00:24:51,239 --> 00:24:53,279
溫柳路88號
396
00:24:53,909 --> 00:24:55,869
行了吧?
397
00:24:55,911 --> 00:24:57,831
辛苦了
398
00:25:07,797 --> 00:25:09,016
出發!
399
00:25:09,049 --> 00:25:10,929
是!
400
00:26:24,416 --> 00:26:26,256
停
401
00:26:29,963 --> 00:26:32,163
崔社長似乎拄著拐杖?
402
00:26:46,688 --> 00:26:48,888
他們拿鹽水拷問了長道
403
00:26:50,609 --> 00:26:52,411
你覺得長道開口了嗎?
404
00:26:52,444 --> 00:26:54,404
我不確定
405
00:26:56,615 --> 00:27:00,015
這種時候假設他出賣了我們
會比較保險
406
00:27:00,493 --> 00:27:02,573
先逮住崔社長…
407
00:27:04,289 --> 00:27:06,249
再去逮他
408
00:27:06,499 --> 00:27:08,339
是
409
00:27:12,631 --> 00:27:14,511
大哥
410
00:27:18,887 --> 00:27:22,327
(李斗英
首爾特別市銅雀區三進洞30)
411
00:27:29,606 --> 00:27:31,887
不要太激動就馬上把人殺了
412
00:27:32,651 --> 00:27:34,077
我有事情要問
413
00:27:34,110 --> 00:27:35,579
是
414
00:27:35,612 --> 00:27:37,039
耳朵上的東西拿掉
415
00:27:37,072 --> 00:27:38,912
是
416
00:28:07,769 --> 00:28:09,649
老公
417
00:28:10,313 --> 00:28:12,353
好像有人來了
418
00:28:28,081 --> 00:28:29,383
請問是誰?
419
00:28:29,416 --> 00:28:31,459
我是住樓下的
420
00:28:31,543 --> 00:28:33,703
我們家天花板滲水了
421
00:28:33,962 --> 00:28:36,243
能不能進去看一下浴室呢?
422
00:28:40,760 --> 00:28:41,812
一下下就好
423
00:28:41,845 --> 00:28:43,885
我們家淹水了
424
00:28:44,848 --> 00:28:46,968
孩子都沒辦法睡覺
425
00:28:48,977 --> 00:28:50,977
真的拜託了
426
00:28:53,398 --> 00:28:54,533
現在嗎?
427
00:28:54,566 --> 00:28:56,686
對,只要一點時間
428
00:28:56,985 --> 00:28:59,065
我確認一下就好
429
00:29:12,167 --> 00:29:13,719
老婆?
430
00:29:13,752 --> 00:29:15,632
嗯?
431
00:29:17,172 --> 00:29:20,412
-是誰?
-樓下的住戶說漏水
432
00:29:23,428 --> 00:29:24,563
-妳過去一點
-嗯?
433
00:29:24,596 --> 00:29:26,556
過去一點
434
00:29:39,194 --> 00:29:41,114
等一等
435
00:29:55,376 --> 00:29:56,211
親愛的
436
00:29:56,294 --> 00:29:59,047
妳打電話報警說有歹徒進屋了
437
00:29:59,839 --> 00:30:00,932
為什麼?
438
00:30:00,965 --> 00:30:03,085
我之後再跟妳解釋
439
00:30:03,176 --> 00:30:05,103
妳相信我吧?
440
00:30:05,136 --> 00:30:07,856
-嗯
-還有
441
00:30:07,889 --> 00:30:09,969
不管發生什麼事
442
00:30:10,600 --> 00:30:12,319
絕對不可以開門
443
00:30:12,352 --> 00:30:14,192
好
444
00:30:15,563 --> 00:30:16,573
好
445
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
沒事的,寶貝
446
00:30:18,858 --> 00:30:21,018
不會有事的,沒事的
447
00:30:25,365 --> 00:30:27,285
真是的
448
00:30:49,848 --> 00:30:52,392
對,銅雀區三進洞
449
00:31:06,698 --> 00:31:10,159
請趕快過來,我先生有危險了
450
00:31:21,129 --> 00:31:23,098
喂,動作快,跨過去
451
00:31:23,131 --> 00:31:25,251
把他抓出來打一頓
452
00:31:26,885 --> 00:31:28,925
什麼鬼?媽的
453
00:31:29,512 --> 00:31:31,392
媽的
454
00:31:32,181 --> 00:31:35,101
他媽的,這混蛋
455
00:31:36,978 --> 00:31:39,105
喂,混帳!
456
00:31:56,205 --> 00:31:58,541
該死的混帳!雜種
457
00:32:01,544 --> 00:32:03,584
起來啊,混帳
458
00:32:05,673 --> 00:32:07,673
混帳東西!
459
00:33:21,708 --> 00:33:23,948
如果你告訴我黃陽中在哪
460
00:33:25,169 --> 00:33:27,289
我就放過你的女人
461
00:33:31,342 --> 00:33:33,382
我一定會遵守
462
00:33:34,137 --> 00:33:36,177
我說出的約定
463
00:33:41,686 --> 00:33:43,726
你可以相信我
464
00:34:13,301 --> 00:34:16,541
-社長,昨晚睡得好嗎?
-嗯
465
00:34:16,721 --> 00:34:17,772
睡得好嗎?
466
00:34:17,805 --> 00:34:20,805
-你呢?
-很好
467
00:34:22,060 --> 00:34:23,980
快來坐
468
00:34:26,564 --> 00:34:28,924
喂,我們居然也有這樣的好日子
469
00:34:28,983 --> 00:34:31,183
對,好多人聚在一起呢
470
00:34:32,361 --> 00:34:34,864
哥,起床吃飯了
471
00:34:38,367 --> 00:34:39,419
哎呀,謝謝
472
00:34:39,452 --> 00:34:41,372
別客氣
473
00:34:43,289 --> 00:34:45,425
-他不下來?
-他起不來
474
00:34:45,458 --> 00:34:47,668
叫他吃完再繼續睡啊
475
00:34:48,252 --> 00:34:49,679
偶眞昨天喝多了對吧?
476
00:34:49,712 --> 00:34:50,972
對
477
00:34:51,005 --> 00:34:53,405
還說自己很能喝,結果只有他醉倒
478
00:34:54,634 --> 00:34:55,685
來,大家吃飯吧
479
00:34:55,718 --> 00:34:58,918
-是,我開動了
-我開動了
480
00:35:09,482 --> 00:35:11,117
-建優啊
-是
481
00:35:11,150 --> 00:35:13,486
什麼時候要載媽媽去育幼院?
482
00:35:14,028 --> 00:35:16,531
我來載阿姨去,車借我一下
483
00:35:16,614 --> 00:35:18,333
那台很久沒開了
484
00:35:18,366 --> 00:35:20,126
說不定有點危險,要小心開
485
00:35:20,159 --> 00:35:21,836
我會看著辦的
486
00:35:21,869 --> 00:35:22,879
吃完飯出發好嗎?
487
00:35:22,912 --> 00:35:25,232
這時間出發的話只需要一小時
488
00:35:26,624 --> 00:35:27,592
媽覺得如何?
489
00:35:27,625 --> 00:35:29,665
啊,我只是…
490
00:35:29,836 --> 00:35:32,463
覺得在這邊替大家照料三餐
491
00:35:32,547 --> 00:35:34,747
這樣子的話我比較安心
492
00:35:37,802 --> 00:35:39,722
尹女士
493
00:35:40,054 --> 00:35:42,335
我這麼提議不會太失禮的話
494
00:35:43,099 --> 00:35:45,476
想問妳能不能在育幼院幫忙呢?
495
00:35:47,395 --> 00:35:49,897
因為妳的廚藝太好了
496
00:35:50,690 --> 00:35:52,890
孩子們會吃得很開心的
497
00:35:54,569 --> 00:35:57,029
這料理真的太好吃了
498
00:36:01,367 --> 00:36:03,607
媽,我也覺得這樣很不錯
499
00:36:05,705 --> 00:36:07,585
唉唷
500
00:36:08,249 --> 00:36:10,301
好的,如果我幫得上忙…
501
00:36:10,334 --> 00:36:12,294
太感謝了
502
00:36:13,296 --> 00:36:15,176
好的
503
00:36:26,893 --> 00:36:28,820
媽媽不在身邊
504
00:36:28,853 --> 00:36:31,013
你也會按時吃飯嗎?
505
00:36:31,772 --> 00:36:33,612
會
506
00:36:40,323 --> 00:36:42,323
不要受傷了
507
00:36:44,035 --> 00:36:45,875
好
508
00:36:50,499 --> 00:36:52,499
不要太擔心
509
00:36:55,504 --> 00:36:56,723
我相信我的兒子
510
00:36:56,756 --> 00:36:58,596
嗯
511
00:37:18,236 --> 00:37:21,030
(壽司)
512
00:37:30,039 --> 00:37:32,079
(保全解除)
513
00:37:35,795 --> 00:37:37,675
旻東
514
00:38:28,264 --> 00:38:30,424
你怎麼找到這裡的?
515
00:38:30,599 --> 00:38:32,479
就…
516
00:38:32,685 --> 00:38:34,765
李斗英告訴我的
517
00:38:37,440 --> 00:38:39,640
你動了斗英的女人嗎?
518
00:38:40,151 --> 00:38:42,031
哇喔
519
00:38:43,779 --> 00:38:45,819
你殺了他們?
520
00:43:20,180 --> 00:43:22,516
(首爾)
521
00:43:26,937 --> 00:43:28,817
行動
522
00:43:50,461 --> 00:43:52,421
社…社長
523
00:43:52,630 --> 00:43:54,181
金明吉的手下闖進來了
524
00:43:54,214 --> 00:43:56,214
什麼意思?
525
00:43:56,967 --> 00:43:59,127
(已註冊裝置登入)
526
00:44:04,224 --> 00:44:05,651
我們去地下室
527
00:44:05,684 --> 00:44:07,684
地下室有槍
528
00:44:18,781 --> 00:44:21,141
我在這擋住他們,您趕快去拿槍
529
00:44:21,492 --> 00:44:22,326
喂,偶眞!
530
00:44:22,409 --> 00:44:23,461
靠
531
00:44:23,494 --> 00:44:25,212
-偶眞,快躲開
-快去拿槍!
532
00:44:25,245 --> 00:44:27,285
偶眞,過來!
533
00:44:32,628 --> 00:44:33,929
喂,抓住他!
534
00:44:33,962 --> 00:44:35,922
偶眞啊!
535
00:44:36,674 --> 00:44:37,642
-偶眞!
-靠
536
00:44:37,675 --> 00:44:39,675
快躲起來!
537
00:44:43,097 --> 00:44:44,732
這狗雜種
538
00:44:44,765 --> 00:44:46,805
下樓,快下樓
539
00:44:50,521 --> 00:44:52,441
媽的!
540
00:44:54,608 --> 00:44:57,608
-你進去
-喂!
541
00:45:07,830 --> 00:45:09,790
狗雜種!
542
00:45:14,128 --> 00:45:16,380
喂,走了
543
00:45:17,923 --> 00:45:19,843
臭小子
544
00:45:20,968 --> 00:45:22,848
喂!
545
00:45:30,018 --> 00:45:31,938
閃邊!
546
00:45:52,958 --> 00:45:54,878
媽的!
547
00:45:55,335 --> 00:45:57,335
混帳東西!
548
00:46:40,005 --> 00:46:41,515
媽的
549
00:46:41,548 --> 00:46:44,301
他媽的王八蛋
550
00:47:06,448 --> 00:47:08,042
偶眞!
551
00:47:08,075 --> 00:47:09,995
偶眞!
552
00:47:26,510 --> 00:47:28,470
偶眞啊!
553
00:48:17,603 --> 00:48:18,437
他在哪?
554
00:48:18,520 --> 00:48:20,155
請往這邊
555
00:48:20,188 --> 00:48:23,228
-倒油
-是,大哥
556
00:48:28,989 --> 00:48:30,949
有血,嘖
557
00:48:46,798 --> 00:48:48,100
你辛苦了
558
00:48:48,133 --> 00:48:50,093
是,大哥
559
00:48:55,724 --> 00:48:57,724
你真的是…
560
00:48:58,852 --> 00:49:00,404
我很感恩的對象
561
00:49:00,437 --> 00:49:02,357
看這裡
562
00:49:04,316 --> 00:49:06,160
你給了我
563
00:49:06,193 --> 00:49:08,037
一個夢想
564
00:49:08,070 --> 00:49:09,950
你…
565
00:49:15,243 --> 00:49:17,123
所以
566
00:49:19,039 --> 00:49:21,239
我會讓你死得乾淨俐落
567
00:49:21,291 --> 00:49:23,251
不要緊的
568
00:49:24,252 --> 00:49:26,138
很快就結束了,沒關係的
569
00:49:26,171 --> 00:49:27,723
沒事,沒事的
570
00:49:27,756 --> 00:49:29,716
好了好了
571
00:49:34,012 --> 00:49:36,098
沒事了…
572
00:50:19,933 --> 00:50:21,853
建優哥
573
00:50:36,825 --> 00:50:38,905
哥,我們走後門
574
00:50:51,423 --> 00:50:52,641
哥!
575
00:50:52,674 --> 00:50:54,554
哥!
576
00:51:06,063 --> 00:51:07,943
哥!
577
00:51:35,258 --> 00:51:37,178
賢珠!
578
00:51:37,636 --> 00:51:39,556
賢珠!
579
00:51:44,017 --> 00:51:46,017
哥,等一下
580
00:51:51,733 --> 00:51:53,035
爺爺
581
00:51:53,068 --> 00:51:54,870
爺爺
582
00:51:54,903 --> 00:51:56,497
爺爺,天啊…
583
00:51:56,530 --> 00:51:58,865
天啊,怎麼辦?爺爺
584
00:51:59,991 --> 00:52:01,871
爺爺
585
00:52:05,497 --> 00:52:07,417
醒來啊
586
00:52:11,253 --> 00:52:14,589
哥,建優哥!
587
00:52:15,173 --> 00:52:16,934
爺爺
588
00:52:16,967 --> 00:52:18,927
建優哥!
589
00:52:19,886 --> 00:52:22,305
爺爺,你醒醒啊
590
00:52:23,306 --> 00:52:26,560
哥,幫我,拜託幫幫我
591
00:52:28,854 --> 00:52:30,974
爺爺,拜託不要…
592
00:52:31,022 --> 00:52:32,741
-我們得離開,賢珠
-不要
593
00:52:32,774 --> 00:52:34,493
-出去了,快點!
-不要
594
00:52:34,526 --> 00:52:35,360
放手!
595
00:52:35,443 --> 00:52:36,620
這樣下去妳也會死!
596
00:52:36,653 --> 00:52:39,865
爺爺!
597
00:52:43,869 --> 00:52:45,789
爺爺!
598
00:52:59,885 --> 00:53:01,805
手術刀
599
00:53:03,972 --> 00:53:04,898
抽吸
600
00:53:04,931 --> 00:53:07,011
多準備一點紗布
601
00:53:12,022 --> 00:53:14,241
-病人狀態如何?
-血壓80/50
602
00:53:14,274 --> 00:53:15,367
開始輸血
603
00:53:15,400 --> 00:53:16,910
因為疫情,血液庫存不足
604
00:53:16,943 --> 00:53:18,287
要從別的地方調
605
00:53:18,320 --> 00:53:20,080
盡量快點調到
606
00:53:20,113 --> 00:53:22,033
血管夾
607
00:53:28,079 --> 00:53:29,131
那該怎麼辦?
608
00:53:29,164 --> 00:53:31,425
-我們要怎麼做?
-另一位陪同者…
609
00:53:31,458 --> 00:53:32,676
-哥!
-怎麼了?
610
00:53:32,709 --> 00:53:34,553
偶眞哥血型的血庫存不夠
611
00:53:34,586 --> 00:53:36,221
-天啊
-你血型是?
612
00:53:36,254 --> 00:53:37,806
我是A型
613
00:53:37,839 --> 00:53:40,839
-請跟我來
-好
614
00:53:42,594 --> 00:53:44,313
無論如何我都會救偶眞的
615
00:53:44,346 --> 00:53:45,180
別擔心,好嗎?
616
00:53:45,263 --> 00:53:47,103
好
617
00:54:00,320 --> 00:54:01,538
出血很嚴重
618
00:54:01,571 --> 00:54:03,949
麻醉師,請準備足夠的血液
619
00:54:05,158 --> 00:54:06,835
需要更多紗布
620
00:54:06,868 --> 00:54:08,868
請快點備好
621
00:54:09,955 --> 00:54:11,006
好了
622
00:54:11,039 --> 00:54:13,458
這個就夠傷患洪偶眞用了嗎?
623
00:54:13,541 --> 00:54:15,741
不夠,可能還需要幾袋
624
00:54:17,003 --> 00:54:19,172
那再幫我抽一袋血
625
00:54:19,256 --> 00:54:21,516
你已捐了320毫升,再多就會有危險
626
00:54:21,549 --> 00:54:23,749
沒關係的,我是拳擊手
627
00:54:23,802 --> 00:54:24,811
這樣還不至於死掉
628
00:54:24,844 --> 00:54:25,812
-真的不要緊
-不行
629
00:54:25,845 --> 00:54:29,349
不,我一定要救活我朋友才行…
630
00:54:30,767 --> 00:54:32,569
拜託讓我再抽一袋血
631
00:54:32,602 --> 00:54:34,196
-真的求妳了
-不行
632
00:54:34,229 --> 00:54:36,510
再一袋我也不會死的,真的
633
00:54:36,815 --> 00:54:40,944
拜託妳,我一定要救他
634
00:54:41,027 --> 00:54:43,113
我真的不會有事
635
00:54:43,613 --> 00:54:45,782
真的求求妳了
636
00:54:46,408 --> 00:54:48,126
血太多了看不到,抽吸
637
00:54:48,159 --> 00:54:49,419
抽吸
638
00:54:49,452 --> 00:54:50,754
出血控制不了
639
00:54:50,787 --> 00:54:52,464
止血棉準備
640
00:54:52,497 --> 00:54:54,299
止血棉準備就緒
641
00:54:54,332 --> 00:54:56,751
給我,繼續遞過來,會一直用到
642
00:54:56,835 --> 00:54:59,337
病患的血壓一直在下降,請快點!
643
00:56:42,023 --> 00:56:44,943
字幕翻譯:陳雨汝
39803