All language subtitles for 03 Mission Impossible 3 - Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,736 --> 00:00:18,336 03 Mission Impossible III - Mystery 2006 Italian 2 00:00:30,160 --> 00:00:33,030 Ti abbiamo inserito una carica esplosiva in testa. 3 00:00:38,830 --> 00:00:40,330 Ti ricorda qualcosa? 4 00:00:43,790 --> 00:00:46,000 La Zampa di Coniglio. Dov'è? 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,760 Te l'ho data. 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,880 Ethan... Dov'è la Zampa di Coniglio? 7 00:00:52,510 --> 00:00:55,810 Che stai dicendo? Non era quella? 8 00:00:56,310 --> 00:00:59,520 - Quello che ti ho dato allora. - Ora conto fino a 10... 9 00:00:59,640 --> 00:01:03,690 O mi dici dov'è la Zampa di Coniglio... o lei muore. 10 00:01:11,700 --> 00:01:14,120 Julia, andrà tutto bene. 11 00:01:15,240 --> 00:01:17,870 Andrà tutto bene. Hai capito? 12 00:01:19,000 --> 00:01:20,160 Uno... 13 00:01:20,370 --> 00:01:23,540 Ascoltami. Ti ho dato quello che hai chiesto. 14 00:01:23,630 --> 00:01:25,920 Volevi un'altra cosa? 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,170 Se c'è stato un malinteso, risolviamo. 16 00:01:28,260 --> 00:01:30,170 Ti farò avere quello che vuoi. 17 00:01:30,260 --> 00:01:31,470 Due... 18 00:01:31,930 --> 00:01:35,010 Ascolta, parliamone. Possiamo parlarne... 19 00:01:35,300 --> 00:01:36,890 da persone civili. 20 00:01:38,770 --> 00:01:40,850 - Tre... - Dio! 21 00:01:49,990 --> 00:01:52,650 Okay. Okay. 22 00:01:54,160 --> 00:01:56,700 So dov'è la Zampa di Coniglio. 23 00:01:57,870 --> 00:01:58,990 Posso aiutarti. 24 00:01:59,080 --> 00:02:01,790 Come hai fatto sull'aereo? 25 00:02:02,250 --> 00:02:03,580 Così? 26 00:02:04,040 --> 00:02:06,580 Metti giù la pistola. Non ti parlo in queste condizioni. 27 00:02:06,670 --> 00:02:09,130 Come vuoi tu. Quattro... 28 00:02:10,510 --> 00:02:12,090 La Zampa di Coniglio è a Parigi. 29 00:02:12,170 --> 00:02:14,930 Vuoi sapere dove, a Parigi? Allora lasciala andare. 30 00:02:15,010 --> 00:02:18,140 Non è a Parigi. Cinque... 31 00:02:20,020 --> 00:02:21,680 Te la trovo io. 32 00:02:21,770 --> 00:02:23,680 Ma se la uccidi... 33 00:02:23,770 --> 00:02:26,020 - Sei. - Vuoi ascoltarmi?! 34 00:02:26,100 --> 00:02:28,440 L'unico modo per avere ciò che vuoi... 35 00:02:29,360 --> 00:02:31,480 - Pensi che scherzi? - Figlio di puttana! 36 00:02:31,570 --> 00:02:33,900 Pensi che non lo farò?! 37 00:02:33,990 --> 00:02:35,860 Dove diavolo è? 38 00:02:35,950 --> 00:02:37,410 - Guardami. - Dove?! 39 00:02:37,490 --> 00:02:39,910 - Resta con me. - Sette! 40 00:02:40,040 --> 00:02:44,580 Ti uccido! Giuro davanti a Dio, io ti uccido! 41 00:02:44,670 --> 00:02:46,750 - Otto! - No, ti prego. 42 00:02:51,920 --> 00:02:55,590 Ti prego. Non farlo. Lasciala andare. 43 00:02:57,180 --> 00:03:00,510 Ti assicuro... Ti assicuro... 44 00:03:00,600 --> 00:03:03,100 - Posso farti avere... - Nove! 45 00:03:04,430 --> 00:03:06,600 Ascoltami... 46 00:03:08,230 --> 00:03:10,060 lo voglio aiutarti. 47 00:03:10,270 --> 00:03:12,860 Voglio aiutarti a ottenere quello che vuoi. 48 00:03:12,940 --> 00:03:16,740 Ma tu devi fare quello che è giusto... quello che sai che è giusto. 49 00:03:30,460 --> 00:03:31,920 Dieci. 50 00:04:10,170 --> 00:04:12,080 - Che fai? - Tuo fratello ne vuole un'altra. 51 00:04:12,170 --> 00:04:13,710 No! Ne abbiamo già parlato... 52 00:04:13,840 --> 00:04:16,121 - Lo tengo d'occhio io, è tranquillo. - Ma sai com'è Rick. 53 00:04:16,170 --> 00:04:18,590 Sta bene, e d'un tratto è nudo e abbraccia tutti. 54 00:04:18,680 --> 00:04:21,550 - Mi assumo la piena responsabilità. - Davvero? Piena? 55 00:04:21,680 --> 00:04:24,140 - Diciamo semi-piena. - E' una responsabilità enorme. 56 00:04:24,220 --> 00:04:25,810 Sta andando bene, vero? 57 00:04:25,890 --> 00:04:28,230 - Sta andando molto bene. - Sì. 58 00:04:29,350 --> 00:04:31,350 Julia, è arrivata tua sorella. 59 00:04:31,520 --> 00:04:33,980 - Abbracciami. - Come sei bella. 60 00:04:34,070 --> 00:04:36,150 Non direi proprio. E' lui? 61 00:04:36,230 --> 00:04:38,900 - Lo spero. - Oh, vieni qui. Oh Dio... 62 00:04:39,740 --> 00:04:41,570 La mamma vuole vederti. 63 00:04:41,700 --> 00:04:43,700 Siete venuti fino in Virginia! 64 00:04:43,780 --> 00:04:45,030 E' il tuo fidanzamento! 65 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 Quando Julia mi ha telefonato per dirmi che si sarebbe sposata... 66 00:04:49,080 --> 00:04:52,080 ho pensato una cosa: che era un peccato... 67 00:04:53,130 --> 00:04:56,460 che papà non ci fosse più per accompagnarla all'altare. 68 00:04:57,010 --> 00:04:59,800 E poi quando mi ha detto... Grazie, mamma. 69 00:04:59,880 --> 00:05:02,340 Che anche Ethan non ha più i genitori, 70 00:05:02,430 --> 00:05:04,260 mi sono intristita tanto. 71 00:05:04,350 --> 00:05:08,560 Ma poi ho pensato... che sta per nascere una nuova famiglia... 72 00:05:08,810 --> 00:05:10,600 e a quanto sia bello. 73 00:05:10,690 --> 00:05:13,850 E volevo anche dire... che Julia sta per diventare zia. 74 00:05:13,940 --> 00:05:16,770 E mi aspetto di diventare anch'io zia al più presto! 75 00:05:16,860 --> 00:05:18,150 Auguri! 76 00:05:23,820 --> 00:05:25,160 Al Ministero dei Trasporti... 77 00:05:25,240 --> 00:05:27,450 Sono più di 10 anni ormai. 78 00:05:27,540 --> 00:05:29,120 E cosa fai al ministero? 79 00:05:29,200 --> 00:05:30,750 Studio schemi del traffico. 80 00:05:30,830 --> 00:05:33,170 Se sei in autostrada e tocchi appena i freni... 81 00:05:33,250 --> 00:05:35,290 puoi individuare le ripercussioni di quest'azione... 82 00:05:35,380 --> 00:05:36,750 per 320 chilometri. 83 00:05:36,840 --> 00:05:38,170 Il traffico ha una memoria. 84 00:05:38,260 --> 00:05:40,260 E' pazzesco, come un organismo vivente. 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 Un altro vodka martini? 86 00:05:42,130 --> 00:05:43,260 Sì, grazie. 87 00:05:43,340 --> 00:05:45,300 Signore, voi volete... 88 00:05:48,770 --> 00:05:50,350 - lo me lo sposerei. - Anch'io. 89 00:05:50,430 --> 00:05:53,310 Tre settimane di eli-board come luna di miele? 90 00:05:53,400 --> 00:05:56,310 - Ti butterai davvero... - Da un elicottero, sì. 91 00:05:56,400 --> 00:05:58,400 Si sono conosciuti così. 92 00:05:58,480 --> 00:06:00,360 - Raccontale la storia. - Non c'è storia. 93 00:06:00,440 --> 00:06:02,070 E' bella, raccontagliela. 94 00:06:02,150 --> 00:06:05,240 Devo premettere che nessuno andava mai bene per Julia. 95 00:06:05,320 --> 00:06:06,570 Oh, ricominciamo. 96 00:06:06,660 --> 00:06:10,620 O non era abbastanza spontaneo, o abbastanza avventuroso, o spiritoso... 97 00:06:10,700 --> 00:06:13,500 Non è vero. Mi fai sembrare una zitella. 98 00:06:13,580 --> 00:06:14,620 Nessuno che ci piacesse. 99 00:06:14,710 --> 00:06:16,290 Questo è vero. 100 00:06:30,560 --> 00:06:33,890 Lei sale su quell'elicottero che decolla da... 101 00:06:33,980 --> 00:06:36,810 - Come si chiama quel lago? - Lago... 102 00:06:37,810 --> 00:06:40,320 Lago Wanaka. 103 00:06:41,070 --> 00:06:42,820 Wanaka. Grazie. 104 00:06:43,950 --> 00:06:45,650 - Ha sentito? - Come ha fatto? 105 00:06:45,740 --> 00:06:47,740 E puoi lasciare l'ospedale per tre settimane? 106 00:06:47,820 --> 00:06:50,080 Non sono l'unica infermiera lì! 107 00:07:16,480 --> 00:07:18,770 Sto impazzendo, diventerai mio cognato! 108 00:07:18,860 --> 00:07:19,900 Anche io, Rick. 109 00:07:20,020 --> 00:07:21,860 E' fichissimo. Sarà un taglio! 110 00:07:21,980 --> 00:07:24,360 Anche per me. Devo rispondere. 111 00:07:24,490 --> 00:07:26,360 Sei proprio un fico! 112 00:07:27,490 --> 00:07:28,490 Pronto? 113 00:07:28,530 --> 00:07:30,660 - Il signor Ethan Hunt? - Sì, sono io. 114 00:07:30,740 --> 00:07:33,240 Qui è la Ready-Travel Resort Services. 115 00:07:33,370 --> 00:07:38,040 Le offriamo un viaggio in Messico, tutto compreso. 116 00:07:56,690 --> 00:07:58,690 Non c'è più ghiaccio. Torno fra 10 minuti. 117 00:07:58,770 --> 00:08:01,060 - Non può andarci un altro? - No, vado io. 118 00:08:01,150 --> 00:08:03,110 Torno subito. Ciao, Betsy. 119 00:08:03,230 --> 00:08:04,570 Grazie. 120 00:08:33,260 --> 00:08:37,100 Grazie per essere venuto. Non sapevo che mega-bibitone prendere. 121 00:08:37,680 --> 00:08:40,140 Di solito io prendo quello da 30 litri. 122 00:08:41,860 --> 00:08:44,520 Come va la festa? Scusa se ti ho chiamato. 123 00:08:44,610 --> 00:08:46,610 - Potevi venire. - Potevi invitarmi. 124 00:08:46,690 --> 00:08:49,110 - Sai che avrei voluto. - Grazie. 125 00:08:51,570 --> 00:08:54,700 Ci scherziamo sempre, ma penso davvero di chiederti di... 126 00:08:54,780 --> 00:08:57,160 lasciare l'addestramento del personale e tornare in pista, 127 00:08:57,250 --> 00:09:00,120 ma tu non vuoi farlo più, e io rispetto la tua scelta, 128 00:09:00,210 --> 00:09:04,380 lo sai. La famiglia è tutto. 129 00:09:06,590 --> 00:09:08,960 Parla, John. Di che si tratta? 130 00:09:12,840 --> 00:09:14,720 L'agente Farris. 131 00:09:15,180 --> 00:09:17,850 Era in missione. 132 00:09:17,930 --> 00:09:21,890 E' scomparsa. E' fuori dal raggio da 11 ore. 133 00:09:23,060 --> 00:09:27,020 Sto inviando una squadra di soccorso. Speravo volessi farne parte. 134 00:09:31,780 --> 00:09:34,780 Hai persone in gamba per questo. 135 00:09:37,200 --> 00:09:39,830 Sì, è vero. 136 00:09:40,370 --> 00:09:43,830 Appuntamento all'alba, se dovessi cambiare idea. 137 00:09:44,380 --> 00:09:47,170 Fai un po' di foto per me, alla festa. 138 00:10:05,020 --> 00:10:06,770 LDENTITA' CONFERMATA: ETHAN HUNT 139 00:10:06,860 --> 00:10:08,610 Ethan, tre giorni fa... 140 00:10:08,690 --> 00:10:12,190 l'agente Lindsey Farris è stata catturata durante un'operazione di pedinamento. 141 00:10:12,280 --> 00:10:15,030 Ecco l'uomo di cui seguiva le tracce. Si chiama Owen Davian. 142 00:10:15,120 --> 00:10:16,450 I particolari sono riservati, 143 00:10:16,530 --> 00:10:19,290 ma posso dirti che Davian è un trafficante... 144 00:10:19,370 --> 00:10:22,540 estremamente pericoloso e di grande importanza per noi. 145 00:10:22,660 --> 00:10:24,370 Alle 14 di oggi... 146 00:10:24,500 --> 00:10:26,686 un nostro satellite ha identificato un convoglio di veicoli... 147 00:10:26,710 --> 00:10:30,380 con targhe corrispondenti a quelle usate dagli operativi di Davian. 148 00:10:30,460 --> 00:10:33,050 Si sono fermati fuori Berlino, in una fabbrica abbandonata. 149 00:10:33,130 --> 00:10:36,390 Sembra che abbiano un ostaggio. Presumiamo che sia l'agente Farris. 150 00:10:36,510 --> 00:10:38,470 Per prassi negheremmo ogni rapporto, 151 00:10:38,560 --> 00:10:40,841 ma... Lindseypuò essere la chiave per arrivare a Davian... 152 00:10:40,890 --> 00:10:42,560 ed è un rischio che dobbiamo correre. 153 00:10:42,680 --> 00:10:45,390 La tua missione, se accetterai di compierla... 154 00:10:45,520 --> 00:10:48,060 è trovare Lindsey e riportarla a casa. 155 00:10:48,190 --> 00:10:49,510 Ho già messo insieme una squadra. 156 00:10:51,740 --> 00:10:53,400 Sono pronti in attesa di una tua risposta. 157 00:10:54,740 --> 00:10:58,570 Questo messaggio... il mio prezioso regalo di fidanzamento per te... 158 00:10:59,030 --> 00:11:00,660 si autodistruggerà entro 5 secondi. 159 00:11:00,740 --> 00:11:03,410 Buona fortuna, Ethan, e grazie ancora. 160 00:11:19,260 --> 00:11:21,600 Sono pronta? 161 00:11:32,940 --> 00:11:35,820 - Tutto bene? - Sì. 162 00:11:37,240 --> 00:11:40,410 Sì. 163 00:11:51,750 --> 00:11:56,130 Scusami, oggi non ti ho detto che mi ha chiamato l'ufficio. 164 00:11:56,970 --> 00:11:59,390 Durante la festa. Devo andare a Houston per una notte. 165 00:11:59,470 --> 00:12:03,430 C'è una conferenza sul trasporto pubblico. 166 00:12:06,480 --> 00:12:09,980 - Così all'ultimo momento. - Lo so. 167 00:12:36,670 --> 00:12:38,340 Guarda, guarda, guarda. 168 00:12:38,470 --> 00:12:42,090 Non dirmi! Ll signor "Chi non sa fare, insegna"... 169 00:12:42,180 --> 00:12:43,760 di nuovo in pista. 170 00:12:43,850 --> 00:12:46,520 - Come stai, bambolo? - Ehi, campione. 171 00:12:46,850 --> 00:12:50,440 Ethan, sta' tranquillo. Ritroveremo la piccola. 172 00:12:50,940 --> 00:12:54,690 O sei stato via così tanto da dimenticare quanto siamo bravi? 173 00:12:56,030 --> 00:12:57,530 Bentornato, fratello. 174 00:12:58,450 --> 00:13:01,030 BERLINO, Germania 175 00:13:21,510 --> 00:13:23,470 ll nostro furgone è a posto? 176 00:13:23,550 --> 00:13:24,640 Le armi sono operative? 177 00:13:24,720 --> 00:13:26,810 - Sì. Tu? - Sì. 178 00:13:26,890 --> 00:13:28,560 Sai che ti starò a ore sei. 179 00:13:28,680 --> 00:13:31,560 Ehi, bello. E' il tuo lavoro. 180 00:13:52,920 --> 00:13:55,500 Arma uno: attivata. Arma due: attivata. 181 00:13:55,590 --> 00:13:58,670 Arma tre: attivata. Arma quattro: attivata. 182 00:13:59,670 --> 00:14:02,340 Armi pronte. 183 00:14:07,220 --> 00:14:09,010 Le quattro armi tutte operative. 184 00:14:09,100 --> 00:14:12,770 Hanno uomini al secondo, terzo e quarto piano. 185 00:14:13,440 --> 00:14:16,270 Ne conto 14. 186 00:14:16,400 --> 00:14:18,520 Osservatore, sono quasi a destinazione. 187 00:14:18,610 --> 00:14:21,440 Ricevuto. Resto in attesa. 188 00:14:25,620 --> 00:14:26,870 Obiettivo individuato. 189 00:14:26,950 --> 00:14:30,080 Il premio è al sesto piano. Ci sono due Tango con lei. 190 00:14:30,250 --> 00:14:33,040 Entro in scena. 191 00:14:48,640 --> 00:14:50,220 Incursore Uno, prima o poi... 192 00:14:50,310 --> 00:14:52,720 dovremo parlare della storia del matrimonio. 193 00:14:52,810 --> 00:14:54,640 Negativo, Osservatore. 194 00:14:54,770 --> 00:14:57,600 Non ti stimo abbastanza per discuterne con te. 195 00:14:58,940 --> 00:15:01,070 Ma per ora sei costretto a sentire la mia voce. 196 00:15:01,150 --> 00:15:04,070 Allora, si può sapere che diavolo ci trovi in lei? 197 00:15:04,150 --> 00:15:07,410 Parli di Julia? Ma se non l'hai mai vista. 198 00:15:07,490 --> 00:15:10,160 E considerato chi siamo noi, non la vedrò mai. 199 00:15:10,580 --> 00:15:13,580 Una fortuna perlei, vero? E' questo che pensi. 200 00:15:14,000 --> 00:15:15,556 Hanno un sistema di comunicazioni integrato. 201 00:15:15,580 --> 00:15:18,580 Due Tango, secondo piano, corridoio nord-ovest. 202 00:15:18,920 --> 00:15:20,340 Segugio, tocca a te. 203 00:15:20,460 --> 00:15:22,090 Prendi i computer al secondo piano... 204 00:15:22,170 --> 00:15:23,590 appena abbiamo luce verde. 205 00:15:23,670 --> 00:15:26,510 Ricevuto. Mi servono due minuti. 206 00:15:26,630 --> 00:15:28,010 Me ne dai solo uno, giusto? 207 00:15:28,140 --> 00:15:29,760 Sì, ci hai preso. 208 00:15:29,850 --> 00:15:32,180 Incursore Uno, gira a sinistra in cima alle scale. 209 00:15:32,270 --> 00:15:35,180 Il premio dovrebbe essere alla fine del corridoio. 210 00:15:53,700 --> 00:15:55,870 Fenice, vedo il premio. 211 00:15:55,960 --> 00:15:57,870 Dagliene altri 10 cc. 212 00:16:02,960 --> 00:16:05,340 - Chiamami quando si sveglia. - Okay. 213 00:16:06,300 --> 00:16:08,050 Atterraggio in meno di tre minuti. Ricevuto? 214 00:16:08,130 --> 00:16:09,550 Ricevuto, certo. 215 00:16:09,680 --> 00:16:12,720 Ma quand'è che non ricevo? Lo ricevo e basta. 216 00:16:17,060 --> 00:16:19,480 Pronti alla diretta. Al mio segnale. 217 00:16:20,520 --> 00:16:21,650 Tre. 218 00:16:21,730 --> 00:16:22,810 Due. 219 00:16:22,900 --> 00:16:24,690 Uno. Eseguire. 220 00:16:56,270 --> 00:16:58,270 Incursore Uno, via libera! Vai! 221 00:17:05,110 --> 00:17:08,110 Lindsey. 222 00:17:09,780 --> 00:17:11,450 Ethan? 223 00:17:12,620 --> 00:17:15,080 Sono venuto a prenderti. 224 00:17:19,250 --> 00:17:21,460 Osservatore, ho il premio. Evacuare in tre minuti. 225 00:17:21,580 --> 00:17:23,880 Ricevuto. 226 00:17:29,050 --> 00:17:32,720 Questa è adrenalina, Lindsey. La sentirai. 227 00:17:49,440 --> 00:17:51,740 Segugio, il secondo piano è libero! 228 00:17:51,820 --> 00:17:54,450 Mi sto muovendo! 229 00:18:15,260 --> 00:18:18,260 Osservatore, siamo in ballo. Concludere. 230 00:18:18,350 --> 00:18:20,520 - Evacuare in 90 secondi. - Ricevuto. 231 00:18:20,640 --> 00:18:22,430 Fenice, portati in zona atterraggio. 232 00:18:22,520 --> 00:18:26,190 Ricevuto, Osservatore. ln arrivo. 233 00:18:41,540 --> 00:18:43,540 Ethan, devo parlarti. 234 00:18:43,660 --> 00:18:45,540 Devo parlare con te subito! 235 00:18:45,670 --> 00:18:48,790 Solo con te. Spegni l'auricolare. 236 00:18:49,880 --> 00:18:53,170 Spegnilo! Ethan... 237 00:19:01,890 --> 00:19:04,350 Ethan! 238 00:19:12,150 --> 00:19:14,490 - Lindsey! Sbrigati! - Eccomi! 239 00:19:26,710 --> 00:19:28,250 Munizioni! 240 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 Pronta a procedere! 241 00:19:55,320 --> 00:19:56,780 La via di fuga è qui. 242 00:19:56,860 --> 00:19:58,610 Sta' giù! 243 00:20:04,580 --> 00:20:07,120 Non ho più munizioni. Tu quante ne hai? 244 00:20:09,500 --> 00:20:11,250 Abbastanza. 245 00:20:21,760 --> 00:20:23,140 Ora le ho finite. 246 00:20:26,430 --> 00:20:28,480 Meno cinque al decollo, bambolo. 247 00:20:40,450 --> 00:20:42,490 Lindsey, tieniti a me. 248 00:21:03,850 --> 00:21:05,810 Luther! 249 00:21:05,890 --> 00:21:08,020 Andiamo! 250 00:21:33,210 --> 00:21:36,290 Dio! La testa! Cosa succede? 251 00:21:36,630 --> 00:21:38,130 - Cos'è? - Che cos'ha? 252 00:21:38,210 --> 00:21:40,380 Lindsey! Dobbiamo arrivare all'elicottero. 253 00:21:40,470 --> 00:21:41,970 Zhen, pensa al furgone. 254 00:21:42,050 --> 00:21:44,720 Andiamo! 255 00:21:50,060 --> 00:21:53,230 Dio! Cos'è? Non lo sentite?! 256 00:21:53,310 --> 00:21:57,150 - Oh Dio! - Ma che cos'ha? 257 00:21:57,230 --> 00:21:58,570 - Presto! - Tutti a bordo? 258 00:21:58,650 --> 00:22:02,400 Sì. Andiamocene, muoviti! 259 00:22:06,410 --> 00:22:09,870 Vai, vai, vai! 260 00:22:30,020 --> 00:22:31,770 Figlio di puttana! 261 00:22:31,890 --> 00:22:35,270 Abbiamo compagnia. Cerco di seminarlo. 262 00:22:35,350 --> 00:22:37,940 Mi fa troppo male... 263 00:22:38,070 --> 00:22:42,240 Spegnilo. Ti prego. 264 00:23:03,970 --> 00:23:05,630 NITROGLICERINA NITRATO Dl MAGNESIO. 265 00:23:09,810 --> 00:23:12,390 Ragazzi, hanno attivato i missili! 266 00:23:16,810 --> 00:23:20,570 In arrivo! Tenetevi forte! 267 00:23:29,990 --> 00:23:33,450 Che fortuna! Non ci capita più. 268 00:23:41,840 --> 00:23:45,670 Abbiamo un defibrillatore? 269 00:23:46,180 --> 00:23:48,340 Ethan, spegnilo! 270 00:23:48,470 --> 00:23:51,760 Fatti sotto! 271 00:23:52,520 --> 00:23:55,270 Ethan! Che cos'è? Mi hanno messo qualcosa nella testa? 272 00:23:55,350 --> 00:23:57,270 Una carica a tempo, 273 00:23:57,350 --> 00:23:58,940 - ricordi? - Una carica a tempo... 274 00:24:00,480 --> 00:24:02,400 Scoppierà se non cerchiamo di friggere la carica. 275 00:24:03,280 --> 00:24:04,610 Rischi di fermarle il cuore. 276 00:24:04,690 --> 00:24:07,280 E con un'altra scarica la rianimo! 277 00:24:07,360 --> 00:24:08,530 Fallo! 278 00:24:08,610 --> 00:24:11,320 Ragazzi! Ne arriva un altro! 279 00:24:20,210 --> 00:24:24,210 Zhen, tieniti! Tieniti forte! 280 00:24:45,730 --> 00:24:47,400 Carica a 150. 281 00:24:47,530 --> 00:24:49,240 Manderò in corto la carica. 282 00:24:49,740 --> 00:24:51,360 Ci vorranno 30 secondi. 283 00:24:52,580 --> 00:24:54,330 Oh porca...! 284 00:24:54,410 --> 00:24:56,240 - 25 secondi. - Andiamo. 285 00:24:56,330 --> 00:24:59,330 Ci siamo quasi. 286 00:25:01,710 --> 00:25:03,750 - Ci hanno chiusi! - 20 secondi. 287 00:25:05,380 --> 00:25:07,260 Tenetevi forte. 288 00:25:23,770 --> 00:25:25,020 Li ho fregati! 289 00:25:25,110 --> 00:25:27,610 - 10 secondi. - Ci siamo quasi. 290 00:25:27,740 --> 00:25:29,280 Dammi le piastre. 291 00:25:29,360 --> 00:25:32,240 Ethan. Ti ringrazio. 292 00:26:06,900 --> 00:26:10,490 Cazzo. 293 00:26:45,230 --> 00:26:50,360 Ciao. 294 00:26:56,870 --> 00:26:59,910 Com'è andata? 295 00:27:01,250 --> 00:27:04,870 Scusami. Sto bene. Scusami. 296 00:27:05,500 --> 00:27:08,840 Sono solo stanco. 297 00:27:36,070 --> 00:27:38,700 Ho letto il suo rapporto sull'addestramento dell'agente Farris. 298 00:27:38,780 --> 00:27:41,240 L'espressione "più che competente"... 299 00:27:41,370 --> 00:27:42,700 è ancora valida, signor Hunt? 300 00:27:42,790 --> 00:27:45,710 - Signor Brassel... - E' ancora valida? 301 00:27:45,910 --> 00:27:47,120 Sì, signore, certo. 302 00:27:47,250 --> 00:27:50,460 Perché giù abbiamo un cadavere che dimostra il contrario. 303 00:27:50,590 --> 00:27:52,250 Uccisa da un detonatore... 304 00:27:52,380 --> 00:27:55,590 impiantato nel cranio attraverso la cavità nasale. 305 00:27:56,760 --> 00:27:59,890 E' inaccettabile giudicare la competenza dell'agente Farris... 306 00:27:59,970 --> 00:28:02,100 E' inaccettabile che la cioccolata ingrassi, 307 00:28:02,220 --> 00:28:04,220 ma io la mangio. E indovini un po'? 308 00:28:04,310 --> 00:28:06,750 Ho approvato l'operazione di pedinamento dell'agente Farris... 309 00:28:09,060 --> 00:28:11,440 di una donna che si è lasciata catturare. 310 00:28:11,570 --> 00:28:14,530 Lei è andato a recuperarla. Si è scontrato con una decina di uomini. 311 00:28:14,610 --> 00:28:16,280 Non ne ha preso nemmeno uno? 312 00:28:16,400 --> 00:28:20,160 Il nostro obiettivo, signor Brassel, era recuperare l'agente Farris. 313 00:28:20,950 --> 00:28:23,120 Davian ha strutturato la sua organizzazione in nuclei. 314 00:28:23,240 --> 00:28:25,290 Quegli uomini non avevano informazioni... 315 00:28:25,410 --> 00:28:28,410 Di chi sono queste conclusioni? Sue? 316 00:28:28,500 --> 00:28:32,290 - Mie, signore. Mi sono basato su... - Non sono ancora arrivato a lei. 317 00:28:32,420 --> 00:28:34,880 Ha portato la Farris sull'elicottero senza digitalizzarla. 318 00:28:34,960 --> 00:28:37,050 Quella bomba poteva eliminarvi tutti. 319 00:28:37,130 --> 00:28:41,640 Se lei è seduto qui davanti a me lo deve solo alla fortuna. 320 00:28:41,760 --> 00:28:46,020 Perché la sua operazione è stata programmata male ed eseguita peggio. 321 00:28:46,140 --> 00:28:48,430 - Abbiamo recuperato due portatili... - Lo so. 322 00:28:48,520 --> 00:28:49,890 I nostri esperti informatici... 323 00:28:49,980 --> 00:28:52,360 dubitano di poter recuperare i dischi. 324 00:28:52,480 --> 00:28:55,730 "Abbrustoliti", mi pare che li abbiano definiti. lnservibili. 325 00:28:55,820 --> 00:28:58,110 Come direttore operativo, 326 00:28:58,200 --> 00:28:59,650 - io ho l'autorità... - Mi scusi, 327 00:28:59,740 --> 00:29:02,820 mi ha appena sbattuto in faccia i suoi gradi, signor Musgrave? 328 00:29:02,910 --> 00:29:06,290 Non mi interessa se suo padre gioca a golf col presidente. 329 00:29:06,370 --> 00:29:09,500 Questa è l'lntelligence. Finora di intelligenza ne ho vista poca. 330 00:29:09,580 --> 00:29:13,330 Lei ritiene che questa operazione valesse il rischio, signor Hunt. 331 00:29:13,670 --> 00:29:17,260 Che cosa sa di Owen Davian? 332 00:29:17,340 --> 00:29:19,880 E' stato lui a portare le centrifughe nucleari... 333 00:29:20,010 --> 00:29:22,050 in Corea dal Pakistan. 334 00:29:22,180 --> 00:29:26,350 E' stato lui a vendere la Tossina Cinque al Movimento Jihad Armahad. 335 00:29:26,720 --> 00:29:31,020 E' un uomo che traffica, traffica, traffica! 336 00:29:32,350 --> 00:29:36,020 E rimane nell'ombra. E' un maledetto uomo invisibile. 337 00:29:36,110 --> 00:29:39,070 Quello di Wells, non di Ellison, visto che fa tanto il saccente. 338 00:29:39,190 --> 00:29:41,700 Non riusciamo a trovarlo. 339 00:29:42,070 --> 00:29:45,530 E lui lo sa. Ed è sempre più temerario. 340 00:29:46,870 --> 00:29:49,410 Cerco di incastrarlo da quando sono arrivato qui. 341 00:29:49,540 --> 00:29:50,710 Indovini cosa ho concluso? 342 00:29:50,790 --> 00:29:53,040 A proposito della Tossina Cinque... 343 00:29:53,130 --> 00:29:57,170 Per favore, non m'interrompa quando faccio domande retoriche. 344 00:29:57,250 --> 00:29:59,380 La vostra operazione ha dato un risultato: 345 00:29:59,470 --> 00:30:02,720 avete ricordato a Davian... che sta vincendo. 346 00:30:04,220 --> 00:30:07,180 Ora, se volete scusarmi, devo andare a informare i signori Farris... 347 00:30:07,260 --> 00:30:11,230 che la loro amata figlia è morta in un incidente, sulla Statale 95. 348 00:30:13,230 --> 00:30:15,980 Sono qui oggi profondamente addolorato... 349 00:30:16,060 --> 00:30:19,280 per la morte di una figlia di Dio... 350 00:30:19,400 --> 00:30:22,320 Lindsey Elizabeth Farris. 351 00:30:22,400 --> 00:30:27,240 Ci colpisce quando il Signore chiama a sé un giovane così inaspettatamente. 352 00:30:28,330 --> 00:30:33,410 Sii aggressiva. Resta concentrata. Tieni le ginocchia piegate. Bene. 353 00:30:33,500 --> 00:30:35,580 Per levare la sicura... 354 00:30:35,670 --> 00:30:37,630 Picchia più forte. 355 00:30:37,750 --> 00:30:40,130 Tieni gli occhi fissi sull'obiettivo... 356 00:30:41,920 --> 00:30:45,050 Non rilasciare mai il percussore... 357 00:30:45,140 --> 00:30:47,470 Bene. Così. Bene. 358 00:30:47,600 --> 00:30:51,850 Identifica il nemico. Mira e spara. E' molto semplice. Mira e spara. 359 00:30:53,100 --> 00:30:56,150 Signorina Farris, sa quante reclute ho addestrato. 360 00:30:56,270 --> 00:30:58,166 Sono orgoglioso di annunciarle che lei è la prima... 361 00:30:58,190 --> 00:31:00,860 che ho segnalato per diventare agente operativo. 362 00:31:00,940 --> 00:31:02,320 Congratulazioni. 363 00:31:02,440 --> 00:31:03,820 Sono pronta? 364 00:31:09,990 --> 00:31:11,410 Sì? 365 00:31:11,500 --> 00:31:13,660 Parlo con il signor Kelvin? 366 00:31:15,960 --> 00:31:18,170 Sì. Chi è? 367 00:31:18,290 --> 00:31:20,130 Chiamo dall'ufficio postale di Norfolk. 368 00:31:20,210 --> 00:31:22,670 Lindsey Farris ha una casella postale qui. 369 00:31:22,800 --> 00:31:24,380 Ci ha chiesto di avvertirla... 370 00:31:24,470 --> 00:31:26,380 di una busta proveniente da Berlino. 371 00:31:26,470 --> 00:31:29,350 E' arrivata stamattina. 372 00:31:32,680 --> 00:31:35,480 Grazie. 373 00:31:37,850 --> 00:31:41,320 - E' questa qui. - Grazie. 374 00:31:45,400 --> 00:31:48,530 Berlino. 375 00:31:57,370 --> 00:31:58,710 E' un microdot. 376 00:31:58,790 --> 00:32:01,090 Un microdot che non contiene niente. E' molto strano. 377 00:32:01,170 --> 00:32:03,210 Perché me l'avrebbe mandato vuoto? 378 00:32:03,300 --> 00:32:04,880 Non ci sono immagini. 379 00:32:04,970 --> 00:32:06,356 Allora non guardi nel posto giusto. 380 00:32:06,380 --> 00:32:07,880 E dove altro dovrei guardare? 381 00:32:09,510 --> 00:32:10,970 Perché l'avrebbe fatto? 382 00:32:11,050 --> 00:32:12,850 Non lo so. 383 00:32:12,930 --> 00:32:16,230 Eri il suo istruttore, non il suo referente. 384 00:32:16,310 --> 00:32:19,480 Senti, fratello, non vorrei farmi gli affari tuoi, ma... 385 00:32:20,150 --> 00:32:23,400 c'era qualcosa fra voi due? 386 00:32:23,480 --> 00:32:25,610 Fra te e Lindsey? 387 00:32:25,690 --> 00:32:28,280 Lindsey era come una sorella minore per me. 388 00:32:28,780 --> 00:32:30,820 E tu non sei mai... 389 00:32:31,280 --> 00:32:34,120 andato a letto con tua sorella minore, giusto? 390 00:32:37,120 --> 00:32:39,870 Se non te lo chiedo io, chi te lo chiede? 391 00:32:39,960 --> 00:32:43,000 Forse è magnetico. ll microdot. 392 00:32:43,300 --> 00:32:45,000 Beh, è roba preistorica. 393 00:32:45,090 --> 00:32:48,590 Forse aveva accesso solo ad apparecchiature da mercato nero. 394 00:32:48,680 --> 00:32:50,930 - Hai modo di leggerlo? - So chi può aiutarci. 395 00:32:51,010 --> 00:32:53,430 - Magnetico vuol dire cifrato. - Sì, questo lo so anch'io. 396 00:32:53,510 --> 00:32:56,220 Sì, vengo subito. 397 00:32:56,640 --> 00:32:59,520 Il bello di Lindsey è che era appena arrivata. 398 00:32:59,600 --> 00:33:02,770 Era pura. Ti ricordi quando eri così? 399 00:33:02,860 --> 00:33:06,400 - Ne hai una vaga memoria? - Sì, molto vaga. 400 00:33:06,780 --> 00:33:10,280 In Germania mi hai chiesto che cosa ci trovo in Julia. 401 00:33:10,740 --> 00:33:13,820 Ci vedo la vita prima di tutto questo. 402 00:33:14,580 --> 00:33:17,200 Ed è così bello. 403 00:33:18,580 --> 00:33:20,040 Benji, che cos'hai? 404 00:33:20,120 --> 00:33:22,380 Allora, i piatti dell'hard disk sono fritti. 405 00:33:22,460 --> 00:33:24,250 Come se avessero pasticciato tutto. 406 00:33:25,840 --> 00:33:27,760 E' come se fosse bruciato. 407 00:33:27,840 --> 00:33:29,420 Questo ha un buco in mezzo. 408 00:33:29,510 --> 00:33:30,800 Non riesco neanche a guardarlo. 409 00:33:30,880 --> 00:33:33,090 - Benji, hai recuperato qualcosa? - Sì. Sì. 410 00:33:33,180 --> 00:33:36,100 Malgrado le sopraccitate condizioni dell'hard disk... 411 00:33:36,180 --> 00:33:40,770 sono riuscito a recuperare porzioni di due dozzine di allegati e-mail. 412 00:33:40,850 --> 00:33:42,400 Quello che ho rilevato credo sia... 413 00:33:42,480 --> 00:33:45,480 una breccia verso la promozione. 414 00:33:46,320 --> 00:33:49,360 Il vostro signor Davian arriverà a Roma dopodomani... 415 00:33:49,440 --> 00:33:52,530 e parteciperà a una cerimonia niente di meno che in Vaticano. 416 00:33:52,610 --> 00:33:54,780 Cosa ci va a fare Davian in Vaticano? 417 00:33:54,870 --> 00:33:56,910 Qualcosa che concerne la Zampa di Coniglio. 418 00:33:56,990 --> 00:33:58,120 La Zampa di Coniglio? 419 00:33:58,200 --> 00:33:59,910 Sì, suppongo sia il nome in codice... 420 00:34:00,000 --> 00:34:02,226 per qualcosa che venderà a un acquirente non specificato, 421 00:34:02,250 --> 00:34:05,880 per 850 milioni. Oppure non è un codice. 422 00:34:05,960 --> 00:34:08,670 Magari è solo un'appendice di coniglio molto costosa. 423 00:34:08,760 --> 00:34:10,300 Non hai idea di cosa sia? 424 00:34:10,380 --> 00:34:13,130 E' curioso. Avevo un professore a Oxford, okay? 425 00:34:13,220 --> 00:34:16,350 Il professor Wickham. Un uomo enorme, una palla di lardo. 426 00:34:16,430 --> 00:34:18,810 Una cosa immensa. Noi lo chiamavamo... 427 00:34:18,890 --> 00:34:20,680 No, non ve lo dico. 428 00:34:20,770 --> 00:34:23,520 Insegnava cinetica biomolecolare e dinamica cellulare... 429 00:34:23,600 --> 00:34:25,650 e si divertiva a spaventare gli studenti... 430 00:34:25,730 --> 00:34:28,900 con questa storia su come il mondo sarebbe stato sventrato... 431 00:34:28,980 --> 00:34:30,360 dalla tecnologia. 432 00:34:30,440 --> 00:34:33,950 Cioè era inevitabile che venisse creato un composto... 433 00:34:34,030 --> 00:34:36,570 al quale si riferiva come l "'Anti-Dio". 434 00:34:36,660 --> 00:34:38,910 Una sorta di acceleratore di mutazioni, una specie di... 435 00:34:38,990 --> 00:34:42,120 forza inarrestabile di potere devastatore... 436 00:34:42,210 --> 00:34:43,960 che avrebbe semplicemente annichilito tutto. 437 00:34:44,040 --> 00:34:46,250 Palazzi e parchi e strade e ragazzini... 438 00:34:46,330 --> 00:34:48,960 e gelaterie, è chiaro? 439 00:34:49,050 --> 00:34:51,840 Quindi ogni volta che vedo un'organizzazione illecita... 440 00:34:51,920 --> 00:34:55,800 disposta a spendere somme simili per qualche misteriosa tecnologia... 441 00:34:56,220 --> 00:34:59,100 io penso sempre che sia l'Anti-Dio. 442 00:35:00,770 --> 00:35:03,480 Roba da fine del mondo, capite? 443 00:35:05,150 --> 00:35:08,360 Però non ho idea di cosa sia, stavo solo ipotizzando. 444 00:35:08,440 --> 00:35:10,820 - Hai fatto un rapporto a Musgrave? - Non ancora. 445 00:35:12,530 --> 00:35:14,506 - Non ne parlare con nessuno. - Ma ci ho messo anni luce! 446 00:35:14,530 --> 00:35:15,950 Se la missione fallisse, 447 00:35:16,030 --> 00:35:18,490 Musgrave potrà dire di essere estraneo ai fatti. 448 00:35:18,580 --> 00:35:21,370 - Gran bel lavoro, Benji. - Di che missione parli? 449 00:35:22,500 --> 00:35:24,460 Quel tuo sguardo per me è una spina nel fianco, 450 00:35:24,540 --> 00:35:27,120 lo sai, vero? 451 00:35:27,750 --> 00:35:33,960 Un medico in pediatria. 452 00:35:35,880 --> 00:35:39,050 Fisioterapista, chiami la farmacia. 453 00:35:43,390 --> 00:35:45,430 Devo ripartire. 454 00:35:46,140 --> 00:35:49,900 Per lavoro. Due giorni. 455 00:35:51,270 --> 00:35:53,610 Due giorni? 456 00:35:53,740 --> 00:35:54,900 Sì. 457 00:36:01,450 --> 00:36:04,620 Ethan, che sta succedendo? 458 00:36:05,080 --> 00:36:08,120 Penso che ti serva solo tempo... 459 00:36:10,130 --> 00:36:13,000 per dirmi qualcosa, quello che è... 460 00:36:16,970 --> 00:36:20,260 ma ciò che mi viene in mente non ha senso. 461 00:36:22,260 --> 00:36:23,470 Già. 462 00:36:27,480 --> 00:36:29,020 Che succede? 463 00:36:36,950 --> 00:36:39,990 Cos'è che non riesci a dirmi? 464 00:37:05,890 --> 00:37:08,180 Devo chiederti una cosa importante. 465 00:37:08,270 --> 00:37:11,980 E'... la più... 466 00:37:20,320 --> 00:37:23,030 Ti devi fidare di me. 467 00:37:24,660 --> 00:37:27,790 Certo che mi fido di te. 468 00:37:31,000 --> 00:37:34,630 Riuscirò mai a capire di che si tratta? 469 00:37:38,050 --> 00:37:40,090 Devi fidarti di me. 470 00:37:46,220 --> 00:37:48,390 Sì. 471 00:37:48,730 --> 00:37:50,270 Mi fido di te. 472 00:37:53,360 --> 00:37:55,520 E' vero? 473 00:37:55,610 --> 00:37:57,400 Dimmi che è vero. 474 00:38:02,860 --> 00:38:05,740 Parlo di noi due. 475 00:38:05,830 --> 00:38:07,580 Dimmi che è vero. 476 00:38:10,330 --> 00:38:13,080 Vieni con me. 477 00:38:13,170 --> 00:38:14,646 La promessa che state perscambiarvi... 478 00:38:14,670 --> 00:38:18,420 deve seguire... attenta riflessione e preghiera. 479 00:38:19,460 --> 00:38:23,340 Questo amore non sarà scalfito dalle difficoltà della vita... 480 00:38:23,430 --> 00:38:26,550 e potrà essere dissolto soltanto dalla morte. 481 00:38:28,520 --> 00:38:30,600 Avete gli anelli? 482 00:38:30,680 --> 00:38:31,850 Sì. 483 00:38:46,280 --> 00:38:48,910 Ripetete dopo di me. 484 00:38:54,750 --> 00:38:58,130 Io, Julia Anne Meade... 485 00:38:58,210 --> 00:39:01,340 "lo, Julia Anne Meade..." 486 00:39:01,800 --> 00:39:05,720 Prendo te, Ethan Matthew Hunt... 487 00:39:05,840 --> 00:39:08,680 "prendo te, Ethan Matthew Hunt..." 488 00:39:08,760 --> 00:39:11,600 Come mio legittimo sposo. 489 00:39:11,680 --> 00:39:15,390 "Come mio legittimo sposo." 490 00:39:31,830 --> 00:39:33,950 Domani potrebbe essere l'unica volta in cui sapremo... 491 00:39:34,000 --> 00:39:35,460 dove sarà Owen Davian. 492 00:39:35,540 --> 00:39:37,080 A un galà di beneficenza, in Vaticano. 493 00:39:37,170 --> 00:39:40,210 La nostra missione è introdurci lì e rapire Davian. 494 00:39:40,300 --> 00:39:42,920 Non so perché sia così felice. 495 00:39:43,010 --> 00:39:46,300 Gli ho appena ricordato che il Vaticano è il Vaticano... 496 00:39:46,590 --> 00:39:50,510 uno Stato sovrano di 44 ettari nel cuore di Roma... 497 00:39:50,600 --> 00:39:54,220 circondato da mura alte 20 metri, sorvegliato 24 ore su 24, 7 giorni su 7... 498 00:39:54,310 --> 00:39:56,850 da più di 200 telecamere a circuito chiuso. 499 00:39:57,980 --> 00:40:00,360 Non è nemmeno questa la vera sfida. 500 00:40:00,440 --> 00:40:04,690 Prendere Davian va bene. Ma prendere i suoi acquirenti è ancora meglio. 501 00:40:05,320 --> 00:40:08,860 Se capiscono che l'abbiamo beccato, scompariranno. 502 00:40:08,950 --> 00:40:11,030 Scusami, ma che stai dicendo? 503 00:40:11,120 --> 00:40:12,450 Capiranno comunque... 504 00:40:12,540 --> 00:40:14,370 che l'abbiamo preso se riusciamo a prenderlo. 505 00:40:14,450 --> 00:40:17,330 No, invece no. ll punto d'accesso è qui. 506 00:40:17,670 --> 00:40:20,750 E' una strada a senso unico che costeggia le mura vaticane. 507 00:40:20,840 --> 00:40:24,050 Mi serviranno 30 secondi. E un furgone. 508 00:40:29,970 --> 00:40:32,550 ROMA, ltalia. 509 00:41:01,130 --> 00:41:02,710 Abbiamo fatto incazzare tutti i romani, 510 00:41:02,790 --> 00:41:03,880 vai e sbrigati. 511 00:41:03,960 --> 00:41:06,340 Non ti dimenticare il fumo. 512 00:41:48,420 --> 00:41:49,780 "Humpty Dumpty è salito sul muro." 513 00:43:04,000 --> 00:43:06,750 Alfa Team, qui Bravo. Siamo nei tempi. 514 00:43:07,590 --> 00:43:09,670 Abbiamo l'accesso fra 60 secondi. 515 00:43:09,750 --> 00:43:12,840 Ricevuto. Charlie Team, rapporto. 516 00:43:12,970 --> 00:43:15,010 Beh, non ho niente da riferire. 517 00:43:18,300 --> 00:43:20,260 Tranne che dovrei essere in orario, credo. 518 00:43:20,350 --> 00:43:21,430 Ti aspettiamo. 519 00:43:21,520 --> 00:43:24,310 - Arrivo stimato, due minuti. - Ricevuto. 520 00:43:55,880 --> 00:43:57,550 Charlie Team, hai sparato il segnalatore? 521 00:43:58,890 --> 00:44:01,010 Attendo. 522 00:44:14,690 --> 00:44:17,200 Sparo il segnalatore. Ora. 523 00:44:22,950 --> 00:44:26,120 Alfa, sono dentro. Due minuti al via. 524 00:44:26,250 --> 00:44:27,910 Ricevuto. 525 00:44:30,420 --> 00:44:31,630 Charlie Team, ti vedo. 526 00:44:32,090 --> 00:44:34,460 Mando il filmato. State pronti. 527 00:44:34,590 --> 00:44:37,260 Ricevuto. 528 00:44:37,720 --> 00:44:39,130 C'è il filmato. Vai. 529 00:44:53,230 --> 00:44:55,570 Alfa Team, la telecamera delle catacombe è a posto? 530 00:44:55,650 --> 00:44:57,740 E' a posto. Possiamo andare. 531 00:45:06,120 --> 00:45:09,580 - Delta Team, mi ricevi? - Lo ricevo e basta. 532 00:45:09,790 --> 00:45:13,170 Spiritosa. Pronta ad arrivare in posizione. 533 00:45:13,290 --> 00:45:15,750 - Sono già lì. - Davvero? 534 00:45:18,340 --> 00:45:19,930 Arrivo stimato, 30 secondi. 535 00:45:20,010 --> 00:45:23,010 Ci vediamo dentro. 536 00:45:31,150 --> 00:45:32,600 Alfa Team sta andando in posizione. 537 00:45:32,690 --> 00:45:34,480 Bravo pronto a trasmettere. 538 00:45:36,530 --> 00:45:37,650 Sto trasmettendo. 539 00:45:41,030 --> 00:45:43,450 Ti ho trovato. 540 00:46:54,270 --> 00:46:56,150 Ce l'ha fatta. 541 00:47:17,250 --> 00:47:18,750 E' pronto per la foto ufficiale. 542 00:47:19,170 --> 00:47:21,840 Dimmi quando. Resto in attesa. 543 00:47:21,920 --> 00:47:24,090 Delta Team, pronta all'upload. 544 00:47:40,530 --> 00:47:42,650 Delta Team, download riuscito. 545 00:47:53,830 --> 00:47:56,540 Fratello, mi dispiace per come ti ho parlato... 546 00:47:56,620 --> 00:47:58,170 del tuo fidanzamento. 547 00:47:58,290 --> 00:48:00,960 Lo so. Grazie. 548 00:48:03,840 --> 00:48:06,970 Ma quelli come noi non possono avere rapporti normali. 549 00:48:07,050 --> 00:48:09,890 - Non sono d'accordo. - Allora sono più in gamba di te. 550 00:48:09,970 --> 00:48:12,510 Vado su. lo la penso come Luther. 551 00:48:12,640 --> 00:48:16,560 Non possiamo avere rapporti normali. Però a me piace così. 552 00:48:41,500 --> 00:48:43,710 23 mesi, è la durata massima... 553 00:48:43,840 --> 00:48:46,800 col peso della vita che facciamo. 554 00:48:46,880 --> 00:48:49,550 - Davvero? - Sì, davvero. 555 00:48:49,890 --> 00:48:52,720 Guarda me. So di che cosa parlo. 556 00:48:52,850 --> 00:48:55,770 E tu sai che so di che cosa parlo. 557 00:49:07,990 --> 00:49:10,030 Aspetta qui. 558 00:49:31,340 --> 00:49:32,736 Davian ha appena preso una valigetta. 559 00:49:32,760 --> 00:49:34,510 Dobbiamo accelerare la procedura. 560 00:49:34,600 --> 00:49:38,430 - Puoi identificare chi l'ha consegnata? - Negativo. A che punto siete? 561 00:49:38,560 --> 00:49:41,560 La stiamo modellando adesso. 562 00:49:59,910 --> 00:50:02,170 Non ne vado fiero, non ne sono felice... 563 00:50:02,250 --> 00:50:04,080 ma ho provato a vivere con delle donne... 564 00:50:04,210 --> 00:50:06,290 e si arriva al massimo a due anni. 565 00:50:06,420 --> 00:50:08,170 - Non puoi. - Grazie per il consiglio. 566 00:50:08,260 --> 00:50:10,800 Ma questo vale per te, non per me, no? 567 00:50:10,930 --> 00:50:12,880 - Non sono più operativo. - Ah, okay. 568 00:50:12,970 --> 00:50:16,100 Ecco il regalo per la pensione. 569 00:50:18,310 --> 00:50:21,940 Se fai questo mestiere, ci sarà sempre un muro tra te e la tua donna. 570 00:50:22,060 --> 00:50:23,230 Sempre. 571 00:50:23,310 --> 00:50:25,560 - Luther, senti... - L'inganno. 572 00:50:25,650 --> 00:50:28,360 E l'inganno prima o poi ti avvelena. 573 00:50:28,440 --> 00:50:30,110 Credo di doverti dire una cosa... 574 00:50:30,240 --> 00:50:33,280 Non parlare. Non lo dico per te. 575 00:50:33,780 --> 00:50:37,780 Chiunque sia questa ragazza, finirai col rovinare anche la sua vita. 576 00:50:37,910 --> 00:50:40,620 Non farlo. 577 00:50:40,750 --> 00:50:44,830 Julia e io ci siamo sposati due giorni fa. 578 00:50:45,580 --> 00:50:48,090 Allora auguri. 579 00:50:48,170 --> 00:50:52,340 Grazie. 580 00:50:55,340 --> 00:50:58,510 - Si sta muovendo. Mi attivo. - Ricevuto. 581 00:50:59,350 --> 00:51:00,970 Vado anch'io. 582 00:51:05,100 --> 00:51:07,480 Signora, devo chiederle di stare indietro. 583 00:51:07,610 --> 00:51:09,480 No. Non fa niente, va bene. 584 00:51:09,610 --> 00:51:11,990 Verso sempre vino rosso sulle mie camicie bianche su misura. 585 00:51:12,110 --> 00:51:15,450 - Okay. Stia indietro. - Non fa niente. Vado in bagno. 586 00:51:18,160 --> 00:51:19,580 Dimmi che stai arrivando. 587 00:51:19,660 --> 00:51:22,660 Mi sto muovendo. 588 00:51:30,460 --> 00:51:31,630 Sbrigati. Andiamo. 589 00:51:35,180 --> 00:51:37,180 Le sue guardie stanno controllando il bagno. 590 00:51:37,850 --> 00:51:39,550 Ci sono quasi. 591 00:52:20,390 --> 00:52:21,550 Sta entrando. 592 00:52:48,920 --> 00:52:51,460 Zitto. Leggi questo. 593 00:52:51,590 --> 00:52:52,920 Lentamente. 594 00:52:54,800 --> 00:52:57,090 Leggilo. 595 00:52:57,930 --> 00:53:01,260 "Il piacere della compagnia di Buzby..." 596 00:53:01,760 --> 00:53:04,220 "È quanto di più godo." 597 00:53:04,810 --> 00:53:08,100 "Ha messo una puntina sulla sedia di Miss Yancy..." 598 00:53:08,390 --> 00:53:11,150 "Perché l'ha chiamato orribile ragazzo." 599 00:53:11,310 --> 00:53:14,440 "Alla fine del mese lanciava due gattini..." 600 00:53:14,570 --> 00:53:16,280 "Per tutto il salone..." 601 00:53:16,400 --> 00:53:19,280 "Io conto sui suoi tiri mancini per trovare..." 602 00:53:19,410 --> 00:53:21,780 - Che diavolo è questo? - Finisci. 603 00:53:23,910 --> 00:53:25,620 Alfa, stai per ricevere visite. 604 00:53:26,000 --> 00:53:27,040 Finisci! 605 00:53:27,120 --> 00:53:28,936 "Il modo di scampare alla mia depressione..." 606 00:53:28,960 --> 00:53:31,000 Ce l'ho. 607 00:53:36,420 --> 00:53:38,380 Alfa, mi ricevi? ll gorilla sta arrivando. 608 00:53:38,470 --> 00:53:40,030 Delta, trattienilo. Mi serve più tempo. 609 00:53:40,130 --> 00:53:43,140 E' troppo tardi. E' nel corridoio. 610 00:53:51,650 --> 00:53:52,730 Signore, va tutto bene? 611 00:53:52,810 --> 00:53:55,360 No, non va bene. La scansione vocale non è ancora terminata. 612 00:53:55,480 --> 00:53:58,610 Mi servono 30 secondi. 613 00:54:01,110 --> 00:54:09,110 Signore? 614 00:54:18,960 --> 00:54:20,170 Sei secondi, sto caricando. 615 00:54:22,640 --> 00:54:26,050 - Di scampare alla mia depressione. - Okay. Vai. 616 00:54:26,180 --> 00:54:28,680 Sto bene. Aspetta fuori. 617 00:54:42,860 --> 00:54:44,410 Ci vediamo nella fogna. 618 00:54:52,210 --> 00:54:55,540 - Si scusa per la sua camicia. - Non è un problema. 619 00:54:58,880 --> 00:55:02,170 Sarebbe lieta di fargliela pulire dal servizio di lavanderia del suo hotel. 620 00:55:02,260 --> 00:55:03,590 Mi farà lavare la camicia? 621 00:55:03,720 --> 00:55:06,090 E che faremo in camera sua, 622 00:55:06,220 --> 00:55:07,740 mentre aspettiamo che me la riportino? 623 00:55:11,850 --> 00:55:14,560 Qualcosa le verrà in mente. 624 00:55:14,690 --> 00:55:16,270 Vuole guidare lei. 625 00:55:16,400 --> 00:55:17,900 Mi segua fino all'hotel. 626 00:55:18,020 --> 00:55:19,820 Signore, vuole lasciare a noi la valigetta? 627 00:55:19,900 --> 00:55:22,070 No. 628 00:55:22,360 --> 00:55:24,240 - Ottimo lavoro. - Grazie. 629 00:56:02,610 --> 00:56:05,070 - Che cos'hai? - Niente. E tu cos'hai? 630 00:56:05,150 --> 00:56:08,070 Niente. 631 00:56:24,630 --> 00:56:27,970 Falla saltare. 632 00:56:28,300 --> 00:56:30,300 E' una macchina così bella... 633 00:56:30,430 --> 00:56:33,970 E allora? Fallo. 634 00:56:54,790 --> 00:56:57,000 Abbiamo discusso i punti più caldi dell'Eurasia. 635 00:56:57,120 --> 00:57:00,120 Richiamo la vostra attenzione sulla terza immagine satellitare... 636 00:57:01,880 --> 00:57:03,340 C'è il signor Musgrave per lei. 637 00:57:03,460 --> 00:57:06,300 Lo faccia passare. 638 00:57:07,010 --> 00:57:10,720 Ethan Hunt e la sua squadra hanno appena preso Owen Davian a Roma. 639 00:57:10,840 --> 00:57:14,350 Stanno ritornando. Ho pensato che dovesse saperlo. 640 00:57:14,890 --> 00:57:18,520 Era al corrente di questa missione? 641 00:57:19,310 --> 00:57:21,520 Sì, ne ero al corrente. 642 00:57:21,650 --> 00:57:24,070 Bel lavoro. 643 00:57:26,990 --> 00:57:28,990 Grazie. 644 00:58:02,560 --> 00:58:04,610 Lei è morto, signor Davian. 645 00:58:09,360 --> 00:58:11,240 Davanti a testimoni. 646 00:58:14,580 --> 00:58:16,780 Quindi eri tu nel bagno. 647 00:58:16,910 --> 00:58:18,620 E adesso ci dirà tutto. 648 00:58:18,750 --> 00:58:21,250 Ogni acquirente con cui ha lavorato. Ogni organizzazione. 649 00:58:21,370 --> 00:58:22,620 Come diavolo ti chiami? 650 00:58:22,750 --> 00:58:24,880 Nomi, contatti, liste d'inventario. 651 00:58:24,960 --> 00:58:27,880 Tu hai una moglie, una fidanzata? 652 00:58:30,260 --> 00:58:32,130 Decida lei come procedere. 653 00:58:32,260 --> 00:58:35,140 Perché lo sai che cosa farò? 654 00:58:35,260 --> 00:58:37,600 Andrò a cercarla, chiunque sia... 655 00:58:37,720 --> 00:58:40,980 la troverò e le farò del male. 656 00:58:44,650 --> 00:58:46,610 Nella sua valigetta c'erano i dati... 657 00:58:46,730 --> 00:58:49,730 sulla posizione di qualcosa, nome in codice Zampa di Coniglio. 658 00:58:49,820 --> 00:58:53,570 La farò piangere, la torturerò e le farò gridare il tuo nome. 659 00:58:53,660 --> 00:58:57,450 E tu non potrai fare un cazzo. Lo sai perché? 660 00:58:58,790 --> 00:59:00,030 Che cos'è la Zampa di Coniglio? 661 00:59:00,120 --> 00:59:02,370 Perché starai per morire. 662 00:59:02,460 --> 00:59:03,620 E chi è l'acquirente? 663 00:59:03,750 --> 00:59:07,290 E poi ti ucciderò, davanti a lei. 664 00:59:08,460 --> 00:59:10,630 - Glielo chiedo un'ultima volta. - Come ti chiami? 665 00:59:10,760 --> 00:59:12,220 Che cos'è la Zampa di Coniglio? 666 00:59:12,300 --> 00:59:13,380 E chi è l'acquirente? 667 00:59:13,470 --> 00:59:15,840 Non hai idea di cosa c'è dietro. 668 00:59:15,970 --> 00:59:20,430 Hai visto cosa ho fatto alla tua amica bionda nella fabbrica? 669 00:59:23,480 --> 00:59:25,980 Beh, quello era niente. Quello è stato... 670 00:59:27,980 --> 00:59:29,520 divertente. 671 00:59:33,150 --> 00:59:35,530 Divertente. 672 01:00:05,690 --> 01:00:08,350 Che cos'è la Zampa di Coniglio?! 673 01:00:14,700 --> 01:00:17,200 - Ethan! - Che cos'è la Zampa di Coniglio?! 674 01:00:17,700 --> 01:00:19,070 Ethan, fermo! 675 01:00:19,200 --> 01:00:21,530 Che cos'è? 676 01:00:21,870 --> 01:00:23,740 Non farlo! 677 01:00:24,040 --> 01:00:26,660 - Ethan! - Che cos'è la Zampa di Coniglio?! 678 01:00:28,580 --> 01:00:29,790 Dimmelo! 679 01:00:29,880 --> 01:00:31,540 Non lo fare! 680 01:00:31,670 --> 01:00:33,880 Sei fuori di testa! Non sei più tu! 681 01:00:34,010 --> 01:00:36,720 Possiamo usarlo, Ethan! Lo sai! 682 01:00:43,100 --> 01:00:46,270 No, Ethan, non lo fare! 683 01:00:46,850 --> 01:00:48,730 Ti prego, ora basta! 684 01:01:19,470 --> 01:01:21,220 Quello che vendo... 685 01:01:21,890 --> 01:01:25,060 e a chi lo vendo... 686 01:01:26,560 --> 01:01:29,770 dovrebbe essere l'ultima delle tue preoccupazioni... 687 01:01:32,270 --> 01:01:34,270 Ethan. 688 01:02:31,830 --> 01:02:35,000 Ethan, ce l'abbiamo. Ll microdot di Lindsey. 689 01:02:35,500 --> 01:02:39,050 E' un video file. 690 01:02:41,550 --> 01:02:44,640 Non so cosa ti abbiano detto, non so che cosa pensi... 691 01:02:44,720 --> 01:02:46,350 ma devi ascoltarmi. 692 01:02:46,430 --> 01:02:48,970 Brassel mi ha mandato in Germania a osservare una transazione. 693 01:02:49,060 --> 01:02:51,140 Per pedinare un uomo che si chiama Owen Davian. 694 01:02:51,230 --> 01:02:53,980 Ho intercettato una sua comunicazione. 695 01:02:54,060 --> 01:02:57,440 Sono arrivata alla rete dell'lMF, ecco quello che ho scoperto. 696 01:02:57,520 --> 01:03:00,690 La telefonata a Davian veniva dall'ufficio di Brassel. 697 01:03:01,530 --> 01:03:04,410 E' Brassel. Penso che stia lavorando con Davian. 698 01:03:04,530 --> 01:03:06,530 Credo che vogliano incastrarmi e non... 699 01:03:54,580 --> 01:03:57,080 Tutto bene? 700 01:04:42,550 --> 01:04:44,840 Tutti a terra! 701 01:04:44,970 --> 01:04:48,300 A terra! A terra! Tutti al riparo! 702 01:05:04,530 --> 01:05:07,030 - C'è una donna ferita. - L'ho vista. 703 01:05:24,500 --> 01:05:26,840 State giù! A terra! 704 01:05:28,090 --> 01:05:30,720 State tutti giù! A terra! 705 01:05:30,840 --> 01:05:33,010 State giù! 706 01:05:35,520 --> 01:05:36,810 Apri! 707 01:05:36,890 --> 01:05:39,230 Apri, voglio il prigioniero! 708 01:05:55,370 --> 01:05:57,330 Oh mio Dio! 709 01:05:57,410 --> 01:05:59,830 Perdo molto sangue. Non mi lasci da sola, okay? 710 01:05:59,910 --> 01:06:01,870 Stia tranquilla. 711 01:06:01,960 --> 01:06:04,340 Ethan, c'è un G36 nel furgone! 712 01:06:04,420 --> 01:06:05,540 Lo so! 713 01:06:35,910 --> 01:06:38,910 Fai girare il drone. C'è un agente lMF nel furgone. 714 01:06:46,670 --> 01:06:50,090 Ethan! Esci subito da lì! 715 01:06:56,350 --> 01:06:59,060 Ethan, muoviti! 716 01:09:08,230 --> 01:09:10,650 Rick, sono Ethan. C'è Julia? 717 01:09:10,730 --> 01:09:13,860 Fratellone, scusa se sono da te ma ho i lavori a casa. 718 01:09:13,940 --> 01:09:15,280 C'è Julia? 719 01:09:15,360 --> 01:09:17,320 Al cellulare non risponde. 720 01:09:17,860 --> 01:09:21,490 No, non c'è. Ehi, il tuo amico ti ha trovato? 721 01:09:23,240 --> 01:09:24,700 Quale amico? 722 01:09:24,790 --> 01:09:28,370 Non lo so. Un inglese. 723 01:09:29,710 --> 01:09:31,080 Rick, che cosa gli hai detto? 724 01:09:31,170 --> 01:09:34,040 Tutto a posto, gli ho detto che non sapevo dove fossi... 725 01:09:34,130 --> 01:09:37,630 ma che forse lo sapeva Julia e che la trovava in ospedale. 726 01:09:39,300 --> 01:09:40,470 Pronto? 727 01:09:46,520 --> 01:09:49,140 - Okay, a domani, Sally. - Buona serata, tesoro. 728 01:09:56,690 --> 01:09:59,110 Ciao, sono Julia. Lasciami un messaggio... 729 01:10:06,660 --> 01:10:10,660 dalle 4 di oggi il ponte sulla Baia di Chesapeake è chiuso per... 730 01:10:10,750 --> 01:10:12,580 - Sesto piano. - Sally, sono Ethan. 731 01:10:12,670 --> 01:10:14,750 - Devo parlare con Julia. - Ciao, tesoro. 732 01:10:14,840 --> 01:10:16,590 E' appena scesa. Te la passo subito. 733 01:10:37,530 --> 01:10:38,780 Maledizione! 734 01:10:39,610 --> 01:10:40,690 Mi scusi. 735 01:10:40,780 --> 01:10:43,160 Può aiutarmi a cercare questo paziente? 736 01:10:43,240 --> 01:10:46,660 Forse non io. Ma so chi può aiutarla. 737 01:10:51,120 --> 01:10:52,920 Che cos'è? 738 01:11:07,890 --> 01:11:09,850 Sally, dov'è Julia? 739 01:11:10,350 --> 01:11:12,770 - Dov'è Julia? - Credo sia andata via. 740 01:11:12,850 --> 01:11:15,650 Hai provato nel padiglione est? 741 01:11:21,610 --> 01:11:23,570 - Julia è già andata via? - Lo non l'ho vista. 742 01:11:23,660 --> 01:11:25,910 - Mike, hai visto Julia? - No. 743 01:11:32,040 --> 01:11:35,790 Ehi! Sta' un po' attento! 744 01:11:44,550 --> 01:11:47,180 - Julia? - Mi hai sospeso da un aereo in volo. 745 01:11:47,260 --> 01:11:49,100 Una persona si riconosce... 746 01:11:49,180 --> 01:11:51,720 da come tratta quelli di cui non ha bisogno. 747 01:11:51,810 --> 01:11:55,730 - Se le fai del male, giuro che... - Non minacciarmi. Non lo fare. 748 01:11:55,810 --> 01:11:59,690 La valigetta che ho preso a Roma, quella che mi hai portato via... 749 01:11:59,770 --> 01:12:01,900 contiene indicazioni per trovare la Zampa di Coniglio. 750 01:12:01,990 --> 01:12:05,400 Tu devi trovarla e portarmela. La Zampa di Coniglio. 751 01:12:05,490 --> 01:12:08,410 Ethan, avevi un orologio l'ultima volta che ti ho visto. 752 01:12:08,490 --> 01:12:11,280 Hai 48 ore a partire dal mio segnale. 753 01:12:11,370 --> 01:12:12,620 Aspetta, aspetta. 754 01:12:12,700 --> 01:12:14,790 Chiamami a questo numero, appena ce l'hai. 755 01:12:14,870 --> 01:12:17,620 La vita di Julia per la Zampa di Coniglio. 756 01:12:17,710 --> 01:12:21,130 - Hai 48 ore o lei morirà. - Aspetta! Aspetta! 757 01:12:28,220 --> 01:12:30,180 Dobbiamo pregarla di seguirci. 758 01:12:30,260 --> 01:12:32,640 Pete, che vuol dire? 759 01:12:32,720 --> 01:12:35,430 Mi dispiace, signor Hunt, ma deve venire con noi. 760 01:12:35,520 --> 01:12:37,690 Prepararsi al trasferimento. 761 01:12:37,770 --> 01:12:39,560 Vengo, ma senti... non subito. 762 01:12:39,650 --> 01:12:42,070 - Digli che siete venuti a prendermi... - Salga. 763 01:12:42,150 --> 01:12:45,530 Non vogliamo usare la forza, ma sa che potremmo farlo. Salga. 764 01:12:45,610 --> 01:12:47,900 Dite che non mi avete trovato... 765 01:12:47,990 --> 01:12:50,120 che ero già andato via. 766 01:12:56,500 --> 01:13:00,540 Ethan, fermo! 767 01:13:13,680 --> 01:13:15,970 Prendigli le mani. 768 01:13:43,340 --> 01:13:46,340 Ho esaminato la trascrizione della sua missione a Berlino. 769 01:13:46,420 --> 01:13:48,340 E' molto interessante. 770 01:13:48,420 --> 01:13:50,566 Sembra che l'agente Farris avesse delle informazioni... 771 01:13:50,590 --> 01:13:53,850 che voleva condividere con lei, ma non con questa unità. 772 01:13:53,930 --> 01:13:55,720 Qualcosa che lei ha preferito omettere. 773 01:13:55,810 --> 01:13:59,020 Ha organizzato la missione in Vaticano senza il permesso ufficiale. 774 01:13:59,100 --> 01:14:01,560 Questa si è conclusa con un attacco catastrofico. 775 01:14:01,650 --> 01:14:03,560 Poi lei ha abbandonato la scena. 776 01:14:03,650 --> 01:14:06,780 Non sono estraneo alla mancanza di rispetto... 777 01:14:07,570 --> 01:14:10,450 non si arriva dove sono io senza farsi la pelle dura. 778 01:14:10,530 --> 01:14:12,990 Ma quello che non tollero... 779 01:14:13,070 --> 01:14:16,370 quello che mi fa perdere il sonno, e io amo dormire, 780 01:14:16,660 --> 01:14:20,410 è l'idea che un agente irresponsabile e indisciplinato lavori nel mio ufficio. 781 01:14:20,500 --> 01:14:24,290 Quindi la metterò un po' a freno. 782 01:14:27,880 --> 01:14:29,380 Può continuare a fissarmi... 783 01:14:29,470 --> 01:14:32,680 con quello sguardo persecutorio e inquisitorio... quanto vuole, 784 01:14:32,760 --> 01:14:34,470 ma non dico stronzate. 785 01:14:34,550 --> 01:14:38,560 Spargerei il mio sangue sulla bandiera per far restare le strisce rosse. 786 01:14:57,410 --> 01:14:59,740 Non so che cosa dirti. 787 01:15:00,910 --> 01:15:03,710 Brassel ha ragione. Sei fuori controllo. 788 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Guardami. 789 01:15:08,210 --> 01:15:12,550 Ethan, se non altro abbi la cortesia di guardarmi mentre ti parlo. 790 01:15:21,100 --> 01:15:25,350 Ho sentito la telefonata di Davian. Vuole la Zampa di Coniglio per la vita di Julia. 791 01:15:25,440 --> 01:15:27,940 Solo che... 792 01:15:29,360 --> 01:15:31,280 è tutto... 793 01:15:31,400 --> 01:15:33,700 così deludente. 794 01:15:33,780 --> 01:15:37,240 Vai a Shanghai. Feng Shan Apartments -1406. 795 01:15:42,120 --> 01:15:45,870 Vorrei poter fare qualcosa per aiutarti, ma... 796 01:15:51,260 --> 01:15:53,130 Riportatelo in cella. 797 01:17:06,960 --> 01:17:08,370 No, ci penso io. 798 01:17:08,500 --> 01:17:10,630 Sì, signore. Lo riprenderemo. 799 01:17:10,710 --> 01:17:11,790 Signore? Ethan Hunt... 800 01:17:11,880 --> 01:17:13,210 Lo so. Dammi la radio. 801 01:17:13,340 --> 01:17:16,130 Parla Brassel. Ethan Hunt sta tentando di evadere dall'edificio. 802 01:17:16,220 --> 01:17:18,220 E' nell'ascensore ovest. Va fermato. 803 01:17:18,340 --> 01:17:21,140 Voglio Mendoza e Graham immediatamente in sala operativa. 804 01:17:21,220 --> 01:17:22,970 Sto facendo circondare l'edificio, signore. 805 01:17:24,850 --> 01:17:28,140 E' di nuovo Brassel che parla. Contrordine, blocco edificio codice 6! 806 01:17:28,230 --> 01:17:30,900 - E' Hunt. - Lo so che è Hunt. 807 01:17:32,320 --> 01:17:35,070 Hunt è stato segnalato nel seminterrato 9. 808 01:17:35,150 --> 01:17:38,900 Voglio tutto il personale di sicurezza subito lì. 809 01:17:38,990 --> 01:17:40,660 Il canale di sicurezza è disturbato. 810 01:17:40,740 --> 01:17:43,870 Probabilmente tiene il pulsante premuto. 811 01:17:49,920 --> 01:17:52,080 A proposito del Dipartimento dei Trasporti. 812 01:18:07,390 --> 01:18:09,560 Si diverte a prendermi in giro! 813 01:18:32,540 --> 01:18:35,460 - Signor Pavel Sobo... Sobotka. - Sobotka. 814 01:18:35,540 --> 01:18:38,630 Sobotka. Bene. Ed è in partenza per Shanghai? 815 01:18:42,090 --> 01:18:45,800 Non parlo ceco. Mi dispiace. Vediamo i dettagli del suo volo. 816 01:20:27,410 --> 01:20:29,950 Non uccidermi. 817 01:20:30,450 --> 01:20:33,080 Scusami. 818 01:20:33,200 --> 01:20:34,870 Mi dispiace. 819 01:20:36,250 --> 01:20:39,830 Musgrave ci ha detto che hanno preso Julia. Vogliamo aiutarti. 820 01:20:39,920 --> 01:20:42,050 Per liberarla ti serve la Zampa di Coniglio. 821 01:20:42,130 --> 01:20:44,170 Secondo le coordinate trovate nella valigetta, 822 01:20:44,260 --> 01:20:47,760 è al 56° piano del palazzo della Hengshan Lu. 823 01:20:47,890 --> 01:20:49,720 Il che è un incubo. 824 01:20:49,800 --> 01:20:53,430 E' un contraente militare cinese. Niente contatti o informazioni. 825 01:20:53,600 --> 01:20:55,390 La buona notizia è che, qualunque cosa sia, 826 01:20:55,480 --> 01:20:57,770 la Zampa di Coniglio è piccola e possiamo rubarla. 827 01:20:57,900 --> 01:21:00,610 La brutta notizia è che dobbiamo rubarla. 828 01:21:01,440 --> 01:21:04,110 Questo è il peggiore degli scenari possibili per un furto. 829 01:21:04,240 --> 01:21:06,400 Le guardie sono di un'agenzia privata, 830 01:21:06,490 --> 01:21:07,860 ex dell'Esercito Popolare. 831 01:21:07,950 --> 01:21:10,240 L'unico accesso è con un ascensore privato... 832 01:21:10,320 --> 01:21:12,990 che può essere attivato solo dall'interno del laboratorio. 833 01:21:13,120 --> 01:21:15,950 Lì è pieno di telecamere a circuito chiuso. 834 01:21:16,080 --> 01:21:17,960 Dimmi del tetto. 835 01:21:18,830 --> 01:21:21,630 Quattro guardie a tempo pieno. Due su ogni solaio. 836 01:21:21,750 --> 01:21:23,500 Questa volta è davvero dura. 837 01:21:23,630 --> 01:21:25,960 Eccolo lì. 838 01:21:26,090 --> 01:21:28,010 - Quanto è alto quel palazzo? - Perché? 839 01:21:28,130 --> 01:21:30,430 E' 162 metri nel punto più alto. 840 01:21:30,510 --> 01:21:32,970 E quello sulla sinistra? 841 01:21:33,100 --> 01:21:34,560 Qui dice 226 metri. 842 01:21:34,640 --> 01:21:37,310 226... Distanza tra i due edifici? 843 01:21:37,430 --> 01:21:39,270 47 metri e 55. 844 01:21:55,830 --> 01:21:57,040 Ethan? 845 01:21:57,790 --> 01:22:00,540 Va bene. Credo sia abbastanza alto. 846 01:22:01,710 --> 01:22:04,170 - Per che cosa? - Per un fulcro. 847 01:22:06,300 --> 01:22:08,970 Oh, vuoi saltare... No, scusa... aspetta... 848 01:22:09,050 --> 01:22:11,470 - Potresti rimbalzare e cadere di sotto. - Sì, potrei. 849 01:22:11,550 --> 01:22:13,720 Anche se arrivi sul tetto, elimini le guardie... 850 01:22:13,850 --> 01:22:17,430 prendi la Zampa di Coniglio, come farai a uscire? 851 01:22:17,520 --> 01:22:19,180 Mi butto dal tetto con un paracadute. 852 01:22:19,310 --> 01:22:21,480 162 metri è l'altezza minima per un salto come quello. 853 01:22:21,560 --> 01:22:23,190 Se non si apre subito, sei morto. 854 01:22:24,400 --> 01:22:26,520 Pensi di passare inosservato? 855 01:22:26,650 --> 01:22:27,970 C'è un parco a due isolati da lì. 856 01:22:30,030 --> 01:22:32,450 C'è un punto in cui da audaci si diventa stupidi. 857 01:22:32,530 --> 01:22:35,030 Non sappiamo nemmeno cosa sia quest'affare, e tu vuoi... 858 01:22:35,160 --> 01:22:37,990 consegnarlo a uno che fornisce informazioni ai terroristi... 859 01:22:38,080 --> 01:22:40,200 Non intendo consegnare la Zampa di Coniglio. 860 01:22:40,330 --> 01:22:43,170 Applicheremo un segnalatore per localizzarla. 861 01:22:43,250 --> 01:22:46,170 Qui possiamo trovare le attrezzature. La consegno io stesso. 862 01:22:46,250 --> 01:22:49,130 Musgrave fa rintracciare il segnalatore dall'lMF, ordina un'incursione... 863 01:22:49,210 --> 01:22:51,010 riprende la Zampa di Coniglio, cattura Davian. 864 01:22:51,090 --> 01:22:53,890 Se io ne esco con Julia, abbiamo vinto. 865 01:22:54,930 --> 01:22:56,720 Se no, allora... 866 01:23:03,100 --> 01:23:06,060 Lei sarà morta comunque, e sarò morto anch'io. 867 01:23:07,230 --> 01:23:08,520 Sapete...? 868 01:23:08,610 --> 01:23:13,030 Oh, porca... sono le 8 e 11. Le 8 e 12. 869 01:23:15,450 --> 01:23:18,620 Abbiamo due ore prima che uccidano mia moglie. 870 01:23:19,500 --> 01:23:21,250 Ci state o no? 871 01:23:28,800 --> 01:23:30,590 Certo che ci stiamo. 872 01:24:02,830 --> 01:24:04,620 Ti restano 18 minuti. 873 01:24:07,000 --> 01:24:08,920 Devi arrivare fin là. 874 01:24:09,000 --> 01:24:12,380 Trovare la Zampa di Coniglio, tornare sul tetto... 875 01:24:12,460 --> 01:24:14,356 chiamarmi via radio quando sei pronto a lanciarti... 876 01:24:14,380 --> 01:24:16,840 e noi veniamo a prenderti. 877 01:24:17,800 --> 01:24:19,640 Grazie per essere venuto. 878 01:24:20,310 --> 01:24:21,810 E' il mio lavoro. 879 01:24:58,090 --> 01:24:59,590 Pronti alla battuta. 880 01:25:27,210 --> 01:25:30,290 Oh sì. Stanno impazzendo. Lanciane ancora. 881 01:27:07,810 --> 01:27:08,850 Ce l'ha fatta. 882 01:27:09,020 --> 01:27:10,470 Ce l'ha fatta! 883 01:27:13,520 --> 01:27:15,310 Tanto si sapeva... 884 01:27:29,830 --> 01:27:32,830 Sto entrando. Fra cinque minuti esco. 885 01:27:40,960 --> 01:27:43,340 - Sono passati 12 minuti. - Gliene restano cinque. 886 01:27:43,470 --> 01:27:46,890 Se non chiama Davian, fra 5 minuti, Julia è morta. 887 01:27:47,010 --> 01:27:48,350 Novità? 888 01:27:49,890 --> 01:27:50,930 Negativo. 889 01:27:51,020 --> 01:27:53,180 E tu? Qualche buona notizia? 890 01:27:53,310 --> 01:27:54,730 No, nessuna. 891 01:27:54,850 --> 01:27:56,400 Dai, Ethan... 892 01:28:05,700 --> 01:28:07,200 Che cosa fai? 893 01:28:12,330 --> 01:28:16,670 Quando ero piccola avevo un gattino. Non faceva altro che scappare. 894 01:28:18,090 --> 01:28:21,250 Per farlo tornare recitavo questa preghiera. 895 01:28:23,220 --> 01:28:24,720 Insegnamela. 896 01:28:26,510 --> 01:28:28,736 Ho la Zampa di Coniglio ma non riesco ad arrivare al tetto. 897 01:28:28,760 --> 01:28:31,600 Come non ci riesci? Dove sei? 898 01:28:31,720 --> 01:28:33,770 Guarda su! 899 01:28:36,600 --> 01:28:38,850 - Oh cazzo! - E' troppo basso! 900 01:30:29,550 --> 01:30:32,590 - Sali! Stanno arrivando! - Chi? 901 01:30:32,680 --> 01:30:35,350 Quelli della vigilanza, e sono incazzati! 902 01:30:37,970 --> 01:30:39,850 Vai! 903 01:30:46,690 --> 01:30:48,820 Quanto tempo ti resta? 904 01:30:49,030 --> 01:30:50,860 Meno di due minuti. 905 01:30:57,200 --> 01:31:00,370 Dobbiamo spostarci, non c'è campo. 906 01:31:03,040 --> 01:31:04,830 - Tutto bene? - Non ancora! 907 01:31:21,730 --> 01:31:23,310 Non c'è campo qui! 908 01:31:23,400 --> 01:31:24,690 Mi muovo, mi muovo! 909 01:31:36,280 --> 01:31:38,030 Maledizione, mi dispiace. 910 01:31:46,210 --> 01:31:47,920 Tieni premuto. 911 01:31:48,380 --> 01:31:51,550 - Dimmi quando c'è campo. - Che vuoi fare? 912 01:32:10,610 --> 01:32:12,150 Qui c'è campo! 913 01:32:16,450 --> 01:32:17,780 Rifai il numero! 914 01:32:19,950 --> 01:32:22,620 Ti restavano solo cinque secondi. Ti rendi conto? 915 01:32:22,750 --> 01:32:25,080 La Zampa di Coniglio. Ce l'ho. 916 01:32:25,420 --> 01:32:29,460 La ferrovia a Dunan Zhong Lu. Aspettami là. Da solo. 917 01:32:32,670 --> 01:32:34,170 - Sì? - Vai sul canale di sicurezza. 918 01:32:36,640 --> 01:32:38,640 Ho la Zampa di Coniglio. 919 01:32:38,760 --> 01:32:41,260 - Stai bene? - Ora gli metto il segnalatore. 920 01:32:43,980 --> 01:32:46,310 Devi rilevare la traccia, non perderla. 921 01:32:46,440 --> 01:32:49,440 - Codice numero? - 6-3-9-6-4-1. 922 01:32:50,320 --> 01:32:51,520 Ce l'ho. 923 01:32:54,280 --> 01:32:55,570 Ti vedo su Luang Tao Lu Road. 924 01:32:55,650 --> 01:32:59,200 Se non mi senti fra otto ore, manda un esercito. 925 01:32:59,320 --> 01:33:01,160 - Buona fortuna. - Anche a te. 926 01:33:08,540 --> 01:33:10,380 - Signor Musgrave... - Sì. 927 01:33:10,630 --> 01:33:12,670 Mi hanno riferito che ieri... 928 01:33:12,800 --> 01:33:14,440 ha mandato una squadra in Estremo Oriente. 929 01:33:14,880 --> 01:33:16,970 Sappiamo che Hadaam Saleen Bahar... 930 01:33:17,050 --> 01:33:18,340 sta andando a Shanghai. 931 01:33:18,470 --> 01:33:20,760 - Hadaam Saleen Bahar. - Esatto. 932 01:33:20,850 --> 01:33:22,810 Vorrei vedere la documentazione. 933 01:33:22,890 --> 01:33:25,350 - L'aspetto nel mio ufficio. - Sì, signore. 934 01:33:37,860 --> 01:33:39,410 Grazie ancora. 935 01:33:39,820 --> 01:33:41,820 Ci vediamo a casa. 936 01:33:42,700 --> 01:33:43,910 Ethan... 937 01:33:45,080 --> 01:33:48,210 probabilmente pensano di uccidervi tutti e due, lo sai. 938 01:33:49,750 --> 01:33:52,080 Allora non ci rivedremo a casa. 939 01:33:53,670 --> 01:33:55,210 Meglio che andiate. 940 01:34:42,220 --> 01:34:44,600 Bevi. Niente domande. 941 01:35:48,160 --> 01:35:49,620 Buongiorno. 942 01:36:05,510 --> 01:36:06,680 Julia. 943 01:36:07,850 --> 01:36:10,680 Ti abbiamo inserito una carica esplosiva in testa. 944 01:36:10,810 --> 01:36:12,850 Ti ricorda qualcosa? 945 01:36:13,560 --> 01:36:15,890 La Zampa di Coniglio. Dov'è? 946 01:36:16,650 --> 01:36:18,360 Te l'ho data. 947 01:36:18,860 --> 01:36:21,110 Ora conto fino a 10... 948 01:36:21,190 --> 01:36:24,860 e mi dirai dov'è la Zampa di Coniglio... 949 01:36:26,240 --> 01:36:27,700 o lei muore. 950 01:36:52,850 --> 01:36:56,230 Sembra che abbiamo molte cose di cui parlare. Non è vero? 951 01:36:59,020 --> 01:37:00,940 - Pensi che stia giocando? - Figlio di puttana! 952 01:37:01,070 --> 01:37:03,780 Pensi che non la ucciderò? 953 01:37:03,900 --> 01:37:04,940 Dov'è? 954 01:37:05,070 --> 01:37:06,400 - Guardami. - Dove diavolo è?! 955 01:37:07,910 --> 01:37:10,160 Giuro su Dio che ti uccido... 956 01:37:10,240 --> 01:37:12,080 - Otto! - No, ti prego... 957 01:37:13,910 --> 01:37:17,410 Ti prego, non farlo. Lasciala andare. 958 01:37:18,040 --> 01:37:21,080 Ti giuro... ti giuro che... 959 01:37:21,420 --> 01:37:24,090 - Cercherò di farti avere... - Nove. 960 01:37:25,090 --> 01:37:28,090 Voglio aiutarti a ottenere quello che vuoi, 961 01:37:28,180 --> 01:37:31,760 ma tu devi fare quello che è giusto. Quello che sai che è giusto. 962 01:37:32,600 --> 01:37:34,100 Ti prego... 963 01:37:36,770 --> 01:37:41,100 No. 964 01:37:41,440 --> 01:37:43,190 - Dieci. - No! 965 01:37:59,960 --> 01:38:03,630 L'ho spinto fino al limite massimo. So che non sta mentendo. 966 01:38:31,660 --> 01:38:33,320 E' una cosa complicata. 967 01:38:40,250 --> 01:38:42,500 Non è un pacchetto che apri e guardi. 968 01:38:42,580 --> 01:38:45,420 Dovevamo essere sicuri che fosse davvero quello. 969 01:38:45,500 --> 01:38:48,840 La Zampa di Coniglio. Ora lo sappiamo. 970 01:38:57,640 --> 01:39:00,850 Tu non la tocchi! Non la tocchi! 971 01:39:10,110 --> 01:39:13,530 L'interprete di Davian. Ll capo della sicurezza. 972 01:39:14,870 --> 01:39:18,040 Ti ricordi? ln Vaticano ha fallito. 973 01:39:20,370 --> 01:39:24,540 Ethan, Julia è ancora viva. 974 01:39:25,380 --> 01:39:29,210 Davian voleva uccidervi tutti e due, ma l'ho convinto a non farlo. 975 01:39:29,340 --> 01:39:33,220 Julia, non mi ha visto. Non sa niente, è pulita. 976 01:39:33,340 --> 01:39:35,680 Lei potrà rifarsi una vita... 977 01:39:36,050 --> 01:39:40,640 a patto che tu mi dica... cosa diceva Lindsey nel suo messaggio. 978 01:39:41,560 --> 01:39:44,480 So che ti ha mandato un microdot da Berlino. 979 01:39:45,860 --> 01:39:48,320 Lindsey sapeva di me e di Davian? 980 01:39:48,400 --> 01:39:51,400 Per questo lo ha mandato a te? Lo hai visto? 981 01:39:51,490 --> 01:39:53,150 Lo ha visto qualcun altro? 982 01:39:53,240 --> 01:39:55,490 Lindsey sapeva del lavoro che sto facendo? 983 01:39:55,570 --> 01:39:57,570 Potrei essere compromesso all'lMF? 984 01:40:00,750 --> 01:40:03,160 Pensava che Brassel l'avesse incastrata? 985 01:40:03,250 --> 01:40:05,000 Se l'era bevuta? 986 01:40:06,250 --> 01:40:07,750 Glielo hai detto tu. 987 01:40:09,050 --> 01:40:11,510 Ecco perché Davian sapeva che stava arrivando Lindsey. 988 01:40:11,590 --> 01:40:13,260 Glielo hai detto tu. 989 01:40:15,180 --> 01:40:17,430 Credevo che l'avresti riportata indietro. 990 01:40:17,550 --> 01:40:21,180 Ma non potevo permettere a Brassel di distruggere il mio lavoro. 991 01:40:21,270 --> 01:40:25,690 Ho agito, per conto delle famiglie di lavoratori di questo Paese. 992 01:40:25,770 --> 01:40:27,190 Le Forze Armate, la Casa Bianca... 993 01:40:27,270 --> 01:40:29,270 Ero stanco di Brassel e del suo moralismo. 994 01:40:29,360 --> 01:40:32,690 Direttore Esecutivo dell'lMF. E' l'esempio del progressismo. 995 01:40:32,780 --> 01:40:36,280 Cattura Davian come vuole lui. E poi? 996 01:40:36,780 --> 01:40:38,450 Davian è un'erbaccia. 997 01:40:40,120 --> 01:40:44,250 Lo strappi e il giorno dopo ne spuntano altri due uguali a lui. 998 01:40:44,410 --> 01:40:46,290 Lo arresti? E che fai? 999 01:40:47,750 --> 01:40:49,130 Lo usi. 1000 01:40:50,630 --> 01:40:53,300 Collabori con lui. 1001 01:40:54,760 --> 01:40:56,800 Ed è Natale. 1002 01:40:58,590 --> 01:41:01,560 Tra 18 ore la Zampa di Coniglio verrà consegnata... 1003 01:41:01,640 --> 01:41:04,890 al suo compratore in Medio Oriente e noi potremo provarlo. 1004 01:41:04,980 --> 01:41:07,890 Il Consiglio di Sicurezza Nazionale domattina riceverà un rapporto. 1005 01:41:07,980 --> 01:41:11,060 Parliamo di un'azione militare entro una settimana. 1006 01:41:11,440 --> 01:41:13,820 E quando il polverone si sarà posato... 1007 01:41:13,990 --> 01:41:16,490 il nostro Paese farà quello che sa fare meglio: 1008 01:41:16,570 --> 01:41:19,280 ripulire, infrastrutture. 1009 01:41:20,990 --> 01:41:22,620 La democrazia vince. 1010 01:41:26,960 --> 01:41:29,830 Quale era il messaggio di Lindsey? 1011 01:41:30,840 --> 01:41:34,170 Dimmelo e Julia è libera. 1012 01:41:36,670 --> 01:41:39,180 E' l'unica mossa che ti resta. 1013 01:41:40,510 --> 01:41:43,970 Se non sento la sua voce, non so che è viva. 1014 01:41:46,100 --> 01:41:47,430 Ma certo. 1015 01:42:00,530 --> 01:42:01,870 Passamela. 1016 01:42:09,500 --> 01:42:11,670 - Julia? - Ethan? 1017 01:42:11,880 --> 01:42:15,380 Quando ci siamo conosciuti c'era un lago vicino alla montagna. 1018 01:42:17,380 --> 01:42:19,380 Come si chiama? 1019 01:42:20,680 --> 01:42:21,890 Wanaka. 1020 01:42:22,510 --> 01:42:24,050 Ti prego, Ethan. 1021 01:42:24,220 --> 01:42:26,850 Ethan, io non capisco... 1022 01:42:46,200 --> 01:42:47,740 Benjamin Dunne. 1023 01:42:48,410 --> 01:42:49,500 Benji, sono io. 1024 01:42:49,580 --> 01:42:52,670 - Ethan. - Cosa? Davvero? 1025 01:42:52,750 --> 01:42:54,500 Ascoltami, mi serve il tuo aiuto. 1026 01:42:56,170 --> 01:42:59,420 Ho bisogno di localizzare l'ultima chiamata fatta da questo telefono. 1027 01:42:59,510 --> 01:43:01,170 No, Ethan, shh... 1028 01:43:01,260 --> 01:43:03,010 Ti stanno cercando tutti... 1029 01:43:03,090 --> 01:43:06,180 Mi sono appena informato. 1030 01:43:06,260 --> 01:43:08,100 Sei tra i più ricercati dall'lnterpol. 1031 01:43:08,180 --> 01:43:10,680 In una lista spettacolare. 1032 01:43:10,770 --> 01:43:13,190 Qualunque cosa sia successa, ora io metto giù. 1033 01:43:13,270 --> 01:43:14,520 Non ho tempo! 1034 01:43:14,610 --> 01:43:16,270 Mi hanno incastrato! 1035 01:43:16,400 --> 01:43:19,440 Io so che mi piace il mio lavoro. Okay? Un sacco. 1036 01:43:19,570 --> 01:43:21,440 Registreranno questa chiamata. 1037 01:43:21,740 --> 01:43:24,450 Sai che puoi cancellarla. Adesso ti do il numero. 1038 01:43:24,570 --> 01:43:26,700 D'accordo. Aspetta. 1039 01:43:26,780 --> 01:43:29,120 Perderò la cittadinanza per questo. 1040 01:43:29,250 --> 01:43:32,120 7-3-4-4-2-5, 6-4-3-6-7. 1041 01:43:32,210 --> 01:43:34,960 Aspetta, okay. Shh... Resti in linea, prego... 1042 01:43:49,310 --> 01:43:50,930 - Ci sei? - Sì. 1043 01:43:52,940 --> 01:43:56,060 Magari potremo condividere la cella, no? 1044 01:43:56,150 --> 01:43:58,730 Se andrà tutto male, come andrà. 1045 01:43:58,820 --> 01:44:00,650 L'indirizzo di quel numero è a Shanghai. 1046 01:44:00,780 --> 01:44:02,070 Ecco, te l'ho detto. 1047 01:44:02,150 --> 01:44:04,740 Ora sono complice di un nemico dello Stato. 1048 01:44:04,820 --> 01:44:07,160 Ci sono vicino? Cerca di localizzarmi. 1049 01:44:07,280 --> 01:44:09,660 Ma sei lì! Ci sei vicino. 1050 01:44:09,790 --> 01:44:11,580 Nello stesso palazzo? 1051 01:44:11,660 --> 01:44:13,080 No, non viene da lì. 1052 01:44:13,160 --> 01:44:15,000 E' in un edificio un miglio più a nord-est. 1053 01:44:15,120 --> 01:44:16,750 Guidami al segnale. 1054 01:44:29,260 --> 01:44:32,770 Solo una cosa. Che diavolo ci fai tu a Shanghai? 1055 01:44:32,850 --> 01:44:35,100 Te lo dico quando ci vediamo. 1056 01:44:43,610 --> 01:44:45,860 Devi andare verso nord. 1057 01:44:45,990 --> 01:44:48,370 C'è un ponte. Lo attraversi. 1058 01:44:48,450 --> 01:44:51,790 Prosegui per tre quarti di miglio lungo il fiume. 1059 01:44:51,870 --> 01:44:53,700 Ci sono, ci sono! 1060 01:45:29,120 --> 01:45:31,070 Bene. Così. Continua. 1061 01:45:31,160 --> 01:45:32,580 La prossima a sinistra. 1062 01:45:32,660 --> 01:45:34,290 E poi continua per mille iarde. 1063 01:45:34,370 --> 01:45:36,080 Mille iarde. 1064 01:45:36,410 --> 01:45:39,330 Okay. A sinistra. 1065 01:45:39,880 --> 01:45:42,000 Sì, vai avanti. 1066 01:45:42,090 --> 01:45:44,250 Adesso vai... Come va? 1067 01:45:45,920 --> 01:45:48,220 - Benji, da che parte vado? - Ora vai a destra. 1068 01:45:54,930 --> 01:45:56,430 Ora vai a sinistra. 1069 01:45:56,810 --> 01:45:58,690 Vado a sinistra. 1070 01:46:01,770 --> 01:46:03,520 E' nel secondo edificio alla tua sinistra. 1071 01:46:03,610 --> 01:46:05,980 L'origine del segnale è a tre iarde... 1072 01:46:06,070 --> 01:46:07,240 dall'angolo nord-est. 1073 01:46:07,740 --> 01:46:09,150 Ti devo un favore. 1074 01:48:08,860 --> 01:48:10,530 E' tutto fini... 1075 01:48:13,530 --> 01:48:14,820 Oh... Dio! 1076 01:48:27,040 --> 01:48:29,500 Ho attivato la carica che hai in testa. 1077 01:48:34,970 --> 01:48:37,470 Ti restano più o meno quattro minuti. 1078 01:48:46,940 --> 01:48:49,650 Ti ho detto che avrebbe gridato il tuo nome. 1079 01:49:08,790 --> 01:49:10,130 Ti prego! 1080 01:49:14,920 --> 01:49:18,300 Avevo detto che ti avrei ucciso davanti a lei... 1081 01:49:18,390 --> 01:49:20,850 invece ucciderò lei davanti a te. 1082 01:51:17,920 --> 01:51:19,420 Che succede? 1083 01:51:20,470 --> 01:51:22,220 Io non capisco più niente... 1084 01:51:22,300 --> 01:51:25,260 - Lo so. Ma aspetta... - Che vogliono da te? 1085 01:51:25,350 --> 01:51:28,010 Perché siamo qui? Come hai fatto a trovarmi? 1086 01:51:29,100 --> 01:51:31,930 Ti prego, Ethan. Ma che diavolo succede? 1087 01:51:32,060 --> 01:51:33,390 Stai male? 1088 01:51:33,480 --> 01:51:37,230 Ethan, che cos'hai? Oh Dio... 1089 01:51:40,320 --> 01:51:44,240 Ti dirò tutto. Solo, resta con me... 1090 01:51:50,830 --> 01:51:53,790 Ethan! Che succede? Che stai cercando? 1091 01:51:53,870 --> 01:51:56,630 - Dobbiamo andare via di qui. - Non ancora. 1092 01:51:58,380 --> 01:52:00,090 - Non ce l'hanno! - Che cosa? 1093 01:52:00,170 --> 01:52:02,630 - Un defibrillatore! - Un defibrillatore? 1094 01:52:04,590 --> 01:52:08,550 Ethan, chi è questa gente? Che diavolo ci facciamo noi qui? 1095 01:52:11,430 --> 01:52:12,680 Bene! 1096 01:52:14,100 --> 01:52:16,230 Questa è una Beretta 92F. 1097 01:52:17,020 --> 01:52:18,860 E' un'arma di precisione da vicino. 1098 01:52:18,940 --> 01:52:21,190 - Non verso di me! - Scusa. 1099 01:52:23,150 --> 01:52:24,570 Ha 15 proiettili. 1100 01:52:24,660 --> 01:52:28,030 Quando il caricatore è vuoto, il carrello si blocca così. 1101 01:52:28,120 --> 01:52:30,370 Come sai tutte queste cose? 1102 01:52:30,450 --> 01:52:33,080 Per ricaricarla, devi premere qui. 1103 01:52:33,500 --> 01:52:35,080 Il caricatore vuoto viene espulso... 1104 01:52:35,170 --> 01:52:37,130 e tu inserisci l'altro, 1105 01:52:37,210 --> 01:52:39,710 come le pile della torcia della cucina. 1106 01:52:39,800 --> 01:52:41,750 Poi liberi il carrello. 1107 01:52:44,930 --> 01:52:46,970 - Perché la pistola? - Forse ce ne sono altri. 1108 01:52:47,050 --> 01:52:48,850 Se devi usarla, stai bassa. 1109 01:52:48,930 --> 01:52:51,680 Identifica il nemico. Mira e spara. 1110 01:52:51,770 --> 01:52:53,350 E' semplice, mira e spara. 1111 01:52:53,430 --> 01:52:54,850 Indietro. 1112 01:52:56,560 --> 01:52:57,690 Bene! 1113 01:52:58,980 --> 01:53:01,730 Ho un esplosivo in testa. Morirò se non mi uccidi prima. 1114 01:53:01,820 --> 01:53:03,820 - Cosa? - Metti su On e poi su Off. 1115 01:53:03,900 --> 01:53:05,420 - Non scordare Off. - Non ce la faccio. 1116 01:53:05,450 --> 01:53:07,700 Mi puoi rianimare. lo tornerò da te. 1117 01:53:07,780 --> 01:53:10,030 - Non ce la faccio. - Devi! Non c'è tempo! 1118 01:53:10,120 --> 01:53:11,620 Ti prego! 1119 01:53:18,460 --> 01:53:21,040 Aspetta! Ti amo. 1120 01:53:21,300 --> 01:53:22,670 Ti amo. 1121 01:54:37,790 --> 01:54:39,040 Oh Dio... 1122 01:54:45,170 --> 01:54:46,670 Andiamo, amore... 1123 01:54:51,010 --> 01:54:54,470 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 1124 01:54:54,560 --> 01:54:58,180 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 1125 01:55:03,310 --> 01:55:07,820 Andiamo, amore... Torna da me. 1126 01:55:09,190 --> 01:55:10,820 Torna da me. 1127 01:55:57,030 --> 01:55:58,370 Oh Dio... 1128 01:56:07,590 --> 01:56:09,050 L'hai ucciso tu? 1129 01:56:12,880 --> 01:56:14,050 Però! 1130 01:56:40,910 --> 01:56:43,000 Stavo pensando... 1131 01:56:45,420 --> 01:56:49,420 Pensavo che forse potresti dirmi perché siamo in Cina. 1132 01:56:50,920 --> 01:56:52,130 Hai ragione. 1133 01:56:56,260 --> 01:56:57,300 Io... 1134 01:56:59,100 --> 01:57:01,140 lo lavoro per un'organizzazione. 1135 01:57:02,020 --> 01:57:03,640 Si chiama lMF. 1136 01:57:06,350 --> 01:57:08,350 Che significa? 1137 01:57:09,610 --> 01:57:11,650 Unità Missione lmpossibile. 1138 01:57:12,610 --> 01:57:13,820 Ma smettila! 1139 01:57:14,700 --> 01:57:16,070 Non sto scherzando. 1140 01:57:16,150 --> 01:57:20,070 Tutto quello che ti dico è top secret. 1141 01:57:20,160 --> 01:57:21,950 Di me ti puoi fidare. 1142 01:57:22,370 --> 01:57:23,660 Lo so. 1143 01:57:25,040 --> 01:57:27,500 Volevo esprimerti la mia riconoscenza per il tuo lavoro. 1144 01:57:35,130 --> 01:57:39,010 Consideralo un risarcimento per i fastidi che posso averti causato. 1145 01:57:39,390 --> 01:57:41,510 Sai, mi ha contattato la Casa Bianca. 1146 01:57:41,640 --> 01:57:43,970 Dunque, ci sarebbe un lavoro... 1147 01:57:44,640 --> 01:57:47,560 del quale vorrebbero discutere con te quanto prima. 1148 01:57:50,650 --> 01:57:53,150 Grazie, ma... 1149 01:57:54,150 --> 01:57:55,320 ho molto su cui riflettere. 1150 01:57:55,400 --> 01:57:58,490 Non vorrai lasciarci? 1151 01:57:58,570 --> 01:58:01,200 Ora devo andare in luna di miele. 1152 01:58:04,160 --> 01:58:05,330 - Divertiti. - Grazie. 1153 01:58:08,330 --> 01:58:09,920 Ah, una cosa. 1154 01:58:11,500 --> 01:58:13,750 La Zampa di Coniglio, che cos'è? 1155 01:58:17,170 --> 01:58:20,010 Promettimi di restare con noi e te lo dico. 1156 01:58:22,600 --> 01:58:25,430 - Le spedirò una cartolina. - Mi accontento. 85258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.