All language subtitles for 30.Monedas.S02E03a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,119 ANTERIORMENTE EN 30 MONEDAS 2 00:00:27,559 --> 00:00:28,716 Yo no quiero este mundo. 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,760 Yo quiero uno nuevo. 4 00:01:49,519 --> 00:01:54,000 Ten cuidado. Hay gente que se vuelve esclava con ello. 5 00:02:02,079 --> 00:02:03,355 ¿Qué importa ya? 6 00:02:03,439 --> 00:02:05,040 Estoy muerto. 7 00:03:23,680 --> 00:03:24,599 Váyase. 8 00:03:36,400 --> 00:03:37,759 ¡Ábralo! 9 00:04:13,120 --> 00:04:14,795 ¿Esto está ocurriendo ahora? 10 00:04:14,879 --> 00:04:17,235 Sí, pero no podemos hacer nada. 11 00:04:17,319 --> 00:04:18,795 Solo podemos observar. 12 00:04:18,879 --> 00:04:21,435 No entiendo qué tiene que ver conmigo. 13 00:04:21,519 --> 00:04:23,600 Quizá él pueda ayudarte. 14 00:04:45,000 --> 00:04:46,755 Angello, ¿qué es todo esto? 15 00:04:46,839 --> 00:04:50,439 Lo utilizan las almas en pena que añoran la vida. 16 00:04:51,959 --> 00:04:53,839 ¿Se supone que esto es el infierno? 17 00:04:57,600 --> 00:05:01,195 ¿Recuerdas cuando os decía que la vida es como un teatro? 18 00:05:01,279 --> 00:05:05,480 Pues esto serían... las bambalinas. 19 00:05:05,959 --> 00:05:08,000 Hay que hablar de Elena. 20 00:05:12,120 --> 00:05:15,036 - ¿Está viva? - Sí, pero está con nosotros. 21 00:05:15,120 --> 00:05:16,555 Dime qué es lo que quieres. 22 00:05:16,639 --> 00:05:17,956 Puedo llevarte con ella... 23 00:05:18,040 --> 00:05:19,800 Dejad en paz a Elena, por favor. 24 00:05:24,120 --> 00:05:27,555 Supongo que si nos has citado aquí es porque nos necesitas. 25 00:05:27,639 --> 00:05:29,076 Eso es cierto. 26 00:05:29,160 --> 00:05:31,435 ¿El demonio y el antipapa me están diciendo la verdad? 27 00:05:31,519 --> 00:05:32,636 ¿Queréis que crea eso? 28 00:05:32,720 --> 00:05:35,716 ¡Por todos los santos, estoy muerto por vuestra culpa! 29 00:05:35,800 --> 00:05:38,875 ¡Habéis condenado mi alma 30 00:05:38,959 --> 00:05:41,036 y ni siquiera en el infierno me dejáis tranquilo! 31 00:05:41,120 --> 00:05:43,036 Le he enseñado cómo robaban el libro. 32 00:05:43,120 --> 00:05:44,156 ¿Qué libro? 33 00:05:44,240 --> 00:05:46,435 El libro negro del árabe loco. 34 00:05:46,519 --> 00:05:47,555 ¿Quién lo ha robado? 35 00:05:47,639 --> 00:05:49,355 Alguien muy peligroso. 36 00:05:49,439 --> 00:05:53,276 ¿Sabe utilizarlo? Quiero decir, ¿sabe interpretarlo? 37 00:05:53,360 --> 00:05:55,355 ¿Tan terrible es? 38 00:05:55,439 --> 00:05:56,516 Me temo que sí. 39 00:05:56,600 --> 00:05:59,716 Es un Grimorio. Contiene un conjuro... 40 00:05:59,800 --> 00:06:01,875 Un conjuro de llamada. 41 00:06:01,959 --> 00:06:06,879 Un conjuro que no convoca a demonios o seres sobrenaturales. 42 00:06:10,439 --> 00:06:12,836 El conjuro tiene el poder de invocar a... 43 00:06:12,920 --> 00:06:14,000 ¿A quién? 44 00:06:14,680 --> 00:06:16,755 ¿Quién está por encima de ti? 45 00:06:16,839 --> 00:06:19,560 ¿Por encima de todas las cosas? 46 00:12:12,399 --> 00:12:15,516 Ha llegado a nuestros oídos que algunos de los aquí presentes 47 00:12:15,600 --> 00:12:17,156 han traicionado a la iglesia de Roma. 48 00:12:17,240 --> 00:12:18,720 Sabemos muy bien 49 00:12:19,480 --> 00:12:22,916 los tristes acontecimientos que han tenido lugar en España. 50 00:12:23,000 --> 00:12:24,636 Ha pasado ya mucho tiempo, 51 00:12:24,720 --> 00:12:27,916 el tiempo suficiente para el arrepentimiento y la confesión, 52 00:12:28,000 --> 00:12:29,835 que no se han producido. 53 00:12:29,919 --> 00:12:31,555 Sabemos quiénes son los culpables. 54 00:12:31,639 --> 00:12:32,960 Qué más quisieras. 55 00:12:33,879 --> 00:12:35,916 Por eso nos dirigimos ahora a ellos 56 00:12:36,000 --> 00:12:39,916 y les rogamos que abandonen esta sala en este instante y para siempre, 57 00:12:40,000 --> 00:12:42,440 si no, tendremos que señalarles con el dedo delante de todos. 58 00:12:45,480 --> 00:12:47,440 Es su oportunidad 59 00:12:47,919 --> 00:12:50,840 de recuperar la dignidad perdida. 60 00:13:11,440 --> 00:13:12,840 ¿Has pecado, hijo mío? 61 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 ¿Has pecado, hijo mío? 62 00:13:35,120 --> 00:13:36,399 ¿Has pecado, hijo mío? 63 00:14:03,080 --> 00:14:05,116 El poder de Lucifer es cada vez más fuerte 64 00:14:05,200 --> 00:14:07,279 y llega a todos los rincones de esta casa. 65 00:14:07,600 --> 00:14:08,519 ¡Rápido, rápido! 66 00:14:19,879 --> 00:14:21,440 ¿Has pecado, hijo mío? 67 00:14:42,720 --> 00:14:44,679 ¿Has pecado, hijo mío? 68 00:15:06,919 --> 00:15:08,000 ¡Ayúdeme! 69 00:20:30,480 --> 00:20:33,480 Espere aquí, por favor, y no se olvide darle algo de comer. 70 00:20:38,559 --> 00:20:40,596 Por favor, ocúpese de ellos. 71 00:20:40,680 --> 00:20:42,675 Déjelo en mis manos, señora. Por aquí. 72 00:20:42,759 --> 00:20:43,759 Gracias. 73 00:21:57,240 --> 00:21:58,839 Encantada. 74 00:24:08,480 --> 00:24:10,876 - Eso son todo mentiras. - ¿Perdone? 75 00:24:10,960 --> 00:24:14,396 Todas esas historias de extraterrestres, son tonterías. 76 00:24:14,480 --> 00:24:17,755 En los 70 intentaron engañarnos con todo eso, ¿se acuerda? 77 00:24:17,839 --> 00:24:19,995 No, aún no había nacido. 78 00:24:20,079 --> 00:24:21,680 Bueno, es igual. 79 00:24:22,119 --> 00:24:24,035 Y los ovnis. ¿No se ha fijado 80 00:24:24,119 --> 00:24:26,636 que ya nadie habla de ellos? 81 00:24:26,720 --> 00:24:29,435 Antes era lo más importante del mundo 82 00:24:29,519 --> 00:24:32,556 como si el contacto con ellos fuera a pasar en cualquier momento. 83 00:24:32,640 --> 00:24:35,195 Y de pronto, ya todos se han olvidado. 84 00:24:35,279 --> 00:24:38,599 Ahora se lleva más el cambio climático. 85 00:24:40,200 --> 00:24:42,556 Es como la música pop. ¿Qué ha sido de la música pop? 86 00:24:42,640 --> 00:24:46,316 En los 70 había miles de grupos buenos, 87 00:24:46,400 --> 00:24:48,195 y ahora, ¿qué hay? 88 00:24:48,279 --> 00:24:51,156 Reguetón y salsa. Música latina. 89 00:24:51,240 --> 00:24:52,400 ¿Qué ha pasado? 90 00:24:53,119 --> 00:24:56,039 Nos encontramos sobrevolando el archipiélago de las Bahamas... 91 00:24:58,279 --> 00:25:01,955 Esa es otra: el triángulo de las Bermudas. 92 00:25:02,039 --> 00:25:04,916 ...a una altura de unos 10 000 pies... 93 00:25:05,000 --> 00:25:06,116 El tiempo es agradable 94 00:25:06,200 --> 00:25:09,556 y nuestra llegada a Ciudad de México será en la hora prevista, 95 00:25:09,640 --> 00:25:11,680 en unas tres horas. 96 00:25:12,119 --> 00:25:15,475 ¿A nadie le preocupa lo del triángulo de las Bermudas? 97 00:25:15,559 --> 00:25:18,160 ¿No quiere dormir? ¿Quiere una pastilla? 98 00:25:19,119 --> 00:25:20,599 No, gracias. 99 00:45:30,199 --> 00:45:31,480 ¡Vamos! 100 00:45:35,719 --> 00:45:37,876 Eso es. Con cuidado. 101 00:45:37,960 --> 00:45:39,316 Con cuidado. 102 00:45:39,400 --> 00:45:40,800 ¡Ya estás a salvo! 7403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.