Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,900 --> 00:01:01,860
Zostań tam!
2
00:01:07,170 --> 00:01:09,250
Nie ruszaj się!
3
00:01:21,630 --> 00:01:24,150
pomocy pomocy To jest Sowjer dwa
4
00:01:24,160 --> 00:01:27,580
Na pokład weszli piraci!
5
00:01:31,660 --> 00:01:33,870
Mówisz, że każdy jest w czymś dobry.
6
00:01:33,870 --> 00:01:35,870
Ja? Rozmawiam z rybami.
7
00:01:35,870 --> 00:01:38,690
Tak poznałem mojego przyjaciela Storma.
8
00:01:41,280 --> 00:01:44,770
Jest zawsze tam, gdzie potrzebuję podwózki.
9
00:01:54,270 --> 00:01:56,710
Niektórzy myślą, że to żart.
10
00:01:56,710 --> 00:01:58,670
Ale nie obchodzi mnie to. Wiesz dlaczego?
11
00:01:58,670 --> 00:02:01,510
Bo jestem też dobry w czymś innym.
12
00:02:03,990 --> 00:02:07,190
A to łamanie głów.
13
00:02:13,140 --> 00:02:15,630
Tata załatwił wszystkich piratów.
14
00:02:15,670 --> 00:02:17,810
Pomyślałem sobie, co jest
15
00:02:17,810 --> 00:02:21,500
klucze pirata? Wyeliminuj wszystkich piratów.
16
00:02:25,190 --> 00:02:28,680
Ci perkusiści po prostu nie mieli szans.
17
00:02:29,280 --> 00:02:32,900
Tata skopał jej tyłek i przyjął ich do siebie.
18
00:02:42,440 --> 00:02:43,100
Przepraszam,
19
00:02:44,130 --> 00:02:47,140
Mój człowiek. O tak. To jest mój syn Arthur Junior
20
00:02:47,900 --> 00:02:50,370
Widzisz, cztery lata temu wszystko się zmieniło.
21
00:02:50,490 --> 00:02:52,610
Poznałem kobietę Zakochałem się.
22
00:02:52,750 --> 00:02:55,820
Następne co pamiętam to to, że wychodzę za mąż i będę mieć dziecko.
23
00:02:56,190 --> 00:02:59,680
Ten mały człowieczek to najlepsze, co mi się w życiu przytrafiło.
24
00:03:03,290 --> 00:03:06,000
Ten dzieciak, on nie śpi.
25
00:03:12,320 --> 00:03:15,170
I nigdy nie tęskni.
26
00:03:15,170 --> 00:03:17,710
A potem zaraz się rozpłaczę, bo na wierzchu
27
00:03:17,730 --> 00:03:21,330
wyszłam za mąż i urodziłam dziecko, w końcu znalazłam pracę.
28
00:03:22,350 --> 00:03:25,870
Zgadza się. Jestem królem pieprzonej Atlantydy.
29
00:03:28,850 --> 00:03:31,310
I zaliczyłem odpoczynek. Cóż, właśnie nauczyłem mojego
30
00:03:31,310 --> 00:03:34,790
brat ciepły od ataku na świat powierzchniowy.
31
00:03:35,150 --> 00:03:38,350
Robiąc to, odebrałem mu rzut.
32
00:03:38,860 --> 00:03:41,350
Na początku pomyślałam: tak!
33
00:03:44,420 --> 00:03:48,800
Ale jak się okazało, bycie królem nie było takie, jak mogłoby się wydawać.
34
00:03:49,940 --> 00:03:52,420
Cały dzień to tylko spotkania i polityka.
35
00:03:52,420 --> 00:03:54,600
Jestem taki znudzony. Nawet nie wiem, z którego końca panna młoda
36
00:03:54,600 --> 00:03:57,360
króla, na którego mam patrzeć po czasie.
37
00:04:00,870 --> 00:04:03,300
To nie jest wystarczająco złe. Okazuje się, że jest taka całość
38
00:04:03,300 --> 00:04:06,010
Rada Domów, o której nikt mi nie mówił.
39
00:04:06,010 --> 00:04:09,110
Co w zasadzie oznacza, że zestrzelę wszystko, co chcę zrobić.
40
00:04:09,510 --> 00:04:12,250
Jedyną rzeczą, która sprawia, że cała ciężka praca i
41
00:04:12,250 --> 00:04:14,990
nieprzespane noce warte zachodu, wisi na moim małym mężczyźnie.
42
00:04:20,270 --> 00:04:23,490
Oczywiście są zabawne części tej pracy.
43
00:04:26,260 --> 00:04:29,040
Muszę chronić morze najlepiej jak potrafię.
44
00:04:32,540 --> 00:04:35,100
To też nie pokona legalnego zawodnika w klatce.
45
00:04:36,640 --> 00:04:38,380
NIE
46
00:04:40,510 --> 00:04:45,750
Ale we wszystkim, co robię dobrze, coś innego zostaje schrzanione.
47
00:05:18,730 --> 00:05:21,170
O tak.
48
00:05:22,210 --> 00:05:24,470
Proszę bardzo.
49
00:05:28,250 --> 00:05:29,990
Zdrowie.
50
00:05:35,220 --> 00:05:36,800
Więc,
51
00:05:37,240 --> 00:05:41,300
będzie potrzebował młodszego brata lub siostry do zabawy.
52
00:06:13,840 --> 00:06:15,580
Musi porozmawiać.
53
00:06:15,710 --> 00:06:17,450
Hej, mówię poważnie.
54
00:06:18,880 --> 00:06:21,870
Widziałem, jak samotne było Twoje dorastanie,
55
00:06:21,870 --> 00:06:23,880
znając mnie jako dziecko.
56
00:06:24,990 --> 00:06:27,450
Zawsze żałowałem, że nie mogłem ci tego zapewnić.
57
00:06:28,010 --> 00:06:30,470
Tak, cóż, będziesz dla siebie zbyt surowy.
58
00:06:31,290 --> 00:06:33,920
Okazało się, że mam brata i to totalnego kretyna.
59
00:06:33,920 --> 00:06:36,780
Pospiesz się. Twój związek z Aum.
60
00:06:37,460 --> 00:06:39,460
Tak to zwykle bywa.
61
00:06:39,600 --> 00:06:41,960
Dopinguj rodzeństwo kłócące się i walczące.
62
00:06:43,130 --> 00:06:45,520
Ale w końcu mnie znaleźli.
63
00:06:46,740 --> 00:06:49,240
Powinieneś być w stanie przeciwstawić się im, prosząc o pomoc.
64
00:06:50,270 --> 00:06:53,970
Tak, cóż, i tak przyjmę tu psa każdego dnia.
65
00:06:59,570 --> 00:07:01,550
Co to jest?
66
00:07:11,360 --> 00:07:13,100
O kurczę.
67
00:07:18,600 --> 00:07:20,410
Cześć, chłopcze.
68
00:07:20,890 --> 00:07:23,660
Rozmawiasz z naczyniami?
69
00:07:25,570 --> 00:07:27,150
O stary.
70
00:07:27,610 --> 00:07:29,430
Pops nie daje mi spokoju.
71
00:07:30,050 --> 00:07:32,920
Całe życie chciałam dzielić się tą piękną piosenką.
72
00:07:33,180 --> 00:07:34,060
Tak.
73
00:07:34,060 --> 00:07:35,140
Czy ona jest ze mną, Sam?
74
00:07:35,140 --> 00:07:36,600
Jesteśmy inni.
75
00:07:36,740 --> 00:07:38,480
Jesteśmy wyjątkowi.
76
00:07:38,830 --> 00:07:41,600
Jesteśmy połączeni z lądem i morzem.
77
00:07:41,720 --> 00:07:45,060
Nie mogę się doczekać, aż przedstawię wam wszystkie majestatyczne stworzenia
78
00:07:45,060 --> 00:07:48,420
na naszej planecie i pokazać, jak niesamowity może być ten świat.
79
00:07:48,840 --> 00:07:50,680
Tak, ty i ja.
80
00:08:45,630 --> 00:08:48,250
Porównaj współrzędne z doktorem Shinem.
81
00:08:48,250 --> 00:08:52,230
Nic. Nadal nie ma śladu pozostałości oczyszczających pod lodem.
82
00:08:52,510 --> 00:08:55,290
Wygląda na to, że zaprowadził nas na kolejny pościg za dziką gęsią.
83
00:09:11,940 --> 00:09:14,220
Na co dzień nie naprawiam kombinezonu wspomaganego.
84
00:09:14,220 --> 00:09:17,140
To kolejny dzień, w którym Aquaman może żyć.
85
00:09:20,590 --> 00:09:22,330
Sprawdź ponownie.
86
00:09:23,180 --> 00:09:27,470
Tym razem jesteśmy blisko. Mogę to poczuć.
87
00:09:32,580 --> 00:09:37,490
Dziennik wyprawy 463, nagranie dr Stevena Shina
88
00:09:37,650 --> 00:09:41,050
Moja wyprawa po Atlantydę doprowadziła mnie na krańce Ziemi
89
00:09:41,130 --> 00:09:43,610
David Kane traci cierpliwość
90
00:09:43,890 --> 00:09:46,450
Jeśli nie włączę atlantydzkiej technologii, on
91
00:09:46,460 --> 00:09:49,730
wkrótce będą szukać, prawdopodobnie zamierzają
92
00:09:51,630 --> 00:09:55,700
Wiesz co, nawet tam nie idźmy. Jestem pewien, że wszystko będzie dobrze.
93
00:10:07,300 --> 00:10:09,840
Doktorze Shin, spójrz na to!
94
00:10:10,180 --> 00:10:12,320
Proszę, powiedz, że coś znalazłeś.
95
00:10:12,520 --> 00:10:14,200
Poza tym spraw, aby wyścig stał się szalony.
96
00:10:14,200 --> 00:10:15,940
Gdzie jest odcinek?
97
00:10:16,720 --> 00:10:18,450
Stoimy na tym.
98
00:10:39,820 --> 00:10:41,860
-W porządku! -Uruchomić!
99
00:11:15,500 --> 00:11:17,240
Gwizd!
100
00:11:18,700 --> 00:11:20,440
Tak!
101
00:11:28,870 --> 00:11:31,960
Czy to było trzęsienie ziemi?
102
00:11:31,960 --> 00:11:35,890
Nie, myślę, że odłamał się kawałek pokrywy lodowej.
103
00:12:10,960 --> 00:12:12,640
Na stojąco!
104
00:12:14,380 --> 00:12:17,460
Musiałem złamać kostkę
105
00:12:17,460 --> 00:12:20,640
Wstawać! Musimy iść!
106
00:12:22,830 --> 00:12:25,900
Nie zatrzymuj się tam!
107
00:12:32,990 --> 00:12:36,450
-Przekazywanie znaku-
108
00:12:44,460 --> 00:12:47,270
Przepraszam
109
00:13:17,250 --> 00:13:19,880
Co do cholery się z tobą stało?
110
00:13:21,260 --> 00:13:23,140
Jest coś
111
00:13:36,650 --> 00:13:38,650
Tak to jest.
112
00:13:38,820 --> 00:13:41,120
Odczyt pokazuje, że coś tu jest na dole i rzeczywiście
113
00:13:41,120 --> 00:13:44,120
zdecydowanie wystarczająco duży, aby być statkiem atlantyckim.
114
00:13:44,440 --> 00:13:48,060
Jeśli tak, być może będziemy w stanie pozyskać technologię potrzebną do dopasowania Twojego garnituru.
115
00:13:48,390 --> 00:13:50,900
Jak to miejsce w ogóle jest możliwe?
116
00:13:51,960 --> 00:13:55,520
To wszystko prawdopodobnie było stałym lodem, dopóki nie zaczęliśmy uderzać w planetę.
117
00:13:56,530 --> 00:13:59,370
Cóż, dzięki Bogu za globalne ocieplenie i losowość.
118
00:13:59,700 --> 00:14:02,860
tak, to nie jest całkiem dobra rzecz.
119
00:14:19,690 --> 00:14:21,980
Tory prowadzą w dół.
120
00:14:23,380 --> 00:14:25,120
Dosiadanie.
121
00:14:25,500 --> 00:14:27,610
Czekaj, tory prowadzą tam,
122
00:14:27,610 --> 00:14:31,760
co oznacza, że potwór jest tam na dole.
123
00:14:36,620 --> 00:14:39,650
OKej przynajmniej tam schodzimy.
124
00:15:03,080 --> 00:15:06,250
Nie wierzę w to
125
00:15:06,630 --> 00:15:09,130
To pewnego rodzaju struktura.
126
00:15:09,970 --> 00:15:12,180
A w lodzie jest ich więcej.
127
00:15:12,470 --> 00:15:15,940
Jesteś dupkiem. Ach, mieliśmy właśnie znaleźć statek.
128
00:15:16,070 --> 00:15:18,720
Wszyscy, dowiedzcie się i szukajcie.
129
00:15:18,720 --> 00:15:19,890
Tak jest.
130
00:15:19,890 --> 00:15:22,750
Zaczęliśmy od czegoś wielkiego, doktorze.
131
00:15:25,480 --> 00:15:28,320
To musi mieć kilka tysięcy lat.
132
00:15:28,580 --> 00:15:30,320
Stali.
133
00:16:36,190 --> 00:16:38,500
Co to za miejsce?
134
00:16:39,730 --> 00:16:42,910
W końcu
135
00:16:42,910 --> 00:16:46,620
tutaj jesteś
136
00:17:15,370 --> 00:17:18,690
Zwolniony z mojego więzienia
137
00:17:18,700 --> 00:17:21,560
i obdarzę cię niezbędną siłą
138
00:17:21,560 --> 00:17:24,840
zabić mordercę twojego ojca
139
00:17:24,840 --> 00:17:26,840
Nie zostawiaj go tak
140
00:17:26,840 --> 00:17:28,620
Poproś morze o litość. Wyjdź na zewnątrz!
141
00:17:28,630 --> 00:17:30,690
Nie możesz pozwolić mu żyć!
142
00:17:30,690 --> 00:17:32,760
Możesz zabić tego sukinsyna!
143
00:17:32,760 --> 00:17:37,640
Zabierzesz mi to, co on tobie ukradł.
144
00:17:39,040 --> 00:17:42,110
Jego dom spłonie
145
00:17:42,110 --> 00:17:44,990
a jego królestwo upadnie
146
00:17:48,470 --> 00:17:52,170
Jego ramię spłonie, a jego królestwo upadnie przed tobą.
147
00:17:52,390 --> 00:17:54,420
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
148
00:17:54,420 --> 00:17:59,770
Dawid! Dawid! Dawid! Dawid! Dawid! Jest w porządku.
149
00:17:59,980 --> 00:18:01,720
Jesteś w porządku.
150
00:18:02,360 --> 00:18:05,410
Co to do cholery jest?
151
00:18:19,410 --> 00:18:22,330
Niewiarygodne nagrania z całego świata
152
00:18:22,330 --> 00:18:23,350
Dobry wieczór, ludzie
153
00:18:23,350 --> 00:18:25,900
W ciągu ostatnich pięciu miesięcy byliśmy świadkami niezwykłego
154
00:18:25,900 --> 00:18:28,730
wzrost temperatur odnotowany na całym świecie
155
00:18:28,730 --> 00:18:32,960
To spowodowało najgorszą pogodę, jaką kiedykolwiek widzieliśmy
156
00:18:54,970 --> 00:18:55,930
Artur.
157
00:18:55,930 --> 00:18:57,670
158
00:18:59,060 --> 00:19:01,790
Rada wezwała do zwołania nadzwyczajnego zgromadzenia.
159
00:19:01,790 --> 00:19:04,010
Wybuchła kolejna epidemia dżumy.
160
00:19:12,240 --> 00:19:14,730
A o ile będzie cieplej
161
00:19:17,270 --> 00:19:19,410
W co tym razem trafiło?
162
00:19:19,870 --> 00:19:22,310
Atlantyda Dziewiątego Plemienia.
163
00:19:22,510 --> 00:19:26,230
Obecnie pojawiają się doniesienia o ogniskach ryb w królestwie.
164
00:19:26,330 --> 00:19:29,210
Takiej epidemii nie było od wieków.
165
00:19:29,230 --> 00:19:30,190
Dlaczego teraz?
166
00:19:30,190 --> 00:19:33,230
Zwiększona kwasowość oceanów, zmniejszona
167
00:19:33,230 --> 00:19:36,210
poziom tlenu, toksyczne zakwity glonów dają o sobie znać.
168
00:19:36,210 --> 00:19:40,860
Powierzchnia zatruwa naszą atmosferę od ponad wieku.
169
00:19:41,620 --> 00:19:43,230
Nie możesz oczekiwać, że będzie ich to obchodzić
170
00:19:43,230 --> 00:19:45,880
dzieje się z nami, jeśli nawet nie wiedzą, że istniejemy.
171
00:19:46,580 --> 00:19:50,640
Jeśli chcemy być świadomi prowadzonej rozmowy, musimy zająć miejsce przy stole.
172
00:19:55,650 --> 00:19:58,590
Nadszedł czas, aby Atlantyda ukazała się na powierzchni.
173
00:20:02,770 --> 00:20:05,790
Wasza Wysokość doskonale zna stanowisko Rady.
174
00:20:05,790 --> 00:20:07,650
Słuchaj, możemy porozmawiać z ich naukowcami.
175
00:20:07,650 --> 00:20:11,470
Może zobowiązać nasze technologie do odwrócenia szkód, które już wyrządziły.
176
00:20:11,810 --> 00:20:14,230
I wiem, że jest to sprzeczne z naszymi tradycjami.
177
00:20:14,620 --> 00:20:16,220
Świat się kurczy.
178
00:20:16,220 --> 00:20:19,040
A stare czasy nie będą już nas chronić.
179
00:20:19,730 --> 00:20:21,470
Czasy się zmieniły.
180
00:20:21,800 --> 00:20:23,630
Atlantyda tego chce.
181
00:20:23,630 --> 00:20:26,860
Jest całe pokolenie, które nie chce już się ukrywać.
182
00:20:26,860 --> 00:20:29,210
Czy już zapomniałeś
183
00:20:29,210 --> 00:20:33,220
że ta plaga zabiła twoją starą, ukochaną mentalność?
184
00:20:33,220 --> 00:20:36,240
I chcesz z nimi negocjować?
185
00:20:36,240 --> 00:20:38,380
Daliśmy twojemu bratu moce wojenne
186
00:20:38,380 --> 00:20:40,920
i nie bez powodu uczynił go mistrzem ruchu.
187
00:20:41,460 --> 00:20:45,280
Jeśli kiedykolwiek zdecydujemy się dać poznać mieszkańcom powierzchni,
188
00:20:45,280 --> 00:20:49,530
będzie to ich wykorzenienie, a nie współistnienie.
189
00:21:17,510 --> 00:21:19,370
To nie jest złe.
190
00:21:21,780 --> 00:21:24,470
Kiedyś zabierałeś mnie dwa razy dłużej, żeby zasnąć.
191
00:21:24,470 --> 00:21:26,330
Nieźle, jak to robisz, tatusiu.
192
00:21:26,770 --> 00:21:29,120
Maryja i ja mamy całe królestwo, które nam pomaga.
193
00:21:29,130 --> 00:21:31,020
Ten mały chłopiec wciąż kopie nas w tyłki.
194
00:21:31,030 --> 00:21:32,750
A ty,
195
00:21:32,750 --> 00:21:36,440
opiekuj się mną i wychowuj mnie samotnie,
196
00:21:40,720 --> 00:21:42,500
Jesteś prawdziwym superbohaterem.
197
00:21:45,400 --> 00:21:47,140
Czy jesteście samotnymi rodzicami?
198
00:21:49,870 --> 00:21:52,780
Moja praca była trochę mniej stresująca niż twoja.
199
00:21:53,060 --> 00:21:55,930
Tak, cóż, po prostu jestem do niczego w swojej pracy.
200
00:21:56,570 --> 00:21:59,610
Volko kazał mi przyprowadzić kulawych na spotkanie z wami.
201
00:22:00,050 --> 00:22:04,610
Problem w tym, że połowa z nich nadal chce zniszczyć powierzchnię.
202
00:22:04,730 --> 00:22:05,670
Nie będziesz słuchać.
203
00:22:05,670 --> 00:22:06,990
Nie możemy łączyć gówna.
204
00:22:06,990 --> 00:22:09,070
Volko wierzył w ciebie.
205
00:22:09,070 --> 00:22:10,650
-I? -Ja wiem.
206
00:22:13,550 --> 00:22:15,290
Słuchać.
207
00:22:17,610 --> 00:22:19,350
Hej.
208
00:22:21,100 --> 00:22:22,840
Nie możemy odrobić strat.
209
00:22:24,260 --> 00:22:27,990
Naprawdę chcę wiedzieć, jak sam cię tu wychowałem.
210
00:22:29,130 --> 00:22:30,870
Po prostu idę dalej.
211
00:22:31,950 --> 00:22:34,820
Świętuj rany, opłakuj straty,
212
00:22:35,090 --> 00:22:37,790
budzisz się następnego dnia i robisz to jeszcze raz.
213
00:22:38,210 --> 00:22:42,720
Czasami niepoddawanie się jest najbardziej heroiczną rzeczą, jaką możesz zrobić.
214
00:22:45,460 --> 00:22:47,200
Pójdziesz tam, gdzie jesteś.
215
00:22:47,710 --> 00:22:49,780
Wiemy, że umrzesz.
216
00:23:40,600 --> 00:23:43,320
Ludzie nie zostali stworzeni do życia na takich głębokościach.
217
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
Tak, nie martw się o to.
218
00:23:46,650 --> 00:23:49,010
Pamiętasz tylko, kto zbudował ten statek.
219
00:23:49,350 --> 00:23:52,290
Bardziej martwię się tym, jak dawno temu to zbudowali.
220
00:23:52,820 --> 00:23:56,570
Dochodzimy do tego. Włącz telefon komórkowy.
221
00:24:12,970 --> 00:24:14,710
Hej, John!
222
00:24:15,350 --> 00:24:18,010
Będziesz gotowy z tą swoją wielką bronią.
223
00:24:28,180 --> 00:24:31,610
Dziennik wyprawy, dzień 613.
224
00:24:31,610 --> 00:24:34,050
Kane wyrusza na naszą najniebezpieczniejszą misję w historii.
225
00:24:34,050 --> 00:24:37,070
Trzyosobowy zespół infiltracyjny ośmiornic.
226
00:24:38,710 --> 00:24:40,880
To niesamowite, że te starożytne maszyny
227
00:24:40,880 --> 00:24:43,950
odkryliśmy, że po tylu latach nadal funkcjonuje.
228
00:24:43,950 --> 00:24:46,070
Jedyne co zrobiłem to dostroiłem je do naszych potrzeb,
229
00:24:46,080 --> 00:24:49,780
ale do ich działania potrzebne jest bardzo specjalistyczne paliwo.
230
00:24:49,850 --> 00:24:52,010
Kane nazywa to Orykałką.
231
00:24:52,030 --> 00:24:53,590
Nie wiem skąd on o tym wie,
232
00:24:53,590 --> 00:24:56,970
ale wszystko zaczęło się w dniu, w którym znalazł ten trójząb.
233
00:24:57,070 --> 00:24:59,730
Nagle nie ma żadnych tajemnic, których nie mógłby poznać,
234
00:24:59,730 --> 00:25:02,030
w tym jedyny sposób na zdobycie tej Orykałki
235
00:25:02,030 --> 00:25:04,810
jest kradzież go z wysoce chronionych usterek pamięci masowej
236
00:25:05,240 --> 00:25:09,400
kiedy mamy uderzyć w najniebezpieczniejszego ze wszystkich.
237
00:25:53,950 --> 00:25:57,090
OKej masz 15 minut na wejście i wyjście.
238
00:25:57,570 --> 00:25:59,820
Żadnego marginesu błędu.
239
00:26:13,570 --> 00:26:15,940
I to powinno ci pomóc.
240
00:26:28,150 --> 00:26:30,750
Nie chcesz żadnej konfrontacji.
241
00:26:30,760 --> 00:26:33,750
David, nie możemy walczyć z całą ich armią.
242
00:26:49,250 --> 00:26:51,070
Zachowaj czujność.
243
00:26:51,070 --> 00:26:55,020
Nie mamy pojęcia, jakie środki bezpieczeństwa mają tam na dole.
244
00:27:05,540 --> 00:27:09,410
Skarbiec Orichalcum
245
00:27:20,340 --> 00:27:22,340
Ekstrakcja
246
00:27:22,340 --> 00:27:24,570
Uważaj, jest bardzo zmienny.
247
00:27:24,580 --> 00:27:26,320
W porządku.
248
00:27:31,810 --> 00:27:34,030
Ładowanie barki
249
00:27:50,710 --> 00:27:52,810
Nie zbliżaj się.
250
00:27:52,880 --> 00:27:54,380
Zmiana planów.
251
00:27:54,380 --> 00:27:56,560
Potrzebuję ekstrakcji, natychmiast!
252
00:27:56,590 --> 00:27:59,230
Wszyscy wznoszą się do ważnych stacji.
253
00:27:59,230 --> 00:28:01,230
Kontynuować!
254
00:28:15,360 --> 00:28:18,960
KRÓLESTWO ATLANTYDY
255
00:28:32,140 --> 00:28:34,410
Przestań.
256
00:28:37,460 --> 00:28:42,780
Nieznany statek, opuszczasz strefę tranzytową
257
00:28:42,780 --> 00:28:44,310
Włącz baterię Sonic.
258
00:28:44,310 --> 00:28:48,850
Nielegalne przekroczenie wody będzie wiązało się z ciężarem własnym przez -Teraz!
259
00:28:50,090 --> 00:28:51,990
Rozpoczęcie ładowania.
260
00:28:58,370 --> 00:29:00,790
Kontrola, zbliża się intruz
261
00:29:01,030 --> 00:29:03,190
Utwórz działo wodne i namierz cel
262
00:29:03,190 --> 00:29:05,730
Działo wodne przy przedniej bramie granicznej, namierzające cel.
263
00:29:05,730 --> 00:29:08,380
Ładowarka ustawiona na maksymalną moc.
264
00:29:10,600 --> 00:29:14,650
-Intruz w zasięgu wzroku! -Zdejmij ich!
265
00:29:15,820 --> 00:29:19,210
Na co czekasz?
266
00:29:19,210 --> 00:29:21,210
Ogień!
267
00:29:50,960 --> 00:29:53,920
Pan; Zbliżają się wrogowie Atlantydy
268
00:29:53,920 --> 00:29:56,800
-Rozdzielcie się i udajcie się do punktu eksfiltracji Roger
269
00:29:56,800 --> 00:29:58,790
Dokonałeś nalotu na błąd przechowywania.
270
00:29:58,790 --> 00:30:00,460
Nie możemy pozwolić im uciec.
271
00:30:00,520 --> 00:30:02,170
Nie martw się, nie zrobią tego.
272
00:30:02,170 --> 00:30:03,910
Nie jestem tym.
273
00:30:16,970 --> 00:30:20,310
Nie strzelaj na nocnym targu
274
00:30:20,310 --> 00:30:22,590
Są cywile
275
00:31:14,200 --> 00:31:15,710
Alarm
276
00:31:15,710 --> 00:31:19,210
Wtargnięcie do hipertuby
277
00:31:19,210 --> 00:31:21,730
z prędkością przekraczającą 600 węzłów
278
00:31:21,730 --> 00:31:24,120
Zwolnij, natychmiast
279
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
Gówno!
280
00:32:25,460 --> 00:32:29,600
David, jesteśmy nią w punkcie eksfiltracji z orichalcum
281
00:32:29,660 --> 00:32:30,780
Dalej, chodźmy!
282
00:32:30,790 --> 00:32:32,190
NIE! Jeszcze nie!
283
00:32:32,190 --> 00:32:36,010
Rozpieszczam się złym morderstwem syreny
284
00:32:45,330 --> 00:32:47,760
Nie dotykaj mojej żony!
285
00:32:49,110 --> 00:32:50,490
Twoja żona?
286
00:32:50,490 --> 00:32:53,170
Najpierw kradniesz tron swojemu bratu.
287
00:32:53,180 --> 00:32:56,470
Więc kradniesz jego kobietę? Jestem człowiekiem.
288
00:32:56,480 --> 00:32:58,220
Wstydź się!
289
00:33:05,110 --> 00:33:07,290
David, musisz iść.
290
00:33:07,290 --> 00:33:09,270
Cała armia Atlantydy zmierza w tę stronę.
291
00:33:09,270 --> 00:33:11,490
Jeśli teraz nie wyjdziemy, zginiemy.
292
00:33:56,930 --> 00:33:59,580
20 stopni na lewą stronę!
293
00:34:14,070 --> 00:34:17,570
Wystrzel armatę dźwiękową!
294
00:34:17,570 --> 00:34:19,570
Chodź, Shin!
295
00:34:32,090 --> 00:34:35,490
Lady Karshok zwołała nadzwyczajne posiedzenie Wysokiej Rady
296
00:34:35,490 --> 00:34:39,530
omówić wniosek o pozbawienie tronu władzy wykonawczej.
297
00:34:39,720 --> 00:34:43,610
Tron jest sercem Atlantydy.
298
00:34:44,090 --> 00:34:46,790
Zbyt często teraz stoi pusty
299
00:34:46,790 --> 00:34:50,180
podczas gdy nasz król spędza połowę swojego czasu na lądzie.
300
00:34:50,260 --> 00:34:54,360
A teraz jego wrogowie ze świata cyrku poszli za nim do domu.
301
00:34:54,450 --> 00:34:58,600
Ten projekt jest jedynie ucztą spustoszenia, jakie nastąpi
302
00:34:58,600 --> 00:35:03,360
przyniesione, jeśli Atlantyda kiedykolwiek stanie się znana cyrkowi.
303
00:35:03,360 --> 00:35:06,660
Bo jeśli nie potrafi chronić własnej rodziny,
304
00:35:06,660 --> 00:35:10,490
jak ma nas chronić?
305
00:35:16,320 --> 00:35:18,320
Zmienił się
306
00:35:18,320 --> 00:35:20,380
Jest silniejszy niż wcześniej.
307
00:35:20,480 --> 00:35:22,670
Może ze mną walczyć bez skafandra.
308
00:35:22,670 --> 00:35:24,660
Skąd on do cholery wziął te wszystkie nowe zabawki?
309
00:35:24,660 --> 00:35:26,460
Technologia wydaje się przestarzała,
310
00:35:26,460 --> 00:35:28,530
ale nigdy nie widzieliśmy czegoś takiego.
311
00:35:28,550 --> 00:35:31,030
Broń, której używał, strzela jakimś
312
00:35:31,070 --> 00:35:33,930
energię ultradźwiękową, która zakłóca odżywianie.
313
00:35:33,930 --> 00:35:35,750
Czy wiemy, co zostało rzucone?
314
00:35:35,750 --> 00:35:38,730
Uciekł z dużym zapasem
315
00:35:38,730 --> 00:35:40,470
Orokokum
316
00:35:40,860 --> 00:35:43,230
Moja dusza jest na Atlantydzie.
317
00:35:43,230 --> 00:35:46,490
Orococum to źródło energii używane już w starożytności.
318
00:35:46,490 --> 00:35:48,760
Emituje ogromne ilości gazów cieplarnianych
319
00:35:48,790 --> 00:35:50,820
które są bardzo destrukcyjne dla naszej planety.
320
00:35:50,820 --> 00:35:52,850
W rzeczywistości prawie zniszczyliśmy oceany
321
00:35:52,850 --> 00:35:56,080
siebie, zanim zdaliśmy sobie sprawę, co robimy.
322
00:35:56,110 --> 00:35:59,430
Nie da się go bezpiecznie wyrzucić, więc pozostałe zapasy gromadzą się
323
00:35:59,430 --> 00:36:03,250
został pochowany w dwunastu podziemiach magazynowych głęboko pod ziemią.
324
00:36:03,260 --> 00:36:05,490
Nie, powinniśmy ostrzec inne miejsca, które przechowują te rzeczy.
325
00:36:05,490 --> 00:36:07,860
To już było. Wszystko przepadło.
326
00:36:07,860 --> 00:36:11,700
Uważamy, że przeprowadza tajne naloty od co najmniej pięciu miesięcy.
327
00:36:11,700 --> 00:36:13,240
To był moment, kiedy nas złapali.
328
00:36:13,240 --> 00:36:15,540
Cóż, to nabiera tempa. Lokalna temperatura wskazuje na przyczynę
329
00:36:15,540 --> 00:36:18,860
katastrofy na powierzchni i siedzenie, gdy są chorzy.
330
00:36:19,170 --> 00:36:21,090
To było pięć miesięcy temu.
331
00:36:21,420 --> 00:36:24,680
Używa wody burzowej Calcum do ogrzewania planety.
332
00:36:26,470 --> 00:36:28,330
Dlaczego miałby to zrobić?
333
00:36:28,370 --> 00:36:30,540
Nie wiem, ale się dowiem.
334
00:36:30,540 --> 00:36:33,870
Jeśli użyje wody wapniowej do ogrzania planety, nie mamy zbyt wiele czasu.
335
00:36:33,880 --> 00:36:35,990
Spycha nas poza punkt krytyczny.
336
00:36:35,990 --> 00:36:40,380
Należy go powstrzymać, w przeciwnym razie globalne załamanie klimatyczne będzie nieuchronne.
337
00:36:40,380 --> 00:36:43,380
Musimy go znaleźć, ale całkowicie zniknął z radarów.
338
00:36:43,380 --> 00:36:46,200
Myślę, że znam kogoś na moim rachunku, kto nam pomoże.
339
00:36:46,710 --> 00:36:49,090
Nie spodoba jej się to.
340
00:36:49,700 --> 00:36:51,140
Twój brat.
341
00:36:51,140 --> 00:36:53,530
Uwierz mi, to ostatnia osoba, którą chcę żebrać
342
00:36:53,530 --> 00:36:55,980
o pomoc, ale w przeszłości nadal był z Mantą.
343
00:36:56,020 --> 00:36:58,320
Tylko on może wiedzieć, jak znaleźć go na czas.
344
00:36:58,320 --> 00:37:01,640
Rybak nigdy nie pozwoli ci z nim porozmawiać.
345
00:37:01,640 --> 00:37:03,380
Zabił jej dziecko.
346
00:37:03,870 --> 00:37:06,050
Raczej nie zamierzał prosić o pozwolenie.
347
00:37:06,070 --> 00:37:09,160
Artur; Atlantyda nie może wydobyć formy z
348
00:37:09,160 --> 00:37:13,220
sprzymierzony naród. Byłby to akt wojny.
349
00:37:14,200 --> 00:37:16,560
Atlantyda tego nie zrobi.
350
00:37:16,710 --> 00:37:18,940
Sam go wyrwę.
351
00:37:19,010 --> 00:37:22,210
Arthur Karshov szuka powodu, aby przejąć moce wojenne.
352
00:37:22,270 --> 00:37:24,970
Jeśli ona to zrobi, będziesz nikim więcej niż figurantem.
353
00:37:25,030 --> 00:37:28,010
Moje miejsce jest tam. Ja należę. Właściwie jestem dobry w tym, co robię.
354
00:37:28,010 --> 00:37:30,310
Jestem zmęczony tym, że nic nie zostało zrobione.
355
00:37:30,710 --> 00:37:32,550
Muszę to zrobić.
356
00:37:33,750 --> 00:37:35,580
Jeśli ktoś cię odkryje,
357
00:37:35,580 --> 00:37:37,420
jeśli cię złapią,
358
00:37:37,420 --> 00:37:39,530
rozerwiemy królestwa na kawałki.
359
00:37:48,440 --> 00:37:51,650
Wywiad Sibelium dowiedział się niedawno, że twój brat jest prześladowany
360
00:37:51,650 --> 00:37:54,660
przechowywanych na powierzchni w tajnym, jedynym w swoim rodzaju podziemnym obiekcie.
361
00:37:54,660 --> 00:37:58,850
Zakładają, że żaden mieszkaniec morza nie odważyłby się przekroczyć pustyni.
362
00:37:58,870 --> 00:38:01,550
A oto specjalny strój dla Ciebie.
363
00:38:02,710 --> 00:38:04,170
Czy to ekran poiseque?
364
00:38:04,170 --> 00:38:05,960
Powinno być ciasno.
365
00:38:05,960 --> 00:38:07,670
Barwa forów zmienia kolor i kamuflaż
366
00:38:07,670 --> 00:38:11,090
przez maksymalnie minutę, dzięki czemu będziesz niewykrywalny w przypadku braku sesji.
367
00:38:11,090 --> 00:38:13,300
Nigdy nie zobaczą, jak przychodzisz.
368
00:38:15,190 --> 00:38:16,740
Co robimy dla komunikacji?
369
00:38:16,740 --> 00:38:18,710
Otwarta komunikacja jest zbyt ryzykowna.
370
00:38:18,710 --> 00:38:22,160
Wyślę z tobą głowonoga, który będzie pełnił rolę posłańca.
371
00:38:23,410 --> 00:38:25,150
To ośmiornica.
372
00:38:25,150 --> 00:38:28,290
Operacja taktyczna i agent pościgowy.
373
00:38:28,290 --> 00:38:30,050
W skrócie TOPO.
374
00:38:30,120 --> 00:38:34,390
Genetycznie zmodyfikowana inteligencja do infiltracji i szpiegostwa.
375
00:38:34,390 --> 00:38:37,680
Gra także na różnych instrumentach muzycznych.
376
00:38:43,080 --> 00:38:45,430
Po prostu spróbuj ustalić poziom, na którym możemy się tam dostać, dobrze?
377
00:38:45,430 --> 00:38:47,250
Możesz być niewidzialny, ale twoje gorączkowe cole
378
00:38:47,250 --> 00:38:49,730
zaczyna pachnieć ciepłym masłem kumpla.
379
00:38:51,160 --> 00:38:53,160
Topo, głupia kałamarnica!
380
00:38:53,160 --> 00:38:54,900
Rzuć go, no dalej!
381
00:38:56,170 --> 00:38:57,530
Czy to sikanie?
382
00:38:57,530 --> 00:39:00,890
Więzienie jest strzeżone przez przerażające testy twoich pozostałości.
383
00:39:00,890 --> 00:39:03,700
Asceci oddający cześć śmierci przeżyją, gdy
384
00:39:03,700 --> 00:39:06,940
Samara będzie prowadzić, zwracając się do krwi lub pożywienia.
385
00:39:07,010 --> 00:39:10,430
Mogą cię złapać, ale my prowadzimy.
386
00:39:10,760 --> 00:39:13,020
Kiedy znajdziesz Orma, będzie słaby.
387
00:39:13,020 --> 00:39:15,920
Ograniczają mu dostawę wody
388
00:39:15,920 --> 00:39:18,660
wystarczy, żeby utrzymać go przy życiu.
389
00:39:21,680 --> 00:39:26,500
Jeśli uda ci się znaleźć Orma, powiedz mu, że go kocham
390
00:39:26,770 --> 00:39:29,870
powiesz mu, a ja myślę o nim każdego dnia.
391
00:39:30,070 --> 00:39:31,680
Nie wiem.
392
00:39:31,690 --> 00:39:33,330
Słuchaj, wiem, że to rodzina
393
00:39:33,330 --> 00:39:35,710
ale nie możesz zapomnieć z kim masz tu do czynienia.
394
00:39:35,710 --> 00:39:37,670
Kiedy już rozbijesz Orma,
395
00:39:37,670 --> 00:39:39,550
nie będziesz w stanie odwrócić się od niego.
396
00:39:39,550 --> 00:39:43,290
Potrzebujesz go, ale nigdy nie możesz mu zaufać.
397
00:40:41,640 --> 00:40:44,840
Drogo wziąłeś
398
00:40:44,970 --> 00:40:47,610
Co ty tu do diabła robisz?
399
00:40:47,930 --> 00:40:50,070
Mam zamiar cię wyłamać.
400
00:40:50,260 --> 00:40:52,250
Jeśli straciłeś rozum,
401
00:40:52,250 --> 00:40:54,020
to ty mnie tu umieściłeś.
402
00:40:54,030 --> 00:40:55,680
Dlaczego nie wprowadzisz bzdur?
403
00:40:55,680 --> 00:40:57,650
Cóż, porozmawiamy o tym później.
404
00:40:57,650 --> 00:40:59,630
Jeśli nie możesz mnie wyrwać,
405
00:40:59,630 --> 00:41:02,030
jest traktat z Królestwem Rybaków.
406
00:41:02,030 --> 00:41:03,860
Słuchaj, muszę powstrzymać Davida Kane'a przed zniszczeniem
407
00:41:03,860 --> 00:41:05,690
świecie i tylko ty możesz mi pomóc.
408
00:41:05,690 --> 00:41:07,430
Więc wykonaj obliczenia.
409
00:41:08,390 --> 00:41:10,130
Gówno.
410
00:41:10,130 --> 00:41:12,650
No dalej, odrzuć. Złap komuś małą bułkę.
411
00:41:12,660 --> 00:41:14,580
Dalej, chodźmy!
412
00:41:14,580 --> 00:41:16,580
W porządku
413
00:41:27,680 --> 00:41:29,800
Ta zmiana to nic.
414
00:41:29,910 --> 00:41:31,920
Nie wyobrażam sobie tego inaczej, braciszku.
415
00:41:33,060 --> 00:41:36,310
Nie nazywaj mnie bratem.
416
00:41:36,310 --> 00:41:40,060
Bracie, uwięzij moje serce.
417
00:41:43,550 --> 00:41:46,360
No dalej, Topo, ty głupia kałamarnico.
418
00:41:46,360 --> 00:41:48,110
Obudź się za drzwiami.
419
00:41:49,270 --> 00:41:51,010
Topo
420
00:41:51,620 --> 00:41:53,340
Głowonóg?
421
00:41:53,450 --> 00:41:55,530
Zaufaj mi, to nie był mój pomysł.
422
00:41:56,550 --> 00:41:58,290
Topo!
423
00:42:21,880 --> 00:42:23,860
Czy ty?
424
00:42:23,890 --> 00:42:24,910
Pij wodę?
425
00:42:24,910 --> 00:42:27,230
Tak Nie, przepraszam.
426
00:42:28,040 --> 00:42:29,900
Wypiłem całą drogę tutaj.
427
00:42:30,240 --> 00:42:31,390
Co?
428
00:42:31,390 --> 00:42:33,590
Bracie, tam jest gorąco.
429
00:43:03,100 --> 00:43:05,490
Wiesz jak jeździć tymi ciężarówkami?
430
00:43:05,490 --> 00:43:08,250
Chcesz się śmiać? Nigdy nie widziałem tych stworzeń!
431
00:44:25,810 --> 00:44:28,030
W porządku, woda jest tam.
432
00:44:28,030 --> 00:44:29,770
Chodźmy na obcisłe dżinsy.
433
00:46:18,140 --> 00:46:19,220
Tak.
434
00:46:19,220 --> 00:46:20,790
W porządku.
435
00:46:20,790 --> 00:46:22,460
Dobra robota, młodszy bracie, przybij piątkę.
436
00:46:22,460 --> 00:46:24,200
NIE.
437
00:46:24,210 --> 00:46:26,260
W porządku, dobra robota.
438
00:46:33,550 --> 00:46:37,830
Wiesz, muszę oglądać to gówno, które ma mnie w dupie,
439
00:46:37,830 --> 00:46:39,350
więc chodźmy.
440
00:46:40,060 --> 00:46:41,800
Chodź, bracie!
441
00:47:37,010 --> 00:47:40,720
Bezpieczeństwo i ochrona Atlantydy to święte zaufanie.
442
00:47:40,720 --> 00:47:45,180
Żaden król nie pozwolił na przełamanie Wielkiego Muru Miejskiego przez sto pokoleń.
443
00:47:45,460 --> 00:47:47,770
Naprawdę sto pokoleń?
444
00:47:47,780 --> 00:47:49,070
Ile to lat?
445
00:47:49,070 --> 00:47:52,170
O tym, co oglądasz, ile to jest milion lat?
446
00:47:52,180 --> 00:47:53,370
447
00:47:53,380 --> 00:47:54,960
Nazywasz mnie jednym na milion?
448
00:47:54,960 --> 00:47:57,820
Jak można żartować w takiej chwili?
449
00:47:57,890 --> 00:48:00,240
To niegodne, żeby król żartował.
450
00:48:00,240 --> 00:48:02,490
Och, przepraszam, Wasza Wysokość, jeśli użyję komedii
451
00:48:02,490 --> 00:48:04,800
maskować uczucia i radzić sobie ze stresem.
452
00:48:04,800 --> 00:48:08,480
Te, które wyglądają jak ty, z bardzo ciasnym tyłkiem.
453
00:48:08,880 --> 00:48:10,620
Bardzo ciasno.
454
00:48:11,910 --> 00:48:15,130
Wiesz, jeśli presja przywództwa jest zbyt stresująca,
455
00:48:15,450 --> 00:48:17,920
może powinieneś wyjść i pozwolić komuś
456
00:48:17,920 --> 00:48:19,930
kto wie, co robią, bądź królem.
457
00:48:21,510 --> 00:48:22,540
Wiesz co?
458
00:48:22,540 --> 00:48:24,350
Nie mogę się doczekać, aż wrzucę cię z powrotem do więzienia.
459
00:48:24,350 --> 00:48:26,090
To wszystko się skończyło.
460
00:48:26,330 --> 00:48:27,790
Nie będziesz musiał.
461
00:48:27,790 --> 00:48:30,630
Kiedy powstrzymam Davida Kane'a, oddam się rybakowi.
462
00:48:30,630 --> 00:48:33,210
To mój zaszczyt dla Atlantydy.
463
00:48:33,550 --> 00:48:35,050
Tak dramatyczne.
464
00:48:35,060 --> 00:48:37,430
Cokolwiek. Czy ktoś znajdzie tego dupka?
465
00:48:37,590 --> 00:48:40,090
Mój kontakt przynajmniej będzie wiedział, gdzie szukać.
466
00:48:42,080 --> 00:48:43,880
Co się z nim stało?
467
00:48:45,420 --> 00:48:49,080
David Kane, którego znałem, był bezwzględny, ale nie szalony.
468
00:48:49,240 --> 00:48:52,660
Ten facet po prostu przyłożył pistolet do głowy świata i pociągnął za spust.
469
00:48:52,740 --> 00:48:55,100
Nawet nie stawiając żadnych żądań.
470
00:49:57,680 --> 00:49:59,260
Gratulacje, doktorze Shane.
471
00:49:59,260 --> 00:50:02,240
Ta twoja puszka zadziałała dokładnie tak, jak powiedziałeś.
472
00:50:02,760 --> 00:50:04,060
Cóż, znalazłeś to.
473
00:50:04,070 --> 00:50:06,360
Jedyne, co zrobiłem, to dowiedziałem się, jak to działa.
474
00:50:07,140 --> 00:50:10,570
Nie sądziłem, że kiedykolwiek będziemy musieli go użyć na kimkolwiek.
475
00:50:10,860 --> 00:50:12,970
No cóż, co mogę powiedzieć?
476
00:50:13,300 --> 00:50:15,130
Nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem.
477
00:50:15,130 --> 00:50:16,910
Właśnie tego się boję.
478
00:50:18,030 --> 00:50:21,280
David, te rzeczy
479
00:50:21,280 --> 00:50:23,350
mógłby zmienić kształt całej planety.
480
00:50:25,530 --> 00:50:27,270
Hej, doktorze.
481
00:50:29,760 --> 00:50:34,180
Jesteśmy tak blisko odblokowania największej mocy
482
00:50:34,180 --> 00:50:35,980
w historii ludzkości.
483
00:50:37,160 --> 00:50:40,040
Naprawdę mówisz mi, że chcesz teraz odejść?
484
00:50:43,820 --> 00:50:45,980
Jeśli powiem tak, polubisz mnie?
485
00:50:47,710 --> 00:50:49,220
Jasne.
486
00:50:51,140 --> 00:50:53,840
Chcesz zobaczyć, jak długo wytrzymasz w tej dżungli?
487
00:50:55,070 --> 00:50:56,830
Jesteś moim gościem?
488
00:51:09,280 --> 00:51:12,150
Tak, trzymaj się.
489
00:51:13,740 --> 00:51:15,520
Tak
490
00:51:29,490 --> 00:51:31,750
Witamy w Ostatniej Granicy.
491
00:51:32,050 --> 00:51:36,020
Ten facet wspomniał o statkach z całego świata, które miały zbudować to miejsce.
492
00:51:36,590 --> 00:51:38,240
Zatopiona Cytadela.
493
00:51:38,240 --> 00:51:42,670
To jedyne miejsce na świecie, gdzie ścierają się szumowiny lądowe i morskie.
494
00:51:43,470 --> 00:51:45,770
To tu ludzie znikają.
495
00:51:45,770 --> 00:51:47,510
łał
496
00:51:47,650 --> 00:51:49,880
To imponująca dziura.
497
00:51:50,740 --> 00:51:53,060
Jakim cudem nigdy wcześniej nie słyszałem o tym miejscu?
498
00:51:53,060 --> 00:51:55,360
To nie ma być wiedza powszechna.
499
00:51:55,540 --> 00:51:57,320
To raj dla piratów.
500
00:51:57,690 --> 00:51:59,430
Piraci?
501
00:52:00,480 --> 00:52:02,780
Słuchaj, nie wiem, czy o tym wiesz,
502
00:52:02,790 --> 00:52:05,280
ale nie jestem zbyt popularny wśród piratów.
503
00:52:13,130 --> 00:52:15,350
Och, doskonale zdaję sobie z tego sprawę.
504
00:52:20,390 --> 00:52:21,820
Zrelaksować się;
505
00:52:21,830 --> 00:52:25,230
To był jedyny sposób, żeby wprowadzić nas oboje do środka.
506
00:52:27,430 --> 00:52:29,180
Możesz mi pomóc, synu.
507
00:52:29,190 --> 00:52:30,750
Czy poszedłbyś z tym?
508
00:52:30,750 --> 00:52:31,840
Nie wiem.
509
00:52:31,840 --> 00:52:33,700
Następnie włóż w niego hak.
510
00:53:04,440 --> 00:53:06,470
Tam To jest Kingfish.
511
00:53:06,510 --> 00:53:08,860
To on skontaktował mnie z Davidem Kane’em.
512
00:53:08,860 --> 00:53:12,490
Pośredniczy w transakcjach z piratami, najemnikami, handlarzami niewolników i tak dalej.
513
00:53:12,490 --> 00:53:13,950
Fajny.
514
00:53:13,950 --> 00:53:15,370
Mam zamiar rozpalić ogień.
515
00:53:15,370 --> 00:53:17,790
Po prostu pozwól mi się tym zająć.
516
00:53:17,860 --> 00:53:20,630
On jest naszą najlepszą szansą na znalezienie Manty, ale nie zamierza nam tego powiedzieć
517
00:53:20,690 --> 00:53:24,020
nam cokolwiek, jeśli tam wejdziesz i napinasz mięśnie.
518
00:53:25,670 --> 00:53:28,890
Miałeś szczęście, że nie dorastaliśmy razem, bracie.
519
00:53:29,690 --> 00:53:32,360
Ale nazywam mnie Bratem.
520
00:53:32,680 --> 00:53:34,170
Dobrze,
521
00:53:34,170 --> 00:53:38,280
to mała niespodzianka, prawda?
522
00:53:38,350 --> 00:53:41,630
Nie wiedziałem, że zostałeś zwolniony z więzienia.
523
00:53:41,630 --> 00:53:44,330
Jest to niedawne osiągnięcie.
524
00:53:44,430 --> 00:53:47,930
Banici, czyż nie jesteśmy wszyscy?
525
00:53:48,830 --> 00:53:51,360
Musimy znaleźć Davida Kane’a.
526
00:53:51,540 --> 00:53:54,340
Obawiam się, że złe wieści.
527
00:53:54,340 --> 00:53:57,920
Davida Kane’a nie ma już na rynku,
528
00:53:57,920 --> 00:54:00,760
nie na sprzedaż za żadną cenę.
529
00:54:00,920 --> 00:54:05,020
Działa w pełni jako niezależny operator.
530
00:54:05,630 --> 00:54:07,450
Gdzie on się teraz trzyma?
531
00:54:10,820 --> 00:54:14,130
W zamian oferuję przysługę
532
00:54:14,130 --> 00:54:17,720
od króla Atlantydy.
533
00:54:19,130 --> 00:54:21,570
Naprawdę oczekujesz, że będę się z tobą bawić w footsie
534
00:54:21,570 --> 00:54:23,560
ktoś z taką krwią na rękach?
535
00:54:23,590 --> 00:54:26,130
Nie mam rąk
536
00:54:26,130 --> 00:54:27,930
lub stopy
537
00:54:33,140 --> 00:54:34,900
Słuchać,
538
00:54:34,900 --> 00:54:37,580
jeśli informacje okażą się dobre,
539
00:54:37,580 --> 00:54:39,470
obiecuję Ci, że
540
00:54:39,470 --> 00:54:43,600
Nie będę tu od razu wracać i rozdzierać tego miejsca.
541
00:54:43,750 --> 00:54:46,070
To niedobrze.
542
00:54:46,600 --> 00:54:49,000
Tradycyjnie Królowie Atlantydy
543
00:54:49,000 --> 00:54:52,990
przymknęli oko na zatopioną cytadelę.
544
00:54:53,390 --> 00:54:57,770
Teraz musimy to dla ciebie zaślepić.
545
00:55:05,530 --> 00:55:08,030
Przeciwstawiaj się mięśniom kierunkowym.
546
00:55:18,550 --> 00:55:21,360
Puknij się w swoje głupie głowy
547
00:55:38,870 --> 00:55:41,320
Weź tę tłustą rybę
548
00:55:43,600 --> 00:55:46,560
Okej okej Możemy to załatwić
549
00:55:46,960 --> 00:55:48,310
Rozmawiać.
550
00:55:48,310 --> 00:55:51,320
Nie wiem, gdzie on jest, ale krążyły plotki.
551
00:55:51,320 --> 00:55:55,480
Uśpiony wulkan na południowym Pacyfiku zwany Diabelskim Głębiem.
552
00:55:55,860 --> 00:55:57,300
Rozmawiaj szybciej.
553
00:55:57,300 --> 00:55:58,830
Od lat jest jałowo,
554
00:55:58,830 --> 00:56:01,130
ale podróżowanie jest bezpieczne, skoro teraz tam żonglujesz.
555
00:56:01,160 --> 00:56:03,860
Nawigacja staje się utrudniona, gdy tylko zaczniesz się zbliżać.
556
00:56:03,870 --> 00:56:06,850
A jeśli podejdziesz za blisko, nie wrócisz.
557
00:56:07,010 --> 00:56:09,830
Gdybym był ślepcem, to uwierz mi, że jestem.
558
00:56:09,830 --> 00:56:12,950
Powiedziałbym, że to tam ukrywa się Kings.
559
00:56:15,540 --> 00:56:18,110
Teraz tego potrzebujemy. Chodźmy.
560
00:56:29,220 --> 00:56:32,890
Chłopaki, nadchodzę! Chłopaki, nadchodzę!
561
00:56:38,160 --> 00:56:40,880
Wkrótce będziesz potężniejszy od niego,
562
00:56:40,880 --> 00:56:43,190
ale nie jesteś jeszcze gotowy.
563
00:56:43,200 --> 00:56:45,860
I zaangażowałeś się w to zdecydowanie za wcześnie.
564
00:56:45,860 --> 00:56:48,500
Wyczuwam, że to nas zbliża.
565
00:56:48,530 --> 00:56:50,270
Czy widzę troskę?
566
00:56:51,600 --> 00:56:54,920
Jeśli już, to teraz jest to jeszcze łatwiejsze.
567
00:56:55,090 --> 00:56:57,630
Lepiej wtedy nie mogliśmy tego zaplanować.
568
00:57:05,010 --> 00:57:06,760
Hej, hej.
569
00:57:06,760 --> 00:57:10,040
Chciałem tylko powiedzieć, że Orecchal
570
00:57:10,040 --> 00:57:12,200
Piec pracuje teraz z maksymalną wydajnością.
571
00:57:24,350 --> 00:57:29,290
-Gdzieś na południowym Pacyfiku-
572
00:57:38,800 --> 00:57:42,790
-Usta diabła-
573
00:58:10,680 --> 00:58:13,310
Wróć do tego, Lance, i podaj nasze współrzędne.
574
00:58:14,320 --> 00:58:16,180
Oferuję ci wzrok.
575
00:58:20,770 --> 00:58:23,690
Wiesz, co byłoby teraz niesamowite? Wzmocnienia.
576
00:58:23,690 --> 00:58:27,490
Świetny, duży, tłusty cheeseburger i kufel Guinnessa.
577
00:58:27,760 --> 00:58:30,180
Musisz przyznać, że tutaj jedzenie jest o wiele lepsze.
578
00:58:30,180 --> 00:58:32,970
- Trudno w to uwierzyć? -Wstrzymać.
579
00:58:32,980 --> 00:58:35,480
Chcesz mi powiedzieć, że idziesz na górę zjeść cheeseburgera?
580
00:58:35,480 --> 00:58:36,140
Co?
581
00:58:36,140 --> 00:58:38,280
Albo kawałek sosu? Pepperoni?
582
00:58:38,450 --> 00:58:42,460
A może gęsty, soczysty, średni, surowy paluszek z frytkami i shake'iem?
583
00:58:42,460 --> 00:58:45,290
Czy myślisz, że słowa mieszkańców powierzchni
584
00:58:45,290 --> 00:58:47,530
sprawiają, że ich jedzenie brzmi obrzydliwie?
585
00:58:48,470 --> 00:58:51,700
Pozwoliłeś, aby Twoje uprzedzenia powstrzymały Cię od cieszenia się połową świata.
586
00:58:52,150 --> 00:58:54,010
Co o tym myślałeś?
587
00:58:54,090 --> 00:58:55,830
To twoja strata, koleś.
588
00:59:02,890 --> 00:59:04,470
O tak.
589
00:59:04,710 --> 00:59:06,610
Czy to nie jest raczej jeden z nich?
590
00:59:06,950 --> 00:59:07,870
Co to jest?
591
00:59:07,960 --> 00:59:09,700
To karaluch.
592
00:59:09,790 --> 00:59:12,000
-Jesz to? -O tak.
593
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Pochodzi z lądu.
594
00:59:30,530 --> 00:59:32,950
Masz, weź to.
595
00:59:35,900 --> 00:59:37,640
Daj mi pierwszy.
596
01:00:10,680 --> 01:00:12,920
Widziałeś to?
597
01:00:15,010 --> 01:00:17,110
To nie jest normalne.
598
01:00:21,080 --> 01:00:23,020
Zdecydowanie nie jest to normalne.
599
01:00:26,040 --> 01:00:27,600
Wynoś się stąd.
600
01:00:27,610 --> 01:00:29,760
Czy widzisz, jak niebezpieczny może być stary wynik?
601
01:00:29,820 --> 01:00:32,740
W krótkim czasie zmutowałem florę i faunę.
602
01:00:32,750 --> 01:00:34,490
Obracam je raz.
603
01:00:34,650 --> 01:00:36,390
Spójrz na to.
604
01:00:58,570 --> 01:01:00,050
Ach!
605
01:01:02,260 --> 01:01:04,080
Pospiesz się!
606
01:01:05,830 --> 01:01:07,270
Szybciej!
607
01:01:13,690 --> 01:01:15,510
Co robisz?
608
01:01:15,510 --> 01:01:17,740
Nie jestem przyzwyczajony do biegania!
609
01:01:17,740 --> 01:01:20,610
Zrób tak jak ja. Podnieś ręce i nogi!
610
01:01:20,610 --> 01:01:22,610
Lubię to?
611
01:01:23,740 --> 01:01:25,740
-O cholera! -Tak!
612
01:01:58,190 --> 01:01:59,590
Musimy skakać.
613
01:01:59,590 --> 01:02:00,530
Przeżyjemy wcześniej.
614
01:02:00,530 --> 01:02:01,470
Oszalałeś?
615
01:02:01,470 --> 01:02:02,190
To będzie bolało.
616
01:02:02,190 --> 01:02:03,450
Więc co chcesz robić?
617
01:02:03,450 --> 01:02:05,750
Zostać tutaj i walczyć z skaczącymi demonami?
618
01:02:05,750 --> 01:02:06,770
Co to jest?
619
01:02:06,770 --> 01:02:07,970
Co to oznacza?
620
01:02:07,970 --> 01:02:09,690
Mają rację przeciwko temu żyrandolowi.
621
01:02:09,690 --> 01:02:12,740
Prawdziwy król buduje mosty.
622
01:02:16,410 --> 01:02:18,430
Co robisz?
623
01:02:23,320 --> 01:02:25,740
Masz więcej pomysłów na mózg kryla?
624
01:02:52,740 --> 01:02:54,030
Widzieć?
625
01:02:54,040 --> 01:02:55,780
Prawdziwy król buduje mosty.
626
01:02:55,780 --> 01:02:57,020
Hahaha.
627
01:02:57,980 --> 01:02:59,740
To metafora!
628
01:02:59,990 --> 01:03:00,860
Hej!
629
01:03:00,860 --> 01:03:02,480
Zapomniałem Ci powiedzieć.
630
01:03:02,490 --> 01:03:03,760
Jedna osoba cię kocha.
631
01:03:03,760 --> 01:03:05,510
Zaraz wszyscy umrą.
632
01:03:05,740 --> 01:03:07,900
Jak do cholery mówisz mi to teraz?
633
01:03:07,900 --> 01:03:11,300
-Nie wiem. Byłam zmęczona czekaniem na odpowiedni moment. Za chwilę.
634
01:03:17,030 --> 01:03:18,480
Pospiesz się!
635
01:03:45,700 --> 01:03:49,030
Wygląda na moją metaforę ratowania tyłka.
636
01:03:58,030 --> 01:04:01,380
David, ta marka, będąca świadectwem Davida, jest naprawdę niepokojąca.
637
01:04:01,380 --> 01:04:03,540
Musimy przestać ranić wyrocznię.
638
01:04:03,780 --> 01:04:05,210
Jeden
639
01:04:06,680 --> 01:04:08,180
Dawid?
640
01:05:16,060 --> 01:05:18,060
dobra doktorze.
641
01:05:18,320 --> 01:05:21,110
Chcesz poznać mój plan? Jest w porządku.
642
01:05:22,250 --> 01:05:23,990
Oto jest.
643
01:05:24,480 --> 01:05:28,760
Zabiję Aquamana i zniszczę wszystko, co jest mu drogie.
644
01:05:29,370 --> 01:05:31,880
Zamorduję jego rodzinę
645
01:05:31,880 --> 01:05:34,570
i spalić jego królestwo na tyłki.
646
01:05:35,370 --> 01:05:39,370
Pomszczę mojego ojca.
647
01:05:39,910 --> 01:05:43,570
Nawet jeśli będę musiał zawrzeć pakt z diabłem, żeby to zrobić.
648
01:05:44,380 --> 01:05:46,650
David, nie możesz ufać trójzębowi.
649
01:05:52,010 --> 01:05:55,420
Nigdy nie wyciągam tego ostrza
650
01:05:55,420 --> 01:05:57,540
chyba że poczuje smak krwi.
651
01:05:59,860 --> 01:06:03,390
Módl się, żebym nigdy więcej ci tego nie pokazał.
652
01:06:26,810 --> 01:06:29,420
Musimy się zbliżać do źródła promieniowania.
653
01:06:29,430 --> 01:06:31,800
Powinniśmy poczekać, aż Atlantyda otrzyma twoją wiadomość.
654
01:06:31,800 --> 01:06:33,560
W międzyczasie możemy spełnić obietnice.
655
01:06:33,560 --> 01:06:34,680
Tak, spójrz, Loki.
656
01:06:34,680 --> 01:06:36,340
Nie proszę Cię o radę w tej sprawie.
657
01:06:36,340 --> 01:06:38,510
Doszliśmy już do celu.
658
01:06:38,590 --> 01:06:40,700
Widzisz, wracam do Azkabanu, jeśli o mnie chodzi.
659
01:06:40,700 --> 01:06:42,080
Więc jaki masz plan?
660
01:06:42,080 --> 01:06:43,450
Jeszcze nie mam.
661
01:06:43,450 --> 01:06:45,200
Przyszedł po moją żonę,
662
01:06:45,200 --> 01:06:47,390
co oznacza, że wyciągnę mu język z tyłka.
663
01:06:47,490 --> 01:06:49,930
Arturze, jesteś królem. Nie możesz pozwolić, żeby to stało się osobiste.
664
01:06:49,930 --> 01:06:51,750
To pochodzi od gościa, który przekręcił całość
665
01:06:51,750 --> 01:06:53,850
naród Atlantydy w swoją prywatną podróż ego.
666
01:06:53,850 --> 01:06:55,090
Moje ego?
667
01:06:55,090 --> 01:06:57,170
To ty przepłynąłeś przez frontową bramę
668
01:06:57,170 --> 01:06:58,560
i zakwestionował moje roszczenia do tronu.
669
01:06:58,570 --> 01:07:00,950
Tylko dlatego, że próbujesz zniszczyć świat na powierzchni.
670
01:07:00,950 --> 01:07:03,680
Gdybyś trzymał takiego dupka, nadal byłbyś królem.
671
01:07:04,350 --> 01:07:05,620
Nie do wiary.
672
01:07:05,620 --> 01:07:06,670
Czekaj czekaj czekaj.
673
01:07:06,670 --> 01:07:08,850
Zabrałeś mój tron i nawet go nie chcesz?
674
01:07:08,850 --> 01:07:10,010
Czy ty żartujesz?
675
01:07:10,010 --> 01:07:11,650
Nienawidzę tej pracy.
676
01:07:11,650 --> 01:07:14,530
Robię to tylko dlatego, żeby Atlantyda nie zniszczyła powierzchni.
677
01:07:14,530 --> 01:07:16,240
A może nawet to schrzanię.
678
01:07:16,240 --> 01:07:18,740
-Naprawdę nie miałeś ambicji? -Absolutnie nie.
679
01:07:19,110 --> 01:07:21,010
I od dnia, w którym mój ojciec dowiedział się, że istniejesz,
680
01:07:21,010 --> 01:07:22,880
przygotował mnie na moment, w którym przyjdziesz
681
01:07:22,880 --> 01:07:25,700
-i rzuć mi wyzwanie o tron. -Och, to naprawdę smutne.
682
01:07:25,700 --> 01:07:27,520
Zwłaszcza, jeśli pomyślisz, jak łatwo kopnąłem
683
01:07:27,520 --> 01:07:30,100
dupę, praktycznie bez żadnego czasu na przygotowania.
684
01:07:30,100 --> 01:07:31,810
Większość z tego.
685
01:07:31,810 --> 01:07:34,090
-To nie tak się stało. -Dokładnie jak to się stało.
686
01:07:34,090 --> 01:07:35,640
Ferris cię uratował. Nie zrobiłeś tego.
687
01:07:35,640 --> 01:07:36,820
Jednak skopałem ci tyłek.
688
01:07:36,820 --> 01:07:38,060
Zrobił małe tornado wodne.
689
01:07:38,160 --> 01:07:39,740
-Upadłem na to. -OK, zamknij się.
690
01:07:39,750 --> 01:07:41,530
Myślę, że skończył nam się czas.
691
01:07:50,180 --> 01:07:51,820
Chodź, zróbmy to.
692
01:07:51,820 --> 01:07:52,940
Co się dzieje, stary?
693
01:07:52,940 --> 01:07:54,360
Próbuję cię nakłonić do zakopania mu uszu.
694
01:07:54,360 --> 01:07:55,380
Nie naciskaj.
695
01:07:55,380 --> 01:07:56,360
To jest Tequila.
696
01:07:56,360 --> 01:07:58,790
Nawet nie znam tych słów.
697
01:08:10,010 --> 01:08:11,860
Ciii!
698
01:08:25,050 --> 01:08:26,510
Hej.
699
01:08:58,180 --> 01:09:00,420
Och, przeszkadzaj.
700
01:09:11,370 --> 01:09:14,020
To piec Oracalcum.
701
01:09:14,090 --> 01:09:15,990
Wszystko to zostało skradzione Oracalcum.
702
01:09:15,990 --> 01:09:17,550
Po prostu to palą.
703
01:09:17,550 --> 01:09:19,790
Celowo łatwo w atmosferze.
704
01:09:19,810 --> 01:09:21,550
To jest katastrofalne.
705
01:09:21,640 --> 01:09:23,410
Całe to miejsce musi być osłonięte termicznie
706
01:09:23,410 --> 01:09:26,110
chronić go przed satelitami termicznymi powierzchni.
707
01:09:26,620 --> 01:09:28,120
Naciśnij to, żebyśmy się zatrzymali.
708
01:09:28,120 --> 01:09:31,180
Trzeba zniszczyć ten reaktor, musielibyśmy podziurawić całą wyspę.
709
01:09:31,280 --> 01:09:32,580
Uciekaj stamtąd.
710
01:09:32,620 --> 01:09:34,360
Teraz!
711
01:09:34,870 --> 01:09:39,670
Ten blaster może i jest starożytny, ale został zbudowany do zabijania Atlantydów.
712
01:09:45,480 --> 01:09:48,060
OK, bardzo mi przykro, że nie to miałem na myśli.
713
01:09:48,060 --> 01:09:51,520
Po prostu nie chciałem, żebyś złamał mnie na pół, zanim będę mógł się poddać.
714
01:09:51,980 --> 01:09:54,350
Proszę, weź mnie ze sobą.
715
01:09:54,740 --> 01:09:57,090
Przyjdę i pomogę ci z tymi ciałami.
716
01:09:57,310 --> 01:09:59,050
Nie, nie, poczekaj, proszę.
717
01:09:59,390 --> 01:10:01,150
Nie chciałam nic z tego.
718
01:10:01,150 --> 01:10:04,270
Chciałem tylko zobaczyć Atlantydę na własne oczy.
719
01:10:04,270 --> 01:10:06,190
Pomyślałem, że będę mógł podzielić się jego cudami ze światem.
720
01:10:06,190 --> 01:10:07,400
Jestem naukowcem.
721
01:10:07,790 --> 01:10:10,160
Chciałem tylko, żeby traktowano mnie poważnie.
722
01:10:10,900 --> 01:10:13,760
David Kane powiedział, że może mi pomóc, ale teraz nie pozwala mi odejść.
723
01:10:13,860 --> 01:10:17,410
Oczekujesz, że uwierzymy, że nie masz z tym nic wspólnego?
724
01:10:17,410 --> 01:10:18,640
Ja wiem.
725
01:10:19,530 --> 01:10:21,700
Zrobiłem rzeczy, z których nie jestem dumny.
726
01:10:21,770 --> 01:10:24,480
Ale zabiłby mnie, gdybym tego nie zrobił.
727
01:10:25,060 --> 01:10:26,800
Znokautuj go.
728
01:10:27,410 --> 01:10:28,670
NIE.
729
01:10:28,670 --> 01:10:29,710
Nie, znokautuj go.
730
01:10:29,720 --> 01:10:31,460
NIE.
731
01:10:31,490 --> 01:10:33,420
-Co? -NIE.
732
01:10:34,530 --> 01:10:35,990
Cienki.
733
01:10:36,680 --> 01:10:38,370
Możesz iść z nami.
734
01:10:38,370 --> 01:10:39,830
Och dziękuje.
735
01:10:39,830 --> 01:10:41,930
Ale Lepiej zacznij mówić.
736
01:10:41,940 --> 01:10:44,030
-Dlaczego ty i Suss się nie rozstaniecie? -Dobrze, dobrze.
737
01:10:44,030 --> 01:10:45,430
To Czarny Trójząb.
738
01:10:45,440 --> 01:10:47,830
To bezpośrednie połączenie z jakimś starożytnym złem.
739
01:10:47,840 --> 01:10:50,010
Daje Kane’owi wielkie moce, a w zamian
740
01:11:05,960 --> 01:11:07,430
Nienawidzę.
741
01:11:07,430 --> 01:11:09,550
Co się do cholery dzieje?
742
01:11:21,370 --> 01:11:22,990
Zatrzymaj ich!
743
01:11:22,990 --> 01:11:24,730
Przenosić!
744
01:13:33,250 --> 01:13:34,970
Nie nie nie nie.
745
01:13:34,980 --> 01:13:36,980
Nie Oracalcum. Chcesz, żebyśmy eksplodowali?
746
01:13:36,980 --> 01:13:38,980
-Czy wybucha? -Tak!
747
01:13:43,800 --> 01:13:45,850
W takim razie przestań go używać!
748
01:13:45,860 --> 01:13:48,230
Po prostu się zamknij i pozwól, że umyję ci tyłek!
749
01:13:48,240 --> 01:13:49,980
Ponownie!
750
01:15:10,530 --> 01:15:13,330
Zamierza z nami walczyć bez skafandra?
751
01:15:13,360 --> 01:15:15,690
Mówiłem ci, że go wyrzuca.
752
01:15:15,880 --> 01:15:18,480
Wciąż jest tylko mieszkańcem powierzchni.
753
01:15:26,660 --> 01:15:28,400
-Brat -Nieźle.
754
01:15:32,590 --> 01:15:36,910
Nigdy nie spodziewałem się, że zobaczę was walczących ramię w ramię.
755
01:15:36,910 --> 01:15:39,840
Specjalnie dla Ciebie organizujemy przyjęcie.
756
01:15:43,880 --> 01:15:45,900
Nikt nie bije mojego brata.
757
01:15:45,900 --> 01:15:46,940
Ale ja.
758
01:15:46,940 --> 01:15:49,120
Mój chłopak zabije cię ostatni.
759
01:15:49,360 --> 01:15:51,260
Ale dziękuję, że wpadłeś.
760
01:15:51,260 --> 01:15:53,260
Ułatwiasz to.
761
01:16:07,330 --> 01:16:08,450
Tomasz!
762
01:16:08,450 --> 01:16:10,190
Król zabójca!
763
01:16:12,070 --> 01:16:13,810
NIE!
764
01:17:08,960 --> 01:17:11,450
Zatop wyspę
765
01:17:33,500 --> 01:17:36,010
Strzelaj do woli!
766
01:17:46,230 --> 01:17:49,070
Musimy się stąd wydostać!
767
01:18:26,460 --> 01:18:29,350
Shin, chodźmy!
768
01:18:32,770 --> 01:18:35,110
Na co czekasz?
769
01:18:35,110 --> 01:18:37,520
Niech armata wystrzeli!
770
01:19:38,980 --> 01:19:40,530
Przepraszam, że was wszystkich w to wciągam.
771
01:19:40,530 --> 01:19:43,000
Ale rybacy nie mogą myśleć, że w grę wchodził sojusz.
772
01:19:43,000 --> 01:19:45,840
Advantis nie dowodzi armią kilkuosobową. Ja robię
773
01:19:45,840 --> 01:19:49,650
A Premier Królestwo nie zapomniało o umowie zadłużenia wobec ciebie
774
01:19:49,650 --> 01:19:51,850
Zawsze możesz nam przeciwstawić się.
775
01:19:52,060 --> 01:19:54,210
Coś mi się stało
776
01:19:54,210 --> 01:19:56,330
kiedy dotknąłem tego czarnego trójzębu.
777
01:19:56,790 --> 01:19:58,830
Dlaczego on w ogóle tu jest?
778
01:19:59,000 --> 01:20:01,090
Powinien wracać do więzienia.
779
01:20:01,090 --> 01:20:02,710
Powinieneś usłyszeć, co ma do powiedzenia.
780
01:20:02,710 --> 01:20:04,470
Raz popełniłem ten błąd.
781
01:20:04,470 --> 01:20:06,730
Dlatego wiem, że nie można mu ufać.
782
01:20:06,730 --> 01:20:09,640
I odciął mi pazury.
783
01:20:09,980 --> 01:20:12,270
Ta rzecz potrzebowała całego roku, żeby odrosnąć.
784
01:20:12,280 --> 01:20:14,980
Słuchaj, on chce mnie zatrzymać tak samo jak my.
785
01:20:14,980 --> 01:20:16,720
I tak dla przypomnienia,
786
01:20:16,740 --> 01:20:19,640
jedyny powód, dla którego dotarliśmy tak daleko, to dzięki niemu.
787
01:20:20,810 --> 01:20:23,350
Widziałem Zaginione Królestwo.
788
01:20:25,830 --> 01:20:30,400
Mamo, nie mam wiedzy na ten temat To jest możliwe?
789
01:20:30,520 --> 01:20:33,600
Wszyscy wiedzą na pewno, że istniało kiedyś siódme królestwo,
790
01:20:33,600 --> 01:20:35,340
i pewnego dnia,
791
01:20:35,810 --> 01:20:39,510
tuż przed upadkiem wszelkie wzmianki o tym zostały wykreślone z kronik.
792
01:20:39,510 --> 01:20:42,730
Skąd wiesz, że to, co widziałeś, było Zaginionym Królestwem?
793
01:20:42,730 --> 01:20:45,270
Nikt już nawet nie wie, jak to się nazywało.
794
01:20:45,340 --> 01:20:47,360
Nazywa się Nekris.
795
01:20:47,600 --> 01:20:50,010
I nie tylko to widziałem.
796
01:20:50,790 --> 01:20:52,630
Wiedziałam.
797
01:20:53,520 --> 01:20:57,190
To prawie tak, jakbym to pamiętał.
798
01:20:57,580 --> 01:21:02,200
Przebłyski cudzych wspomnień.
799
01:21:02,200 --> 01:21:04,200
Za czasów króla Atlana
800
01:21:04,200 --> 01:21:07,120
było siedem zjednoczonych królestw Atlantydy,
801
01:21:08,040 --> 01:21:12,130
a Czarne Miasto było przekleństwem na nich wszystkich.
802
01:21:18,540 --> 01:21:20,700
Wykorzystując Oracalcum
803
01:21:20,700 --> 01:21:23,920
Nekris szybko stał się super potęgą inną niż wszystkie
804
01:21:23,920 --> 01:21:25,980
Ale to miało straszliwą cenę,
805
01:21:25,990 --> 01:21:28,950
zatruwanie ziemi i morza
806
01:21:28,950 --> 01:21:32,150
nawet umysł tyrana, który rządził Nekris
807
01:21:34,500 --> 01:21:37,970
Brat Atlana, Cordax.
808
01:21:38,130 --> 01:21:40,500
Atlan błagał go, aby przestał go używać
809
01:21:40,500 --> 01:21:43,250
zanim świat został nieodwracalnie zniszczony
810
01:21:43,250 --> 01:21:45,890
Jednak Cordax był urażony Atlanem
811
01:21:45,890 --> 01:21:49,010
myśląc, że jego własny brat próbował ukraść mu moc
812
01:21:49,010 --> 01:21:53,160
Więc uciekł się do czarnej magii i stworzył narzędzie zła
813
01:21:53,850 --> 01:21:56,040
Ten czarny trójząb
814
01:22:04,030 --> 01:22:08,690
Przemienił swój lud i siebie w potwory
815
01:22:11,550 --> 01:22:13,930
Do walki z Atlantydą.
816
01:22:13,930 --> 01:22:16,920
Zatem obaj bracia poszli na wojnę.
817
01:22:24,360 --> 01:22:28,800
Ale Atlan pokonał Cordaxa i uwięził go oraz
818
01:22:28,810 --> 01:22:32,760
cały Nekris zaklęciem rzuconym jego własną krwią
819
01:22:35,400 --> 01:22:40,060
Aby mieć pewność, że mroczna moc Cordaxa nigdy nie zostanie odnaleziona
820
01:22:40,630 --> 01:22:43,910
I dlatego Nekris zostaje wykreślony z Kronik
821
01:22:54,310 --> 01:22:58,350
To zło miało pozostać zamrożone na zawsze.
822
01:23:00,020 --> 01:23:02,340
Ale David Cain go znalazł.
823
01:23:05,900 --> 01:23:08,100
Ale nawet w przypadku topnienia pokrywy lodowej
824
01:23:08,110 --> 01:23:09,970
Cordaxa nadal nie można uwolnić.
825
01:23:09,970 --> 01:23:12,520
Atlan użył magii krwi, aby zapieczętować Cordaxa w swoim więzieniu.
826
01:23:12,520 --> 01:23:14,590
Tylko sam Atlan mógł go uwolnić
827
01:23:14,590 --> 01:23:16,280
Manta nie potrzebuje samego Atlana.
828
01:23:16,290 --> 01:23:19,200
Manta potrzebuje krwi Atlana.
829
01:23:19,210 --> 01:23:20,550
Magia krwi tak naprawdę nie jest magią.
830
01:23:20,600 --> 01:23:21,710
To DNA.
831
01:23:21,710 --> 01:23:26,310
Kluczem do więzienia Cordaxa jest sam królewski ród.
832
01:23:26,550 --> 01:23:30,350
To oznacza, że potrzebuje krwi albo od ciebie, ode mnie, albo od Arthura.
833
01:23:31,960 --> 01:23:34,530
Jesteśmy końcem rodu.
834
01:23:37,310 --> 01:23:39,730
Nie, my nie jesteśmy.
835
01:23:39,730 --> 01:23:42,750
Te pożary trafiły kiedyś na pierwsze strony gazet na całym świecie
836
01:23:42,760 --> 01:23:45,050
Teraz są wspólną walutą
837
01:23:45,050 --> 01:23:48,520
Ta zmiana klimatu jest bezprecedensowa i meteorolodzy
838
01:23:48,520 --> 01:23:53,480
nie potrafi wyjaśnić jego szybkości. Katastrofalne pojawienie się zjawisk klimatycznych
839
01:23:53,480 --> 01:23:56,570
Rejestruj fale upałów i suszy
840
01:23:56,720 --> 01:24:00,490
Co się dzieje?
841
01:24:03,830 --> 01:24:06,450
Czy nie ma już miliona i jednego?
842
01:24:06,450 --> 01:24:09,370
Muszę zdobyć mięsień.
843
01:24:24,810 --> 01:24:27,670
Zostawię cię żywego
844
01:24:27,670 --> 01:24:31,290
abyś mógł patrzeć, jak umierasz.
845
01:24:37,540 --> 01:24:39,090
Tata!
846
01:24:39,690 --> 01:24:41,040
Tata!
847
01:24:41,210 --> 01:24:43,210
Tomek!
848
01:24:45,040 --> 01:24:47,040
Gdzie jest Junior?
849
01:24:49,930 --> 01:24:53,290
-Nie -przykro mi, synu
850
01:24:53,690 --> 01:24:55,690
Gdzie jest Junior
851
01:24:55,810 --> 01:24:58,480
Manta zabrała Juniora
852
01:24:58,640 --> 01:25:00,420
NIE! NIE!
853
01:25:54,420 --> 01:25:57,400
-Przesyłanie współrzędnych-
854
01:25:57,900 --> 01:26:00,210
Lekarze ustabilizowali jego stan.
855
01:26:00,280 --> 01:26:01,770
Nic mu nie będzie.
856
01:26:01,850 --> 01:26:03,440
Właśnie odbieramy sygnał.
857
01:26:03,440 --> 01:26:04,680
Jest słabo.
858
01:26:04,680 --> 01:26:08,200
Nadawana jest na starej częstotliwości sonaru atlantydzkiego.
859
01:26:08,200 --> 01:26:09,940
Kierujemy się na Antarktydę.
860
01:26:10,680 --> 01:26:14,060
-Będziemy patrzeć wstecz. -Jak długo?
861
01:26:14,730 --> 01:26:16,990
Właśnie o tym marzyłem.
862
01:26:17,290 --> 01:26:20,170
Wy dwoje stoicie razem jak bracia.
863
01:26:23,730 --> 01:26:26,110
Obiecaj mi, że będziecie się wzajemnie chronić.
864
01:26:28,640 --> 01:26:31,710
Obiecaj mi, Ormie
865
01:27:11,140 --> 01:27:13,450
Wielkie fale, nadiest.
866
01:27:14,050 --> 01:27:18,570
Twój okręt wojenny jest potężny, ale wolniejszy niż krowa morska.
867
01:27:18,770 --> 01:27:23,630
Mówię, że kontrolujemy ten ciężar własny i podróżujemy lekko. Szum!
868
01:27:23,710 --> 01:27:26,470
Co zrobisz, gdy on włączy działo dźwiękowe?
869
01:27:26,470 --> 01:27:28,420
Naszą jedyną szansą jest trafienie
870
01:27:28,420 --> 01:27:30,850
z całkowitą przytłaczającą siłą z każdego kierunku.
871
01:27:30,850 --> 01:27:32,590
Nie, kiedy wiedziałeś, jaki jest ogień krzyżowy.
872
01:27:32,590 --> 01:27:34,110
Jaki mamy wybór?
873
01:27:34,110 --> 01:27:35,530
Nie mamy obrony przed tym Działem.
874
01:27:35,530 --> 01:27:37,230
Poczekaj minutę.
875
01:27:37,230 --> 01:27:39,210
Więc to działo wysyła fale dźwiękowe
876
01:27:39,210 --> 01:27:41,290
to zakłóca układ nerwowy, prawda?
877
01:27:41,290 --> 01:27:44,040
Zgadza się Echa ultradźwiękowe.
878
01:27:44,140 --> 01:27:45,860
A co jeśli zakłócimy te echa?
879
01:27:45,860 --> 01:27:48,380
To kolejna fala dźwiękowa o tej samej częstotliwości,
880
01:27:48,380 --> 01:27:49,760
ale po prostu dużo, dużo głośniej.
881
01:27:49,760 --> 01:27:52,180
Chcesz zakłócić ich zakłócenia?
882
01:27:52,190 --> 01:27:54,240
To będzie łatwa część.
883
01:27:54,760 --> 01:27:56,520
Zabierz swoją broń!
884
01:27:57,830 --> 01:27:59,960
Są gotowi na scenę.
885
01:28:19,920 --> 01:28:22,370
Tak, naprawdę, to cię nie lubi, prawda?
886
01:28:22,370 --> 01:28:24,530
887
01:28:52,760 --> 01:28:55,110
Nie mamy postępu, doktorze.
888
01:28:55,120 --> 01:28:59,140
Zniszczyliśmy założycieli, zanim skończyliśmy robotę, ale byliśmy cholernie blisko.
889
01:28:59,140 --> 01:29:02,140
Jeden dobrze wycelowany pocisk powinien załatwić sprawę.
890
01:29:04,290 --> 01:29:06,540
Mój Boże, co my zrobiliśmy?
891
01:29:06,650 --> 01:29:09,380
Nic, czego świat by już nie robił.
892
01:29:09,390 --> 01:29:12,030
Jedyne, co zrobiliśmy, to przewinięcie wydarzeń o kilka lat do przodu.
893
01:29:12,030 --> 01:29:14,250
Lód jeszcze całkowicie się nie stopił,
894
01:29:14,250 --> 01:29:15,990
lub jako cukierek wypełniający słaby punkt.
895
01:29:16,760 --> 01:29:20,210
Tutaj zaprowadzi Cię to prosto do Cordax.
896
01:29:21,780 --> 01:29:24,060
Włącz ponownie bok.
897
01:29:24,820 --> 01:29:28,670
Uderz dziecko i ubierz się!
898
01:29:54,930 --> 01:29:59,370
Kapitanie, zbliżają się wrogowie
899
01:29:59,470 --> 01:30:01,710
Jesteś za póżno.
900
01:30:10,870 --> 01:30:12,660
NIE!
901
01:30:37,670 --> 01:30:39,580
Rozpocznij ładowanie!
902
01:31:28,660 --> 01:31:32,180
Chyba żartujesz
903
01:32:53,350 --> 01:32:54,820
To może być gdziekolwiek.
904
01:32:54,820 --> 01:32:56,850
Gardło Necress znajduje się w sercu miasta.
905
01:32:56,850 --> 01:32:58,590
Wyczuwam coś w wodzie.
906
01:32:58,590 --> 01:33:00,690
Wszyscy, zapalcie to
907
01:33:04,350 --> 01:33:07,130
Czy nie mówiłeś, że Cordax przemienił swój lud?
908
01:33:07,130 --> 01:33:10,880
w armię potworów? -Tak.
909
01:33:10,880 --> 01:33:13,050
Więc miej oczy otwarte.
910
01:33:13,050 --> 01:33:14,670
Cóż, to będzie łatwe.
911
01:33:14,670 --> 01:33:16,370
Znam ubrania.
912
01:33:16,370 --> 01:33:18,370
Wszyscy stoją w gotowości. Coś nadchodzi!
913
01:33:23,010 --> 01:33:25,260
Strzelaj do woli!
914
01:33:38,720 --> 01:33:42,930
-Musimy się stąd wydostać! -Tutaj jest przejście
915
01:33:42,940 --> 01:33:46,440
Mam dość i poradzę sobie z tymi robakami.
916
01:33:46,700 --> 01:33:49,190
Idź teraz i uratuj księcia.
917
01:33:49,280 --> 01:33:51,020
Dziękuję.
918
01:33:53,140 --> 01:33:55,820
Chodź, niewidomy robaku!
919
01:35:04,630 --> 01:35:06,280
Pomóż mi!
920
01:36:08,630 --> 01:36:10,910
Daj mi dziecko.
921
01:37:02,320 --> 01:37:08,570
Przygotuj długi dzień na smażenie broni.
922
01:37:11,040 --> 01:37:13,870
Wszystko za broną
923
01:37:13,890 --> 01:37:16,830
Musisz to obniżyć!
924
01:37:52,310 --> 01:37:55,840
Nie dotykaj mojego syna!
925
01:37:56,200 --> 01:38:00,040
Twoja krew sobie poradzi
926
01:38:01,210 --> 01:38:03,230
Chcesz krwi?
927
01:38:03,230 --> 01:38:05,070
Chodź i weź to!
928
01:38:17,750 --> 01:38:20,020
Aquamanie!
929
01:39:07,160 --> 01:39:09,550
Nosisz zbroję mojego brata
930
01:39:09,550 --> 01:39:11,320
i wymachuje swoim trójzębem
931
01:39:11,320 --> 01:39:14,230
ale nie możesz się z nim równać
932
01:39:14,230 --> 01:39:16,230
Jakie to żałosne!
933
01:39:30,300 --> 01:39:31,800
Więcej!
934
01:39:47,270 --> 01:39:49,360
Iść!
935
01:40:02,800 --> 01:40:04,380
Więcej;
936
01:40:05,890 --> 01:40:07,630
Uruchomić!
937
01:40:10,800 --> 01:40:12,070
Dostarcz mnie!
938
01:40:12,070 --> 01:40:16,890
I użyjesz mojej mocy, jak uznasz za stosowne
939
01:40:53,750 --> 01:40:59,020
Zabij go, a ponownie staniesz się Władcą Oceanów
940
01:41:06,220 --> 01:41:08,840
Cóż, teraz jest to z pewnością poprawa.
941
01:41:09,020 --> 01:41:11,120
Potężne ciało Atlantydy.
942
01:41:11,120 --> 01:41:14,460
A ten nienawidzi cię bardziej niż tamten.
943
01:41:14,460 --> 01:41:15,660
To nie prawda.
944
01:41:15,670 --> 01:41:18,150
Chodź, braciszku, wiem, że tam jesteś.
945
01:41:18,160 --> 01:41:20,190
Nie widzisz? Nie możesz wygrać.
946
01:41:20,370 --> 01:41:24,400
Albo zabijesz brata, albo zginiesz.
947
01:41:38,130 --> 01:41:41,040
Poza krwią Atlanta,
948
01:41:41,040 --> 01:41:43,750
ta magia jest zepsuta.
949
01:41:56,490 --> 01:42:00,030
Moja wieczna noc dobiega końca
950
01:42:06,040 --> 01:42:09,080
Mam dość szukania twoich marionetek, Cordax.
951
01:42:09,560 --> 01:42:11,960
Idę po ciebie.
952
01:42:14,510 --> 01:42:16,540
Czy mogę teraz umrzeć?
953
01:42:16,550 --> 01:42:18,470
Jak mogę to zdobyć? Nie, Atlantydzie.
954
01:42:18,470 --> 01:42:22,230
Czy już się tym nie zajął?
955
01:42:22,830 --> 01:42:24,340
Możesz mówić.
956
01:42:24,350 --> 01:42:27,860
Nadszedł czas, abym odzyskał swoje przeznaczenie.
957
01:42:27,860 --> 01:42:30,570
Moim celem jest uczynienie z Ciebie dziedzictwa.
958
01:42:30,570 --> 01:42:32,310
Wiedziałem, że jesteś zazdrosny.
959
01:42:32,450 --> 01:42:34,290
Jesteś jedynym prawdziwym królem.
960
01:42:34,290 --> 01:42:38,130
Atlantyda zasługuje na swojego jedynego prawdziwego króla.
961
01:42:40,530 --> 01:42:44,130
Jestem jedynym, prawdziwym królem!
962
01:42:51,380 --> 01:42:54,890
Dawno, dawno temu chciałem cię poznać bardziej niż cokolwiek innego
963
01:42:54,890 --> 01:42:58,830
Powiedzieć, że nie byłaś sama, że mieliśmy te same kłopoty
964
01:42:58,830 --> 01:43:02,160
Obiecaj mi, że będziecie się wzajemnie chronić.
965
01:43:06,050 --> 01:43:08,130
Chodź, młodszy bracie.
966
01:43:08,130 --> 01:43:09,870
Skończmy ten bałagan.
967
01:43:10,070 --> 01:43:12,920
Nie jestem tym, co powiedziałem, kiedy cię spotkałem.
968
01:43:12,930 --> 01:43:15,600
Bez względu na wszystko, nie jesteś sam.
969
01:43:15,720 --> 01:43:17,700
Jesteśmy w tym razem.
970
01:43:20,370 --> 01:43:22,660
Jesteś moim bratem.
971
01:43:27,180 --> 01:43:28,690
Orm
972
01:43:31,060 --> 01:43:33,040
Puścić.
973
01:43:46,160 --> 01:43:48,600
Orm, odpuść
974
01:44:06,930 --> 01:44:10,400
Żyję znowu!
975
01:44:10,800 --> 01:44:14,730
Czekałem przez wieki w ciemności.
976
01:44:14,730 --> 01:44:16,730
Chodź za mną!
977
01:44:21,800 --> 01:44:23,760
Gówno!
978
01:44:30,500 --> 01:44:32,060
Artur!
979
01:44:36,310 --> 01:44:39,780
Och, czy lepiej cię dostanę?
980
01:45:56,410 --> 01:45:58,730
Nigdy!
981
01:46:05,970 --> 01:46:07,610
Artur, musimy jechać!
982
01:46:07,610 --> 01:46:10,380
Magia została złamana.
983
01:46:23,640 --> 01:46:25,960
Wynoś się stąd!
984
01:46:36,370 --> 01:46:38,050
Szybko!
985
01:46:43,350 --> 01:46:44,540
Zgadza się.
986
01:46:44,540 --> 01:46:46,280
Nie, nie, kochanie.
987
01:47:22,420 --> 01:47:24,310
Moja miłość!
988
01:47:26,200 --> 01:47:28,340
Hej, chłopcze!
989
01:47:36,410 --> 01:47:38,410
Piszczel;
990
01:47:38,410 --> 01:47:40,240
Dziękuję.
991
01:47:45,830 --> 01:47:47,570
Personel to zrobił.
992
01:47:52,490 --> 01:47:55,730
Och, wyglądasz nienaruszony. To dobrze. To dobrze.
993
01:47:55,730 --> 01:47:59,190
Ale ja nie jestem. Dzwonię lub zostaje przerwany.
994
01:47:59,190 --> 01:48:01,270
Ponownie!
995
01:48:01,540 --> 01:48:04,530
Spadłeś z pierwszego etapu, szaleńcze.
996
01:48:04,530 --> 01:48:07,810
O ile mi wiadomo, twój dług został spłacony.
997
01:48:07,810 --> 01:48:10,510
Nie każdy jednak będzie to tak postrzegał.
998
01:48:14,810 --> 01:48:17,790
Szkoda, że wtedy poszedłeś i dałeś się zabić.
999
01:48:18,850 --> 01:48:21,100
Tak. To wszystko, chłopaki?
1000
01:48:22,720 --> 01:48:25,480
Znalezienie ciała byłoby niemożliwe.
1001
01:48:26,960 --> 01:48:29,020
Po prostu wyląduj na nim na chwilę.
1002
01:48:29,020 --> 01:48:30,760
Ale nie odchodź za daleko.
1003
01:48:30,760 --> 01:48:32,900
Być może będę musiał do ciebie zadzwonić po poradę.
1004
01:48:32,900 --> 01:48:36,620
Wiesz, to całe prowadzenie królestwa.
1005
01:48:41,250 --> 01:48:42,990
Dziękuję.
1006
01:48:44,200 --> 01:48:45,940
Brat.
1007
01:49:00,650 --> 01:49:03,090
Nie jesteś z tego powodu tak zły, jak myślisz.
1008
01:49:04,480 --> 01:49:07,590
Mieszkańcy Atlantydy są szczęśliwi, że cię mają.
1009
01:49:08,350 --> 01:49:10,410
Byłeś wszystkim czym ja nie byłem.
1010
01:49:10,410 --> 01:49:13,750
Postępujesz właściwie, gdy popełnienie zła jest znacznie łatwiejsze.
1011
01:49:14,540 --> 01:49:16,720
Wtedy będziesz gotowy poprosić o pomoc.
1012
01:49:17,220 --> 01:49:19,200
Nawet od najgorszego wroga.
1013
01:49:20,450 --> 01:49:23,000
Wiem, że czasami może się wydawać, że nie wiesz, co robisz,
1014
01:49:23,000 --> 01:49:25,840
ale nadal ufaj swojemu instynktowi.
1015
01:49:26,180 --> 01:49:29,750
Jeśli poprowadzisz, Atlantyda podąży za tobą.
1016
01:49:32,350 --> 01:49:33,540
Mimo wszystko,
1017
01:49:33,540 --> 01:49:35,970
prawdziwy Król Bill of Bridges, prawda?
1018
01:49:36,870 --> 01:49:38,870
Ale to była tylko metafora.
1019
01:49:41,030 --> 01:49:43,790
Cóż, jesteś metaforą.
1020
01:49:43,790 --> 01:49:46,110
Właśnie uratowałbym tyłek światu.
1021
01:50:10,400 --> 01:50:13,710
Jesteście świadkami konsekwencji
1022
01:50:13,710 --> 01:50:15,840
których po prostu nie da się przecenić.
1023
01:50:15,850 --> 01:50:21,090
Pierwszy kontakt z podwodnym narodem Atlantydy.
1024
01:50:21,090 --> 01:50:25,910
Cała cywilizacja ukryta przez tysiące lat wkrótce zostanie ujawniona.
1025
01:50:31,610 --> 01:50:34,550
Myślę, że można śmiało powiedzieć, że już nigdy nie będzie tak samo
1026
01:50:34,550 --> 01:50:37,280
Król Atlantydy skontaktował się z Organizacją Narodów Zjednoczonych
1027
01:50:37,280 --> 01:50:39,750
Szybko prosimy o pozwolenie i oczekujemy, że
1028
01:50:39,750 --> 01:50:42,500
zaproponować wspólne wysiłki na rzecz odwrócenia problemu klimatycznego
1029
01:50:42,500 --> 01:50:44,480
Proponujemy, aby był to wynik tygodni
1030
01:50:44,480 --> 01:50:46,680
tajnych negocjacji z Organizacją Narodów Zjednoczonych
1031
01:50:46,680 --> 01:50:49,530
Teraz transmitujemy na żywo do Eleazar, gdzie był pierwszy oficjalny ambasador
1032
01:50:49,530 --> 01:50:52,700
z Atlantydy ma zamiar zwrócić się do Organizacji Narodów Zjednoczonych
1033
01:51:00,750 --> 01:51:04,350
Przychodzę tu dzisiaj jako przedstawiciel dwóch światów.
1034
01:51:04,350 --> 01:51:07,010
Ziemia i morze.
1035
01:51:10,310 --> 01:51:12,920
A ja stoję tutaj jako dowód
1036
01:51:12,920 --> 01:51:14,950
ta zmiana dotyczy obu stron
1037
01:51:14,950 --> 01:51:17,670
I wzywam do globalnej jedności
1038
01:51:17,670 --> 01:51:19,480
na globalny kryzys
1039
01:51:20,010 --> 01:51:22,380
Aby w końcu zaprowadzić między nami harmonię
1040
01:51:22,380 --> 01:51:24,410
i naturalną równowagę naszego świata
1041
01:51:25,010 --> 01:51:28,740
Atlanta jest gotowa wnieść wkład w swoją naukę i technologię
1042
01:51:29,190 --> 01:51:31,380
z twoją wiedzą o powietrzu
1043
01:51:31,380 --> 01:51:33,380
i nasza wiedza o morzach
1044
01:51:33,380 --> 01:51:35,960
Wspólnie możemy napisać kolejny rozdział naszej historii
1045
01:51:35,970 --> 01:51:37,970
to nie koniec
1046
01:51:38,270 --> 01:51:41,690
Czasami może się wydawać, że nasze różnice są zbyt duże
1047
01:51:41,690 --> 01:51:45,240
ale wszystko, co musimy zrobić, to zajrzeć pod powierzchnię
1048
01:51:45,240 --> 01:51:49,200
Aby zobaczyć, że wszyscy jesteśmy na tej planecie z tymi samymi celami i aspiracjami
1049
01:51:49,330 --> 01:51:52,390
Nawet jeśli nasi klienci mogą wydawać się dziwni i nieznani
1050
01:51:52,400 --> 01:51:56,220
Tutaj cukier, bardzo tłusty, zgodnie z życzeniem
1051
01:51:56,840 --> 01:51:59,340
Pokonując nasze uprzedzenia, staniemy się
1052
01:51:59,340 --> 01:52:03,300
silniejsi i dowiedz się więcej o sobie
1053
01:52:03,300 --> 01:52:06,360
Możemy wykorzystać ten moment, aby stworzyć lepsze, bardziej
1054
01:52:06,760 --> 01:52:10,560
pełna nadziei przyszłość dla naszych dzieci i naszych rodzin
1055
01:52:11,840 --> 01:52:14,120
Nazywam się Arthur Curry. Jestem prawowity
1056
01:52:14,130 --> 01:52:17,320
władca Narodu Odysei na Atlantydzie
1057
01:52:17,600 --> 01:52:21,980
Jestem twoim ojcem, bratem, wojownikiem, przyjacielem.
1058
01:52:22,980 --> 01:52:24,960
Jestem królem Atlantydy.
1059
01:52:26,780 --> 01:52:27,780
Jestem Aquamanem.
1060
01:52:30,390 --> 01:52:33,130
AQUAMAN I ZAGINIONE KRÓLESTWO
100496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.