All language subtitles for Army.Of.One.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,668 --> 00:02:03,070 Backup's 10 out. 2 00:02:04,638 --> 00:02:06,183 I've been hunting these psychos for three years 3 00:02:06,207 --> 00:02:07,809 and 16 bodies. 4 00:02:08,709 --> 00:02:09,853 They ain't making it out again. 5 00:02:09,877 --> 00:02:11,478 I don't know, Frank, not a good idea. 6 00:02:11,511 --> 00:02:13,023 - It's your retirement gift to - We don't know what... 7 00:02:13,047 --> 00:02:14,682 - yourself. - We're going in. 8 00:02:24,725 --> 00:02:26,794 One Seven Five second in touch. 9 00:02:26,828 --> 00:02:28,029 Frank, stand down. 10 00:02:29,797 --> 00:02:31,799 - Take right. - We stick together. 11 00:02:31,833 --> 00:02:34,202 Take right, I got left. 12 00:02:34,235 --> 00:02:36,237 Three, two, one, go. 13 00:03:51,913 --> 00:03:54,015 - Frank, Frank. - In here. 14 00:03:57,985 --> 00:03:58,819 Keep pressure on it. 15 00:03:58,853 --> 00:04:00,354 Keep your hands on it. 16 00:04:00,388 --> 00:04:03,791 Officer down, 422 Pine Grove Lane. 17 00:04:03,824 --> 00:04:05,425 - Officer down. - Dillon. 18 00:04:05,458 --> 00:04:06,458 What? 19 00:04:25,980 --> 00:04:26,814 Morning, sunshine. 20 00:04:26,847 --> 00:04:27,847 You okay? 21 00:04:36,424 --> 00:04:37,992 How can you eat those? 22 00:04:38,025 --> 00:04:39,994 They're not even part of a food group. 23 00:04:40,027 --> 00:04:41,195 It's good for you. 24 00:04:42,096 --> 00:04:43,764 Just like some much needed R and R. 25 00:04:43,798 --> 00:04:45,199 Yes, well your idea of R and R 26 00:04:45,232 --> 00:04:47,500 and mine are a little different. 27 00:04:47,534 --> 00:04:48,501 We'll see about that. 28 00:04:48,535 --> 00:04:50,404 ♪ Never had a chance ♪ 29 00:04:50,438 --> 00:04:55,443 ♪ Messing with a working man ♪ 30 00:04:58,879 --> 00:05:02,450 ♪ Messing with a working man ♪ 31 00:05:02,482 --> 00:05:06,354 ♪ Oh, we're by living like a mile at a time ♪ 32 00:05:06,387 --> 00:05:07,554 ♪ Trying to keep your ♪ 33 00:05:20,067 --> 00:05:21,135 Woo hoo. 34 00:05:21,168 --> 00:05:23,871 Hey, baby, I love you. 35 00:05:23,904 --> 00:05:26,907 You ever been with a real man? 36 00:05:26,941 --> 00:05:27,875 Come on, honey. 37 00:05:27,908 --> 00:05:29,944 Come on and marry me. 38 00:05:29,977 --> 00:05:31,544 Me or him? 39 00:05:31,578 --> 00:05:32,913 Howdy doody. 40 00:05:35,383 --> 00:05:36,383 Marry me. 41 00:05:51,332 --> 00:05:53,334 ♪ Get you down on your knees ♪ 42 00:05:53,367 --> 00:05:57,271 ♪ But you can't wait to see me ♪ 43 00:06:16,490 --> 00:06:18,092 Ready for some chow? 44 00:06:18,125 --> 00:06:19,493 I'm gonna change my dressing. 45 00:06:20,461 --> 00:06:22,163 Well, I will get us a table 46 00:06:22,196 --> 00:06:23,473 because I think this is our last shot at 47 00:06:23,497 --> 00:06:25,132 civilization for awhile. 48 00:06:25,166 --> 00:06:28,102 Well, you know how to get me excited. 49 00:06:32,740 --> 00:06:35,076 - Aw, you're such a gentleman. - Mm-hmm. 50 00:06:35,109 --> 00:06:37,078 - Hey, how y'all doing? - Hi. 51 00:06:37,111 --> 00:06:38,712 - Just y'all two? - Just the two of us. 52 00:06:38,746 --> 00:06:39,612 Can I use your restroom? 53 00:06:39,646 --> 00:06:41,515 Yes, sir, it's in the rear over there. 54 00:06:43,084 --> 00:06:45,486 We're gonna fix you up with the best seat in the house. 55 00:06:45,519 --> 00:06:46,687 Sounds great to me. 56 00:06:50,124 --> 00:06:50,758 Thank you very much. 57 00:06:50,791 --> 00:06:52,326 You're welcome. 58 00:06:52,359 --> 00:06:53,359 Oh. 59 00:06:57,231 --> 00:07:00,301 - Just give us a holler. - You got it. 60 00:07:31,398 --> 00:07:32,566 Hey, Butch. 61 00:07:32,600 --> 00:07:33,877 - How's it going, bud? - I appreciate it. 62 00:07:33,901 --> 00:07:35,503 - All right, all right. - Feels good. 63 00:07:46,280 --> 00:07:47,591 You know, you weren't very friendly 64 00:07:47,615 --> 00:07:49,517 out there on that highway earlier. 65 00:07:49,550 --> 00:07:51,519 Yeah, well you were being an asshole. 66 00:07:54,889 --> 00:07:56,490 Quite a mouth you got there. 67 00:07:57,391 --> 00:07:58,391 Charmed. 68 00:07:59,727 --> 00:08:02,796 I think I've got something to shut that mouth, Butch. 69 00:08:02,830 --> 00:08:03,831 Your name is Butch? 70 00:08:05,299 --> 00:08:07,501 You know that's not actually a real name, right? 71 00:08:07,535 --> 00:08:08,535 Hey. 72 00:08:09,870 --> 00:08:10,870 We got a problem? 73 00:08:12,273 --> 00:08:13,841 Hey, you better watch yourself, boy. 74 00:08:13,874 --> 00:08:15,452 Hey, Butch, leave these fine folks alone. 75 00:08:15,476 --> 00:08:16,911 Shut your mouth, Willie. 76 00:08:18,479 --> 00:08:19,980 We don't want any trouble. 77 00:08:20,014 --> 00:08:21,348 I think you do want some trouble. 78 00:08:21,382 --> 00:08:22,526 Why don't you swing on me right now, 79 00:08:22,550 --> 00:08:24,285 you and your big mouth bitch right there. 80 00:08:24,318 --> 00:08:26,854 Hey, it's not worth it, babe. 81 00:08:26,887 --> 00:08:27,721 Not worth it. 82 00:08:27,755 --> 00:08:29,356 You all has come here to eat? 83 00:08:29,390 --> 00:08:30,390 Butch. 84 00:08:31,358 --> 00:08:32,358 Yes, Mama. 85 00:08:33,427 --> 00:08:36,330 - Take a seat. - Yes, Mama. 86 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Come on, hon. 87 00:08:41,735 --> 00:08:43,437 - Nice watch. - Thanks. 88 00:08:50,644 --> 00:08:54,481 Sorry, not used to outsiders here. 89 00:08:54,515 --> 00:08:56,650 Especially not good-looking ones like you two. 90 00:08:56,685 --> 00:08:57,885 Well, thank you, ma'am. 91 00:08:57,918 --> 00:09:00,487 Ah, sugar, call me Mama, everyone does. 92 00:09:00,521 --> 00:09:01,690 Well, thank you, Mama. 93 00:09:03,692 --> 00:09:06,560 So, what brings you two to this little community? 94 00:09:07,828 --> 00:09:10,931 We're just traveling, getting away from work. 95 00:09:14,034 --> 00:09:15,069 Well, that's nice. 96 00:09:15,102 --> 00:09:16,804 But what do you want? 97 00:09:16,837 --> 00:09:17,837 Oh. 98 00:09:18,639 --> 00:09:20,074 Here's your mail, Mama. 99 00:09:20,107 --> 00:09:21,475 Oh, thank you, Randall. 100 00:09:22,509 --> 00:09:23,509 Yes, ma'am. 101 00:09:24,578 --> 00:09:26,089 Now listen, you all order whatever you want 102 00:09:26,113 --> 00:09:27,615 because it's on Butch. 103 00:09:27,648 --> 00:09:28,648 No, Mama. 104 00:09:30,117 --> 00:09:31,986 What would Jesus do, Butch? 105 00:09:35,122 --> 00:09:36,056 I think we're all right. 106 00:09:36,090 --> 00:09:37,491 We can take care of our own. 107 00:09:37,524 --> 00:09:38,727 Oh, I'm not asking. 108 00:09:41,495 --> 00:09:43,864 Oh, well in that case, I think I'll have dessert too. 109 00:09:45,099 --> 00:09:46,867 Smart girl. 110 00:09:46,900 --> 00:09:47,900 Thank you, Mama. 111 00:09:48,737 --> 00:09:49,737 Chili dog. 112 00:09:50,739 --> 00:09:51,739 Wow. 113 00:09:52,873 --> 00:09:54,575 Thanks for saving me back there, babe. 114 00:09:54,608 --> 00:09:56,010 You're my knight in shining armor. 115 00:09:56,043 --> 00:09:58,879 Oh, I wasn't saving you, I was saving them from you. 116 00:09:58,912 --> 00:10:00,447 Oh, okay. 117 00:10:00,481 --> 00:10:02,684 I mean, how weird is that? 118 00:10:02,717 --> 00:10:03,752 Butch and... 119 00:10:03,784 --> 00:10:05,152 Mama. 120 00:10:25,139 --> 00:10:26,139 Hey, neighbor. 121 00:10:27,675 --> 00:10:29,009 Morning. 122 00:10:29,043 --> 00:10:30,153 Interest you in some coffee? 123 00:10:30,177 --> 00:10:31,645 I'm good, I appreciate it. 124 00:10:31,680 --> 00:10:33,189 I just saw your fire, wanted to let you know 125 00:10:33,213 --> 00:10:34,824 it gets real dry up here this time of year, 126 00:10:34,848 --> 00:10:36,650 so you be sure to douse those coals. 127 00:10:36,685 --> 00:10:38,687 Mm, will do. 128 00:10:38,720 --> 00:10:41,955 Oh, and by the way, the locals aren't real friendly 129 00:10:41,989 --> 00:10:44,693 to strangers, so you be sure to stick to the trails. 130 00:10:45,760 --> 00:10:46,593 Hm. 131 00:10:46,627 --> 00:10:47,928 Cranky locals. 132 00:10:47,961 --> 00:10:48,961 Got it. 133 00:10:55,936 --> 00:10:58,672 Oh my god, you smell that? 134 00:10:58,707 --> 00:11:01,208 I told you, nothing like the fresh country air. 135 00:11:02,176 --> 00:11:04,244 I was talking about the bacon. 136 00:11:04,278 --> 00:11:05,714 Mm, nice morning breath. 137 00:11:14,355 --> 00:11:16,090 How we feeling? 138 00:11:16,123 --> 00:11:17,123 I'm all good. 139 00:11:18,625 --> 00:11:20,194 How far have we come? 140 00:11:20,227 --> 00:11:21,628 Oh, about 10 clicks. 141 00:11:22,896 --> 00:11:23,896 Really? 142 00:11:26,768 --> 00:11:28,135 About 6.2 miles. 143 00:11:29,036 --> 00:11:30,904 That sounds about right. 144 00:11:37,144 --> 00:11:38,178 All right. 145 00:11:38,212 --> 00:11:39,212 Left or right? 146 00:11:41,248 --> 00:11:42,883 Left. 147 00:11:42,916 --> 00:11:44,318 Left it is. 148 00:11:44,351 --> 00:11:45,351 Come on. 149 00:11:46,920 --> 00:11:48,120 You gotta work on your cardio. 150 00:11:50,692 --> 00:11:51,692 Okay. 151 00:11:54,395 --> 00:11:55,629 - Oh no. - Yeah. 152 00:11:57,832 --> 00:12:00,000 We're gonna get... 153 00:12:00,033 --> 00:12:01,268 Quick. 154 00:12:01,301 --> 00:12:02,704 Go, go, go, go. 155 00:12:10,244 --> 00:12:11,880 - You okay, hon? - Yeah. 156 00:12:11,912 --> 00:12:14,047 - Come here, are you sure? - Eh, it's fine. 157 00:12:19,854 --> 00:12:21,790 It's gonna be awhile. 158 00:12:23,290 --> 00:12:26,059 Oh well, they have a nice porch. 159 00:12:28,996 --> 00:12:31,900 It should be dryer inside, huh? 160 00:12:31,965 --> 00:12:32,965 Come on. 161 00:12:36,970 --> 00:12:37,970 Hello? 162 00:12:40,274 --> 00:12:41,275 Hello, hello? 163 00:12:43,010 --> 00:12:44,178 Looks like it's just us. 164 00:13:05,065 --> 00:13:06,065 Oo. 165 00:13:08,001 --> 00:13:09,436 Much better. 166 00:13:15,542 --> 00:13:17,377 Yes, yes, I hear you. 167 00:13:17,411 --> 00:13:18,579 I hear you. 168 00:13:18,612 --> 00:13:21,448 Let me, oh, I hear you, yes, Lord. 169 00:13:21,482 --> 00:13:22,482 Oh. 170 00:13:24,351 --> 00:13:27,154 The lord has been good to you. 171 00:13:27,187 --> 00:13:28,890 Now you be good to him. 172 00:13:33,895 --> 00:13:37,297 Tithe and tin will get you in. 173 00:13:37,331 --> 00:13:39,032 Can I hear an amen? 174 00:13:39,066 --> 00:13:40,067 All right. 175 00:13:40,100 --> 00:13:42,236 Oh, whoa, all right. 176 00:13:44,037 --> 00:13:47,441 Yes, yes, yes, Lord, yes, I hear you. 177 00:13:47,474 --> 00:13:49,209 Can I hear an amen? 178 00:13:49,243 --> 00:13:53,113 Yes. 179 00:13:54,348 --> 00:13:56,550 God bless you all, thank you for coming. 180 00:13:56,583 --> 00:13:59,419 Good to have you, good to have you. 181 00:13:59,453 --> 00:14:01,655 Look for me next Sunday now. 182 00:14:08,997 --> 00:14:10,297 Good, good. 183 00:14:10,330 --> 00:14:11,532 All right. 184 00:14:11,565 --> 00:14:13,935 Good to see you, thank you for coming, thank you for coming. 185 00:14:13,968 --> 00:14:16,270 What a wonderful sermon, pastor. 186 00:14:16,303 --> 00:14:18,338 If it had gone on for a few more minutes, 187 00:14:18,372 --> 00:14:20,274 I think I might've started speaking in tongues. 188 00:14:20,307 --> 00:14:23,377 Oh, God bless you, sister, thank you, thank you. 189 00:14:23,410 --> 00:14:24,478 See you next Sunday. 190 00:14:26,480 --> 00:14:28,048 - Hey. - Shirley. 191 00:14:29,349 --> 00:14:30,417 Mama. 192 00:14:31,285 --> 00:14:32,452 How you doing? 193 00:14:32,486 --> 00:14:34,254 Oh, I could not be better, darling. 194 00:14:34,288 --> 00:14:37,124 Now listen, I am gonna have that apple crisp ready 195 00:14:37,157 --> 00:14:38,659 for that cakewalk next week, 196 00:14:38,693 --> 00:14:40,069 so don't you worry about a thing, okay? 197 00:14:40,093 --> 00:14:42,095 Okay, you know I never do, Mama. 198 00:14:45,165 --> 00:14:46,567 Oh, nothing personal. 199 00:14:54,374 --> 00:14:55,509 Don't you think that 200 00:14:55,542 --> 00:14:58,078 instead of chasing tail in God's house 201 00:14:58,111 --> 00:14:59,551 that you oughta go home and make sure 202 00:14:59,580 --> 00:15:02,249 that everything is ready? 203 00:15:02,282 --> 00:15:03,283 Yeah, sorry, Mama. 204 00:15:15,162 --> 00:15:18,032 Stella, you gotta come by the store, 205 00:15:18,066 --> 00:15:21,002 - your medicine is in. - Oh, thank heavens. 206 00:15:25,707 --> 00:15:29,509 - Well, the rain stopped. - Time to head back? 207 00:15:29,543 --> 00:15:31,278 Sure, I'm starving. 208 00:15:31,311 --> 00:15:32,311 Oh. 209 00:15:34,648 --> 00:15:35,648 Seriously? 210 00:15:37,351 --> 00:15:39,087 Gonna need a real meal after that. 211 00:15:41,889 --> 00:15:44,124 Oh, hon, you should redress that. 212 00:15:45,325 --> 00:15:46,326 That's your fault. 213 00:15:47,461 --> 00:15:48,730 I'll get the backpack. 214 00:15:50,631 --> 00:15:51,631 I miss you. 215 00:16:03,911 --> 00:16:06,213 Looks like they're trying to keep somebody out. 216 00:16:09,616 --> 00:16:10,616 Or something in. 217 00:16:25,733 --> 00:16:26,733 Wow. 218 00:16:50,590 --> 00:16:52,359 - Don't do that. - What are you doing? 219 00:16:52,392 --> 00:16:53,895 I think I found something. 220 00:16:53,928 --> 00:16:55,797 Here, help me move this thing. 221 00:16:55,830 --> 00:16:57,597 No, I will not be your accomplice. 222 00:16:57,631 --> 00:16:58,532 Come on, we need to leave. 223 00:16:58,565 --> 00:16:59,605 We're already trespassing. 224 00:16:59,633 --> 00:17:00,911 Oh, you're worried about that now? 225 00:17:00,935 --> 00:17:01,401 I am. 226 00:17:01,435 --> 00:17:02,469 Come on, let's go. 227 00:17:04,438 --> 00:17:05,973 - Oh. - Nuh-uh, no. 228 00:17:07,574 --> 00:17:09,476 Oh, come on, you're not the least bit curious? 229 00:17:09,509 --> 00:17:11,779 There's bars on the windows, there's fortified doors, 230 00:17:11,813 --> 00:17:12,856 and now there's a secret room. 231 00:17:12,880 --> 00:17:14,648 I will be outs... 232 00:17:22,522 --> 00:17:23,657 Oh shit. 233 00:17:25,358 --> 00:17:26,358 Dillon. 234 00:17:37,671 --> 00:17:39,372 We need to get the hell outta here. 235 00:17:52,452 --> 00:17:53,453 All right. 236 00:17:54,155 --> 00:17:55,522 Let's try this again. 237 00:17:59,559 --> 00:18:00,559 Who sent you? 238 00:18:02,764 --> 00:18:03,764 Nobody. 239 00:18:04,531 --> 00:18:05,700 We're on vacation. 240 00:18:09,469 --> 00:18:14,474 In the middle of nowhere, vacationing? 241 00:18:15,076 --> 00:18:16,177 Of course you are. 242 00:18:21,849 --> 00:18:23,517 Well, lookie there. 243 00:18:24,819 --> 00:18:25,820 Hey, baby. 244 00:18:25,853 --> 00:18:27,722 Hey, you want some of this? 245 00:18:27,755 --> 00:18:29,099 Hey, don't worry, you're gonna get yours. 246 00:18:29,123 --> 00:18:30,457 Call me asshole now. 247 00:18:30,490 --> 00:18:32,425 Call me an asshole now. 248 00:18:33,995 --> 00:18:35,595 Butch. 249 00:18:35,629 --> 00:18:37,999 Come on out here and see what I found. 250 00:18:38,032 --> 00:18:39,533 Shut this bitch up. 251 00:18:43,570 --> 00:18:45,006 Leave her alone. 252 00:18:52,947 --> 00:18:56,751 Well, he ain't the feds, he's a cop. 253 00:18:56,784 --> 00:18:58,152 Atlanta homicide. 254 00:18:58,186 --> 00:19:00,487 Found his campsite about seven miles back. 255 00:19:02,622 --> 00:19:03,691 I guess I was wrong. 256 00:19:05,592 --> 00:19:07,061 Did you get rid of his stuff? 257 00:19:07,094 --> 00:19:07,995 Yeah. 258 00:19:08,029 --> 00:19:09,797 Took the jeep, dumped the gear. 259 00:19:09,831 --> 00:19:10,898 Not all of it. 260 00:19:21,876 --> 00:19:22,876 Hey. 261 00:19:23,778 --> 00:19:25,980 I need to apologize to you guys. 262 00:19:27,114 --> 00:19:29,250 I guess you really were telling me the truth. 263 00:19:30,218 --> 00:19:31,919 You know, I'm sorry. 264 00:19:31,953 --> 00:19:34,121 Sorry I was so mean, you know? 265 00:19:34,155 --> 00:19:36,157 I really am sorry. 266 00:19:51,072 --> 00:19:52,974 Throw 'em in the gully. 267 00:20:14,829 --> 00:20:16,163 - All right, you ready? - Yeah. 268 00:20:16,197 --> 00:20:17,197 One. 269 00:20:18,833 --> 00:20:19,833 Two. 270 00:20:20,667 --> 00:20:21,667 Three. 271 00:20:26,374 --> 00:20:28,843 You know what, she's kinda smooth, right? 272 00:20:31,212 --> 00:20:32,813 Are they really gonna fit your feet? 273 00:20:32,847 --> 00:20:33,847 They're nice boots. 274 00:21:09,317 --> 00:21:12,485 - Hey, hey, Captain Jack. - Hey, hey, Captain Jack. 275 00:21:12,519 --> 00:21:14,388 Meet me down by the railroad tracks. 276 00:21:14,422 --> 00:21:16,157 Meet me down by the railroad tracks. 277 00:21:16,190 --> 00:21:21,162 - With this rifle in my hand. - With this rifle in my hand. 278 00:21:22,029 --> 00:21:23,264 Let's go, maggots, move it. 279 00:21:24,332 --> 00:21:25,332 Come on. 280 00:21:26,499 --> 00:21:27,499 You want this? 281 00:21:30,972 --> 00:21:32,907 Let's move it, maggots. 282 00:21:33,908 --> 00:21:34,908 Come on, Baker. 283 00:21:36,476 --> 00:21:37,812 We haven't got all day. 284 00:21:40,948 --> 00:21:42,984 You gonna quit, cupcake? 285 00:21:43,017 --> 00:21:45,152 You wanna be a Ranger, soldier? 286 00:21:45,186 --> 00:21:46,553 Rangers don't quit. 287 00:21:46,586 --> 00:21:47,989 Get up. 288 00:21:48,022 --> 00:21:49,022 Get up. 289 00:24:19,807 --> 00:24:21,674 Which way, left or right? 290 00:24:22,943 --> 00:24:23,943 Left. 291 00:24:26,380 --> 00:24:28,215 No, I will not be your accomplice. 292 00:24:28,249 --> 00:24:29,150 Come on, we need to leave. 293 00:24:29,183 --> 00:24:30,284 We're already trespassing. 294 00:25:18,566 --> 00:25:19,733 ♪ She's my queen ♪ 295 00:25:19,767 --> 00:25:21,835 ♪ I can't explain ♪ 296 00:25:21,869 --> 00:25:23,337 ♪ Things we've seen ♪ 297 00:25:23,370 --> 00:25:25,439 ♪ I stay out late ♪ 298 00:25:25,472 --> 00:25:27,675 ♪ Don't get beat ♪ 299 00:25:27,708 --> 00:25:28,809 It's too damn early. 300 00:25:31,979 --> 00:25:34,348 I slept like shit last night. 301 00:25:34,381 --> 00:25:35,950 ♪ These were my love ♪ 302 00:25:35,983 --> 00:25:37,284 ♪ From small trees ♪ 303 00:25:37,318 --> 00:25:39,453 ♪ I cannot hide ♪ 304 00:25:39,486 --> 00:25:40,721 ♪ Can't compete ♪ 305 00:25:40,754 --> 00:25:43,424 ♪ My Mary Jane ♪ 306 00:26:02,076 --> 00:26:05,913 - Hey, morning, Butch. - Coffee. 307 00:26:05,946 --> 00:26:06,880 Hey, what the hell? 308 00:26:06,914 --> 00:26:08,449 Do you have to go pick the beans 309 00:26:08,482 --> 00:26:10,551 before you bring my freaking coffee? 310 00:26:12,052 --> 00:26:13,787 Did you put sugar in that? 311 00:26:13,821 --> 00:26:14,821 Yeah. 312 00:26:15,923 --> 00:26:18,926 ♪ And I can't rely on ♪ 313 00:26:18,959 --> 00:26:21,996 ♪ And I wanna scream ♪ 314 00:26:22,029 --> 00:26:25,032 ♪ And I hear her name ♪ 315 00:26:25,065 --> 00:26:26,634 ♪ Oh, Mary Jane ♪ 316 00:26:26,667 --> 00:26:28,969 I told you we should've kept that pretty camper. 317 00:26:29,003 --> 00:26:30,638 Might've been helpful around the kitchen. 318 00:26:30,671 --> 00:26:33,007 Since when do you start caring about cooking, boy? 319 00:26:33,040 --> 00:26:34,842 As long as she can cook in the bedroom, 320 00:26:34,875 --> 00:26:35,943 that's all we care about. 321 00:26:35,976 --> 00:26:37,478 Ain't that right, girl? 322 00:26:38,545 --> 00:26:40,981 Cleetus, you keep your hillbilly hands to yourself 323 00:26:41,015 --> 00:26:42,616 or I'll kick your ass. 324 00:26:42,650 --> 00:26:44,852 Hey, I didn't mean nothing by it, Butch. 325 00:26:44,885 --> 00:26:47,554 Just having fun. 326 00:26:47,588 --> 00:26:49,823 I didn't mean nothing by it, Butch. 327 00:26:49,857 --> 00:26:51,158 - Shut up. - You gonna get 328 00:26:51,191 --> 00:26:52,393 your ass kicked. 329 00:26:52,660 --> 00:26:54,528 - Mama. - Yes, boss? 330 00:26:54,561 --> 00:26:55,796 Butch. 331 00:26:55,829 --> 00:26:58,799 Y'all eat up now, you got business to do. 332 00:26:58,832 --> 00:26:59,833 Yes, Mama. 333 00:27:25,659 --> 00:27:26,795 You satisfied? 334 00:27:28,763 --> 00:27:29,630 Always. 335 00:27:29,663 --> 00:27:30,864 Mama don't mess around. 336 00:27:40,775 --> 00:27:42,009 You're not gonna check it? 337 00:27:45,179 --> 00:27:47,281 That's between you and Mama. 338 00:27:47,314 --> 00:27:49,183 I don't think you're gonna short her. 339 00:27:50,351 --> 00:27:51,753 Not her. 340 00:27:51,786 --> 00:27:52,786 Pack it up, boys. 341 00:28:12,639 --> 00:28:13,874 I thought you were dead. 342 00:28:15,876 --> 00:28:17,644 Thinking isn't your strong suit. 343 00:28:21,081 --> 00:28:22,349 Where are the rest of you? 344 00:29:00,789 --> 00:29:01,789 Dillon? 345 00:29:08,462 --> 00:29:12,299 We need to get the hell outta here. 346 00:29:23,243 --> 00:29:25,179 Who sent you? 347 00:30:26,106 --> 00:30:28,609 Transaction went good, Mama. 348 00:30:28,642 --> 00:30:30,244 That's good, baby, thank you. 349 00:30:31,345 --> 00:30:33,213 Woo hoo. 350 00:30:33,247 --> 00:30:36,517 Oo wee, how to speak French. 351 00:30:36,550 --> 00:30:38,585 Hey, let's get fancy there, college boy. 352 00:30:38,619 --> 00:30:39,921 Give it back, A-hole. 353 00:30:41,255 --> 00:30:45,225 Tell me, how do you say I'm a wussy in French? 354 00:30:51,164 --> 00:30:52,164 Le Butch? 355 00:30:53,001 --> 00:30:54,401 Ah, ah, ah. 356 00:30:54,434 --> 00:30:57,604 Y'all stop being ugly with one another now. 357 00:30:58,706 --> 00:31:01,943 Butch, give Lawrence back his book. 358 00:31:05,479 --> 00:31:07,314 Sorry, Mama. 359 00:31:11,686 --> 00:31:14,022 Come on, baby, sit down. 360 00:31:39,781 --> 00:31:41,248 How does it look? 361 00:31:41,281 --> 00:31:42,684 Eh, good enough. 362 00:31:48,155 --> 00:31:49,556 You fucking serious with that? 363 00:31:51,726 --> 00:31:52,994 I'ma go take a piss. 364 00:31:54,127 --> 00:31:55,228 Don't hurt yourself. 365 00:32:21,622 --> 00:32:22,790 Jesse, it's ready. 366 00:32:22,824 --> 00:32:24,859 Why don't you go get me another jug? 367 00:32:43,410 --> 00:32:45,813 If you cut me, you die, bitch. 368 00:32:57,391 --> 00:32:59,393 You killed my husband. 369 00:32:59,426 --> 00:33:00,427 You all die. 370 00:33:16,343 --> 00:33:17,779 You killed Earl. 371 00:33:17,812 --> 00:33:20,748 You're gonna take me to the rest of your clan. 372 00:33:20,782 --> 00:33:23,951 Kiss my freckled ass, I ain't telling you shit. 373 00:33:23,985 --> 00:33:26,420 I thought you might say something stupid like that. 374 00:33:28,690 --> 00:33:29,690 You whore. 375 00:33:30,657 --> 00:33:31,657 Clock's ticking. 376 00:33:33,728 --> 00:33:35,362 Go to hell. 377 00:33:35,395 --> 00:33:37,899 You're more afraid of Butch than me, huh? 378 00:33:37,932 --> 00:33:39,533 You know nothing. 379 00:33:39,566 --> 00:33:42,502 Butch is just an errand boy. 380 00:34:12,365 --> 00:34:13,600 Run, rabbit, run. 381 00:34:48,970 --> 00:34:50,104 Hey. 382 00:35:14,962 --> 00:35:17,131 Go see what those two idiots are up to. 383 00:35:17,165 --> 00:35:18,166 Yes, Mama. 384 00:36:19,827 --> 00:36:20,827 Hey. 385 00:36:23,297 --> 00:36:25,132 What the hell did you do? 386 00:36:25,166 --> 00:36:26,334 It wasn't me. 387 00:36:26,366 --> 00:36:28,803 It was that bitch, she's still alive. 388 00:36:28,836 --> 00:36:30,104 She killed Earl. 389 00:36:31,205 --> 00:36:32,306 Help me get this off. 390 00:36:32,340 --> 00:36:33,373 Get in the car. 391 00:36:33,406 --> 00:36:35,776 Get your ass in the car. 392 00:36:42,149 --> 00:36:45,019 Don't get blood all over my seats. 393 00:36:58,132 --> 00:37:03,137 What the? 394 00:37:18,485 --> 00:37:21,155 - What happened? - Bitch got me. 395 00:37:24,325 --> 00:37:25,325 Easy. 396 00:38:04,098 --> 00:38:07,902 You have one simple task and you couldn't handle it. 397 00:38:09,070 --> 00:38:11,973 You shot that jezebel and she's still alive. 398 00:38:15,109 --> 00:38:16,109 Better fix this. 399 00:38:18,145 --> 00:38:19,145 Yes, Mama. 400 00:38:24,352 --> 00:38:25,352 Patch him up. 401 00:38:30,590 --> 00:38:32,860 Go see what you can find out about this girl. 402 00:38:39,367 --> 00:38:41,002 Brenner Leigh Baker. 403 00:38:48,608 --> 00:38:52,279 NCAA national champion 100 meters. 404 00:39:00,221 --> 00:39:02,023 Runner-up pentathlon. 405 00:39:04,258 --> 00:39:05,393 Holy crap. 406 00:39:06,427 --> 00:39:08,896 Hey... 407 00:39:08,929 --> 00:39:10,563 First female Ranger. 408 00:39:11,631 --> 00:39:12,631 Hm. 409 00:39:14,035 --> 00:39:15,236 Isn't that special? 410 00:39:48,469 --> 00:39:51,472 Sheriff Hobbs to dispatch. 411 00:39:53,240 --> 00:39:54,742 Go ahead, Sheriff Hobbs. 412 00:39:54,775 --> 00:39:56,177 Send Briggs and Paul 413 00:39:56,210 --> 00:39:58,279 down to County Road 75 and Miller Road. 414 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 I've got a body. 415 00:40:01,248 --> 00:40:02,248 Copy that. 416 00:40:32,279 --> 00:40:34,115 That's Earl Pitts. 417 00:40:34,148 --> 00:40:36,183 He's part of that clan up in the hills. 418 00:40:36,217 --> 00:40:37,351 Mama's clan. 419 00:40:37,384 --> 00:40:38,385 What? 420 00:40:38,419 --> 00:40:39,753 They all call her Mama. 421 00:40:39,787 --> 00:40:42,389 She owns all this land, 10,000 acres, 422 00:40:42,423 --> 00:40:44,792 and the Country Cafe on 56. 423 00:40:44,825 --> 00:40:47,561 They live by a different set of rules up there. 424 00:40:47,595 --> 00:40:50,630 Old Sheriff Sanders had us steer clear of her. 425 00:40:50,663 --> 00:40:52,233 Well, I ain't Sanders. 426 00:40:52,266 --> 00:40:53,400 Now, let's go see Mama. 427 00:40:58,806 --> 00:40:59,806 Let's go, boys. 428 00:41:12,786 --> 00:41:13,786 Mama. 429 00:41:14,855 --> 00:41:18,259 Earl is dead and Sheriff Hobbs is on his way out to see you. 430 00:41:20,928 --> 00:41:23,797 Get that bitch and make her pay. 431 00:41:38,012 --> 00:41:39,780 Can I help you, Sheriff Hobbs? 432 00:41:41,715 --> 00:41:45,419 Well, here to tell you one of your men was found dead. 433 00:41:45,452 --> 00:41:46,687 Yeah. 434 00:41:46,720 --> 00:41:47,721 Poor Earl. 435 00:41:48,656 --> 00:41:49,990 He'd been real depressed lately. 436 00:41:50,024 --> 00:41:52,960 I was afraid something like this might happen. 437 00:41:54,261 --> 00:41:55,362 What are you saying? 438 00:41:57,031 --> 00:41:58,766 He took his own life. 439 00:42:00,467 --> 00:42:02,436 You're saying he committed suicide, 440 00:42:02,469 --> 00:42:04,605 stabbed himself in the ribcage six times? 441 00:42:06,040 --> 00:42:07,174 It's real sad. 442 00:42:07,208 --> 00:42:10,477 Butch and Jesse saw the whole thing, didn't you, boys? 443 00:42:10,511 --> 00:42:11,478 Yeah, that's right. 444 00:42:11,512 --> 00:42:14,014 Jesse's still real tore up about it. 445 00:42:14,048 --> 00:42:15,883 I just wish we had been quicker. 446 00:42:17,551 --> 00:42:19,353 Fire broke out at our old fishing shack 447 00:42:19,386 --> 00:42:20,588 and we was tending to it. 448 00:42:21,555 --> 00:42:22,823 You mean still, right? 449 00:42:25,059 --> 00:42:26,627 No, sir. 450 00:42:26,660 --> 00:42:28,829 Just an old shack we kept our fishing gear at. 451 00:42:30,798 --> 00:42:34,401 Now, if that's all, sheriff, we got funeral arrangements 452 00:42:35,102 --> 00:42:36,337 to attend to. 453 00:42:38,038 --> 00:42:40,808 Well, I'll need a statement, 454 00:42:40,841 --> 00:42:42,819 but you can pick up the body from the coroner's office 455 00:42:42,843 --> 00:42:44,445 after the autopsy. 456 00:42:44,478 --> 00:42:45,112 I know. 457 00:42:45,145 --> 00:42:45,980 Bill's my cousin. 458 00:42:46,013 --> 00:42:47,014 He already called me. 459 00:42:48,949 --> 00:42:50,618 Okay. 460 00:42:50,651 --> 00:42:53,587 Briggs, Paul, let's go. 461 00:43:01,795 --> 00:43:03,864 I don't want that sheriff anywhere around here. 462 00:43:03,897 --> 00:43:04,932 You understand me? 463 00:43:06,800 --> 00:43:09,403 Tonight, we celebrate Earl. 464 00:43:11,105 --> 00:43:13,607 Tomorrow morning, I want you to bring me that bitch's head. 465 00:43:14,575 --> 00:43:15,575 Yes, Mama. 466 00:43:27,454 --> 00:43:29,990 Butch, you heard from Carl? 467 00:43:30,024 --> 00:43:32,026 Yeah, he's dropping off a shipment. 468 00:43:32,059 --> 00:43:33,127 He's on his way back. 469 00:43:34,061 --> 00:43:35,629 Good. 470 00:43:35,663 --> 00:43:37,598 And Cleetus, he hasn't checked in yet. 471 00:43:38,632 --> 00:43:40,034 - Check on him later. - Yeah. 472 00:43:41,635 --> 00:43:42,635 Okay. 473 00:43:46,040 --> 00:43:47,040 To Earl. 474 00:43:48,208 --> 00:43:50,779 He was a good boy. 475 00:43:50,811 --> 00:43:52,012 He was my boy. 476 00:44:07,861 --> 00:44:10,664 College boy, learn to be a man. 477 00:44:11,700 --> 00:44:12,866 You're gonna be a man. 478 00:44:12,900 --> 00:44:14,134 Fight me with a stick. 479 00:44:14,168 --> 00:44:15,569 Fight me with a stick for Earl. 480 00:44:15,602 --> 00:44:16,303 Come on. 481 00:44:16,337 --> 00:44:17,504 Butch, don't play like that. 482 00:44:17,538 --> 00:44:20,007 Pick it up and fight me with a stick right now. 483 00:44:20,040 --> 00:44:21,208 - Pick it up. - Come on. 484 00:44:21,241 --> 00:44:23,110 - Pick it up. - Pit it up and fight me 485 00:44:23,143 --> 00:44:24,978 with a stick right now. 486 00:44:25,012 --> 00:44:26,547 - Shut up. - Screw you guys. 487 00:44:26,580 --> 00:44:27,581 I'm going to bed. 488 00:44:29,116 --> 00:44:30,719 Go cry into Mama's lap. 489 00:44:34,088 --> 00:44:35,155 All right, sing along. 490 00:44:36,825 --> 00:44:38,225 ♪ Earl ♪ 491 00:44:38,258 --> 00:44:41,028 Earl, we love you, we love you, buddy. 492 00:44:41,061 --> 00:44:43,130 Earl, I can't play worth a shit. 493 00:45:00,381 --> 00:45:01,381 Earl. 494 00:45:08,021 --> 00:45:10,591 Fuck y'all, I'm going to bed. 495 00:48:18,178 --> 00:48:19,279 Please. 496 00:48:19,313 --> 00:48:22,115 Don't put me in there, please, don't. 497 00:49:10,798 --> 00:49:11,799 It's okay. 498 00:49:21,341 --> 00:49:22,342 Oh god no. 499 00:49:25,680 --> 00:49:27,147 I'm gonna get you out of here, okay? 500 00:49:27,180 --> 00:49:28,315 No, please, they'll hurt us. 501 00:49:28,348 --> 00:49:30,617 They'll hurt us, please, no. 502 00:49:30,651 --> 00:49:35,622 Not if we stay quiet, okay? 503 00:49:47,969 --> 00:49:48,969 Stay quiet. 504 00:49:50,537 --> 00:49:51,371 It's okay. 505 00:49:51,405 --> 00:49:52,405 Okay. 506 00:49:52,974 --> 00:49:54,374 Quick, come on. 507 00:49:55,910 --> 00:49:57,511 Follow me, okay? 508 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 Watch out for him, okay? 509 00:50:22,369 --> 00:50:23,369 Come here. 510 00:50:24,638 --> 00:50:25,973 Quick, come on. 511 00:50:31,578 --> 00:50:32,980 She's taking us. 512 00:50:33,948 --> 00:50:34,948 Help. 513 00:50:37,384 --> 00:50:38,019 Go. 514 00:50:38,052 --> 00:50:39,319 Run, run, go. 515 00:50:52,700 --> 00:50:53,801 Shit. 516 00:50:53,835 --> 00:50:55,069 Go, go, go, go, go. 517 00:50:55,103 --> 00:50:56,636 Go. 518 00:50:56,670 --> 00:50:57,705 Head south. 519 00:50:57,739 --> 00:50:59,539 Cut 'em off at the river. 520 00:50:59,573 --> 00:51:01,441 Go, go, go. 521 00:51:26,134 --> 00:51:27,134 Butch is dead. 522 00:51:28,535 --> 00:51:30,071 What happened, boy? 523 00:51:30,104 --> 00:51:32,707 I don't know, but she's here. 524 00:51:32,740 --> 00:51:33,740 The Army girl. 525 00:51:35,777 --> 00:51:36,777 Over here. 526 00:51:38,578 --> 00:51:39,578 Keep moving. 527 00:51:55,830 --> 00:51:57,899 You say Carl's after her, right? 528 00:51:57,932 --> 00:51:59,167 Yeah. 529 00:51:59,200 --> 00:52:00,200 Carl will get her. 530 00:52:01,702 --> 00:52:04,772 Call Hank and get the dogs ready. 531 00:52:11,212 --> 00:52:12,212 Emily. 532 00:52:14,581 --> 00:52:15,581 It's okay. 533 00:52:17,819 --> 00:52:20,822 Get your ass over here, girl, now. 534 00:52:20,855 --> 00:52:22,056 No, they don't own you. 535 00:52:22,089 --> 00:52:23,758 I don't know who you think you are, 536 00:52:23,791 --> 00:52:27,028 but you ain't no different than the rest of these bitches. 537 00:52:28,562 --> 00:52:29,997 You're right. 538 00:52:30,031 --> 00:52:31,598 No better. 539 00:52:31,631 --> 00:52:32,631 No worse. 540 00:52:48,716 --> 00:52:49,716 Bitch. 541 00:52:52,119 --> 00:52:53,754 Shit. 542 00:52:53,788 --> 00:52:54,788 Go, go, go, go. 543 00:53:30,758 --> 00:53:31,758 Hey, Mama. 544 00:53:37,765 --> 00:53:38,765 Damn. 545 00:53:40,735 --> 00:53:41,936 That's hardcore. 546 00:53:41,969 --> 00:53:43,104 Hardcore, huh? 547 00:53:54,348 --> 00:53:57,351 If we keep heading west, we'll hit the highway. 548 00:53:57,385 --> 00:54:01,022 How do you know all of these things? 549 00:54:03,124 --> 00:54:05,159 You mean kill a man with my bare hands? 550 00:54:09,764 --> 00:54:13,100 I was in the military for some time. 551 00:54:13,134 --> 00:54:14,201 Like the Army? 552 00:54:17,204 --> 00:54:18,204 Not quite. 553 00:54:20,841 --> 00:54:24,345 Do you think maybe you could teach me some stuff? 554 00:54:28,783 --> 00:54:30,184 Sure. 555 00:54:30,217 --> 00:54:31,285 It might take some time. 556 00:54:34,255 --> 00:54:36,223 Listen, I'm gonna get you out of here 557 00:54:36,257 --> 00:54:38,491 and you'll get your life back, okay? 558 00:54:38,525 --> 00:54:41,128 I just need you to hang on a little while longer. 559 00:54:42,495 --> 00:54:47,500 I don't have a life. 560 00:54:48,169 --> 00:54:49,169 I'm pregnant. 561 00:54:49,870 --> 00:54:51,038 It's Butch's baby. 562 00:54:51,973 --> 00:54:53,240 Which means it's Mama's. 563 00:54:55,242 --> 00:54:57,812 They won't stop till they catch me. 564 00:54:57,845 --> 00:54:59,146 Emily, I'm so sorry. 565 00:55:00,915 --> 00:55:04,151 You're the first person to treat me decent in a long time. 566 00:55:05,453 --> 00:55:07,989 Listen to me, you girls 567 00:55:08,022 --> 00:55:10,191 don't deserve what happened to you. 568 00:55:10,224 --> 00:55:12,093 There's not a chance I'm leaving you. 569 00:55:14,428 --> 00:55:19,000 I'm not the first and I definitely won't be the last. 570 00:55:20,067 --> 00:55:21,067 What do you mean? 571 00:55:23,004 --> 00:55:25,139 Every few months, there's a shipment. 572 00:55:26,240 --> 00:55:28,843 They sell us in places with other girls. 573 00:55:29,944 --> 00:55:31,412 And sometimes there's upwards of 15, 574 00:55:31,445 --> 00:55:33,047 but they're quickly taken away. 575 00:55:35,149 --> 00:55:37,885 Connie is the only one that's been there a long time. 576 00:55:40,021 --> 00:55:43,057 I promise you, once I'm done with them, 577 00:55:43,090 --> 00:55:45,159 they will never hurt another girl. 578 00:55:46,694 --> 00:55:47,694 Okay? 579 00:55:51,132 --> 00:55:52,132 You hungry? 580 00:55:53,134 --> 00:55:54,654 Tastes better than it looks, I promise. 581 00:56:18,159 --> 00:56:21,228 Mail Man, we got one, bring her in. 582 00:56:23,297 --> 00:56:27,301 Hey. 583 00:56:40,781 --> 00:56:42,216 Hands in the air. 584 00:56:42,649 --> 00:56:44,118 In the air, now. 585 00:56:45,352 --> 00:56:46,554 We're on the same side. 586 00:56:48,689 --> 00:56:50,357 You, on the ground. 587 00:57:05,106 --> 00:57:05,739 Let's go. 588 00:57:05,773 --> 00:57:06,740 No, wait. 589 00:57:06,774 --> 00:57:08,342 Stop. 590 00:57:18,486 --> 00:57:19,619 You're gonna be okay. 591 00:57:22,256 --> 00:57:23,257 Yeah. 592 00:57:23,290 --> 00:57:24,657 Who are you? 593 00:57:24,692 --> 00:57:26,360 Don't worry about it. 594 00:57:26,393 --> 00:57:27,695 Take a deep breath. 595 00:57:27,728 --> 00:57:28,728 Ready? 596 00:57:32,566 --> 00:57:34,268 Put pressure on it, all right? 597 00:57:34,301 --> 00:57:35,202 Let's go. 598 00:57:35,236 --> 00:57:37,271 Wait, we can't leave him. 599 00:57:37,304 --> 00:57:38,539 They'll kill him. 600 00:57:38,572 --> 00:57:40,074 Not our problem. 601 00:57:41,275 --> 00:57:42,275 Neither was I. 602 00:57:44,845 --> 00:57:45,678 Come on. 603 00:57:45,713 --> 00:57:47,314 We have to hurry. 604 00:58:05,299 --> 00:58:07,434 Glen, we're on 'em. 605 00:58:07,468 --> 00:58:08,468 Get the dogs. 606 00:58:09,303 --> 00:58:10,303 Come on. 607 00:58:15,876 --> 00:58:17,311 No. 608 00:58:17,344 --> 00:58:18,379 I can't make it. 609 00:58:18,412 --> 00:58:19,713 - Let's keep going. - No, stop. 610 00:58:20,614 --> 00:58:21,614 No, no. 611 00:58:24,885 --> 00:58:25,885 Okay, back here. 612 00:58:28,589 --> 00:58:29,589 Back here. 613 00:58:33,761 --> 00:58:35,296 Go through here. 614 00:58:35,329 --> 00:58:36,329 Come on. 615 00:58:38,032 --> 00:58:38,999 Follow me. 616 00:58:39,033 --> 00:58:40,033 Be careful. 617 00:58:43,704 --> 00:58:44,738 Over here. 618 00:58:44,772 --> 00:58:45,772 Get in there. 619 00:58:50,811 --> 00:58:52,513 Stay here and we'll divert them. 620 00:58:55,916 --> 00:58:57,418 What the hell is going on? 621 00:58:57,451 --> 00:58:59,353 Just know I'm one of the good guys. 622 00:59:01,522 --> 00:59:03,300 Wait for them to pass and then get out of here 623 00:59:03,324 --> 00:59:04,358 or they will kill you. 624 00:59:04,391 --> 00:59:06,460 - Do you understand? - Yeah. 625 00:59:07,795 --> 00:59:08,796 Good luck. 626 00:59:09,663 --> 00:59:10,663 Okay. 627 00:59:32,886 --> 00:59:33,886 Okay. 628 00:59:50,471 --> 00:59:51,772 It's okay. 629 00:59:55,042 --> 00:59:56,076 Come on. 630 01:00:16,130 --> 01:00:17,290 They're heading to the river. 631 01:00:29,877 --> 01:00:31,912 Okay, let's cross the river. 632 01:00:49,096 --> 01:00:50,096 Come on. 633 01:01:40,981 --> 01:01:41,783 Come on. 634 01:01:41,816 --> 01:01:42,649 Come on. 635 01:01:42,683 --> 01:01:43,683 Hup, hup. 636 01:02:05,807 --> 01:02:06,841 Out of the car. 637 01:02:06,875 --> 01:02:07,975 Hands up, now. 638 01:02:15,149 --> 01:02:16,149 Whoa. 639 01:02:18,218 --> 01:02:19,854 Oh, thank God. 640 01:02:19,888 --> 01:02:21,021 Emily, in the car. 641 01:02:21,054 --> 01:02:22,222 Back in the car. 642 01:02:22,256 --> 01:02:23,256 Let's go. 643 01:02:26,260 --> 01:02:28,830 Oh my god, what the hell happened to y'all? 644 01:02:29,997 --> 01:02:32,032 No time to explain, just get us into town. 645 01:02:32,065 --> 01:02:33,400 We're about two hours out. 646 01:02:35,035 --> 01:02:36,738 No, wait, the sheriff. 647 01:02:36,771 --> 01:02:38,716 We left him upriver and he's really badly injured. 648 01:02:38,740 --> 01:02:40,040 You have to send help now. 649 01:02:42,976 --> 01:02:43,977 It's okay. 650 01:02:45,914 --> 01:02:48,115 I'll send somebody for him. 651 01:03:02,963 --> 01:03:05,365 Get away from her. 652 01:03:12,573 --> 01:03:13,573 Enough. 653 01:03:14,975 --> 01:03:17,544 Oh, now you want to be the hero, asshole? 654 01:03:17,578 --> 01:03:18,578 Enough? 655 01:03:19,914 --> 01:03:21,281 I say when it's enough. 656 01:03:22,583 --> 01:03:25,954 Sorry, Mama, I just figured you wanted her alive. 657 01:03:25,986 --> 01:03:27,221 You figured right, 658 01:03:27,254 --> 01:03:29,256 but you don't talk to my boys like that. 659 01:03:32,392 --> 01:03:33,392 I gotta go. 660 01:03:35,128 --> 01:03:36,931 Smartest thing you've said. 661 01:03:40,267 --> 01:03:42,135 Bring 'em up to the house. 662 01:03:42,169 --> 01:03:45,506 - No, Bren, Bren. - It's okay, it's okay. 663 01:03:55,549 --> 01:03:57,050 All right, all right, all right. 664 01:03:57,084 --> 01:03:58,084 Settle down. 665 01:04:04,993 --> 01:04:06,293 Hey. 666 01:04:08,629 --> 01:04:10,264 All right. 667 01:04:10,297 --> 01:04:11,565 Just get her up. 668 01:04:22,376 --> 01:04:23,376 Emily. 669 01:04:27,114 --> 01:04:29,116 I took you in off the streets. 670 01:04:30,250 --> 01:04:31,953 I fed you, I clothed you. 671 01:04:33,353 --> 01:04:36,691 I treated you just like one of my own. 672 01:04:38,258 --> 01:04:39,593 And this is how you repay me? 673 01:04:43,196 --> 01:04:44,531 I sentence you to death. 674 01:04:44,565 --> 01:04:45,566 What? 675 01:04:45,599 --> 01:04:47,301 No, no, Mama, please, don't. 676 01:04:47,334 --> 01:04:48,368 It was me. 677 01:04:50,470 --> 01:04:51,470 I took her. 678 01:04:53,473 --> 01:04:55,977 Thought I could use her against you. 679 01:04:56,010 --> 01:04:57,010 Excuse me? 680 01:04:58,211 --> 01:05:00,048 Use her to get me out of here. 681 01:05:04,618 --> 01:05:08,188 So you're telling me that she didn't wanna leave? 682 01:05:09,489 --> 01:05:11,325 That you forced her? 683 01:05:14,328 --> 01:05:17,364 I told her if she got me out of this hellhole, 684 01:05:17,397 --> 01:05:19,734 she could start a new life for her and her baby. 685 01:05:21,836 --> 01:05:24,438 She wanted to stay, I didn't give her a choice. 686 01:05:27,174 --> 01:05:28,408 She's with child? 687 01:05:29,844 --> 01:05:30,844 Yes, Mama. 688 01:05:32,145 --> 01:05:33,213 It's Butch's. 689 01:05:35,682 --> 01:05:37,618 Put her back in rotation. 690 01:05:55,135 --> 01:05:56,135 Now, for you. 691 01:05:57,371 --> 01:06:00,207 You trespass on my land, you kill my boys, 692 01:06:00,240 --> 01:06:03,644 you mess up my operation, and you cost me money. 693 01:06:05,245 --> 01:06:09,449 As Jesus died for our sins, so shall you die for yours. 694 01:06:10,852 --> 01:06:13,153 Such a poetic judgment. 695 01:06:13,186 --> 01:06:16,691 Oh, no, I will not be judging you. 696 01:06:16,724 --> 01:06:18,793 That's a job for my lord and savior. 697 01:06:20,327 --> 01:06:23,530 And I shall be judged too when I come to the pearly gates, 698 01:06:23,563 --> 01:06:25,599 but today's not my judgment day. 699 01:06:26,768 --> 01:06:29,137 Today's your sentencing day. 700 01:06:33,273 --> 01:06:35,542 The last thing you're ever gonna see 701 01:06:36,677 --> 01:06:39,212 is my bullet in between your eyes. 702 01:06:40,782 --> 01:06:41,782 Oh, darling. 703 01:06:42,616 --> 01:06:43,818 You are so sweet. 704 01:06:46,754 --> 01:06:47,755 Lock her up. 705 01:06:53,027 --> 01:06:54,227 Nice watch. 706 01:06:55,662 --> 01:06:56,663 Thank you. 707 01:06:56,698 --> 01:06:58,632 It was a gift from Jesse. 708 01:06:59,734 --> 01:07:01,668 You remember Jesse, don't you? 709 01:07:02,770 --> 01:07:03,838 Not really. 710 01:07:03,871 --> 01:07:06,239 All you mouth-breathers look the same. 711 01:07:08,375 --> 01:07:10,343 Baby, that's perfect. 712 01:07:15,615 --> 01:07:16,884 Grab her arms. 713 01:07:29,463 --> 01:07:31,531 You always take me to the nicest places. 714 01:07:41,641 --> 01:07:44,511 Oh, she's bad, no, she's bad. 715 01:07:44,544 --> 01:07:47,014 Boy, I sure would like to take a run at that skank. 716 01:07:47,048 --> 01:07:49,549 You better keep your hands to yourself, boy. 717 01:07:49,583 --> 01:07:51,485 Mama will skin you alive. 718 01:07:51,518 --> 01:07:53,020 Mama don't care. 719 01:07:53,054 --> 01:07:55,522 I tell you, I'm gonna have me some fun tonight. 720 01:07:56,656 --> 01:07:59,093 That girl will eat you up and shit you out. 721 01:07:59,127 --> 01:08:01,696 She's hogtied and hanging like a skinned deer. 722 01:08:01,729 --> 01:08:03,330 I think I could handle her. 723 01:08:04,065 --> 01:08:05,665 I bet Butch thought so too. 724 01:08:06,701 --> 01:08:08,703 Vince, your turn to babysit. 725 01:08:09,937 --> 01:08:12,506 What's Mama keeping her around for anyhow? 726 01:08:12,539 --> 01:08:14,876 Gonna break her, put her in rotation. 727 01:08:14,909 --> 01:08:16,844 You ain't breaking that filly. 728 01:08:16,878 --> 01:08:20,614 Mama better put her down and I mean quick. 729 01:08:20,647 --> 01:08:22,616 Hank says Mom can break anybody. 730 01:08:26,453 --> 01:08:28,990 Vince, get your ass inside. 731 01:08:30,124 --> 01:08:32,459 Glen, go and feed the dogs. 732 01:08:33,161 --> 01:08:34,561 I just sat down. 733 01:08:35,629 --> 01:08:37,597 I don't care. 734 01:08:37,631 --> 01:08:38,800 Go feed the dogs. 735 01:08:46,673 --> 01:08:49,811 This right here, man, to Mail Man, I'm clean. 736 01:08:49,844 --> 01:08:50,844 Cheers. 737 01:08:52,246 --> 01:08:54,081 How he gonna break her? 738 01:09:02,757 --> 01:09:03,991 How long have you known? 739 01:09:09,130 --> 01:09:13,234 I wasn't sure until last week. 740 01:09:18,306 --> 01:09:21,876 If you think I believe that bullshit story that she told, 741 01:09:21,909 --> 01:09:23,878 then you're even dumber than I thought. 742 01:09:25,012 --> 01:09:27,215 And I don't think it's possible. 743 01:09:27,248 --> 01:09:28,582 Mama... 744 01:09:28,615 --> 01:09:30,117 Shut that whore mouth of yours. 745 01:09:30,151 --> 01:09:32,220 Only kept you around here because of Butch. 746 01:09:33,353 --> 01:09:37,024 When that baby's done, you're done. 747 01:09:41,361 --> 01:09:44,098 Now, you feed my boys. 748 01:10:21,936 --> 01:10:23,304 Baker, Brenner. 749 01:10:25,006 --> 01:10:27,674 75th Ranger Division. 750 01:10:27,708 --> 01:10:32,713 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 751 01:10:34,081 --> 01:10:35,283 Baker, Brenner. 752 01:10:36,918 --> 01:10:39,353 75th Ranger Division. 753 01:10:39,387 --> 01:10:44,358 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 754 01:11:07,014 --> 01:11:08,014 Drink. 755 01:11:10,418 --> 01:11:11,418 Drink. 756 01:11:31,872 --> 01:11:32,872 Sorry. 757 01:11:33,441 --> 01:11:34,441 It's okay. 758 01:11:35,276 --> 01:11:36,377 Thanks. 759 01:11:36,410 --> 01:11:38,045 What the hell are you doing, boy? 760 01:11:39,479 --> 01:11:40,948 I'm sorry, Vince. 761 01:11:41,849 --> 01:11:42,850 Hey. 762 01:11:42,883 --> 01:11:43,883 Pick this crap up. 763 01:11:47,154 --> 01:11:48,990 I better not catch you back in here. 764 01:11:51,892 --> 01:11:53,361 You're real tough, aren't you? 765 01:11:54,929 --> 01:11:56,030 Shut up, skank. 766 01:11:56,063 --> 01:11:57,331 Oh, and articulate. 767 01:11:59,632 --> 01:12:00,632 Oh. 768 01:12:03,270 --> 01:12:05,039 Is she okay? 769 01:12:05,072 --> 01:12:06,440 Yeah, she's fine. 770 01:12:10,144 --> 01:12:11,212 Oh. 771 01:12:26,360 --> 01:12:28,029 You're all like cockroaches. 772 01:12:29,230 --> 01:12:32,299 I kill one of you, two more show up. 773 01:12:33,934 --> 01:12:36,370 What are you, like, cockroach number nine? 774 01:12:37,938 --> 01:12:40,508 I don't give a shit about you or your dead husband. 775 01:12:42,109 --> 01:12:44,078 If I had been there, you'd be dead too. 776 01:12:46,113 --> 01:12:47,248 Why don't you come here 777 01:12:47,281 --> 01:12:48,801 and put your money where your mouth is? 778 01:12:53,354 --> 01:12:55,289 Girl, you're making me hard. 779 01:13:01,128 --> 01:13:02,496 Vince. 780 01:13:02,530 --> 01:13:03,663 Your breakfast is ready. 781 01:13:03,697 --> 01:13:05,466 Don't you see I'm having a moment? 782 01:13:10,404 --> 01:13:11,404 Sorry. 783 01:13:13,374 --> 01:13:14,975 You don't want it to get cold. 784 01:13:17,411 --> 01:13:18,411 You'll do. 785 01:13:20,181 --> 01:13:22,483 Stop struggling, you know you want it. 786 01:13:22,516 --> 01:13:25,252 - Vince, stop. - Hey, shit-stain. 787 01:13:27,254 --> 01:13:29,622 Why don't you stop messing with girls 788 01:13:29,656 --> 01:13:31,492 and see what a real woman feels like? 789 01:13:32,827 --> 01:13:34,328 Oh, you want some, bitch? 790 01:13:35,796 --> 01:13:37,231 Well, you're gonna get it. 791 01:13:39,266 --> 01:13:40,534 Oo. 792 01:13:40,568 --> 01:13:42,336 This is gonna be good. 793 01:13:54,148 --> 01:13:55,816 Emily, listen to me. 794 01:13:57,617 --> 01:13:58,617 Emily. 795 01:13:59,420 --> 01:14:00,754 Emily. 796 01:14:02,890 --> 01:14:04,225 It's okay. 797 01:14:04,258 --> 01:14:05,625 You're okay. 798 01:14:05,658 --> 01:14:07,828 Get the knife and cut me down, all right? 799 01:14:21,641 --> 01:14:23,310 Get the first aid kit. 800 01:14:27,248 --> 01:14:28,648 Give me the knife. 801 01:14:49,970 --> 01:14:51,539 Okay, go hide under the bed. 802 01:14:56,977 --> 01:14:57,977 Wait. 803 01:14:59,680 --> 01:15:01,916 Where are you going? 804 01:15:01,949 --> 01:15:03,284 To clean house. 805 01:15:04,285 --> 01:15:06,287 Me some of that pie, man. 806 01:17:38,005 --> 01:17:41,909 I'll give you this, you are resilient. 807 01:17:43,010 --> 01:17:45,680 Not resilient enough. 808 01:17:51,985 --> 01:17:54,689 I'll make this quick and clean. 809 01:17:57,324 --> 01:17:59,728 A soldier's death. 810 01:19:04,091 --> 01:19:06,226 You get one chance. 811 01:19:06,260 --> 01:19:08,061 - Okay, all right. - Do you understand? 812 01:19:08,095 --> 01:19:10,865 I never want to see your face again. 813 01:19:12,299 --> 01:19:16,336 Well, I must say, you are very, very... 814 01:19:16,370 --> 01:19:18,172 Resilient? 815 01:19:18,205 --> 01:19:21,341 Yeah, I've heard that. 816 01:19:21,375 --> 01:19:23,110 And a smartass too. 817 01:19:24,913 --> 01:19:25,946 Just stop. 818 01:19:27,114 --> 01:19:28,850 You have no one left. 819 01:19:28,883 --> 01:19:30,417 Just let her go and we'll leave. 820 01:19:31,985 --> 01:19:35,522 I knew you tainted her, brainwashed her. 821 01:19:35,556 --> 01:19:37,859 But you're wrong about me not having anybody left. 822 01:19:44,298 --> 01:19:45,532 No. 823 01:20:02,316 --> 01:20:04,318 You didn't deserve this. 824 01:20:08,355 --> 01:20:09,423 I'm so sorry. 825 01:21:18,125 --> 01:21:21,029 Here's the last box of evidence, boss. 826 01:21:22,462 --> 01:21:24,131 I ordered you a sandwich from the deli. 827 01:21:24,164 --> 01:21:25,666 It should be here in 20 minutes. 828 01:21:27,067 --> 01:21:29,336 Now, Suzy from the deli is also delivering 829 01:21:29,369 --> 01:21:31,305 to Joe from the auto body shop, 830 01:21:31,338 --> 01:21:33,975 and when I say delivering, I mean delivering. 831 01:21:34,008 --> 01:21:34,675 Thank you, Bethany. 832 01:21:34,709 --> 01:21:36,510 That'll be all. 833 01:21:36,543 --> 01:21:37,544 I'm just saying. 834 01:21:43,684 --> 01:21:45,285 Sheriff Hobbs. 835 01:21:45,319 --> 01:21:48,690 Be ready, I may need you from time to time. 836 01:22:43,878 --> 01:22:47,280 ♪ When I got to Memphis ♪ 837 01:22:47,314 --> 01:22:50,283 ♪ To put my old baby down ♪ 838 01:22:50,317 --> 01:22:53,587 ♪ Despair was all around me ♪ 839 01:22:53,620 --> 01:22:57,524 ♪ Confusion is what I found ♪ 840 01:22:57,557 --> 01:23:00,227 ♪ So I called me the sheriff ♪ 841 01:23:00,260 --> 01:23:03,731 ♪ I said, bring my wife the gun ♪ 842 01:23:03,765 --> 01:23:07,267 ♪ But please, don't let her hurt me now ♪ 843 01:23:07,300 --> 01:23:10,504 ♪ That girl just having fun ♪ 844 01:23:10,537 --> 01:23:12,272 ♪ He said ♪ 845 01:23:12,305 --> 01:23:15,542 ♪ I can't take you to heaven ♪ 846 01:23:15,575 --> 01:23:18,780 ♪ I can't save your soul ♪ 847 01:23:18,813 --> 01:23:21,783 ♪ I can't promise forever ♪ 848 01:23:21,816 --> 01:23:26,821 ♪ Hey, yeah, save my soul ♪ 849 01:23:27,722 --> 01:23:32,659 ♪ Hey now, whoa, save my soul ♪ 850 01:23:33,695 --> 01:23:37,531 ♪ Yeah, my, my ♪ 851 01:23:37,564 --> 01:23:41,368 ♪ Got my heart in your hands ♪ 852 01:23:41,401 --> 01:23:45,205 ♪ I can't feel, feel my soul ♪ 853 01:23:52,512 --> 01:23:55,750 ♪ Well, I found me a doctor ♪ 854 01:23:55,783 --> 01:23:58,585 ♪ To get me what I need ♪ 855 01:23:58,618 --> 01:24:01,989 ♪ Paranoia had surround me ♪ 856 01:24:02,023 --> 01:24:06,060 ♪ Smoke and fires is what I see ♪ 857 01:24:06,094 --> 01:24:09,563 ♪ So he hands me a bible ♪ 858 01:24:09,596 --> 01:24:12,432 ♪ To take my last stand ♪ 859 01:24:12,466 --> 01:24:15,635 ♪ But the devil, he done ignore me ♪ 860 01:24:15,669 --> 01:24:18,973 ♪ While the doctor does all he can ♪ 861 01:24:19,006 --> 01:24:23,978 ♪ He said, I can't take you to heaven ♪ 862 01:24:24,011 --> 01:24:27,581 ♪ I can't save your soul ♪ 863 01:24:27,614 --> 01:24:30,450 ♪ I can't promise forever ♪ 864 01:24:30,484 --> 01:24:35,422 ♪ Hey, yeah, save my soul ♪ 865 01:24:36,724 --> 01:24:41,729 ♪ Mm, whoa, save my soul ♪ 866 01:24:42,997 --> 01:24:45,967 ♪ My, my ♪ 867 01:24:46,000 --> 01:24:49,871 ♪ Yeah, my heart's in your hands ♪ 868 01:24:49,904 --> 01:24:54,909 ♪ I can't feel, feel my soul ♪ 869 01:24:59,412 --> 01:25:04,417 ♪ Ah yeah ♪ 870 01:25:06,988 --> 01:25:08,923 ♪ Yeah ♪ 871 01:25:27,241 --> 01:25:31,045 ♪ I got my heart in your hands ♪ 872 01:25:31,078 --> 01:25:34,048 ♪ I can't feel ♪ 873 01:25:34,081 --> 01:25:37,852 ♪ I got my heart in your hands ♪ 874 01:25:37,885 --> 01:25:40,988 ♪ I can't feel ♪ 875 01:25:41,022 --> 01:25:43,724 ♪ Feel my soul ♪ 56474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.