All language subtitles for 05 Mission Impossible Rogue Nation - Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,146 --> 00:01:02,046 05 Mission Impossible Rogue Nation - Mystery 2015 Italian 2 00:01:08,070 --> 00:01:10,990 MINSK BIELORUSSIA 3 00:01:14,870 --> 00:01:16,160 Benji? 4 00:01:16,490 --> 00:01:18,200 Benji, mi ricevi? 5 00:01:19,040 --> 00:01:20,370 Benji? 6 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 Merda. 7 00:01:22,880 --> 00:01:24,340 Dov'è Ethan? 8 00:01:24,500 --> 00:01:25,840 Non posso parlare ora. 9 00:01:26,170 --> 00:01:28,340 Il carico è sull'aereo. 10 00:01:28,760 --> 00:01:30,260 Lo so. 11 00:01:30,430 --> 00:01:34,100 Stiamo formulando un piano B. Anche se, tecnicamente, e un piano C. 12 00:01:34,350 --> 00:01:35,930 Non sta andando bene. 13 00:01:36,100 --> 00:01:37,770 Lo so. Così non aiuti. 14 00:01:37,930 --> 00:01:38,930 Dov'è Ethan'? 15 00:01:39,020 --> 00:01:40,520 Non lo so. Siamo in silenzio radio. 16 00:01:40,600 --> 00:01:43,610 L'aereo non può decollare con il carico a bordo. 17 00:01:43,940 --> 00:01:45,900 Le ne stiamo occupando. Luther'? 18 00:01:46,070 --> 00:01:49,240 Che ci fai lì'? Dovresti essere in missione in Malesia! 19 00:01:49,400 --> 00:01:52,200 Sono in Malesia da due giorni. A Benji serviva il mio aiuto. 20 00:01:52,450 --> 00:01:55,450 Non mi serve aiuto, ma assistenza. E diverso. 21 00:01:55,700 --> 00:01:57,040 Il carico è ancora sull'aereo. 22 00:01:59,540 --> 00:02:01,290 Sappiamo che e sull'aereo. 23 00:02:01,460 --> 00:02:03,710 - Lo disattiviamo a distanza. - Si può fare'? 24 00:02:03,880 --> 00:02:07,630 - Se il collegamento satellitare è attivo. - E attivo. 25 00:02:07,880 --> 00:02:09,210 Come accedete al collegamento? 26 00:02:09,380 --> 00:02:11,130 Hackeriamo un satellite russo. 27 00:02:11,300 --> 00:02:14,140 - Non posso autorizzarvi. - Non ti ho chiesto il permesso. 28 00:02:14,470 --> 00:02:16,970 Siamo sotto inchiesta per cattiva condotta. 29 00:02:17,220 --> 00:02:19,390 Il carico è a bordo. Che devo fare'? 30 00:02:28,440 --> 00:02:29,900 Luther'. 31 00:02:30,240 --> 00:02:31,900 Registro un aumento di temperatura. 32 00:02:32,110 --> 00:02:34,240 - Hanno acceso i motori. - SÌ, lo so. 33 00:02:34,490 --> 00:02:37,240 Non posso fare niente se non mi collego al satellite. 34 00:02:38,080 --> 00:02:39,290 Sei connesso. 35 00:02:39,450 --> 00:02:40,660 Okay, bene. 36 00:02:41,910 --> 00:02:43,460 Il carico è ancora sull'aereo. 37 00:02:44,580 --> 00:02:46,290 Chiudi la pompa del carburante. 38 00:02:47,130 --> 00:02:48,500 Il motore è protetto. 39 00:02:48,670 --> 00:02:51,090 - E il sistema elettrico'? - Ci provo. 40 00:02:51,300 --> 00:02:52,340 No. 41 00:02:52,420 --> 00:02:54,340 - Il sistema idraulico. - Aspetta. 42 00:02:54,430 --> 00:02:55,930 No, è criptato. 43 00:02:58,390 --> 00:03:01,310 - L'aer'eo! - Il carico è sull'aereo! Ho capito! 44 00:03:03,890 --> 00:03:05,230 Puoi aprire il portello? 45 00:03:06,060 --> 00:03:07,400 Ethan'? Dove sei'? 46 00:03:07,560 --> 00:03:10,150 Vicino all'era-reo. Puoi aprire il portello? 47 00:03:10,400 --> 00:03:12,820 Se posso aprire il portello? Forse. 48 00:03:13,110 --> 00:03:14,950 Apri quando telo dico! 49 00:03:29,540 --> 00:03:31,300 Sono sull'aereo. Apri il portello. 50 00:03:31,550 --> 00:03:35,300 - C0me sei entrato? - N0n sono dentro I 'aereo, ma sopra! 51 00:03:35,550 --> 00:03:37,300 Apri il portello! 52 00:03:41,890 --> 00:03:43,850 Benji! Apri il portello! 53 00:03:44,310 --> 00:03:45,730 SÌ, sì. Okay! 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,280 - Apr'i il portello! - Ci sto provando! 55 00:04:08,540 --> 00:04:10,250 - For'zal. - Apr'i il portello! 56 00:04:11,420 --> 00:04:12,630 Forza! 57 00:04:18,640 --> 00:04:19,930 Forza! 58 00:04:20,090 --> 00:04:21,220 Fatto! 59 00:04:26,890 --> 00:04:28,230 È il portello sbagliato! 60 00:04:28,440 --> 00:04:30,150 Benji, l'altro portello. 61 00:04:30,690 --> 00:04:32,270 L'altro portello, sì! 62 00:04:32,520 --> 00:04:34,530 Okay, scusate. Colpa mia! 63 00:04:34,690 --> 00:04:35,860 ATTENZIONE 64 00:04:36,820 --> 00:04:38,150 RAM PA E PORTELLO 65 00:04:40,870 --> 00:04:41,990 Da' un'occhiata. 66 00:04:42,830 --> 00:04:44,290 Apro il portello laterale! 67 00:04:44,370 --> 00:04:45,370 Va bene'? 68 00:06:03,320 --> 00:06:05,030 LONDRA INGHILTERRA 69 00:06:32,100 --> 00:06:33,730 Stiamo per chiudere. 70 00:06:33,980 --> 00:06:35,310 Faccio presto. 71 00:06:35,900 --> 00:06:38,070 Cerca qualcosa in particolare? 72 00:06:39,320 --> 00:06:41,280 Qualcosa di raro. 73 00:06:44,990 --> 00:06:46,490 Mi lasci indovinare. 74 00:06:48,410 --> 00:06:49,830 Classica. 75 00:06:50,240 --> 00:06:51,750 - Jazz. Sassofono'? 76 00:06:52,080 --> 00:06:53,920 - Coltr'ane. - Piano? 77 00:06:54,080 --> 00:06:55,170 LVlon k. 78 00:06:55,580 --> 00:06:57,920 Shadow Wilson al basso. 79 00:06:58,250 --> 00:07:00,420 Shadow Wilson era un batterista. 80 00:07:01,380 --> 00:07:03,630 Perché lo chiamavano "Ombra"? 81 00:07:03,970 --> 00:07:06,300 Perché aveva un tocco leggero. 82 00:07:07,300 --> 00:07:08,720 È fortunato. 83 00:07:10,470 --> 00:07:11,810 Ho la prima incisione. 84 00:07:20,980 --> 00:07:22,650 Sei proprio tu. 85 00:07:25,820 --> 00:07:27,240 Ho sentito delle storie. 86 00:07:28,160 --> 00:07:29,910 Non può essere tutto vero. 87 00:07:45,260 --> 00:07:47,050 IDENTITÀ CONFERMATA HUNT, ETHAN M 88 00:07:52,100 --> 00:07:53,770 Buonasera, signor' Hunt. 89 00:07:54,100 --> 00:07:57,730 Le armi da lei recuperate in Bielorussia contenevano gas nervino 90 00:07:57,900 --> 00:07:59,730 in grado di distruggere una città. 91 00:08:00,570 --> 00:08:02,086 I corpi dell'equipaggio sono stati trovati 92 00:08:02,110 --> 00:08:05,070 24 ore dopo il loro atterraggio a Damasco. 93 00:08:05,320 --> 00:08:08,320 Appartenevano a una cellula di separatisti ceceni, 94 00:08:08,490 --> 00:08:12,490 che non aveva possibilità né mezzi per' comprare le armi che trasportavano. 95 00:08:13,370 --> 00:08:15,040 Questo confermerebbe i suoi sospetti 96 00:08:15,370 --> 00:08:18,210 che un'organizzazione ombra stia fomentando una rivoluzione, 97 00:08:18,460 --> 00:08:22,090 attraverso atti di terrorismo, in nazioni vicine agli interessi occidentali. 98 00:08:22,750 --> 00:08:25,760 L'IMF sospetta che si tratti della stessa organizzazione 99 00:08:25,840 --> 00:08:27,760 su cui lei indaga da un anno, 100 00:08:28,090 --> 00:08:30,010 nota con il nome di "Sindacato". 101 00:08:30,340 --> 00:08:32,600 L'IMF aveva ragione. 102 00:08:32,930 --> 00:08:34,970 Di norma, lei e i suoi uomini sareste incaricati 103 00:08:35,060 --> 00:08:37,940 di infiltrarvi e distruggere questa rete terroristica. 104 00:08:38,190 --> 00:08:41,520 Ma noi abbiamo preso delle misure per' evitare che questo accada. 105 00:08:41,860 --> 00:08:44,280 Perché noi siamo il Sindacato, signor' Hunt. 106 00:08:44,610 --> 00:08:46,780 E ora sappiamo chi è lei. 107 00:08:47,200 --> 00:08:50,700 La sua missione, se deciderà di accettarla, è affrontare la sorte. 108 00:08:51,030 --> 00:08:54,950 Ci dia la caccia e sarà catturato. Faccia resistenza e sarà ucciso. 109 00:08:55,290 --> 00:08:59,120 E il suo caro Segretario negherà di essere al corrente delle sue azioni. 110 00:08:59,460 --> 00:09:03,420 Buona fortuna. Questo messaggio si autodistruggerà entro 5 secondi. 111 00:09:54,800 --> 00:09:57,470 Le disawenture con I'IMF risalgono 112 00:09:57,640 --> 00:10:00,180 ai miei primi giorni alla CIA, quando loro 113 00:10:00,430 --> 00:10:03,770 fecero irruzione per rubare una lista di agenti sotto copertura. 114 00:10:04,020 --> 00:10:05,860 E adesso una testata russa'? 115 00:10:06,020 --> 00:10:07,280 Una testata disinnescata. 116 00:10:07,440 --> 00:10:09,860 - Una testata nucleare russa... - Che l'lMF ha neutralizzato. 117 00:10:10,110 --> 00:10:13,610 Che si è agganciata al Transamerica Pyramid prima di finire nella baia. 118 00:10:13,780 --> 00:10:16,620 - Salvando l'Occidente. Questo grazie agli agenti dell'lMF 119 00:10:16,780 --> 00:10:20,540 che hanno fornito i codici di lancio a un noto terrorista. 120 00:10:20,870 --> 00:10:23,040 Ho ragione, agente Brandt'? 121 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Non posso confermare o negare dettagli 122 00:10:26,040 --> 00:10:28,460 sull'oper'azione senza l'autorizzazione del Segretario. 123 00:10:28,800 --> 00:10:31,050 In quella settimana l'lMF si infiltrò nel Cremlino. 124 00:10:31,300 --> 00:10:33,220 Questo è il Cremlino prima 125 00:10:34,590 --> 00:10:36,720 e il Cremlino dopo. 126 00:10:38,930 --> 00:10:41,770 Non posso confermare o negare dettagli sullbperazione... 127 00:10:42,020 --> 00:10:43,770 Senza l'autorizzazione del Segretario. 128 00:10:43,940 --> 00:10:46,060 Se questa Commissione non nomina un nuovo Segretario, 129 00:10:46,150 --> 00:10:48,610 lei non può dire niente di niente, esatto'? 130 00:10:48,820 --> 00:10:50,360 Non ho scritto io le regole. 131 00:10:50,530 --> 00:10:55,110 La cosiddetta Impossible Mission Force è un'organizzazione pericolosa. 132 00:10:55,360 --> 00:10:57,490 È antiquata ed è il retaggio 133 00:10:57,660 --> 00:11:00,240 di un'epoca in cui non c'erano trasparenza né controllo. 134 00:11:00,410 --> 00:11:03,330 - Presidente'? - È ora di sciogliere l'lMF 135 00:11:03,500 --> 00:11:06,830 e di trasferire le risorse salvabili alla CIA. 136 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Presidente, l'lMF ha operato senza controllo per più di 4D anni. 137 00:11:10,170 --> 00:11:12,760 - Presidente'? - Usa metodi non ortodossi? SÌ. 138 00:11:12,920 --> 00:11:15,760 I suoi risultati non sono perfetti? Assolutamente. 139 00:11:15,930 --> 00:11:18,430 - Ma senza l'lMF... - Ci sarebbero ordine e stabilità! 140 00:11:18,600 --> 00:11:19,970 Senza l'lMF... 141 00:11:21,930 --> 00:11:26,770 Questa Commissione riconosce all'lMF il contributo alla sicurezza mondiale. 142 00:11:27,100 --> 00:11:30,190 Ma gli episodi riportati dal Direttore della CIA, Hunley, 143 00:11:30,520 --> 00:11:33,190 evidenziano un comportamento pericolosamente arbitrario 144 00:11:33,530 --> 00:11:36,200 e una totale indifferenza al protocollo. 145 00:11:36,530 --> 00:11:41,370 Per me, i vostri metodi non ortodossi non sono altro ohe frutto del caso. 146 00:11:41,700 --> 00:11:44,460 E i vostri risultati, perfetti o meno, 147 00:11:44,790 --> 00:11:46,960 fanno pensare a dei colpi di fortuna. 148 00:11:48,040 --> 00:11:52,800 Temo che questo sia il giorno in cui la fortuna dell'lMF finisce. 149 00:13:32,440 --> 00:13:34,060 Che ci fate qui'? 150 00:13:38,900 --> 00:13:41,200 Vi ho chiesto che ci fate qui. 151 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Chissà cosa ci trova in te. 152 00:13:52,290 --> 00:13:53,580 Chi'? 153 00:13:58,090 --> 00:14:00,050 Vediamo di che pasta è fatto. 154 00:14:01,720 --> 00:14:05,220 Basta che mi togli le manette e lo vedrai, 155 00:14:06,220 --> 00:14:07,390 Vi nte P'? 156 00:14:11,390 --> 00:14:13,060 Sai chi sono. 157 00:14:13,440 --> 00:14:15,110 Janik Vinter'. 158 00:14:16,190 --> 00:14:18,940 Anche detto "Il Dottore delle Ossa". 159 00:14:20,490 --> 00:14:21,820 La cosa divertente 160 00:14:22,700 --> 00:14:26,450 è che sei stato ufficialmente dichiarato morto, tre anni fa. 161 00:14:26,950 --> 00:14:28,450 Belle scarpe, comunque. 162 00:14:30,450 --> 00:14:31,790 Non le sue. 163 00:14:32,620 --> 00:14:33,870 Le tue. 164 00:14:40,800 --> 00:14:42,720 Le istruzioni erano di renderlo docile... 165 00:14:43,470 --> 00:14:44,906 non di ucciderlo. 166 00:14:44,930 --> 00:14:47,300 Non tutti lo fanno allo stesso modo. 167 00:14:49,430 --> 00:14:51,020 Questo è un osso duro. 168 00:14:51,430 --> 00:14:53,770 Morirà piuttosto che piegarsi. 169 00:14:53,940 --> 00:14:55,600 Temi che prenda il tuo posto'? 170 00:15:07,280 --> 00:15:08,870 È meglio che tu esca 171 00:15:09,620 --> 00:15:11,370 prima che diventi spiacevole. 172 00:15:14,540 --> 00:15:17,420 SÌ, ha ragione. Dovresti uscire. 173 00:15:32,520 --> 00:15:34,390 Vediamo quanto sei resistente. 174 00:15:36,770 --> 00:15:38,190 Janik. 175 00:17:01,190 --> 00:17:03,690 Noi non ci conosciamo, vero'? 176 00:17:05,610 --> 00:17:06,780 Seguimi. 177 00:17:15,200 --> 00:17:16,290 Dammi il fucile! 178 00:17:20,540 --> 00:17:22,880 - Che fai'? - Non posso andarmene. 179 00:17:23,170 --> 00:17:25,170 Non puoi restare. Abbiamo ucciso quegli uomini. 180 00:17:25,550 --> 00:17:27,550 Tu li hai uccisi. 181 00:17:27,880 --> 00:17:30,880 Ho cercato di fermarti, ma sei scappato. 182 00:17:32,470 --> 00:17:33,800 Chi sei'? 183 00:17:34,470 --> 00:17:36,720 Vai, presto. Buona fortuna. 184 00:17:37,470 --> 00:17:38,680 Àsp atta'.! 185 00:17:39,140 --> 00:17:40,230 D Uve? 186 00:17:40,520 --> 00:17:42,880 Si è diretto verso il passaggio nord. Ha chiuso il cancello. 187 00:17:43,020 --> 00:17:45,650 Correte, sta scappando. Presto! 188 00:17:58,000 --> 00:18:00,410 - Satcom 7. - N0r'd d'Europa, linea vulnerabile. 189 00:18:00,660 --> 00:18:02,670 - Identificazione? - Bra v0-E0h0-7-7. 190 00:18:02,830 --> 00:18:03,830 Connesso. 191 00:18:04,840 --> 00:18:06,840 - Esrandt. - Passa in cripta. 192 00:18:07,550 --> 00:18:08,590 CHIAMATA CRIPTATA 193 00:18:08,670 --> 00:18:09,760 Vai. 194 00:18:09,840 --> 00:18:12,840 La basa di Londra è compromessa. 52273170, Londra è compromessa. 195 00:18:13,010 --> 00:18:15,930 Agente ucciso. Richiesta di estrazione immediata. 196 00:18:16,100 --> 00:18:19,480 Chi ha violato la base di Londra? Hai qualche informazione? 197 00:18:19,560 --> 00:18:20,680 Una faccia. 198 00:18:20,980 --> 00:18:24,440 Voleva qualcosa. Non informazioni. Poteva uccidermi. 199 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 Ma non l'ha fatto. 200 00:18:26,520 --> 00:18:29,690 - Che significa secondo te'? - Il Sindacato esiste. 201 00:18:30,360 --> 00:18:32,820 Sanno chi siamo e come operiamo. 202 00:18:33,160 --> 00:18:35,660 So perché era così difficile trovarli. 203 00:18:35,990 --> 00:18:39,500 Cerca di raccogliere tutte le informazioni che puoi 204 00:18:39,660 --> 00:18:43,040 su ex agenti sotto copertura, di qualsiasi Paese o agenzia, 205 00:18:43,330 --> 00:18:46,380 basta che siano morti o presunti tali. Comincia da... 206 00:18:46,670 --> 00:18:47,880 Janik Vinter'. 207 00:18:48,050 --> 00:18:50,050 Anche conosciuto come "Il Dottore delle Ossa". 208 00:18:50,300 --> 00:18:51,380 Non posso farlo. 209 00:18:51,670 --> 00:18:53,720 Cosa'? Di che stai parlando'? 210 00:18:54,680 --> 00:18:56,680 La Commissione ha chiuso l'lMF. 211 00:18:57,010 --> 00:18:59,350 Tutte le operazioni sono passate alla CIA. 212 00:19:00,060 --> 00:19:03,980 L'IMF non esiste più. Ho l'ordine di far rientrare tutti. 213 00:19:05,650 --> 00:19:07,360 - Ethan... - Capisco. 214 00:19:07,520 --> 00:19:09,230 - Ethan... - Ho capito, Brandt. 215 00:19:09,570 --> 00:19:11,570 Noi non ci siamo parlati. 216 00:19:11,860 --> 00:19:14,400 Io sono scomparso a Londra. Tu non sai dove mi trovo. 217 00:19:14,860 --> 00:19:16,490 Se sono vivo 0 morto. 218 00:19:16,660 --> 00:19:18,140 L'uomo che hai visto, puoi trovarlo'? 219 00:19:20,240 --> 00:19:22,250 Non mi fermerò, finché non l'avrò trovato. 220 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 Questa potrebbe essere la nostra ultima missione. 221 00:19:26,580 --> 00:19:27,920 Metticela tutta. 222 00:19:28,420 --> 00:19:29,420 Brandt'? 223 00:19:48,940 --> 00:19:52,570 Visto che lavorare-mo insieme, pensa bene alla risposta che mi darai. 224 00:19:53,030 --> 00:19:54,150 Dov'è Hunt'? 225 00:19:54,360 --> 00:19:56,110 - Non lo so. - Non mentire. 226 00:19:56,280 --> 00:19:57,950 Non posso contattarlo. 227 00:19:58,160 --> 00:20:00,660 È in massima copertura. So che indagava sul Sindacato. 228 00:20:01,030 --> 00:20:05,040 Basta con le stronzate. Sai chi siamo e cosa siamo capaci di fare. 229 00:20:05,370 --> 00:20:09,710 Com'è possibile che la CIA non abbia alcuna informazione sul Sindacato? 230 00:20:10,210 --> 00:20:12,960 - Cosa stai insinuando'? - Non insinuo. Afferma. 231 00:20:13,210 --> 00:20:14,970 Anzi, faccio un'accusa precisa. 232 00:20:15,220 --> 00:20:18,390 Hunt è Hncendiario e il vigile del fuoco allo stesso tempo. 233 00:20:18,720 --> 00:20:21,220 Io credo che il Sindacato sia una sua invenzione, 234 00:20:21,390 --> 00:20:24,220 escogitata per giustificare l'esistenza dell'lMF. 235 00:20:24,560 --> 00:20:26,890 Andrò a cercarlo e quando lo troverò, 236 00:20:27,140 --> 00:20:28,770 lo chiamerò a rispondere 237 00:20:28,850 --> 00:20:32,150 di ogni atto di insubordinazione di cui è responsabile. 238 00:20:34,990 --> 00:20:36,490 Benvenuto nella CIA. 239 00:20:38,910 --> 00:20:40,410 Non lo troverai mai. 240 00:20:40,740 --> 00:20:45,330 Rimetti l'orologio. Da adesso scatta l'ultimo giorno di libertà per Hunt. 241 00:20:46,200 --> 00:20:48,250 SEI MESI DOPO 242 00:20:49,370 --> 00:20:51,590 L'AVANA CU BA 243 00:21:00,340 --> 00:21:02,850 Allora, signori, attenzione! Ci siamo. 244 00:21:04,260 --> 00:21:05,600 Squadra Alpha in posizione. 245 00:21:05,680 --> 00:21:06,730 Avanti. 246 00:21:06,930 --> 00:21:09,940 Langley, Brimstone. Procedete. Ripeto, procedete. 247 00:22:06,370 --> 00:22:08,750 Langley, non c'è nessuno qui. 248 00:22:15,210 --> 00:22:18,300 Langley, Brimstone. Mostrate la parete nord. 249 00:22:28,600 --> 00:22:30,810 UN ALTRO AEREO SPARITO DOV'È FINITO IL VOLO BOB'? 250 00:22:30,980 --> 00:22:32,980 INCENDIO DISTFIUGGE DEPOSITO DI ARMI CHIMICHE 251 00:22:33,230 --> 00:22:36,020 LA BANCA MONDIALE DICHIARA LA CRISI 252 00:23:18,980 --> 00:23:20,820 HAI VINTO! 253 00:23:25,780 --> 00:23:26,950 Dunn. 254 00:23:28,620 --> 00:23:31,040 È già ora'? Okay. 255 00:23:32,870 --> 00:23:35,290 Le farò alcune domande di controllo. 256 00:23:35,460 --> 00:23:39,210 Lo so. lo dirò la verità e lei mi chiederà di mentire di proposito. 257 00:23:39,540 --> 00:23:41,960 - Dica il suo nome. - Il Re di Norvegia. 258 00:23:42,920 --> 00:23:44,010 È falso. 259 00:23:44,550 --> 00:23:47,640 Sono il terzo nella linea di successione al trono. Mio fratello era... 260 00:23:47,970 --> 00:23:49,300 Hunt ti ha contattato'? 261 00:23:49,470 --> 00:23:51,470 - Perché dovrebbe? - È ricomparsa. 262 00:23:51,680 --> 00:23:53,180 Stavolta a Cuba. 263 00:23:53,390 --> 00:23:56,350 Lui ha dimenticato questi. 264 00:23:57,560 --> 00:23:59,310 Dimmi che significa. 265 00:23:59,650 --> 00:24:01,730 Non so. Sono per l'album di ritagli? 266 00:24:01,900 --> 00:24:03,240 Guarda le foto. 267 00:24:03,610 --> 00:24:06,030 Queste persone sono scomparse o morte. 268 00:24:06,450 --> 00:24:08,030 Ed erano tutti agenti del governo. 269 00:24:08,370 --> 00:24:10,370 Russi, francesi, britannici, israeliani e così via. 270 00:24:11,120 --> 00:24:14,540 Sono schede top secret, eppure Hunt ne era in possesso. 271 00:24:14,790 --> 00:24:17,120 È sempre un passo avanti a noi. 272 00:24:17,330 --> 00:24:18,630 Come fa'? 273 00:24:18,790 --> 00:24:21,310 - Cr'edi che io lo stia aiutando'? - Confesso di averci pensato. 274 00:24:22,050 --> 00:24:24,800 Sono qui da sei mesi, a setacciare 275 00:24:25,050 --> 00:24:27,800 montagne di metadati, exabyte di escrementi in codice. 276 00:24:27,970 --> 00:24:32,060 Ho decriptato, processato, esaminato più dati di chiunque altro. 277 00:24:32,220 --> 00:24:36,890 Eppure, ogni settimana, mi trascini qui per farmi la stessa domanda. 278 00:24:37,140 --> 00:24:39,980 E oggi non hai risposto. 279 00:24:42,320 --> 00:24:45,490 Pensi che sia in obbligo con lui per qualche motivo. 280 00:24:46,150 --> 00:24:48,570 Niente di più lontano dal vero. 281 00:24:48,910 --> 00:24:51,490 Ethan Hunt è ancora in giro, sul campo, 282 00:24:51,830 --> 00:24:55,000 e io sono bloccato qui a rispondere per lui. 283 00:24:55,580 --> 00:24:57,410 Non siamo amici. 284 00:24:59,580 --> 00:25:01,250 Non gli devo nulla. 285 00:25:06,590 --> 00:25:08,430 Abbiamo finito, Dunn. 286 00:26:06,230 --> 00:26:07,320 IDENTITÀ CONFERMATA 287 00:26:07,480 --> 00:26:09,490 Benvenuto a Vienna. Ti sono mancato? 288 00:26:09,740 --> 00:26:12,030 Ethan, dov'er'i finito'? 289 00:26:12,320 --> 00:26:16,990 Non dirmelo, o dovrò mentire di nuovo al test della macchina della verità. 290 00:26:17,160 --> 00:26:21,210 Stai tranquillo, cammina e assicurati di non essere seguito. 291 00:26:21,370 --> 00:26:23,170 Non ho vinto i biglietti, vero'? 292 00:26:23,380 --> 00:26:24,710 Temo di no. 293 00:26:24,880 --> 00:26:26,250 - Ci incontriamo? - No. 294 00:26:26,500 --> 00:26:30,170 È meglio che non ci vedano insieme. Hai una mail. 295 00:26:32,010 --> 00:26:34,050 - Chi è'? Siamo qui per scoprirlo. 296 00:26:34,260 --> 00:26:37,220 È l'unico possibile collegamento al Sindacato. 297 00:26:37,390 --> 00:26:39,850 Ho motivo di credere che sarà qui stasera. 298 00:26:40,270 --> 00:26:42,850 Ma non posso trovarlo da solo. Sei con me? 299 00:26:43,230 --> 00:26:44,560 Sei con me? 300 00:26:44,730 --> 00:26:46,690 SÌ, certo. 301 00:26:46,900 --> 00:26:48,230 Qual è il piano'? 302 00:26:48,570 --> 00:26:51,740 Lo trovi. Gli metti una cimice. Lo lo seguo. 303 00:26:51,900 --> 00:26:53,240 E Poi"; 304 00:26:53,410 --> 00:26:57,910 Tu prendi un aereo. Lunedì torni al lavoro. Nessuno saprà niente. 305 00:26:58,200 --> 00:27:00,910 - Îutto quf? - E già pericoloso cosi. 306 00:27:01,080 --> 00:27:03,870 Non volevo coinvolgerti, ma non avevo scelta. 307 00:27:04,040 --> 00:27:07,710 Visto che ci sono dentro, almeno vorrei un incarico più... 308 00:27:07,920 --> 00:27:09,250 teatrale. 309 00:27:09,420 --> 00:27:12,090 Dobbiamo tenere un profilo basso. 310 00:27:12,380 --> 00:27:15,260 Se vuoi il teatro, vai all'opera. 311 00:27:43,790 --> 00:27:46,620 - Vedi quello che vedo io'? 157i. 312 00:27:53,470 --> 00:27:56,800 Ho ragione a ritenere che quello è il Cancelliere d'Austria? 313 00:27:57,090 --> 00:27:58,430 Hai ragione. 314 00:27:58,600 --> 00:28:00,430 Sapevi che sarebbe venuto qui? 315 00:28:00,640 --> 00:28:01,640 No. 316 00:28:01,810 --> 00:28:04,310 Quindi arriva un capo di Stato europeo 317 00:28:04,480 --> 00:28:07,600 nel momento in cui cerchiamo un sanguinario terrorista. 318 00:28:07,770 --> 00:28:11,070 Ma sono sicuro che le due cose non sono affatto collegate. 319 00:28:11,150 --> 00:28:12,190 Benji. 320 00:28:12,280 --> 00:28:13,820 Nel mentre, tralascerò il fatto 321 00:28:13,940 --> 00:28:16,650 che sei un latitante internazionale, ricercato dalla CIA! 322 00:28:16,820 --> 00:28:19,950 E che questa missione non autorizzata equivale a un tradimento. 323 00:28:20,120 --> 00:28:23,660 Perché, come hai detto tu, lunedì sarò alla mia scrivania, 324 00:28:23,830 --> 00:28:26,330 a giocare con i videogame, e nessuno saprà niente. 325 00:28:26,500 --> 00:28:30,460 Lo spettacolo sta per cominciare. Vai in posizione e dimmi cosa vedi. 326 00:28:30,790 --> 00:28:32,170 Bello smoking, comunque. 327 00:28:51,980 --> 00:28:54,070 Luci pronte, preset Primo Atto. 328 00:29:03,030 --> 00:29:05,476 Preparazione finale completa. 329 00:29:05,500 --> 00:29:06,830 Tutti in stand-by, prego. 330 00:29:41,700 --> 00:29:44,240 Arruolati nell'lMF! Vedrai il mondo! 331 00:29:44,580 --> 00:29:47,250 Su un monitor'. In uno sgabuzzino. 332 00:30:29,700 --> 00:30:31,040 Okay, ho occhi. 333 00:30:31,790 --> 00:30:33,290 Sto cercando. 334 00:31:35,400 --> 00:31:36,730 Riferisci, Benji. 335 00:31:36,900 --> 00:31:38,730 Ancora niente. Aspetta. 336 00:31:40,070 --> 00:31:43,740 Lo so che sei qui. Dove sei'? 337 00:31:49,990 --> 00:31:52,830 Forse ho qualcosa per te. Ma non posso confermare. 338 00:31:53,000 --> 00:31:54,660 Dove'? Backstage. Ti guido io. 339 00:32:02,260 --> 00:32:04,010 La porta a sinistra. 340 00:32:04,260 --> 00:32:06,010 Dovrebbe essere di fronte a te. 341 00:32:47,550 --> 00:32:48,890 Benji, la vedi'? 342 00:32:49,050 --> 00:32:50,220 Cosa? 343 00:32:54,020 --> 00:32:55,220 Non ti vedo. 344 00:35:13,820 --> 00:35:14,610 Che è successo'? 345 00:35:14,700 --> 00:35:16,120 Non lo so. 346 00:35:30,000 --> 00:35:31,920 Ethan, mi ricevi? Rispondi! 347 00:37:54,230 --> 00:37:55,730 La cabina luci! 348 00:37:56,030 --> 00:37:57,530 Mi ricevi? 349 00:39:24,950 --> 00:39:26,070 È solo un graffio. 350 00:40:08,990 --> 00:40:11,700 Chiudete tutte le uscite! 351 00:40:14,460 --> 00:40:16,870 Ho una via di uscita. Ti interessa'? 352 00:40:19,290 --> 00:40:20,630 Fammi strada. 353 00:40:29,140 --> 00:40:32,220 - C'è qualcosa che vuoi dirmi'? - Non adesso. 354 00:40:32,640 --> 00:40:34,850 - Tr'oppo veloce? - Non preoccuparti. 355 00:40:43,480 --> 00:40:44,820 E adesso'? 356 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Là. 357 00:40:57,870 --> 00:40:59,040 Le scarpe. 358 00:40:59,830 --> 00:41:01,090 Le scarpe, per favore. 359 00:41:57,890 --> 00:41:59,246 Se ti succede qualcosa... 360 00:41:59,270 --> 00:42:01,190 Non mi succederà niente. 361 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 Ferma. 362 00:42:12,410 --> 00:42:13,410 Salite! 363 00:42:15,450 --> 00:42:16,660 Via, via! 364 00:42:24,960 --> 00:42:27,300 Ma che... Lei voleva spararmi! 365 00:42:27,630 --> 00:42:29,590 Non per questo è una brutta persona. 366 00:42:30,260 --> 00:42:31,930 Devo perquisirti. 367 00:42:32,090 --> 00:42:34,600 - Devi lasciarmi andare. - Non se ne parla! 368 00:42:34,760 --> 00:42:38,270 Eri sotto copertura finché eri a Londra, ma non stai esagerando con la parte'? 369 00:42:38,430 --> 00:42:39,640 La conosci? 370 00:42:39,810 --> 00:42:43,650 Non siamo stati presentati. Servizi Segreti britannici, immagino. 371 00:42:44,100 --> 00:42:46,110 Ilsa Faust. Tu sei Ethan Hunt. 372 00:42:47,110 --> 00:42:49,650 Quella tonalità non si trova facilmente. 373 00:42:50,820 --> 00:42:53,860 - Che ci facevi all'opera'? - A parte uccidere il Cancelliere. 374 00:42:54,110 --> 00:42:58,120 Averti salvato la vita mi ha creato qualche problema con gente pericolosa. 375 00:42:58,290 --> 00:43:00,766 Dovevo uccidere il Cancelliere per riconquistare la loro fiducia. 376 00:43:00,790 --> 00:43:02,460 Allora volevi ucciderlo! 377 00:43:02,620 --> 00:43:05,460 Volevo farlo credere. Non è la stessa cosa. 378 00:43:05,670 --> 00:43:08,710 Volevi mandarlo in ospedale, perché fosse al sicuro. 379 00:43:08,880 --> 00:43:10,010 Esattamente come te. 380 00:43:10,300 --> 00:43:12,970 Non vorrai crederle! C'erano altri uomini con lei. 381 00:43:13,130 --> 00:43:16,800 Intendi quei due idioti'? Suppongo fossero delle riserve. 382 00:43:16,970 --> 00:43:20,350 In caso tu avessi fallito. Uno per uccidere il Cancelliere 383 00:43:20,850 --> 00:43:22,520 e l'altro per uccidere te. 384 00:43:22,850 --> 00:43:25,520 - Una prova. - La seconda che fallisce, grazie a te. 385 00:43:25,810 --> 00:43:28,190 E l'autobomba era l'assicurazione. 386 00:43:32,530 --> 00:43:33,860 Ci pedinano. 387 00:43:36,240 --> 00:43:37,570 Chi è'? 388 00:43:37,910 --> 00:43:40,240 Abbiamo lo stesso obiettivo e io posso aiutarti. 389 00:43:40,410 --> 00:43:42,910 Se vuoi eliminare il Sindacato, devi farmi scendere. 390 00:43:43,080 --> 00:43:44,210 Si avvicinano! 391 00:43:46,210 --> 00:43:48,710 Deve sembrare una fuga, mi getterò dall'auto in corsa. 392 00:43:48,880 --> 00:43:50,710 Dimmi chi è. 393 00:43:53,380 --> 00:43:55,380 Cambio di programma! Buttala giù! 394 00:43:57,760 --> 00:43:59,760 Hai quello che ti serve per trovarmi. 395 00:44:16,110 --> 00:44:19,280 24 ore dopo che abbiamo interrogato Benji Dunn su Ethan Hunt, 396 00:44:19,830 --> 00:44:22,580 lui era su un aereo per Vienna, con due biglietti per l'opera. 397 00:44:22,750 --> 00:44:25,750 E 6 ore dopo il suo arrivo, il Cancelliere era morto. 398 00:44:25,910 --> 00:44:29,670 Sarà una prova circostanziale per un difensore d'ufficio, ma per la CIA 399 00:44:29,840 --> 00:44:31,500 queste sono informazioni su cui muoversi. 400 00:44:31,670 --> 00:44:33,260 Consideri la possibilità che 401 00:44:33,510 --> 00:44:35,840 l'indagine abbia condotto Ethan all'opera, 402 00:44:35,920 --> 00:44:37,960 e che sia lui ad avere informazioni su cui muoversi! 403 00:44:38,090 --> 00:44:41,510 In ogni caso, trovare Hunt non è più un hobby personale. 404 00:44:41,760 --> 00:44:45,430 Il Reparto Forze Speciali avrà piena libertà d'azione. 405 00:44:46,440 --> 00:44:47,640 Sparerà per uccidere. 406 00:44:48,270 --> 00:44:52,270 Se Hunt vive o muore, dipende esclusivamente da lui. 407 00:45:52,210 --> 00:45:53,210 Nuova identità. 408 00:45:53,630 --> 00:45:57,210 Passaporto, contanti, vie di fuga. Ci sono dei vestiti nella borsa. 409 00:45:57,550 --> 00:46:00,050 Il necessario per muoverti a insaputa della CIA. 410 00:46:00,260 --> 00:46:02,260 Una volta arrivato, dovrai denunciarmi. 411 00:46:02,970 --> 00:46:04,720 - Cosa? - Di' la verità. 412 00:46:04,890 --> 00:46:07,610 Sei venuto a Vienna credendo di aver vinto due biglietti per l'opera. 413 00:46:07,720 --> 00:46:10,890 Ti ho chiesto di aiutarmi a uccidere il Cancelliere, ma hai rifiutato. 414 00:46:11,060 --> 00:46:14,400 - Non è la verità! - Se vuoi salvarti, dovranno crederci. 415 00:46:14,570 --> 00:46:17,230 Sarà più facile se dici loro quello che vogliono sentire. 416 00:46:17,440 --> 00:46:20,280 Almeno dimmi a che scopo. 417 00:46:28,540 --> 00:46:29,870 Riconosci qualcuno'? 418 00:46:43,090 --> 00:46:44,090 Lui. 419 00:46:44,340 --> 00:46:46,260 Era nel KSA. Intelligence Tedesca. 420 00:46:46,600 --> 00:46:48,350 Disperso. Presunto morto. 421 00:46:49,100 --> 00:46:50,600 Era all'opera stasera. 422 00:46:50,930 --> 00:46:52,270 Anche questo. 423 00:46:52,600 --> 00:46:54,100 Era nel Mossad. 424 00:46:54,440 --> 00:46:56,020 Non me lo dire. Presunto morto. 425 00:46:56,270 --> 00:46:57,770 Da stasera invece è ufficiale. 426 00:46:59,530 --> 00:47:01,780 Mentre gli davo la caccia nel Bosforo, 427 00:47:02,070 --> 00:47:05,570 lo stesso giorno un incidente ha ucciso il presidente del Malawi in visita. 428 00:47:06,830 --> 00:47:08,990 È fuggito a Jakarta, 429 00:47:09,410 --> 00:47:12,410 e qualche ora dopo un aereo di linea è scomparso nel Pacifico, 430 00:47:12,750 --> 00:47:14,960 con 236 passeggeri a bordo. 431 00:47:15,920 --> 00:47:17,920 L'ho mancato nelle Filippine, 432 00:47:18,170 --> 00:47:22,420 quando un incendio in una raffineria ha intossioato 2.000 persone. 433 00:47:24,680 --> 00:47:27,180 Stai dicendo che questi incidenti sono collegati. 434 00:47:28,970 --> 00:47:32,480 A bordo dell'aereo scomparso c'era il presidente della Banca Mondiale. 435 00:47:33,890 --> 00:47:36,650 L'incendio ha fatto fallire un'azienda produttrice di armi. 436 00:47:38,270 --> 00:47:40,690 Guellîncidente d'auto ha scatenato una guerra civile. 437 00:47:42,190 --> 00:47:43,860 Non sono coincidenze. 438 00:47:44,700 --> 00:47:46,200 Ma eventi collegati. 439 00:47:46,370 --> 00:47:49,990 Opera di una sola organizzazione, il Sindacato. 440 00:47:50,330 --> 00:47:54,620 Un esercito di cani sciolti, addestrati, fomentati da una nuova causa: 441 00:47:54,790 --> 00:47:58,540 distruggere il sistema che li ha creati, senza pietà per nessuno. 442 00:48:00,050 --> 00:48:02,050 Un anti-IMF. 443 00:48:02,380 --> 00:48:05,970 Da quando Hunley ci ha tagliato fuori, il Sindacato si è rafforzato. 444 00:48:06,300 --> 00:48:10,810 L'assassinio del Cancelliere è l'inizio di una nuova fase. 445 00:48:11,140 --> 00:48:14,940 Oppure è soltanto una serie di disastri casuali. 446 00:48:16,270 --> 00:48:17,270 Lui era lì. 447 00:48:18,650 --> 00:48:19,770 Ogni volta. 448 00:48:20,110 --> 00:48:22,780 E c'era anche stasera, ne sono sicuro. 449 00:48:23,360 --> 00:48:26,280 Non so chi sia, da dove venga, 450 00:48:26,950 --> 00:48:28,700 come si finanzi. 451 00:48:29,030 --> 00:48:30,870 Ma so che lui è la chiave. 452 00:48:31,120 --> 00:48:34,660 È il motivo per cui sono entrato nell'lMF. Ti aiuterà a trovarlo. 453 00:48:34,960 --> 00:48:38,170 Ti ho fatto venire qui per questo e guarda cos'è successo. 454 00:48:38,420 --> 00:48:39,750 Non posso proteggerti. 455 00:48:40,290 --> 00:48:42,250 Quindi te ne devi andare. 456 00:48:42,500 --> 00:48:45,010 Non è una tua decisione, Ethan! 457 00:48:45,510 --> 00:48:47,970 Sono un agente operativo. Conosco i rischi. 458 00:48:48,180 --> 00:48:51,850 E sono tuo amico, anche se dico il contrario alla macchina della verità. 459 00:48:52,010 --> 00:48:54,850 Mi hai chiamato perché avevi bisogno di me. 460 00:48:55,140 --> 00:48:57,850 Ed è ancora così. Quindi resto. 461 00:48:58,190 --> 00:49:00,520 E con questo l'argomento è chiuso. 462 00:49:04,740 --> 00:49:05,780 Okay. 463 00:49:06,820 --> 00:49:07,860 Bene. 464 00:49:09,660 --> 00:49:10,990 Da dove cominciamo'? 465 00:49:13,200 --> 00:49:14,370 Ilsa. 466 00:49:17,120 --> 00:49:19,120 D'accordo. Come la troviamo? 467 00:49:19,500 --> 00:49:21,670 Ha detto che abbiamo ciò che ci serve. 468 00:50:01,580 --> 00:50:03,380 Avevamo un accordo. 469 00:50:03,750 --> 00:50:07,090 Tu mi assegni una missione e io la porto a termine, a modo mio. 470 00:50:07,260 --> 00:50:08,590 Non è stato così'? 471 00:50:08,880 --> 00:50:11,890 Hai mandato altri due uomini all'opera. Uno ha cercato di uccidermi. 472 00:50:12,390 --> 00:50:13,390 Tu hai fallito. 473 00:50:13,550 --> 00:50:16,060 Perché Ethan Hunt era lì a cercare te. 474 00:50:16,260 --> 00:50:19,600 Hunt era a Vienna perché tu l'hai fatto scappare da Londra. 475 00:50:19,770 --> 00:50:22,940 Vinter' lo avrebbe ucciso e non era quello che volevi. 476 00:50:23,770 --> 00:50:26,150 Te lo sei lasciato sfuggire un'altra volta. 477 00:50:27,940 --> 00:50:28,990 Curioso. 478 00:50:29,400 --> 00:50:32,320 Metti in dubbio la mia lealtà o le mie capacità'? 479 00:50:33,620 --> 00:50:34,620 Non so ancora. 480 00:50:34,910 --> 00:50:38,080 Te l'ho detto subito: fidati di me o uccidimi. 481 00:50:38,410 --> 00:50:40,010 Ma se vuoi uccidermi, comportati da uomo. 482 00:50:42,250 --> 00:50:43,750 Fallo con le tue mani. 483 00:51:12,110 --> 00:51:13,780 Ti ha detto qualcosa? 484 00:51:15,410 --> 00:51:17,330 Sa del Marocco. 485 00:51:17,870 --> 00:51:20,000 Che cosa sa del Marocco? 486 00:51:20,160 --> 00:51:24,000 Sa della centrale elettrica. Non sa cosa c'è dentro. 487 00:51:25,750 --> 00:51:27,000 Trovalo, per favore. 488 00:51:28,590 --> 00:51:30,340 Lui troverà me. 489 00:51:31,670 --> 00:51:33,430 Ho già pensato a questo. 490 00:51:38,390 --> 00:51:39,510 Questo è interessante. 491 00:51:39,720 --> 00:51:41,220 - Cos'è '? - È uno skifi. 492 00:51:41,520 --> 00:51:44,350 Una struttura informatica sicura. Offline, ultra-isolata. 493 00:51:44,520 --> 00:51:46,350 Impossibile forzarla dall'esterno. 494 00:51:46,520 --> 00:51:48,900 In sostanza, è una cassetta di sicurezza digitale. 495 00:51:49,070 --> 00:51:52,400 Strano oggetto da tenere in borsetta per una ragazza. 496 00:51:52,740 --> 00:51:54,200 Dove si trova'? 497 00:51:55,200 --> 00:51:56,280 In Marocco. 498 00:51:58,370 --> 00:51:59,580 Marocco? 499 00:52:02,080 --> 00:52:04,540 CASABLANCA MAROCCO 500 00:53:15,440 --> 00:53:17,950 E cosa vi ha spinto fin quaggiù a Casablanca'? 501 00:53:48,690 --> 00:53:49,940 Benvenuto. 502 00:53:50,100 --> 00:53:52,440 Cos'è che non potevi dirmi al telefono'? 503 00:53:54,190 --> 00:53:56,860 Il Cancelliere d'Austria è stato assassinato. 504 00:53:57,190 --> 00:53:59,780 Riteniamo che Ethan e Benji fossero IÌ. 505 00:54:00,110 --> 00:54:03,280 Hunley ha messo tutto nelle mani delle Forze Speciali. 506 00:54:04,120 --> 00:54:06,540 Dobbiamo trovare Ethan prima di loro. 507 00:54:07,700 --> 00:54:09,290 E qui entri in gioco tu. 508 00:54:11,460 --> 00:54:12,960 Non mi interessa. 509 00:54:13,460 --> 00:54:16,630 Ascolta, Luther'... Ascoltami tu. Conosco Ethan. 510 00:54:16,960 --> 00:54:18,380 Ma non conosco te. 511 00:54:18,880 --> 00:54:21,890 Di te so solo che hai scelto di lavorare per Hunley. 512 00:54:22,140 --> 00:54:24,640 E io so che tu hai scelto di andartene. 513 00:54:25,720 --> 00:54:29,310 Non stare in pensiero per Ethan. Non lo prenderanno mai. 514 00:54:29,640 --> 00:54:31,310 No, non lo prenderanno. 515 00:54:31,480 --> 00:54:35,070 Infatti questa è la CIA, comandata da Hunley che nessuno controlla. 516 00:54:35,230 --> 00:54:37,110 LO GFTìFTìGZZBPGHHO. 517 00:54:37,900 --> 00:54:40,650 Ammazzeranno Ethan e anche Benji. 518 00:54:41,320 --> 00:54:44,490 Dobbiamo trovarli prima noi. Mi darai una mano'? 519 00:54:51,370 --> 00:54:53,290 C'è una cosa che devi sapere. 520 00:54:55,130 --> 00:54:56,880 Ethan è mio amico. 521 00:54:57,960 --> 00:55:01,300 Se dovessi dubitare di te, anche solo per un secondo... 522 00:55:04,760 --> 00:55:06,140 Mi hai convinto. 523 00:55:07,640 --> 00:55:09,470 D'accordo. D'accordo. 524 00:55:09,810 --> 00:55:11,480 Che abbiamo per cominciare'? 525 00:55:11,810 --> 00:55:14,480 Non molto e il tempo è poco. 526 00:55:16,770 --> 00:55:18,360 // suo nome è Salomon Lane. 527 00:55:19,530 --> 00:55:20,940 Lui ha creato il Sindacato. 528 00:55:21,490 --> 00:55:22,820 Da dove viene'? 529 00:55:24,240 --> 00:55:25,910 Era un agente dei Servizi britannici. 530 00:55:27,280 --> 00:55:31,790 Se i britannici sanno del Sindacato, perché non lo dicono alla CIA'? 531 00:55:32,040 --> 00:55:33,580 Perché non vogliono che si sappia 532 00:55:33,670 --> 00:55:36,630 che il Sindacato è stato creato da uno dei loro. 533 00:55:37,630 --> 00:55:40,210 La mia missione era guadagnare la fiducia di Lane 534 00:55:40,460 --> 00:55:43,550 e identificare i membri dell'organizzazione. 535 00:55:43,800 --> 00:55:45,970 E perla prima volta in due anni 536 00:55:46,220 --> 00:55:48,220 sto per scoprire chi sono. 537 00:55:48,720 --> 00:55:50,220 Lane aveva un registro. 538 00:55:50,390 --> 00:55:54,480 Conteneva le identità dei suoi uomini, dei terroristi che lo appoggiano, 539 00:55:54,730 --> 00:55:57,310 l'elenco di tutte le attività del Sindacato. 540 00:55:57,480 --> 00:56:00,320 Uno degli agenti lo ha rubato per ricattare Lane 541 00:56:00,570 --> 00:56:04,570 e ha trascritto i dati su un sistema informatico, per sicurezza. 542 00:56:04,740 --> 00:56:09,120 É morto prima di rivelare il codice di accesso, lasciando Lane nei guai. 543 00:56:11,450 --> 00:56:13,710 Quindi, per' annientare Lane, 544 00:56:14,040 --> 00:56:17,040 basta sedersi a un computer e aspettare che qualcuno lo prenda. 545 00:56:18,130 --> 00:56:21,460 Perché Lane non ha mandato qualcuno a rubarlo'? 546 00:56:22,210 --> 00:56:23,880 Lo ha fatto. 547 00:56:24,300 --> 00:56:25,630 Ha mandato me. 548 00:56:26,800 --> 00:56:28,470 E credetemi... 549 00:56:29,300 --> 00:56:30,810 è impossibile. 550 00:56:35,060 --> 00:56:38,400 Il server' è nascosto in una centrale elettrica, sorvegliata dai militari. 551 00:56:38,730 --> 00:56:40,480 Per accedere al registro 552 00:56:40,570 --> 00:56:43,440 bisogna arrivare al terminale centrale, localizzato qua. 553 00:56:44,740 --> 00:56:47,660 Per arrivare al terminale, si passa I7 canoe/lo pr/hcma/e, 554 00:56:48,910 --> 00:56:51,080 si entra in ascensore tram/te un lettore di Impronte 555 00:56:52,790 --> 00:56:55,370 e si aprono tre serrature e combinazione. 556 00:57:01,090 --> 00:57:02,960 É fae/Ye. Basta fihge/'e di essere / 'agente 557 00:57:03,050 --> 00:57:04,670 che ha rubato I7 reg/Lst/'a 558 00:57:04,840 --> 00:57:06,590 e indosserò una maschera! 559 00:57:29,200 --> 00:57:30,370 Purt/'UPPÙI 560 00:57:30,530 --> 00:57:33,240 anche se superate le altre misure di sicurezza, 561 00:57:33,330 --> 00:57:34,620 non ce la farete con l'ultima. 562 00:57:34,990 --> 00:57:36,830 É basata sull'analisi de/l 'andatura. 563 00:57:37,040 --> 00:57:39,000 L 'evoluzione del r/eonose/mento feee/e/e. 564 00:57:39,710 --> 00:57:42,170 Le telecamere senno come / 'agente cammina, 565 00:57:42,340 --> 00:57:43,920 come parla, come si muove. 566 00:57:44,340 --> 00:57:46,420 C0n0s00n0 persino i suoi tic. 567 00:57:47,590 --> 00:57:48,630 NEGATO 568 00:57:54,010 --> 00:57:56,020 Qu/nd/j Lfic/ che una maschera non basta. 569 00:57:56,180 --> 00:57:58,996 Ci beccano prima di arrivare al caveau e finisco in una cella marocchina 570 00:57:59,020 --> 00:58:01,400 a giocare al dottore con Ahmad "La Carogna". 571 00:58:01,650 --> 00:58:03,190 Rinuncerò alla maschera. 572 00:58:03,690 --> 00:58:06,610 - Non c'è un'altra via di accesso'? - No. 573 00:58:06,780 --> 00:58:08,796 - Il condotto dell'aria'? - 'l 5 centimetri di diametro. 574 00:58:08,820 --> 00:58:09,820 Le fondamenta'? 575 00:58:09,990 --> 00:58:12,320 Quattro metri di cemento, sopra e sotto. 576 00:58:12,660 --> 00:58:13,990 Il condotto elettrico. 577 00:58:14,160 --> 00:58:19,040 L'unico modo per entrare è installare il tuo profilo nel sistema di sicurezza. 578 00:58:20,790 --> 00:58:22,040 Il profilo. 579 00:58:22,880 --> 00:58:24,540 Dove vengono memorizzati i profili? 580 00:58:24,710 --> 00:58:28,630 Tutti i dati di sicurezza sono ofiline in un array raffreddato a liquido. 581 00:58:28,880 --> 00:58:30,880 Qui, nella camera toroidale. 582 00:58:31,130 --> 00:58:33,470 Raffreddato ad acqua. Vuoi dire che è sott'acqua'? 583 00:58:33,970 --> 00:58:35,470 Sì. 584 00:58:35,850 --> 00:58:36,850 Okay. 585 00:58:37,020 --> 00:58:38,350 Per recuperare il registro, 586 00:58:38,770 --> 00:58:40,940 "una di n01" deve entrare nel toro/de 587 00:58:41,810 --> 00:58:43,980 e cambiarne I7 pmf/70 di sicurezza, 588 00:58:44,810 --> 00:58:45,900 AUTORIZZATO 589 00:58:45,980 --> 00:58:48,900 005i / 'altro può accedere al computer Ihmlstu/'bato. 590 00:58:50,820 --> 00:58:53,490 - È l'unico modo. - E l'unico modo. 591 00:58:55,780 --> 00:58:57,790 Posso entrare da lì'? Cos'è'? 592 00:58:57,950 --> 00:59:01,250 Il portello di servizio. Si apre solo dall'interno. 593 00:59:01,500 --> 00:59:02,960 Se tenti di aprirlo da fuori, 594 00:59:03,040 --> 00:59:06,170 vieni investito da BÙÙDÙÙ litri di acqua pressurizzata. 595 00:59:06,340 --> 00:59:07,840 Da dove arriva l'acqua'? 596 00:59:08,170 --> 00:59:10,890 É acqua marina dissalata, entra nella centrale attraverso la valvola. 597 00:59:11,090 --> 00:59:13,800 Il sistema si blocca automaticamente 598 00:59:13,890 --> 00:59:16,010 alla presenza di metallo nella valvola. 599 00:59:17,260 --> 00:59:18,600 Niente bombole di ossigeno. 600 00:59:21,350 --> 00:59:25,520 Guanto oi vuole, a nuoto, dalla valvola al portello di servizio'? 601 00:59:25,770 --> 00:59:27,860 Due minuti, con la corrente a pieno regime. 602 00:59:28,110 --> 00:59:30,610 Dovrai rimanere in apnea per due minuti. 603 00:59:30,780 --> 00:59:32,610 E per' installare il profilo'? 604 00:59:32,780 --> 00:59:36,120 - Un minuto, al massimo. - Devo rimanere in apnea per tre minuti. 605 00:59:36,280 --> 00:59:37,620 Puoi farcela. 606 00:59:37,780 --> 00:59:39,830 State trascurando lo sforzo fisico. 607 00:59:40,080 --> 00:59:43,040 Maggiore è lo sforzo fisico, più rapido è il consumo di ossigeno. 608 00:59:43,290 --> 00:59:46,580 Non temere per lui. Deve solo installare un profilo falso 609 00:59:46,750 --> 00:59:50,510 prima che io venga scansionato. L'hai detto tu, è l'unico modo. 610 00:59:50,710 --> 00:59:52,260 Non sembra impossibile. 611 00:59:56,510 --> 00:59:59,350 Sorveglianza satellitare su tutti i sette continenti. 612 00:59:59,640 --> 01:00:03,140 Impronta genetica. Riconoscimento facciale. Sorveglianza oon droni. 613 01:00:03,390 --> 01:00:06,020 Come faremo a trovare Ethan e Benji prima di loro'? 614 01:00:06,400 --> 01:00:09,650 Non ho intenzione di cercare loro, ma lei. 615 01:00:10,150 --> 01:00:11,480 Come sarebbe? 616 01:00:12,570 --> 01:00:15,240 Questi schizzi. Che cosa ti dicono'? 617 01:00:17,240 --> 01:00:19,740 Ethan non sa esattamente chi sia quest'uomo. 618 01:00:21,910 --> 01:00:23,330 Ma la donna... 619 01:00:24,330 --> 01:00:26,580 - La conosce. - Si fida di lei. 620 01:00:27,670 --> 01:00:31,420 Se non è già con lei, lo sarà presto. Trova lei e troverai Ethan. 621 01:00:31,670 --> 01:00:34,170 É possibile fare un riconoscimento facciale da uno schizzo'? 622 01:00:34,340 --> 01:00:35,760 Peri comuni mortali, no. 623 01:00:35,930 --> 01:00:38,680 Per me, avrei potuto farlo da casa. 624 01:00:49,110 --> 01:00:52,690 É stata ripresa dalle telecamere dell'aeroporto di Casablanoa. 625 01:00:52,860 --> 01:00:54,360 RINNEGATA 626 01:00:54,530 --> 01:00:55,860 Che diavolo... 627 01:00:57,110 --> 01:00:58,780 È in un bel guaio. 628 01:01:28,020 --> 01:01:29,020 Scusi. 629 01:01:32,190 --> 01:01:33,270 Bloccato. 630 01:01:59,470 --> 01:02:00,760 La sua tessera non funziona. 631 01:02:00,890 --> 01:02:02,140 Siamo dentro. 632 01:02:02,640 --> 01:02:03,760 Libero. 633 01:02:06,720 --> 01:02:07,770 Et I/o/là! 634 01:02:46,100 --> 01:02:48,680 Ripetiamo. Avrai tre minuti. 635 01:02:49,350 --> 01:02:52,350 Due minuti e mezzo per scambiare il profilo di sicurezza. 636 01:02:52,690 --> 01:02:55,020 Trenta secondi per uscire dal portello di servizio. 637 01:02:55,440 --> 01:02:57,280 Risparmia l'ossigeno. 638 01:02:57,440 --> 01:02:59,360 Fai solo movimenti necessari. 639 01:03:04,410 --> 01:03:07,120 OSSIGENO 640 01:03:17,710 --> 01:03:19,460 Sono nell'ascensor'e. 641 01:03:30,480 --> 01:03:32,890 La corrente ti trasporterà nel toroide. 642 01:03:33,060 --> 01:03:34,810 Una volta arrivato, lo chiuderò. 643 01:03:35,730 --> 01:03:39,230 Nota importante. Ll profilo è nella slot 'lÙ8. 644 01:03:39,570 --> 01:03:41,400 Nota ancora più importante. 645 01:03:41,570 --> 01:03:45,910 Se non hai scambiato il profilo prima che parta la scansione, io sono morto. 646 01:03:46,070 --> 01:03:47,410 Grazie, Benji. 647 01:03:51,120 --> 01:03:52,500 OSSIGENO 100% 648 01:04:56,980 --> 01:04:59,810 - Che succede? - Ll raffreddamento si sta riawiando... 649 01:05:00,480 --> 01:05:02,070 da solo. 650 01:06:26,940 --> 01:06:27,940 È tutto nella norma. 651 01:06:28,400 --> 01:06:30,240 Il raffreddamento è al massimo. 652 01:06:34,580 --> 01:06:36,370 POFITELLO DI SERVIZIO ASSICURATO 653 01:06:36,910 --> 01:06:38,580 No, no, no. 654 01:06:40,290 --> 01:06:42,210 OPERAZIONE NON ESEGUITA 655 01:07:23,960 --> 01:07:25,670 OSSIGENO 9% 656 01:07:25,840 --> 01:07:27,460 POFITELLO DI SERVIZIO ASSICURATO 657 01:08:10,250 --> 01:08:11,300 AUTORIZZATO 658 01:09:14,070 --> 01:09:16,030 TRASFERIMENTO DATI CRIPTATI 659 01:10:05,660 --> 01:10:07,160 Sei salvo. 660 01:10:07,790 --> 01:10:08,960 Stai bene. 661 01:10:09,290 --> 01:10:11,130 Visto'? Che ti avevo detto'? 662 01:10:11,460 --> 01:10:14,300 Difficile? Assolutamente. Ma di certo non impo... 663 01:10:15,750 --> 01:10:18,630 Signore! Sta bene'? Cos'è successo'? 664 01:10:31,310 --> 01:10:32,650 Okay. 665 01:10:33,980 --> 01:10:34,980 Tieni. 666 01:10:38,360 --> 01:10:39,990 Mi sbagliavo su di te. 667 01:10:45,530 --> 01:10:47,660 Ehi, amico'? Stai bene'? Come ti senti'? 668 01:10:48,160 --> 01:10:49,330 Ciao, bello. 669 01:10:50,500 --> 01:10:53,500 - Benji. - SÌ, sono io. Sei stato grande. 670 01:10:54,170 --> 01:10:55,840 Fìiposati un momento. 671 01:10:56,050 --> 01:10:59,510 Un po' di sole e aria fresca ti rimetteranno in sesto. Starei benone. 672 01:10:59,720 --> 01:11:01,220 Che ci fai qui'? 673 01:11:01,680 --> 01:11:03,010 Guarda, guarda. 674 01:11:03,180 --> 01:11:04,510 Ce l'abbiamo. 675 01:11:05,010 --> 01:11:06,810 Sapevo che ce l'avremmo fatta. 676 01:11:08,810 --> 01:11:12,480 Non vorrei sembrare ingrato. Apprezzo quello che fai per me, ma... 677 01:11:12,650 --> 01:11:15,190 prima o poi, farai il passo più lungo della gamba. 678 01:11:16,900 --> 01:11:18,530 Ce l'abbiamo! 679 01:11:18,690 --> 01:11:20,400 Con questo inchioderemo quei... 680 01:11:29,870 --> 01:11:31,410 Aspetta... 681 01:11:34,750 --> 01:11:36,380 Hai detto che l'avr'esti trovato. 682 01:11:36,540 --> 01:11:39,590 Ho detto che l'avrei localizzato. Spetta a te trovarlo. 683 01:11:40,170 --> 01:11:42,340 RICERCA 684 01:11:59,020 --> 01:12:00,440 Dov'è Hunt'? 685 01:12:06,910 --> 01:12:08,120 È morto. 686 01:12:08,280 --> 01:12:09,620 Fa un male cane! 687 01:12:09,910 --> 01:12:11,250 - Puoi camminare'? - SÌ. 688 01:12:11,410 --> 01:12:14,040 Dobbiamo trovarla prima di Lane. 689 01:13:03,670 --> 01:13:05,800 Ce la fai a guidare'? 690 01:13:06,090 --> 01:13:07,800 Un attimo fa eri morto. 691 01:13:08,340 --> 01:13:10,140 Che stai dicendo'? 692 01:13:10,680 --> 01:13:12,100 Prevedo una brutta fine. 693 01:13:22,780 --> 01:13:23,940 Eccola! 694 01:13:35,040 --> 01:13:37,370 Le scale! 695 01:13:37,620 --> 01:13:38,960 Le scale! 696 01:13:41,670 --> 01:13:43,000 Maledizione! 697 01:14:27,380 --> 01:14:28,720 Trovato. 698 01:14:29,590 --> 01:14:30,760 Forza, muoviti! 699 01:14:34,350 --> 01:14:35,560 Cazzo! 700 01:14:36,720 --> 01:14:38,230 È un inseguimento! 701 01:14:38,390 --> 01:14:40,440 Dovevi proprio prendere il 4X4'? 702 01:14:40,600 --> 01:14:43,230 - Hai scelto tu la macchina. - Non era una cosa difficile! 703 01:14:43,400 --> 01:14:45,730 - Vuoi che guidi io'? - E un carro armato! 704 01:14:45,900 --> 01:14:47,730 Datti una mossa, accelera! 705 01:14:52,950 --> 01:14:53,950 E questo chi è'? 706 01:14:56,200 --> 01:14:57,240 Merda! 707 01:15:24,610 --> 01:15:25,610 Vai! 708 01:15:29,780 --> 01:15:31,320 Sto bene! Sto bene! 709 01:15:48,300 --> 01:15:49,710 Arrivano! 710 01:15:49,880 --> 01:15:50,920 Che facciamo? 711 01:15:51,010 --> 01:15:52,090 Allarme di Prossimità. 712 01:16:04,980 --> 01:16:05,980 Attento! 713 01:16:09,360 --> 01:16:12,190 - Hai messo la cintura? - Me lo chiedi adesso'? 714 01:16:20,540 --> 01:16:21,870 Reggmfl. 715 01:17:01,450 --> 01:17:02,540 Tutto bene'? 716 01:17:03,410 --> 01:17:05,960 La cosa ci è un po' sfuggita di mano. 717 01:17:06,500 --> 01:17:07,830 Attento! 718 01:17:13,840 --> 01:17:15,130 Stai bene'? 719 01:17:23,640 --> 01:17:25,060 Ragazzi, che mi sono perso'? 720 01:17:31,150 --> 01:17:32,650 È affilato. Attento! 721 01:21:16,210 --> 01:21:17,540 Che facciamo adesso'? 722 01:21:20,420 --> 01:21:23,420 Dimmi che hai fatto una copia di quel disco. 723 01:21:26,090 --> 01:21:28,090 Certo che ho fatto una copia. 724 01:21:36,020 --> 01:21:37,520 Allora, dove andiamo'? 725 01:22:01,880 --> 01:22:03,210 È un registro. 726 01:22:03,380 --> 01:22:07,010 L'intera organizzazione del Sindacato. Chi sono, i politici che controllano 727 01:22:07,170 --> 01:22:10,470 e da dove arrivano i fondi. Tutto quello che volevi sapere. 728 01:22:11,550 --> 01:22:15,390 Cosa ti fa credere che questo "registro" sia autentico'? 729 01:22:15,720 --> 01:22:18,060 Perché Lane lo vorrebbe se non fosse autentico'? 730 01:22:18,390 --> 01:22:20,550 Perché avrebbe permesso a te di prenderlo se lo fosse'? 731 01:22:20,810 --> 01:22:24,150 Hai mai pensato che forse voleva farlo arrivare a me'? 732 01:22:24,360 --> 01:22:28,360 False informazioni, manipolazione, è addestrato a fare questo. 733 01:22:28,530 --> 01:22:33,200 Lane ti dice bugie, tu le vendi ad Hunt. E siete tutti e due compromessi. 734 01:22:33,370 --> 01:22:35,370 Questo è il suo vero obiettivo. 735 01:22:35,580 --> 01:22:37,080 Potrebbe essere autentico. 736 01:22:37,790 --> 01:22:42,380 Ma c'è solo una persona di cui mi fido che possa verificarlo. Tu. 737 01:22:44,250 --> 01:22:45,500 No. 738 01:22:47,260 --> 01:22:50,340 Gli ordini erano di oonsegnarti informazioni sul Sindacato. 739 01:22:50,510 --> 01:22:51,906 Gli ordini erano di infiltrarti nel Sindacato 740 01:22:51,930 --> 01:22:55,100 in modo da fornirci informazioni di prima mano. 741 01:22:55,260 --> 01:22:57,430 Questa non è una prova. E un test, come tutto il resto. 742 01:22:57,600 --> 01:22:59,930 Per superarlo, devi tornare laggiù. 743 01:23:00,270 --> 01:23:04,190 Non posso, ho tradito la fiducia di Lane troppe volte. 744 01:23:04,440 --> 01:23:06,780 In ogni caso, l'hai fatto di tua volontà. 745 01:23:06,940 --> 01:23:09,530 Stava per torturare e uccidere un agente americano. 746 01:23:09,690 --> 01:23:12,860 Se lo avessi lasciato fare, Lane si fiderebbe ancora di te. 747 01:23:13,030 --> 01:23:15,200 È il nostro mestiere. Hunt lo sa bene. 748 01:23:15,370 --> 01:23:17,700 Non potevo lasciarlo morire. E nostro alleato. 749 01:23:17,870 --> 01:23:21,790 Non ci sono alleati in politica, Ilsa, solo interessi comuni. 750 01:23:22,120 --> 01:23:25,630 Inoltre, Ethan Hunt è un uomo senza patria. 751 01:23:26,040 --> 01:23:30,300 E per questo, ucciderlo è decisamente meno complicato. 752 01:23:31,800 --> 01:23:33,720 Mi stai ordinando di uccidere Hunt'? 753 01:23:33,970 --> 01:23:36,430 Per l'amor del Cielo, niente di così drastico. 754 01:23:37,390 --> 01:23:38,890 Lane ti ordinerà di ucciderlo. 755 01:23:39,770 --> 01:23:42,190 E, per' riconquistare la sua fiducia, 756 01:23:42,850 --> 01:23:44,350 tu lo farai. 757 01:23:45,730 --> 01:23:49,980 Mi hai assegnato una missione. Lo l'ho portata a termine. 758 01:23:50,650 --> 01:23:52,490 Adesso fammi rientrare! 759 01:23:52,820 --> 01:23:55,320 Posso ricordarti che al momento non hai una patria'? 760 01:23:57,160 --> 01:24:00,330 Il Direttore della CIA mi ha chiamato per farmi domande su di te. 761 01:24:00,620 --> 01:24:02,660 Per proteggere la tua copertura, ho mentito. 762 01:24:02,960 --> 01:24:05,540 Quindi, per gli americani, sei soltanto una corrotta assassina, 763 01:24:05,630 --> 01:24:07,670 un occasionale bersaglio. 764 01:24:08,290 --> 01:24:12,800 Siamo in pochissimi a conoscere la tua vera identità. Sarebbe... 765 01:24:13,130 --> 01:24:16,300 spiacevole se dimenticassimo. 766 01:24:17,300 --> 01:24:20,140 Come vedi, non hai scelta, Ilsa. 767 01:24:20,470 --> 01:24:22,060 Devi tornare laggiù. 768 01:24:29,820 --> 01:24:32,360 Lieto che tu sia ancora con noi. 769 01:24:41,160 --> 01:24:43,330 - Che succede? - Non si apre. 770 01:24:43,830 --> 01:24:47,210 - Che significa? Significa che non si apre, punto. 771 01:24:47,500 --> 01:24:48,840 È una SCGÈOIG P0888. 772 01:24:49,040 --> 01:24:50,670 - Cosa? - Una scatola rossa. 773 01:24:51,000 --> 01:24:53,520 Il governo britannico le usa per trasportare documenti di Stato. 774 01:24:53,840 --> 01:24:54,840 Si mette male. 775 01:24:55,050 --> 01:24:57,550 Sono a cifratura tripla, impossibile accedere 776 01:24:57,840 --> 01:24:59,486 senza impronte digitali, scansione della retina, 777 01:24:59,510 --> 01:25:02,850 e riconoscimento vocale di uno specifico individuo. 778 01:25:03,180 --> 01:25:05,190 Il Primo Ministro della Gran Bretagna. 779 01:25:05,520 --> 01:25:06,560 SÌ, lui. 780 01:25:06,730 --> 01:25:08,610 Quindi, senza il registro, 781 01:25:08,690 --> 01:25:11,020 non abbiamo prove che il Sindacato esista. 782 01:25:11,360 --> 01:25:14,900 Siamo al punto di partenza, solo che ora siamo ricercati dalla CIA. 783 01:25:15,360 --> 01:25:17,070 Sono così fiero di noi. 784 01:25:17,360 --> 01:25:19,740 Lo non capisco perché una scatola rossa 785 01:25:20,030 --> 01:25:22,370 si trovasse in un centro dati in Marocco. 786 01:25:22,740 --> 01:25:24,910 E perché Lane la voleva se non può aprirla'? 787 01:25:25,210 --> 01:25:28,080 Scommetto che aveva un piano per aprirla. 788 01:25:29,580 --> 01:25:31,090 E noi lo abbiamo aiutato a rubarla. 789 01:25:35,220 --> 01:25:37,050 Rapirà il Primo Ministro. 790 01:25:37,430 --> 01:25:40,390 SÌ. La domanda è come. 791 01:25:40,680 --> 01:25:43,350 - Awer'tiamo il governo britannico. - SÌ, PMIB. 792 01:25:43,560 --> 01:25:46,060 No, posa il telefono. Dobbiamo riflettere. 793 01:25:46,270 --> 01:25:48,430 É nostra responsabilità awertire il governo britannico. 794 01:25:48,560 --> 01:25:50,940 Non possiamo giocare con la vita del Primo Ministro 795 01:25:51,230 --> 01:25:56,240 perché tu vuoi battere l'uomo che ti ha battuto ripetutamente. 796 01:25:58,570 --> 01:26:00,160 É questo che pensi'? 797 01:26:00,910 --> 01:26:02,080 Brandt'? 798 01:26:04,740 --> 01:26:06,750 É questo che pensate tutti'? 799 01:26:07,660 --> 01:26:11,000 Penso che tu non sia in grado di vedere un'altra possibilità. 800 01:26:11,250 --> 01:26:14,840 Spesso Ethan è il solo in grado di vedere l'unica possibilità. 801 01:26:15,000 --> 01:26:18,170 Se sbaglia, ci sarà un'altra Vienna! 802 01:26:18,420 --> 01:26:22,350 Non lo conosci, se ha in mente qualcosa, niente può fermarlo! 803 01:26:22,600 --> 01:26:24,600 Per questo dobbiamo awertire gli inglesi. 804 01:26:24,760 --> 01:26:26,810 Forse è quello che vuole lui. 805 01:26:27,100 --> 01:26:29,480 Che stai dicendo'? Awertiamo gli inglesi. 806 01:26:29,810 --> 01:26:34,150 No. Troviamo Lane e lo catturiamo prima che rapisca il Primo Ministro. 807 01:26:39,150 --> 01:26:40,320 Okay. 808 01:26:40,490 --> 01:26:41,610 Bene, Ethan. 809 01:26:41,820 --> 01:26:43,160 Troviamo Lane. 810 01:26:43,660 --> 01:26:45,330 Ma potresti dirmi 811 01:26:45,660 --> 01:26:47,330 in che modo'? 812 01:26:51,790 --> 01:26:54,210 RICERCA 813 01:27:26,490 --> 01:27:27,830 È tutto perdonato. 814 01:27:28,240 --> 01:27:30,080 Quello non è il registro, vero'? 815 01:27:30,410 --> 01:27:32,580 Non hai controllato di persona? 816 01:27:32,920 --> 01:27:35,250 Certo, ma il file è criptato. 817 01:27:35,920 --> 01:27:37,250 Perché ti avrei mentito'? 818 01:27:37,590 --> 01:27:39,510 Per' farmi mentire ad Hunt. 819 01:27:40,920 --> 01:27:43,590 Non l'avrebbe rubato se avesse saputo cos'era. 820 01:27:45,090 --> 01:27:46,850 E tu non l'avr'esti aiutato. 821 01:27:48,930 --> 01:27:50,680 Cosa c'è veramente su quel disco? 822 01:27:51,020 --> 01:27:54,100 Sarò sincero con te quando tu comincerei a essere sincera con me. 823 01:27:55,440 --> 01:27:59,190 Sappiamo entrambi perché sei tornata, non è così'? 824 01:28:02,070 --> 01:28:04,860 Sei ancora viva perché credo nelle tue capacità. 825 01:28:05,200 --> 01:28:07,370 Ma sto perdendo la pazienza. 826 01:28:08,530 --> 01:28:10,910 Perché continui a resistere? 827 01:28:14,920 --> 01:28:16,920 Se devo essere sincera, 828 01:28:17,540 --> 01:28:18,880 tu sei un terrorista. 829 01:28:19,210 --> 01:28:22,760 Se fosse vero, dovrei seminare il terrore. 830 01:28:23,090 --> 01:28:25,760 Invece i miei metodi sono più sottili. 831 01:28:28,220 --> 01:28:30,060 Tu uccidi persone innocenti. 832 01:28:30,390 --> 01:28:34,770 Ho aiutato il mio governo a uccidere persone innocenti e molto altro. 833 01:28:35,900 --> 01:28:38,650 Ho ucciso per mantenere lo stato delle cose. 834 01:28:38,980 --> 01:28:41,990 E ora uccido per portare il cambiamento. 835 01:28:42,820 --> 01:28:45,240 Ethan Hunt non la pensa così. 836 01:28:45,660 --> 01:28:49,660 Hunt è un giocatore d'azzardo. Un giorno la fortuna lo abbandonerà 837 01:28:49,990 --> 01:28:53,410 e migliaia di innocenti ne pagheranno il prezzo. 838 01:28:53,910 --> 01:28:55,920 Chi sarà il cattivo tra noi due, allora'? 839 01:28:59,920 --> 01:29:02,340 Gui non c'è niente. É vuoto. 840 01:29:18,770 --> 01:29:20,110 Sono curioso 841 01:29:20,440 --> 01:29:22,360 di sapere chi incolperai 842 01:29:23,780 --> 01:29:25,360 per quello che succederà. 843 01:30:12,990 --> 01:30:14,160 È lei'? 844 01:30:14,490 --> 01:30:15,580 È lei. 845 01:30:19,500 --> 01:30:21,000 Devo dire... 846 01:30:22,380 --> 01:30:24,050 che ci sai fare con la moto. 847 01:30:26,960 --> 01:30:29,130 - Ethan... - Dovevi fare il tuo lavoro. 848 01:30:30,300 --> 01:30:32,350 Non c'è altro da dire. 849 01:30:34,010 --> 01:30:35,850 Atlee ha detto che avresti capito. 850 01:30:36,060 --> 01:30:38,560 Atlee. Ll tuo superiore ai Servizi britannici '? 851 01:30:42,520 --> 01:30:44,520 E non ti ha fatto rientrare, 852 01:30:46,230 --> 01:30:48,530 neanche dopo avergli consegnato il disco. 853 01:30:48,990 --> 01:30:51,320 Sai benissimo che era vuoto. 854 01:30:51,700 --> 01:30:53,200 //0n è vero. 855 01:30:53,410 --> 01:30:55,580 Il disco che mi ha rubato era una copia esatta. 856 01:30:55,870 --> 01:30:58,250 É rimasto sempre nelle tue mani'? 857 01:31:03,380 --> 01:31:04,460 ELIMINAZIONE FILE 858 01:31:04,540 --> 01:31:05,590 FILE ELIMINATI 859 01:31:10,680 --> 01:31:13,390 A loro non interessa se vivi o muori. 860 01:31:20,730 --> 01:31:23,060 Ma tu sapevi che avrei portato il disco ad Atlee. 861 01:31:23,730 --> 01:31:27,570 Lo speravo e speravo che bastasse per farti rientrare. 862 01:31:28,230 --> 01:31:30,950 Quindi Lane non ha il disco. Ce l'abbiamo solo noi. 863 01:31:31,110 --> 01:31:32,450 Una domanda. 864 01:31:32,780 --> 01:31:35,950 Se il disco era vuoto, perché lei è ancora viva'? 865 01:31:36,580 --> 01:31:39,910 "A meno che Lene non volesse che n01" le trai/esame. 866 01:31:42,120 --> 01:31:44,130 Per chi lavori adesso'? 867 01:31:45,130 --> 01:31:48,960 Lane, Atlee, il tuo governo, il mio, non c'è differenza. 868 01:31:49,260 --> 01:31:50,920 Pensiamo di stare dalla parte giusta 869 01:31:51,050 --> 01:31:52,930 perché è ciò in cui vogliamo credere. 870 01:31:54,640 --> 01:31:56,260 E che succede adesso'? 871 01:31:56,600 --> 01:31:59,270 Per come la vedo io, hai tre possibilità. 872 01:31:59,600 --> 01:32:03,140 Uno: consegni me e il disco alla CIA. 873 01:32:03,440 --> 01:32:07,150 Lo sono la prova che il Sindacato esiste, Lane diventa un problema loro 874 01:32:07,320 --> 01:32:08,320 e il tuo lavoro è finito. 875 01:32:08,480 --> 01:32:10,940 Perfettamente d'accordo. Per' me va bene. 876 01:32:11,110 --> 01:32:12,610 Ma sai che non ti crederanno. 877 01:32:13,280 --> 01:32:15,620 Sarete tutti accusati di tradimento. 878 01:32:16,120 --> 01:32:17,450 Lane sarà libero. 879 01:32:17,660 --> 01:32:19,290 Temo che abbia ragione. 880 01:32:19,620 --> 01:32:22,830 Due: lasci andare me a un destino incerto. 881 01:32:23,790 --> 01:32:26,830 Usi il disco come esca per mettere in trappola Lane. 882 01:32:27,420 --> 01:32:30,090 Ma una parte ditelo considera un awersario pericoloso. 883 01:32:30,300 --> 01:32:33,130 Amando il rischio, probabilmente consegnerai quel disco, 884 01:32:33,300 --> 01:32:34,800 che tu lo voglia o no. 885 01:32:35,470 --> 01:32:37,470 È assolutamente plausibile. 886 01:32:37,640 --> 01:32:38,800 La terza possibilità'? 887 01:32:39,970 --> 01:32:41,520 Vieni via con me. 888 01:32:42,850 --> 01:32:44,190 Adesso. 889 01:32:47,520 --> 01:32:49,190 Oh, mamma. 890 01:32:52,860 --> 01:32:54,030 E Lane'? 891 01:32:54,860 --> 01:32:56,530 Dimenticati di lui. 892 01:32:56,860 --> 01:32:59,200 Ci sarà sempre un altro Lane. 893 01:32:59,530 --> 01:33:02,200 E oi saranno sempre persone come noi a oombatterlo. 894 01:33:03,040 --> 01:33:06,210 Abbiamo fatto la nostra parte e siamo stati allontanati. 895 01:33:07,120 --> 01:33:09,170 Possiamo essere chiunque. 896 01:33:09,710 --> 01:33:11,710 Possiamo fare qualunque cosa. 897 01:33:13,550 --> 01:33:15,720 Basta solo che ce ne andiamo. 898 01:33:28,980 --> 01:33:31,820 Lane ti ha mandato qui con un messaggio, vero'? 899 01:33:32,730 --> 01:33:35,570 Ti ho salvato la vita due volte. Non potrò più farlo. 900 01:33:35,740 --> 01:33:37,200 Qual è il messaggio'? 901 01:33:50,330 --> 01:33:51,380 Benji. 902 01:34:04,060 --> 01:34:05,390 Il parcheggio sotterraneo. 903 01:34:05,730 --> 01:34:07,390 Luther', stai con lei! 904 01:34:31,580 --> 01:34:33,960 É sparita, l'ho persa. 905 01:34:37,260 --> 01:34:39,260 Ci ha preso in giro, Ethan. 906 01:34:39,590 --> 01:34:41,300 No. Ha consegnato un messaggio. 907 01:34:41,550 --> 01:34:44,390 Ci ha preso in giro! Sapeva cosa sarebbe successo! 908 01:34:44,560 --> 01:34:47,390 Solo Lane sa cosa succederà. 909 01:34:53,110 --> 01:34:54,770 H0 un lavoro per te, Ethan. 910 01:34:55,110 --> 01:34:57,780 E per I7 bene del tuo amico, /0 fere/Z. 911 01:34:58,110 --> 01:34:59,280 Ti ascolto. 912 01:34:59,450 --> 01:35:01,780 La tua m/Lss/bne, se deciderai di accetta/Va, 913 01:35:02,110 --> 01:35:05,620 è consegna/'m/ I7 L77800 sbloccato alla mezzanotte di ogg/Z. 914 01:35:05,950 --> 01:35:07,790 Adesso di' la parola, grazie. 915 01:35:08,750 --> 01:35:10,250 Accetto. 916 01:35:11,250 --> 01:35:12,420 Sì. 917 01:35:15,290 --> 01:35:16,800 Sapevo che avresti accettato. 918 01:35:16,960 --> 01:35:19,010 IL PRIMO MINISTRO SULLA RIPRESA ECONOMICA 919 01:35:23,970 --> 01:35:25,640 Vuole il disco... 920 01:35:26,140 --> 01:35:28,640 sbloccato, per mezzanotte. 921 01:35:28,930 --> 01:35:29,980 Ethan, 922 01:35:30,140 --> 01:35:33,270 c'è una sola persona al mondo che può sbloccare quel disco. 923 01:35:34,940 --> 01:35:36,940 Dobbiamo prendere il Primo Ministro. 924 01:35:38,150 --> 01:35:40,490 Non vuoi pensarci su un momento'? 925 01:35:41,990 --> 01:35:44,280 É l'unico modo per riavere Benji. 926 01:35:44,990 --> 01:35:47,280 É esattamente quello che vuole Lane. 927 01:35:47,990 --> 01:35:50,960 Ed è per questo che noi lo faremo. 928 01:35:55,500 --> 01:35:57,340 É così che colpiremo Lane. 929 01:35:58,300 --> 01:36:00,010 É così che risolveremo tutto. 930 01:36:00,340 --> 01:36:01,630 Lo capite'? 931 01:36:02,840 --> 01:36:04,340 Non lo capite'? 932 01:36:12,980 --> 01:36:14,310 RINNEGATA 933 01:36:18,230 --> 01:36:21,570 William Brandt, signore. Dice che è urgente. 934 01:36:26,490 --> 01:36:28,490 Sapevo che saresti tornato in te. 935 01:36:28,740 --> 01:36:31,200 Ti chiamo perché non ho scelta. 936 01:36:31,410 --> 01:36:34,870 - Cer'co di evitare una catastrofe. - L0 cap/Lsca Dove sei? 937 01:36:37,250 --> 01:36:40,250 - Londr'a. - Cambio di rotta per Londra. 938 01:36:40,590 --> 01:36:43,380 - A Londra dove'? - 7'e /0477'520 quando atte/vi. 939 01:36:43,590 --> 01:36:45,550 Non mi piacciono i giochetti. 940 01:36:45,720 --> 01:36:48,390 A me non piace che i miei amici vengano uccisi. 941 01:36:48,550 --> 01:36:52,770 Se Ii devo tradire, lo faooio alle mie condizioni. E chiaro'? 942 01:36:53,100 --> 01:36:55,440 Tieni i7 telefono accesso. Rise versi istruzioni. 943 01:37:01,480 --> 01:37:03,400 Dovesti essere già partito. 944 01:37:03,650 --> 01:37:04,650 Già. 945 01:37:07,660 --> 01:37:08,990 Tutto bene'? 946 01:37:12,410 --> 01:37:15,500 Dobbiamo prendere il Primo Ministro della Gran Bretagna stasera. 947 01:37:16,920 --> 01:37:17,920 Perciò... 948 01:37:19,920 --> 01:37:20,920 Brandt'? 949 01:37:24,420 --> 01:37:26,930 Non riesco a trovare un altro modo. 950 01:37:29,350 --> 01:37:30,760 Neanch'io. 951 01:37:33,520 --> 01:37:36,190 Ma lo facciamo peri nostri amici, giusto'? 952 01:38:21,150 --> 01:38:22,520 Preparatelo, per favore. 953 01:38:48,090 --> 01:38:50,090 Hai fatto bene a chiamarmi. Dov'è Hunt'? 954 01:38:50,260 --> 01:38:52,180 Sta arrivando. Non c'è molto tempo. 955 01:38:52,340 --> 01:38:55,010 - Che vuole fare'? L'importante è che sia vivo. 956 01:38:55,180 --> 01:38:58,020 Voglio la tua assicurazione che resterà vivo. 957 01:39:14,120 --> 01:39:17,790 Hai informato il governo che Hunt vuole catturare il Primo Ministro'? 958 01:39:18,120 --> 01:39:21,330 Ti aiuterà a prenderlo, vivo. L'accordo è questo. 959 01:39:28,380 --> 01:39:31,720 Hai preso delle brutte abitudini dal tuo amico e la peggiore 960 01:39:32,050 --> 01:39:35,140 è la convinzione di poter controllare le conseguenze. 961 01:39:35,470 --> 01:39:36,810 Rimani con lui. 962 01:39:40,980 --> 01:39:42,190 Comandante Atlee! 963 01:39:42,270 --> 01:39:43,270 Comandante Atlee. 964 01:39:43,480 --> 01:39:45,480 Direttore Hunley, che piacere vederla qui. 965 01:39:45,810 --> 01:39:49,650 L'ultima volta che ci siamo parlati, dava la caccia a pericolosi agenti in Marocco. 966 01:39:49,820 --> 01:39:53,490 Ho ragione di credere ohe la vita del Primo Ministro sia in pericolo. 967 01:39:56,580 --> 01:39:57,910 La ascolto. 968 01:40:01,250 --> 01:40:05,080 Qualcuno offre più di 22.000'? 969 01:40:05,420 --> 01:40:07,590 22.000 e uno, 22.000 e due. 970 01:40:08,000 --> 01:40:10,170 Venduta alla nostra generosa presidentessa. 971 01:40:10,760 --> 01:40:13,590 Signore? ll Comandante Atlee delPMIB vuole vederla. 972 01:40:13,930 --> 01:40:15,430 È urgente. 973 01:40:16,760 --> 01:40:18,180 Scusami. 974 01:40:28,770 --> 01:40:30,280 Di che si tratta'? 975 01:40:30,530 --> 01:40:32,610 Sicurezza nazionale, signore. 976 01:40:39,870 --> 01:40:42,620 Non fate entrare nessuno per nessun motivo. 977 01:40:42,960 --> 01:40:44,040 SÌ, signore. 978 01:40:45,790 --> 01:40:47,130 M" faccia! capire. 979 01:40:48,170 --> 01:40:50,800 Chi è quest'uomo'? Che vuole da me'? 980 01:40:51,000 --> 01:40:55,840 Purtroppo, il Direttore Hunley e io siamo responsabili di tutto questo. 981 01:40:56,140 --> 01:40:59,100 Ethan Hunt faceva parte di una indegna agenzia di intelligence 982 01:40:59,180 --> 01:41:00,470 che è stata chiusa. 983 01:41:00,640 --> 01:41:02,770 Ora lui agisce da solo, 984 01:41:02,850 --> 01:41:05,560 per smantellare un'immaginaria organizzazione di terroristi. 985 01:41:05,810 --> 01:41:08,110 Nuove informazioni fanno pensare che sia stato manipolato 986 01:41:08,190 --> 01:41:10,020 da un vostro ex agente. 987 01:41:10,190 --> 01:41:13,150 Ilsa Faust, signore. E scomparsa due anni fa. 988 01:41:13,320 --> 01:41:16,820 E cosa c'entro io con questa fantomatica organizzazione? 989 01:41:17,160 --> 01:41:19,870 Lui è William Brandt, ex collega di Hunt. 990 01:41:20,200 --> 01:41:23,370 È lui che ci ha informato del piano contro di lei. 991 01:41:23,660 --> 01:41:28,000 Hunt è in possesso di una scatola rossa virtuale che solo lei può aprire. 992 01:41:28,210 --> 01:41:31,670 É convinto che sia l'unico modo per annientare il Sindacato. 993 01:41:33,170 --> 01:41:35,010 Il Sindacato, ha detto'? 994 01:41:35,340 --> 01:41:37,890 SÌ, signore. Lui lo chiama così. 995 01:41:38,840 --> 01:41:40,010 Atlee'? 996 01:41:40,720 --> 01:41:43,060 Non è possibile che stia parlando 997 01:41:43,390 --> 01:41:44,680 di quel Sindacato. 998 01:41:47,520 --> 01:41:51,320 Lei mi ha assicurato che si trattava di semplici esercitazioni. 999 01:41:51,570 --> 01:41:54,690 É così, Primo Ministro, posso confermarlo. 1000 01:41:55,030 --> 01:41:58,160 Eppure qui c'è la CIA che sta dicendo un'altra cosa. 1001 01:41:58,320 --> 01:41:59,660 Non capisco. 1002 01:41:59,820 --> 01:42:04,660 La sua vita è in pericolo. Dobbiamo trasferirla subito in un luogo sicuro. 1003 01:42:04,830 --> 01:42:08,710 Signore, il nome Solomon Lane le dice qualcosa? 1004 01:42:10,500 --> 01:42:11,710 Sì. 1005 01:42:12,540 --> 01:42:15,710 Purtroppo mi dice qualcosa. 1006 01:42:18,380 --> 01:42:20,890 Quindi il Sindacato esiste veramente? 1007 01:42:21,260 --> 01:42:25,270 Era un'idea del tutto ipotetica del Comandante Atlee. 1008 01:42:25,600 --> 01:42:29,600 Reclutare ex agenti di altre nazioni, fornire loro una nuova identità 1009 01:42:29,940 --> 01:42:33,730 e usarli per eliminare chirurgicamente nemici in patria e all'estero. 1010 01:42:34,570 --> 01:42:37,110 L'organizzazione avrebbe usufruito di un conto estero, 1011 01:42:37,280 --> 01:42:40,280 una scatola rossa virtuale, a cui solo io avrei potuto accedere. 1012 01:42:40,450 --> 01:42:44,410 Avrei avuto pieni poteri, senza che si potesse risalire a me in alcun modo. 1013 01:42:44,580 --> 01:42:47,120 Ho rifiutato la proposta, in modo inequivocabile. 1014 01:42:47,290 --> 01:42:51,750 Inoltre, ho avuto piena assicurazione che non si sarebbe mai realizzata. 1015 01:42:51,920 --> 01:42:54,420 Primo Ministro, non esiste alcun Sindacato. 1016 01:42:54,630 --> 01:42:57,090 Questi uomini sono stati raggirati dell'agente Faust. 1017 01:42:57,260 --> 01:42:58,340 Atlee! 1018 01:42:58,420 --> 01:43:00,470 Si risparmi per la Commissione d'inchiesta. 1019 01:43:00,800 --> 01:43:03,470 Signore, la esorto a non lasciare questa stanza. La prego. 1020 01:43:04,140 --> 01:43:06,600 Hunt è ben addestrato e fortemente motivato. 1021 01:43:06,810 --> 01:43:09,810 Uno specialista senza eguali, capace di eludere ogni contromisure. 1022 01:43:10,100 --> 01:43:12,310 Non c'è segreto che non possa scoprire. 1023 01:43:12,600 --> 01:43:15,770 Barriere che non possa infrangere. Sembianze che non possa assumere. 1024 01:43:16,780 --> 01:43:19,990 Probabilmente, ha previsto questa conversazione 1025 01:43:20,150 --> 01:43:23,200 e aspetta di colpire in qualunque direzione oi muoviamo. 1026 01:43:23,450 --> 01:43:27,120 Signore, Hunt è la manifestazione vivente del destino. 1027 01:43:27,450 --> 01:43:30,040 E in questo momento lei è la sua missione. 1028 01:43:31,620 --> 01:43:33,040 Primo Ministro'? 1029 01:43:48,970 --> 01:43:50,060 Hund. 1030 01:43:51,060 --> 01:43:53,230 Si allontani dal Primo Ministro. 1031 01:43:57,400 --> 01:43:59,480 Tranquillo, signore. Andrà tutto bene. 1032 01:43:59,740 --> 01:44:02,320 - Atlee mi ha sparato. - SÌ, signore. 1033 01:44:05,740 --> 01:44:08,330 Spero si renda conto che ha riportato 1034 01:44:08,490 --> 01:44:11,160 le relazioni anglo-americane ai tempi della Rivoluzione. 1035 01:44:11,660 --> 01:44:14,420 A mali estremi, estremi rimedi, signore. 1036 01:44:17,170 --> 01:44:18,710 - E c c o m i. Pronto a ricevere? 1037 01:44:18,800 --> 01:44:19,840 Pronto. 1038 01:44:26,350 --> 01:44:28,850 L'ufficio del Primo Ministro mi ha chiesto di venire qui. 1039 01:44:29,180 --> 01:44:30,350 Da questa parte. 1040 01:44:30,520 --> 01:44:31,770 Scansione. 1041 01:44:35,600 --> 01:44:37,650 Scansione della retina confermata. 1042 01:44:40,440 --> 01:44:42,440 Bene. Ci siamo, signore. 1043 01:44:43,700 --> 01:44:46,160 Ha una mano molto calda. 1044 01:44:55,330 --> 01:44:56,670 Biometr/ar confermata. 1045 01:44:57,710 --> 01:44:59,210 Il prompt è "Kipling". 1046 01:44:59,380 --> 01:45:01,050 Il prompt è "Kipling". 1047 01:45:01,880 --> 01:45:03,880 Signore, serve la frase di accesso. 1048 01:45:04,050 --> 01:45:05,880 Il prompt è "Kipling". 1049 01:45:06,050 --> 01:45:07,390 SÌ, certo. 1050 01:45:07,550 --> 01:45:10,850 "Se non perderai la testa, come tutti Ihto/'no a te..." 1051 01:45:16,230 --> 01:45:19,520 "Se ti fiderei di te stesso quando tutti ne dub/tano..." 1052 01:45:19,690 --> 01:45:20,820 ACCESSO CONSENTITO 1053 01:45:24,240 --> 01:45:26,030 - Ce l'hai'? Ce l'ha. 1054 01:45:26,360 --> 01:45:27,740 Che mi venga un colpo se ce l'ho. 1055 01:45:27,910 --> 01:45:29,570 Devo vedere il Primo Ministro. 1056 01:45:29,870 --> 01:45:31,370 Non possiamo fare entrare nessuno. 1057 01:45:32,200 --> 01:45:34,710 - Chi l'ha detto'? - Lei, signore. 1058 01:45:38,580 --> 01:45:40,750 Hunley'? Che succede qui'? 1059 01:45:40,920 --> 01:45:42,420 Sicurezza! 1060 01:45:48,930 --> 01:45:50,260 Comandante Atlee. 1061 01:45:50,470 --> 01:45:52,640 Gentile ad accettare il nostro invito. 1062 01:46:02,070 --> 01:46:04,070 Tu sai chi sono io'? 1063 01:46:06,400 --> 01:46:08,240 Sappiamo che lei ha creato il Sindacato. 1064 01:46:08,570 --> 01:46:10,910 Ma Lane ha preso il potere e le si è rivoltato contro. 1065 01:46:11,200 --> 01:46:13,620 E lei ha cercato disperatamente di insabbiare tutto. 1066 01:46:13,830 --> 01:46:16,430 Per questo ha cancellato il disco quando Ilsa gliel'ha consegnato. 1067 01:46:16,660 --> 01:46:18,170 È VBPO. 1068 01:46:21,080 --> 01:46:25,420 Il Direttore Hunley vorrebbe farle qualche domanda su Ilsa Faust. 1069 01:46:25,760 --> 01:46:28,260 Vuole sapere come l'ha incastrata. 1070 01:46:28,510 --> 01:46:30,760 É vero anche questo. 1071 01:46:35,600 --> 01:46:36,930 È l'antidoto. 1072 01:46:37,270 --> 01:46:41,100 Quando il Primo Ministro ha scoperto del Sindacato, Atlee l'ha aggredito. 1073 01:46:41,440 --> 01:46:42,520 É andata così. 1074 01:46:42,690 --> 01:46:45,360 Lei ha salvato il Primo Ministro, signore. 1075 01:46:45,610 --> 01:46:46,610 Sul serio'? 1076 01:46:47,360 --> 01:46:48,530 Le sono molto grato. 1077 01:46:59,870 --> 01:47:00,960 Signore. 1078 01:47:03,790 --> 01:47:06,300 Il tempo sta per scadere, Ethan. 1079 01:47:07,920 --> 01:47:10,220 Ho quello che vuoi. Dove vado'? 1080 01:47:27,650 --> 01:47:29,150 Ethan, aspetta. 1081 01:47:29,650 --> 01:47:31,820 Se non sono IÌ tra 'l5 minuti, ucciderà Benji. 1082 01:47:31,990 --> 01:47:33,870 La missione è eliminare il Sindacato. 1083 01:47:34,030 --> 01:47:37,700 Se Lane mette le mani su quel conto, avremo un terrorista potentissimo. 1084 01:47:38,040 --> 01:47:40,660 Non mi prenderà vivo. Te lo prometto. 1085 01:47:41,000 --> 01:47:42,330 E che succede 1086 01:47:42,500 --> 01:47:44,040 se non riesci a tornare indietro? 1087 01:47:44,670 --> 01:47:46,500 Tornerò indietro. 1088 01:47:47,550 --> 01:47:49,010 State pronti. 1089 01:47:54,050 --> 01:47:55,510 Salve, Pr/n70 llfl/h/Lstm. 1090 01:47:55,720 --> 01:47:56,866 Se sta vedendo questo messaggio, 1091 01:47:56,890 --> 01:47:59,720 s/gn/fiba che ha dea/so di attivare I7 flndacato. 1092 01:48:00,060 --> 01:48:03,650 "Questo L77800 le dà accesso a E m/Y/arm?" e 400 m/Y/bn/ di star/me 1093 01:48:03,730 --> 01:48:05,060 in valuta non r/htracc/àb/Ye 1094 01:48:05,400 --> 01:48:09,860 che permetteranno e/ .5'/hde0et0 di eg/re Ihmlsturbeto per deeenn/Z. 1095 01:48:10,190 --> 01:48:14,530 Di seguito le istruzioni per accedere ai fondi. 1096 01:49:21,310 --> 01:49:23,480 Questa è la fine, signor' Hunt. 1097 01:49:32,820 --> 01:49:33,990 Attento. 1098 01:49:37,240 --> 01:49:38,740 Un chilo di Semtex. 1099 01:49:39,160 --> 01:49:42,660 50D cuscinetti a sfere di 8 millimetri di diametro. 1100 01:49:43,080 --> 01:49:46,580 Il suo amico è seduto su un grilletto molto sensibile alla pressione. 1101 01:49:47,080 --> 01:49:48,830 Quindi niente movimenti bruschi. 1102 01:49:57,260 --> 01:49:58,590 La tua ultima prova. 1103 01:49:58,760 --> 01:50:02,600 Quando Lane avrà ciò che vuole, ucciderò te e Benji. 1104 01:50:03,270 --> 01:50:04,770 Altrimenti, 1105 01:50:05,270 --> 01:50:06,600 moriremo tutti. 1106 01:50:09,850 --> 01:50:11,360 Non c'è tempo per pensare. 1107 01:50:11,860 --> 01:50:13,610 Siediti, per favore. 1108 01:50:28,540 --> 01:50:31,790 La natura umana. La mia arma preferita. 1109 01:50:32,380 --> 01:50:35,800 Dal momento in cui ho uooiso la ragazza nel negozio di dischi, 1110 01:50:36,050 --> 01:50:38,840 - sapevo che non ti saresti fermato... - finché non mi avessi preso. 1111 01:50:39,380 --> 01:50:41,550 Sapevo anche che Ilsa non avrebbe avuto scelta. 1112 01:50:42,050 --> 01:50:45,560 Sia che ti avesse ucciso, la prima sera, o ti avesse lasciato andare, 1113 01:50:46,060 --> 01:50:47,940 sia che tu l'avessi lasciata fuggire in Marocco, 1114 01:50:48,690 --> 01:50:51,060 sia che fosse andata da Atlee oppure no... 1115 01:50:51,350 --> 01:50:55,230 Sapevi che ci saremmo ritrovati qui, in questo preciso istante. 1116 01:50:59,240 --> 01:51:00,700 D'altronde, 1117 01:51:02,030 --> 01:51:03,200 lo sapevo anch'io. 1118 01:51:04,490 --> 01:51:05,830 /0 ti conosco, Lane. 1119 01:51:06,040 --> 01:51:08,750 A un certo punto della tua Vitta, hai perso la fede. 1120 01:51:09,040 --> 01:51:12,540 La vita umana non contava più niente per te, o forse è sempre stato così. 1121 01:51:12,750 --> 01:51:17,210 In ogni caso, hai ucciso tanti innocenti senza mai chiedere 1122 01:51:17,420 --> 01:51:20,220 chi fosse a dare gli ordini, o perché. 1123 01:51:20,550 --> 01:51:24,550 Pensi che I7 s/Lsteme sia respcnseb/Ye di quel/c che se/j in vece che tu stessa. 1124 01:51:25,220 --> 01:51:28,730 Volevi la rivincita, ma Roma non fu distrutta in un giorno. 1125 01:51:29,060 --> 01:51:32,270 Ti serviva aiuto. Ti serviva denaro, tanto denaro. 1126 01:51:32,770 --> 01:51:35,610 E non ti sei fermato davanti a niente per averlo. 1127 01:51:36,230 --> 01:51:38,610 E io so che ti chiuderò in una scatola. 1128 01:51:41,070 --> 01:51:42,200 Dov'è il disco? 1129 01:51:43,950 --> 01:51:45,280 Dov'è il disco? 1130 01:51:45,740 --> 01:51:48,910 Ti piace giocare. Ti propongo un gioco. 1131 01:51:49,450 --> 01:51:51,040 Ti darò 1132 01:51:51,960 --> 01:51:53,920 5D milioni di dollari 1133 01:51:54,960 --> 01:51:56,750 per l/bera/'e Ben/Il. 1134 01:52:08,640 --> 01:52:10,140 TRASFERITI 50.000.000 1135 01:52:13,270 --> 01:52:14,600 Dov'è il disco? 1136 01:52:15,730 --> 01:52:16,980 Dov'è il disco? 1137 01:52:18,150 --> 01:52:19,610 Ce l'hai davanti. 1138 01:52:19,940 --> 01:52:24,490 Sono io il disco. L'ho memorizzato. 2 miliardi e 40D milioni in conti cifrati. 1139 01:52:24,780 --> 01:52:26,780 Se quel giubbotto esplode, non avrai niente. 1140 01:52:26,950 --> 01:52:28,330 Senza quei 50/07} non se/n/Ente. 1141 01:52:28,490 --> 01:52:31,450 Senza d/me, non se/n/Ente. 1142 01:52:36,170 --> 01:52:38,000 Stai pensando che sia un bluff. 1143 01:52:38,290 --> 01:52:43,300 Che non lascerei mar/re gli em/e/Z Che e i/nposs/b/Ye memorizzare I7 L77500. 1144 01:52:43,510 --> 01:52:45,300 C'è un solo modo per scoprirlo. 1145 01:52:46,800 --> 01:52:48,180 Lascia andare Benji. 1146 01:53:05,860 --> 01:53:06,870 Prendetelo. 1147 01:53:11,200 --> 01:53:13,710 Se fanno un altro passo, sparami. 1148 01:53:15,460 --> 01:53:16,540 Fermi! 1149 01:53:20,040 --> 01:53:22,840 Ricordi quando ti ho detto che prima o poi avresti esagerato'? 1150 01:53:23,170 --> 01:53:24,510 Sono io che parlo, non lui. 1151 01:53:24,880 --> 01:53:29,680 C'è un solo finale possibile: tu e io, faccia a faccia. 1152 01:53:30,010 --> 01:53:32,680 50/0 che sta volta non sarò chiuso in una cabina di vetro. 1153 01:53:32,890 --> 01:53:35,060 I/uo/ quei 50/07? // Dottore delle Ossa 1154 01:53:35,350 --> 01:53:37,350 dovrà tirarmeli fuori con la forza. 1155 01:53:37,730 --> 01:53:40,400 E adesso lascia andare Benji. 1156 01:53:45,240 --> 01:53:47,030 'L, 3, 9... 1157 01:53:59,880 --> 01:54:01,000 DISARMATA 1158 01:54:08,550 --> 01:54:09,550 Vai. 1159 01:54:09,760 --> 01:54:11,850 - Ethan... - Br'andt e Luther' ti aspettano. Vai. 1160 01:54:20,440 --> 01:54:21,520 Che faccio'? 1161 01:54:21,770 --> 01:54:23,110 Uccidi la donna. 1162 01:54:24,940 --> 01:54:26,780 Hunt mi serve vivo. 1163 01:55:14,410 --> 01:55:16,410 - SÌ! - S0n0 Ben/I} dove vado? 1164 01:55:16,580 --> 01:55:17,950 - Arrivano. - Non siamo pronti. 1165 01:55:18,040 --> 01:55:19,120 Allora sbrigati. 1166 01:55:45,860 --> 01:55:47,070 Da che parte'? 1167 01:58:09,000 --> 01:58:10,920 Vediamo di che pasta sei fatta. 1168 02:00:07,120 --> 02:00:10,790 Faccia a faccia, proprio come volevi, Ethan. 1169 02:00:34,100 --> 02:00:35,770 Fa male, lo so. 1170 02:00:37,980 --> 02:00:40,650 Ecco a voi Solomon Lane. 1171 02:00:41,820 --> 02:00:43,280 Signor Lane, 1172 02:00:44,950 --> 02:00:46,780 benvenuto nell'lMF. 1173 02:02:06,070 --> 02:02:07,570 Sei libera. 1174 02:02:10,660 --> 02:02:12,160 Dove andrai? 1175 02:02:13,580 --> 02:02:14,910 Non lo so. 1176 02:02:17,580 --> 02:02:19,250 Ho fatto la mia parte. 1177 02:02:26,590 --> 02:02:27,930 Dobbiamo andare! 1178 02:02:37,850 --> 02:02:39,600 È meglio che ti sbrighi. 1179 02:02:41,940 --> 02:02:43,070 Buona fortuna. 1180 02:02:58,290 --> 02:02:59,960 Sai come trovarmi. 1181 02:03:17,730 --> 02:03:19,140 Direttore Hunley'? 1182 02:03:21,230 --> 02:03:22,730 Direttore Hunley! 1183 02:03:23,060 --> 02:03:24,070 Presidente. 1184 02:03:24,400 --> 02:03:26,280 Sei mesi fa lei era davanti a questa Commissione 1185 02:03:26,320 --> 02:03:29,070 a chiedere che l'lMF fosse sciolto. 1186 02:03:29,320 --> 02:03:30,650 É così, signore. 1187 02:03:30,910 --> 02:03:32,820 Come spiega la sua testimonianza di oggi'? 1188 02:03:32,990 --> 02:03:35,240 É semplice. Avevamo motivo di credere 1189 02:03:35,410 --> 02:03:38,750 che il Sindacato si fosse infiltrato nel governo, tra le più alte cariche. 1190 02:03:38,910 --> 02:03:41,470 Per permettere al nostro uomo di infiltrarsi nell'organizzazione, 1191 02:03:41,580 --> 02:03:44,170 la sua copertura doveva essere totale. 1192 02:03:44,340 --> 02:03:48,510 Solo io e pochi agenti dell'lMF eravamo a conoscenza dell'operazione. 1193 02:03:48,840 --> 02:03:53,430 Quindi la chiusura dell'lMF faceva parte di un piano elaborato 1194 02:03:53,760 --> 02:03:55,760 per smascherare il cosiddetto "Sindacato". 1195 02:03:56,100 --> 02:03:57,180 É così, signore. 1196 02:03:57,430 --> 02:03:59,180 Ed è per questo che lei è qui oggi 1197 02:03:59,770 --> 02:04:02,270 a chiedere di ripristinare l'lMF. 1198 02:04:02,850 --> 02:04:04,440 É così, signore. 1199 02:04:06,690 --> 02:04:09,860 Non sono sicuro che questa Commissione approvi i suoi metodi. 1200 02:04:10,440 --> 02:04:13,700 A mali estremi, estremi rimedi, Presidente. 1201 02:04:15,780 --> 02:04:17,370 E lei, signor' Brandt'? 1202 02:04:17,700 --> 02:04:20,120 Come giustifica questo raggiro? 1203 02:04:21,960 --> 02:04:25,130 Non posso confermare né negare dettagli su alcuna operazione 1204 02:04:25,290 --> 02:04:27,380 senza l'autorizzazione del Segretario. 1205 02:04:35,300 --> 02:04:37,140 Benvenuto nell'lMF, 1206 02:04:37,720 --> 02:04:39,310 signor' Segretario. 90623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.