All language subtitles for 30.Monedas.S02E05a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,559 --> 00:00:08,359 ANTERIORMENTE EN 30 MONEDAS 2 00:00:39,159 --> 00:00:40,960 ¡Es mi libro, suéltalo! 3 00:00:41,479 --> 00:00:45,236 Lo que le estoy ofreciendo es la oportunidad de trabajar juntos, 4 00:00:45,320 --> 00:00:47,916 mano a mano, para empezar de cero 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,355 en un mundo nuevo. 6 00:00:49,439 --> 00:00:51,240 Y no es una metáfora. 7 00:01:20,560 --> 00:01:22,836 A la derecha. 75 grados. 8 00:01:22,920 --> 00:01:24,599 75 grados. A la derecha. ¡Vamos! 9 00:01:36,959 --> 00:01:38,359 Lo presiento. 10 00:02:09,199 --> 00:02:10,639 Sigue todo recto. 11 00:02:23,159 --> 00:02:24,400 Nos acercamos, señores. 12 00:03:05,039 --> 00:03:06,680 Es aquí. 13 00:05:01,480 --> 00:05:04,516 El 50% de las claves de cuatro dígitos 14 00:05:04,600 --> 00:05:06,916 se basan en 13 estructuras de combinación 15 00:05:07,000 --> 00:05:09,596 que, en el 80% de los casos, 16 00:05:09,680 --> 00:05:14,240 incluyen una mayúscula, dos minúsculas y un dígito. 17 00:05:16,040 --> 00:05:17,036 Vale, a ver. 18 00:05:17,120 --> 00:05:19,516 Por facilidad la combinación de letras elegidas 19 00:05:19,600 --> 00:05:22,435 tiene una preponderancia muy alta de las letras A, B, C, D 20 00:05:22,519 --> 00:05:25,076 combinadas con los números 1, 2, 3 y 4, 21 00:05:25,160 --> 00:05:28,636 así que si nos ceñimos a la combinatoria de esos elementos tenemos una lista de... 22 00:05:28,720 --> 00:05:34,160 840 posibilidades con el 60% de probabilidades. 23 00:05:38,319 --> 00:05:39,240 ¡Sí! 24 00:05:40,839 --> 00:05:41,759 Buena suerte. 25 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 ¡APUNTAD ESA FECHA! 26 00:18:50,079 --> 00:18:52,079 Veamos... desde aquí. 27 00:18:54,279 --> 00:18:56,000 Muy interesante. 28 00:19:05,720 --> 00:19:07,519 Gracias. Me encanta. 29 00:19:08,359 --> 00:19:09,720 ¡Salud! 30 00:19:25,519 --> 00:19:27,000 ¡Perfecto! 31 00:19:43,680 --> 00:19:45,359 Eso es. 32 00:22:05,559 --> 00:22:06,759 Mierda. 33 00:24:00,200 --> 00:24:01,400 Despacio, chicos. 34 00:24:05,480 --> 00:24:08,559 Vergara, bienvenido entre los desventurados. 35 00:24:09,880 --> 00:24:11,799 He soñado tantas veces con volver a verte. 36 00:24:12,920 --> 00:24:14,916 Ahora tienes todo el tiempo del mundo. 37 00:24:15,000 --> 00:24:18,480 - No he podido caer más bajo. - No, no creas. 38 00:24:19,680 --> 00:24:20,955 Hay sitios peores. 39 00:24:21,039 --> 00:24:22,715 Tenemos que salir de aquí. 40 00:24:22,799 --> 00:24:28,356 No. Es inútil. A no ser que tu nuevo amigo nos ayude. 41 00:24:28,440 --> 00:24:30,475 Aquí no hay secretos. 42 00:24:30,559 --> 00:24:34,880 Trabajas para Satán. Te dejaste convencer por Santoro. 43 00:24:35,400 --> 00:24:37,916 - No fue así. - ¿Y cómo fue, entonces? 44 00:24:38,000 --> 00:24:41,556 Me convencieron para hacer ciertas cosas, terribles, 45 00:24:41,640 --> 00:24:43,955 de las que no estoy muy orgulloso. 46 00:24:44,039 --> 00:24:45,955 Y ahora dudas. Te arrepientes. 47 00:24:46,039 --> 00:24:50,035 Joder, Vergara, nunca cambiarás. Siempre compadeciéndote de ti mismo. 48 00:24:50,119 --> 00:24:52,876 ¿Y todavía te preguntas qué haces aquí encerrado? 49 00:24:52,960 --> 00:24:57,195 Es un castigo, estúpido, leen tu mente como un libro abierto. 50 00:24:57,279 --> 00:24:59,636 Saben que no pueden fiarse de ti. 51 00:24:59,720 --> 00:25:01,755 Y me quitan de en medio. 52 00:25:01,839 --> 00:25:05,836 Hasta que vuelvan a necesitarte, si es que alguna vez sucede. 53 00:25:05,920 --> 00:25:08,636 ¿Cómo he podido ser tan ciego? 54 00:25:08,720 --> 00:25:11,796 ¿Recuerdas los entrenamientos? ¿Lo que te decía siempre? 55 00:25:11,880 --> 00:25:17,876 - Que no bajara nunca la guardia. - Eso es. no bajar nunca la guardia. 56 00:25:17,960 --> 00:25:20,480 ¡No bajar nunca la guardia, joder! 57 00:25:22,559 --> 00:25:24,995 Y no te fíes de nadie. 58 00:25:25,079 --> 00:25:27,240 Y menos del demonio, joder. 59 00:31:04,400 --> 00:31:05,480 ¡Soltadlo, soltadlo! 60 00:31:08,640 --> 00:31:09,920 ¿Qué queréis? 61 00:39:03,840 --> 00:39:05,756 Esto no me lo esperaba. 62 00:39:05,840 --> 00:39:07,760 Déjate de juegos y acaba con ella. 63 00:39:25,400 --> 00:39:26,595 ¡Mierda! 64 00:39:26,679 --> 00:39:28,000 ¿Eso es todo lo que puedes hacer? 65 00:40:38,639 --> 00:40:40,719 Disculpe, disculpe. 66 00:40:41,239 --> 00:40:44,559 - ¿El Colegio de Santa María dei Fiori? - No lo sé, perdone. 67 00:40:47,599 --> 00:40:50,595 - Perdone, ¿Santa María dei fiori? - ¿El colegio mayor? 68 00:40:50,679 --> 00:40:53,155 - Sí. - Pues tienen que ir recto, 69 00:40:53,239 --> 00:40:55,075 después hacia la izquierda y luego a la derecha. 70 00:40:55,159 --> 00:40:57,719 - Perfecto. Gracias. - Que Dios los bendiga. 71 00:42:26,159 --> 00:42:28,000 Bonita camiseta. 72 00:42:37,239 --> 00:42:40,475 Perdone, buscábamos al padre Lombardi. 73 00:42:40,559 --> 00:42:43,440 - Esperen. Les avisarán. - Gracias. 74 00:43:23,079 --> 00:43:26,199 Buenos días, soy el padre Lombardi. 5395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.