Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,736 --> 00:00:18,336
03 Mission Impossible III - Mystery 2006 Italian
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,030
Ti abbiamo inserito
una carica esplosiva in testa.
3
00:00:38,830 --> 00:00:40,330
Ti ricorda qualcosa?
4
00:00:43,790 --> 00:00:46,000
La Zampa di Coniglio. Dov'è?
5
00:00:47,130 --> 00:00:48,760
Te l'ho data.
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,880
Ethan... Dov'è la Zampa di Coniglio?
7
00:00:52,510 --> 00:00:55,810
Che stai dicendo? Non era quella?
8
00:00:56,310 --> 00:00:59,520
- Quello che ti ho dato allora.
- Ora conto fino a 10...
9
00:00:59,640 --> 00:01:03,690
O mi dici dov'è la Zampa di Coniglio...
o lei muore.
10
00:01:11,700 --> 00:01:14,120
Julia, andrà tutto bene.
11
00:01:15,240 --> 00:01:17,870
Andrà tutto bene. Hai capito?
12
00:01:19,000 --> 00:01:20,160
Uno...
13
00:01:20,370 --> 00:01:23,540
Ascoltami.
Ti ho dato quello che hai chiesto.
14
00:01:23,630 --> 00:01:25,920
Volevi un'altra cosa?
15
00:01:26,420 --> 00:01:28,170
Se c'è stato un malinteso, risolviamo.
16
00:01:28,260 --> 00:01:30,170
Ti farò avere quello che vuoi.
17
00:01:30,260 --> 00:01:31,470
Due...
18
00:01:31,930 --> 00:01:35,010
Ascolta, parliamone.
Possiamo parlarne...
19
00:01:35,300 --> 00:01:36,890
da persone civili.
20
00:01:38,770 --> 00:01:40,850
- Tre...
- Dio!
21
00:01:49,990 --> 00:01:52,650
Okay. Okay.
22
00:01:54,160 --> 00:01:56,700
So dov'è la Zampa di Coniglio.
23
00:01:57,870 --> 00:01:58,990
Posso aiutarti.
24
00:01:59,080 --> 00:02:01,790
Come hai fatto sull'aereo?
25
00:02:02,250 --> 00:02:03,580
Così?
26
00:02:04,040 --> 00:02:06,580
Metti giù la pistola.
Non ti parlo in queste condizioni.
27
00:02:06,670 --> 00:02:09,130
Come vuoi tu. Quattro...
28
00:02:10,510 --> 00:02:12,090
La Zampa di Coniglio è a Parigi.
29
00:02:12,170 --> 00:02:14,930
Vuoi sapere dove, a Parigi?
Allora lasciala andare.
30
00:02:15,010 --> 00:02:18,140
Non è a Parigi. Cinque...
31
00:02:20,020 --> 00:02:21,680
Te la trovo io.
32
00:02:21,770 --> 00:02:23,680
Ma se la uccidi...
33
00:02:23,770 --> 00:02:26,020
- Sei.
- Vuoi ascoltarmi?!
34
00:02:26,100 --> 00:02:28,440
L'unico modo per avere ciò che vuoi...
35
00:02:29,360 --> 00:02:31,480
- Pensi che scherzi?
- Figlio di puttana!
36
00:02:31,570 --> 00:02:33,900
Pensi che non lo farò?!
37
00:02:33,990 --> 00:02:35,860
Dove diavolo è?
38
00:02:35,950 --> 00:02:37,410
- Guardami.
- Dove?!
39
00:02:37,490 --> 00:02:39,910
- Resta con me.
- Sette!
40
00:02:40,040 --> 00:02:44,580
Ti uccido!
Giuro davanti a Dio, io ti uccido!
41
00:02:44,670 --> 00:02:46,750
- Otto!
- No, ti prego.
42
00:02:51,920 --> 00:02:55,590
Ti prego. Non farlo. Lasciala andare.
43
00:02:57,180 --> 00:03:00,510
Ti assicuro... Ti assicuro...
44
00:03:00,600 --> 00:03:03,100
- Posso farti avere...
- Nove!
45
00:03:04,430 --> 00:03:06,600
Ascoltami...
46
00:03:08,230 --> 00:03:10,060
lo voglio aiutarti.
47
00:03:10,270 --> 00:03:12,860
Voglio aiutarti
a ottenere quello che vuoi.
48
00:03:12,940 --> 00:03:16,740
Ma tu devi fare quello che è giusto...
quello che sai che è giusto.
49
00:03:30,460 --> 00:03:31,920
Dieci.
50
00:04:10,170 --> 00:04:12,080
- Che fai?
- Tuo fratello ne vuole un'altra.
51
00:04:12,170 --> 00:04:13,710
No! Ne abbiamo già parlato...
52
00:04:13,840 --> 00:04:16,121
- Lo tengo d'occhio io, è tranquillo.
- Ma sai com'è Rick.
53
00:04:16,170 --> 00:04:18,590
Sta bene,
e d'un tratto è nudo e abbraccia tutti.
54
00:04:18,680 --> 00:04:21,550
- Mi assumo la piena responsabilità.
- Davvero? Piena?
55
00:04:21,680 --> 00:04:24,140
- Diciamo semi-piena.
- E' una responsabilità enorme.
56
00:04:24,220 --> 00:04:25,810
Sta andando bene, vero?
57
00:04:25,890 --> 00:04:28,230
- Sta andando molto bene.
- Sì.
58
00:04:29,350 --> 00:04:31,350
Julia, è arrivata tua sorella.
59
00:04:31,520 --> 00:04:33,980
- Abbracciami.
- Come sei bella.
60
00:04:34,070 --> 00:04:36,150
Non direi proprio. E' lui?
61
00:04:36,230 --> 00:04:38,900
- Lo spero.
- Oh, vieni qui. Oh Dio...
62
00:04:39,740 --> 00:04:41,570
La mamma vuole vederti.
63
00:04:41,700 --> 00:04:43,700
Siete venuti fino in Virginia!
64
00:04:43,780 --> 00:04:45,030
E' il tuo fidanzamento!
65
00:04:45,120 --> 00:04:49,000
Quando Julia mi ha telefonato
per dirmi che si sarebbe sposata...
66
00:04:49,080 --> 00:04:52,080
ho pensato una cosa:
che era un peccato...
67
00:04:53,130 --> 00:04:56,460
che papà non ci fosse più
per accompagnarla all'altare.
68
00:04:57,010 --> 00:04:59,800
E poi quando mi ha detto...
Grazie, mamma.
69
00:04:59,880 --> 00:05:02,340
Che anche Ethan non ha più i genitori,
70
00:05:02,430 --> 00:05:04,260
mi sono intristita tanto.
71
00:05:04,350 --> 00:05:08,560
Ma poi ho pensato... che sta
per nascere una nuova famiglia...
72
00:05:08,810 --> 00:05:10,600
e a quanto sia bello.
73
00:05:10,690 --> 00:05:13,850
E volevo anche dire...
che Julia sta per diventare zia.
74
00:05:13,940 --> 00:05:16,770
E mi aspetto di diventare
anch'io zia al più presto!
75
00:05:16,860 --> 00:05:18,150
Auguri!
76
00:05:23,820 --> 00:05:25,160
Al Ministero dei Trasporti...
77
00:05:25,240 --> 00:05:27,450
Sono più di 10 anni ormai.
78
00:05:27,540 --> 00:05:29,120
E cosa fai al ministero?
79
00:05:29,200 --> 00:05:30,750
Studio schemi del traffico.
80
00:05:30,830 --> 00:05:33,170
Se sei in autostrada
e tocchi appena i freni...
81
00:05:33,250 --> 00:05:35,290
puoi individuare
le ripercussioni di quest'azione...
82
00:05:35,380 --> 00:05:36,750
per 320 chilometri.
83
00:05:36,840 --> 00:05:38,170
Il traffico ha una memoria.
84
00:05:38,260 --> 00:05:40,260
E' pazzesco,
come un organismo vivente.
85
00:05:40,340 --> 00:05:42,050
Un altro vodka martini?
86
00:05:42,130 --> 00:05:43,260
Sì, grazie.
87
00:05:43,340 --> 00:05:45,300
Signore, voi volete...
88
00:05:48,770 --> 00:05:50,350
- lo me lo sposerei.
- Anch'io.
89
00:05:50,430 --> 00:05:53,310
Tre settimane di eli-board
come luna di miele?
90
00:05:53,400 --> 00:05:56,310
- Ti butterai davvero...
- Da un elicottero, sì.
91
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
Si sono conosciuti così.
92
00:05:58,480 --> 00:06:00,360
- Raccontale la storia.
- Non c'è storia.
93
00:06:00,440 --> 00:06:02,070
E' bella, raccontagliela.
94
00:06:02,150 --> 00:06:05,240
Devo premettere che nessuno
andava mai bene per Julia.
95
00:06:05,320 --> 00:06:06,570
Oh, ricominciamo.
96
00:06:06,660 --> 00:06:10,620
O non era abbastanza spontaneo,
o abbastanza avventuroso, o spiritoso...
97
00:06:10,700 --> 00:06:13,500
Non è vero. Mi fai sembrare una zitella.
98
00:06:13,580 --> 00:06:14,620
Nessuno che ci piacesse.
99
00:06:14,710 --> 00:06:16,290
Questo è vero.
100
00:06:30,560 --> 00:06:33,890
Lei sale su quell'elicottero
che decolla da...
101
00:06:33,980 --> 00:06:36,810
- Come si chiama quel lago?
- Lago...
102
00:06:37,810 --> 00:06:40,320
Lago Wanaka.
103
00:06:41,070 --> 00:06:42,820
Wanaka. Grazie.
104
00:06:43,950 --> 00:06:45,650
- Ha sentito?
- Come ha fatto?
105
00:06:45,740 --> 00:06:47,740
E puoi lasciare l'ospedale
per tre settimane?
106
00:06:47,820 --> 00:06:50,080
Non sono l'unica infermiera lì!
107
00:07:16,480 --> 00:07:18,770
Sto impazzendo,
diventerai mio cognato!
108
00:07:18,860 --> 00:07:19,900
Anche io, Rick.
109
00:07:20,020 --> 00:07:21,860
E' fichissimo. Sarà un taglio!
110
00:07:21,980 --> 00:07:24,360
Anche per me. Devo rispondere.
111
00:07:24,490 --> 00:07:26,360
Sei proprio un fico!
112
00:07:27,490 --> 00:07:28,490
Pronto?
113
00:07:28,530 --> 00:07:30,660
- Il signor Ethan Hunt?
- Sì, sono io.
114
00:07:30,740 --> 00:07:33,240
Qui è la Ready-Travel Resort Services.
115
00:07:33,370 --> 00:07:38,040
Le offriamo un viaggio in Messico,
tutto compreso.
116
00:07:56,690 --> 00:07:58,690
Non c'è più ghiaccio.
Torno fra 10 minuti.
117
00:07:58,770 --> 00:08:01,060
- Non può andarci un altro?
- No, vado io.
118
00:08:01,150 --> 00:08:03,110
Torno subito. Ciao, Betsy.
119
00:08:03,230 --> 00:08:04,570
Grazie.
120
00:08:33,260 --> 00:08:37,100
Grazie per essere venuto. Non sapevo
che mega-bibitone prendere.
121
00:08:37,680 --> 00:08:40,140
Di solito io prendo quello da 30 litri.
122
00:08:41,860 --> 00:08:44,520
Come va la festa?
Scusa se ti ho chiamato.
123
00:08:44,610 --> 00:08:46,610
- Potevi venire.
- Potevi invitarmi.
124
00:08:46,690 --> 00:08:49,110
- Sai che avrei voluto.
- Grazie.
125
00:08:51,570 --> 00:08:54,700
Ci scherziamo sempre,
ma penso davvero di chiederti di...
126
00:08:54,780 --> 00:08:57,160
lasciare l'addestramento del personale
e tornare in pista,
127
00:08:57,250 --> 00:09:00,120
ma tu non vuoi farlo più,
e io rispetto la tua scelta,
128
00:09:00,210 --> 00:09:04,380
lo sai. La famiglia è tutto.
129
00:09:06,590 --> 00:09:08,960
Parla, John. Di che si tratta?
130
00:09:12,840 --> 00:09:14,720
L'agente Farris.
131
00:09:15,180 --> 00:09:17,850
Era in missione.
132
00:09:17,930 --> 00:09:21,890
E' scomparsa.
E' fuori dal raggio da 11 ore.
133
00:09:23,060 --> 00:09:27,020
Sto inviando una squadra di soccorso.
Speravo volessi farne parte.
134
00:09:31,780 --> 00:09:34,780
Hai persone in gamba per questo.
135
00:09:37,200 --> 00:09:39,830
Sì, è vero.
136
00:09:40,370 --> 00:09:43,830
Appuntamento all'alba,
se dovessi cambiare idea.
137
00:09:44,380 --> 00:09:47,170
Fai un po' di foto per me, alla festa.
138
00:10:05,020 --> 00:10:06,770
LDENTITA' CONFERMATA:
ETHAN HUNT
139
00:10:06,860 --> 00:10:08,610
Ethan, tre giorni fa...
140
00:10:08,690 --> 00:10:12,190
l'agente Lindsey Farris è stata catturata
durante un'operazione di pedinamento.
141
00:10:12,280 --> 00:10:15,030
Ecco l'uomo di cui seguiva le tracce.
Si chiama Owen Davian.
142
00:10:15,120 --> 00:10:16,450
I particolari sono riservati,
143
00:10:16,530 --> 00:10:19,290
ma posso dirti
che Davian è un trafficante...
144
00:10:19,370 --> 00:10:22,540
estremamente pericoloso
e di grande importanza per noi.
145
00:10:22,660 --> 00:10:24,370
Alle 14 di oggi...
146
00:10:24,500 --> 00:10:26,686
un nostro satellite
ha identificato un convoglio di veicoli...
147
00:10:26,710 --> 00:10:30,380
con targhe corrispondenti
a quelle usate dagli operativi di Davian.
148
00:10:30,460 --> 00:10:33,050
Si sono fermati fuori Berlino,
in una fabbrica abbandonata.
149
00:10:33,130 --> 00:10:36,390
Sembra che abbiano un ostaggio.
Presumiamo che sia l'agente Farris.
150
00:10:36,510 --> 00:10:38,470
Per prassi negheremmo ogni rapporto,
151
00:10:38,560 --> 00:10:40,841
ma... Lindseypuò essere la chiave
per arrivare a Davian...
152
00:10:40,890 --> 00:10:42,560
ed è un rischio che dobbiamo correre.
153
00:10:42,680 --> 00:10:45,390
La tua missione,
se accetterai di compierla...
154
00:10:45,520 --> 00:10:48,060
è trovare Lindsey e riportarla a casa.
155
00:10:48,190 --> 00:10:49,510
Ho già messo insieme una squadra.
156
00:10:51,740 --> 00:10:53,400
Sono pronti
in attesa di una tua risposta.
157
00:10:54,740 --> 00:10:58,570
Questo messaggio... il mio prezioso
regalo di fidanzamento per te...
158
00:10:59,030 --> 00:11:00,660
si autodistruggerà entro 5 secondi.
159
00:11:00,740 --> 00:11:03,410
Buona fortuna, Ethan, e grazie ancora.
160
00:11:19,260 --> 00:11:21,600
Sono pronta?
161
00:11:32,940 --> 00:11:35,820
- Tutto bene?
- Sì.
162
00:11:37,240 --> 00:11:40,410
Sì.
163
00:11:51,750 --> 00:11:56,130
Scusami, oggi non ti ho detto
che mi ha chiamato l'ufficio.
164
00:11:56,970 --> 00:11:59,390
Durante la festa.
Devo andare a Houston per una notte.
165
00:11:59,470 --> 00:12:03,430
C'è una conferenza
sul trasporto pubblico.
166
00:12:06,480 --> 00:12:09,980
- Così all'ultimo momento.
- Lo so.
167
00:12:36,670 --> 00:12:38,340
Guarda, guarda, guarda.
168
00:12:38,470 --> 00:12:42,090
Non dirmi!
Ll signor "Chi non sa fare, insegna"...
169
00:12:42,180 --> 00:12:43,760
di nuovo in pista.
170
00:12:43,850 --> 00:12:46,520
- Come stai, bambolo?
- Ehi, campione.
171
00:12:46,850 --> 00:12:50,440
Ethan, sta' tranquillo.
Ritroveremo la piccola.
172
00:12:50,940 --> 00:12:54,690
O sei stato via così tanto
da dimenticare quanto siamo bravi?
173
00:12:56,030 --> 00:12:57,530
Bentornato, fratello.
174
00:12:58,450 --> 00:13:01,030
BERLINO, Germania
175
00:13:21,510 --> 00:13:23,470
ll nostro furgone è a posto?
176
00:13:23,550 --> 00:13:24,640
Le armi sono operative?
177
00:13:24,720 --> 00:13:26,810
- Sì. Tu?
- Sì.
178
00:13:26,890 --> 00:13:28,560
Sai che ti starò a ore sei.
179
00:13:28,680 --> 00:13:31,560
Ehi, bello. E' il tuo lavoro.
180
00:13:52,920 --> 00:13:55,500
Arma uno: attivata. Arma due: attivata.
181
00:13:55,590 --> 00:13:58,670
Arma tre: attivata.
Arma quattro: attivata.
182
00:13:59,670 --> 00:14:02,340
Armi pronte.
183
00:14:07,220 --> 00:14:09,010
Le quattro armi tutte operative.
184
00:14:09,100 --> 00:14:12,770
Hanno uomini al secondo,
terzo e quarto piano.
185
00:14:13,440 --> 00:14:16,270
Ne conto 14.
186
00:14:16,400 --> 00:14:18,520
Osservatore, sono quasi a destinazione.
187
00:14:18,610 --> 00:14:21,440
Ricevuto. Resto in attesa.
188
00:14:25,620 --> 00:14:26,870
Obiettivo individuato.
189
00:14:26,950 --> 00:14:30,080
Il premio è al sesto piano.
Ci sono due Tango con lei.
190
00:14:30,250 --> 00:14:33,040
Entro in scena.
191
00:14:48,640 --> 00:14:50,220
Incursore Uno, prima o poi...
192
00:14:50,310 --> 00:14:52,720
dovremo parlare
della storia del matrimonio.
193
00:14:52,810 --> 00:14:54,640
Negativo, Osservatore.
194
00:14:54,770 --> 00:14:57,600
Non ti stimo abbastanza
per discuterne con te.
195
00:14:58,940 --> 00:15:01,070
Ma per ora sei costretto
a sentire la mia voce.
196
00:15:01,150 --> 00:15:04,070
Allora, si può sapere
che diavolo ci trovi in lei?
197
00:15:04,150 --> 00:15:07,410
Parli di Julia? Ma se non l'hai mai vista.
198
00:15:07,490 --> 00:15:10,160
E considerato chi siamo noi,
non la vedrò mai.
199
00:15:10,580 --> 00:15:13,580
Una fortuna perlei, vero?
E' questo che pensi.
200
00:15:14,000 --> 00:15:15,556
Hanno un sistema
di comunicazioni integrato.
201
00:15:15,580 --> 00:15:18,580
Due Tango, secondo piano,
corridoio nord-ovest.
202
00:15:18,920 --> 00:15:20,340
Segugio, tocca a te.
203
00:15:20,460 --> 00:15:22,090
Prendi i computer al secondo piano...
204
00:15:22,170 --> 00:15:23,590
appena abbiamo luce verde.
205
00:15:23,670 --> 00:15:26,510
Ricevuto. Mi servono due minuti.
206
00:15:26,630 --> 00:15:28,010
Me ne dai solo uno, giusto?
207
00:15:28,140 --> 00:15:29,760
Sì, ci hai preso.
208
00:15:29,850 --> 00:15:32,180
Incursore Uno,
gira a sinistra in cima alle scale.
209
00:15:32,270 --> 00:15:35,180
Il premio dovrebbe essere
alla fine del corridoio.
210
00:15:53,700 --> 00:15:55,870
Fenice, vedo il premio.
211
00:15:55,960 --> 00:15:57,870
Dagliene altri 10 cc.
212
00:16:02,960 --> 00:16:05,340
- Chiamami quando si sveglia.
- Okay.
213
00:16:06,300 --> 00:16:08,050
Atterraggio in meno di tre minuti.
Ricevuto?
214
00:16:08,130 --> 00:16:09,550
Ricevuto, certo.
215
00:16:09,680 --> 00:16:12,720
Ma quand'è che non ricevo?
Lo ricevo e basta.
216
00:16:17,060 --> 00:16:19,480
Pronti alla diretta. Al mio segnale.
217
00:16:20,520 --> 00:16:21,650
Tre.
218
00:16:21,730 --> 00:16:22,810
Due.
219
00:16:22,900 --> 00:16:24,690
Uno. Eseguire.
220
00:16:56,270 --> 00:16:58,270
Incursore Uno, via libera! Vai!
221
00:17:05,110 --> 00:17:08,110
Lindsey.
222
00:17:09,780 --> 00:17:11,450
Ethan?
223
00:17:12,620 --> 00:17:15,080
Sono venuto a prenderti.
224
00:17:19,250 --> 00:17:21,460
Osservatore, ho il premio.
Evacuare in tre minuti.
225
00:17:21,580 --> 00:17:23,880
Ricevuto.
226
00:17:29,050 --> 00:17:32,720
Questa è adrenalina, Lindsey.
La sentirai.
227
00:17:49,440 --> 00:17:51,740
Segugio, il secondo piano è libero!
228
00:17:51,820 --> 00:17:54,450
Mi sto muovendo!
229
00:18:15,260 --> 00:18:18,260
Osservatore, siamo in ballo.
Concludere.
230
00:18:18,350 --> 00:18:20,520
- Evacuare in 90 secondi.
- Ricevuto.
231
00:18:20,640 --> 00:18:22,430
Fenice, portati in zona atterraggio.
232
00:18:22,520 --> 00:18:26,190
Ricevuto, Osservatore. ln arrivo.
233
00:18:41,540 --> 00:18:43,540
Ethan, devo parlarti.
234
00:18:43,660 --> 00:18:45,540
Devo parlare con te subito!
235
00:18:45,670 --> 00:18:48,790
Solo con te. Spegni l'auricolare.
236
00:18:49,880 --> 00:18:53,170
Spegnilo! Ethan...
237
00:19:01,890 --> 00:19:04,350
Ethan!
238
00:19:12,150 --> 00:19:14,490
- Lindsey! Sbrigati!
- Eccomi!
239
00:19:26,710 --> 00:19:28,250
Munizioni!
240
00:19:29,250 --> 00:19:31,250
Pronta a procedere!
241
00:19:55,320 --> 00:19:56,780
La via di fuga è qui.
242
00:19:56,860 --> 00:19:58,610
Sta' giù!
243
00:20:04,580 --> 00:20:07,120
Non ho più munizioni.
Tu quante ne hai?
244
00:20:09,500 --> 00:20:11,250
Abbastanza.
245
00:20:21,760 --> 00:20:23,140
Ora le ho finite.
246
00:20:26,430 --> 00:20:28,480
Meno cinque al decollo, bambolo.
247
00:20:40,450 --> 00:20:42,490
Lindsey, tieniti a me.
248
00:21:03,850 --> 00:21:05,810
Luther!
249
00:21:05,890 --> 00:21:08,020
Andiamo!
250
00:21:33,210 --> 00:21:36,290
Dio! La testa! Cosa succede?
251
00:21:36,630 --> 00:21:38,130
- Cos'è?
- Che cos'ha?
252
00:21:38,210 --> 00:21:40,380
Lindsey!
Dobbiamo arrivare all'elicottero.
253
00:21:40,470 --> 00:21:41,970
Zhen, pensa al furgone.
254
00:21:42,050 --> 00:21:44,720
Andiamo!
255
00:21:50,060 --> 00:21:53,230
Dio! Cos'è? Non lo sentite?!
256
00:21:53,310 --> 00:21:57,150
- Oh Dio!
- Ma che cos'ha?
257
00:21:57,230 --> 00:21:58,570
- Presto!
- Tutti a bordo?
258
00:21:58,650 --> 00:22:02,400
Sì. Andiamocene, muoviti!
259
00:22:06,410 --> 00:22:09,870
Vai, vai, vai!
260
00:22:30,020 --> 00:22:31,770
Figlio di puttana!
261
00:22:31,890 --> 00:22:35,270
Abbiamo compagnia.
Cerco di seminarlo.
262
00:22:35,350 --> 00:22:37,940
Mi fa troppo male...
263
00:22:38,070 --> 00:22:42,240
Spegnilo. Ti prego.
264
00:23:03,970 --> 00:23:05,630
NITROGLICERINA
NITRATO Dl MAGNESIO.
265
00:23:09,810 --> 00:23:12,390
Ragazzi, hanno attivato i missili!
266
00:23:16,810 --> 00:23:20,570
In arrivo! Tenetevi forte!
267
00:23:29,990 --> 00:23:33,450
Che fortuna! Non ci capita più.
268
00:23:41,840 --> 00:23:45,670
Abbiamo un defibrillatore?
269
00:23:46,180 --> 00:23:48,340
Ethan, spegnilo!
270
00:23:48,470 --> 00:23:51,760
Fatti sotto!
271
00:23:52,520 --> 00:23:55,270
Ethan! Che cos'è?
Mi hanno messo qualcosa nella testa?
272
00:23:55,350 --> 00:23:57,270
Una carica a tempo,
273
00:23:57,350 --> 00:23:58,940
- ricordi?
- Una carica a tempo...
274
00:24:00,480 --> 00:24:02,400
Scoppierà se non cerchiamo
di friggere la carica.
275
00:24:03,280 --> 00:24:04,610
Rischi di fermarle il cuore.
276
00:24:04,690 --> 00:24:07,280
E con un'altra scarica la rianimo!
277
00:24:07,360 --> 00:24:08,530
Fallo!
278
00:24:08,610 --> 00:24:11,320
Ragazzi! Ne arriva un altro!
279
00:24:20,210 --> 00:24:24,210
Zhen, tieniti! Tieniti forte!
280
00:24:45,730 --> 00:24:47,400
Carica a 150.
281
00:24:47,530 --> 00:24:49,240
Manderò in corto la carica.
282
00:24:49,740 --> 00:24:51,360
Ci vorranno 30 secondi.
283
00:24:52,580 --> 00:24:54,330
Oh porca...!
284
00:24:54,410 --> 00:24:56,240
- 25 secondi.
- Andiamo.
285
00:24:56,330 --> 00:24:59,330
Ci siamo quasi.
286
00:25:01,710 --> 00:25:03,750
- Ci hanno chiusi!
- 20 secondi.
287
00:25:05,380 --> 00:25:07,260
Tenetevi forte.
288
00:25:23,770 --> 00:25:25,020
Li ho fregati!
289
00:25:25,110 --> 00:25:27,610
- 10 secondi.
- Ci siamo quasi.
290
00:25:27,740 --> 00:25:29,280
Dammi le piastre.
291
00:25:29,360 --> 00:25:32,240
Ethan. Ti ringrazio.
292
00:26:06,900 --> 00:26:10,490
Cazzo.
293
00:26:45,230 --> 00:26:50,360
Ciao.
294
00:26:56,870 --> 00:26:59,910
Com'è andata?
295
00:27:01,250 --> 00:27:04,870
Scusami. Sto bene. Scusami.
296
00:27:05,500 --> 00:27:08,840
Sono solo stanco.
297
00:27:36,070 --> 00:27:38,700
Ho letto il suo rapporto
sull'addestramento dell'agente Farris.
298
00:27:38,780 --> 00:27:41,240
L'espressione "più che competente"...
299
00:27:41,370 --> 00:27:42,700
è ancora valida, signor Hunt?
300
00:27:42,790 --> 00:27:45,710
- Signor Brassel...
- E' ancora valida?
301
00:27:45,910 --> 00:27:47,120
Sì, signore, certo.
302
00:27:47,250 --> 00:27:50,460
Perché giù abbiamo un cadavere
che dimostra il contrario.
303
00:27:50,590 --> 00:27:52,250
Uccisa da un detonatore...
304
00:27:52,380 --> 00:27:55,590
impiantato nel cranio
attraverso la cavità nasale.
305
00:27:56,760 --> 00:27:59,890
E' inaccettabile giudicare
la competenza dell'agente Farris...
306
00:27:59,970 --> 00:28:02,100
E' inaccettabile
che la cioccolata ingrassi,
307
00:28:02,220 --> 00:28:04,220
ma io la mangio. E indovini un po'?
308
00:28:04,310 --> 00:28:06,750
Ho approvato l'operazione
di pedinamento dell'agente Farris...
309
00:28:09,060 --> 00:28:11,440
di una donna che si è lasciata catturare.
310
00:28:11,570 --> 00:28:14,530
Lei è andato a recuperarla.
Si è scontrato con una decina di uomini.
311
00:28:14,610 --> 00:28:16,280
Non ne ha preso nemmeno uno?
312
00:28:16,400 --> 00:28:20,160
Il nostro obiettivo, signor Brassel,
era recuperare l'agente Farris.
313
00:28:20,950 --> 00:28:23,120
Davian ha strutturato
la sua organizzazione in nuclei.
314
00:28:23,240 --> 00:28:25,290
Quegli uomini
non avevano informazioni...
315
00:28:25,410 --> 00:28:28,410
Di chi sono queste conclusioni? Sue?
316
00:28:28,500 --> 00:28:32,290
- Mie, signore. Mi sono basato su...
- Non sono ancora arrivato a lei.
317
00:28:32,420 --> 00:28:34,880
Ha portato la Farris sull'elicottero
senza digitalizzarla.
318
00:28:34,960 --> 00:28:37,050
Quella bomba poteva eliminarvi tutti.
319
00:28:37,130 --> 00:28:41,640
Se lei è seduto qui davanti a me
lo deve solo alla fortuna.
320
00:28:41,760 --> 00:28:46,020
Perché la sua operazione è stata
programmata male ed eseguita peggio.
321
00:28:46,140 --> 00:28:48,430
- Abbiamo recuperato due portatili...
- Lo so.
322
00:28:48,520 --> 00:28:49,890
I nostri esperti informatici...
323
00:28:49,980 --> 00:28:52,360
dubitano di poter recuperare i dischi.
324
00:28:52,480 --> 00:28:55,730
"Abbrustoliti", mi pare
che li abbiano definiti. lnservibili.
325
00:28:55,820 --> 00:28:58,110
Come direttore operativo,
326
00:28:58,200 --> 00:28:59,650
- io ho l'autorità...
- Mi scusi,
327
00:28:59,740 --> 00:29:02,820
mi ha appena sbattuto in faccia
i suoi gradi, signor Musgrave?
328
00:29:02,910 --> 00:29:06,290
Non mi interessa se suo padre
gioca a golf col presidente.
329
00:29:06,370 --> 00:29:09,500
Questa è l'lntelligence.
Finora di intelligenza ne ho vista poca.
330
00:29:09,580 --> 00:29:13,330
Lei ritiene che questa operazione
valesse il rischio, signor Hunt.
331
00:29:13,670 --> 00:29:17,260
Che cosa sa di Owen Davian?
332
00:29:17,340 --> 00:29:19,880
E' stato lui a portare
le centrifughe nucleari...
333
00:29:20,010 --> 00:29:22,050
in Corea dal Pakistan.
334
00:29:22,180 --> 00:29:26,350
E' stato lui a vendere la Tossina Cinque
al Movimento Jihad Armahad.
335
00:29:26,720 --> 00:29:31,020
E' un uomo che
traffica, traffica, traffica!
336
00:29:32,350 --> 00:29:36,020
E rimane nell'ombra.
E' un maledetto uomo invisibile.
337
00:29:36,110 --> 00:29:39,070
Quello di Wells, non di Ellison,
visto che fa tanto il saccente.
338
00:29:39,190 --> 00:29:41,700
Non riusciamo a trovarlo.
339
00:29:42,070 --> 00:29:45,530
E lui lo sa. Ed è sempre più temerario.
340
00:29:46,870 --> 00:29:49,410
Cerco di incastrarlo
da quando sono arrivato qui.
341
00:29:49,540 --> 00:29:50,710
Indovini cosa ho concluso?
342
00:29:50,790 --> 00:29:53,040
A proposito della Tossina Cinque...
343
00:29:53,130 --> 00:29:57,170
Per favore, non m'interrompa
quando faccio domande retoriche.
344
00:29:57,250 --> 00:29:59,380
La vostra operazione
ha dato un risultato:
345
00:29:59,470 --> 00:30:02,720
avete ricordato a Davian...
che sta vincendo.
346
00:30:04,220 --> 00:30:07,180
Ora, se volete scusarmi, devo andare
a informare i signori Farris...
347
00:30:07,260 --> 00:30:11,230
che la loro amata figlia è morta
in un incidente, sulla Statale 95.
348
00:30:13,230 --> 00:30:15,980
Sono qui oggi
profondamente addolorato...
349
00:30:16,060 --> 00:30:19,280
per la morte di una figlia di Dio...
350
00:30:19,400 --> 00:30:22,320
Lindsey Elizabeth Farris.
351
00:30:22,400 --> 00:30:27,240
Ci colpisce quando il Signore chiama
a sé un giovane così inaspettatamente.
352
00:30:28,330 --> 00:30:33,410
Sii aggressiva. Resta concentrata.
Tieni le ginocchia piegate. Bene.
353
00:30:33,500 --> 00:30:35,580
Per levare la sicura...
354
00:30:35,670 --> 00:30:37,630
Picchia più forte.
355
00:30:37,750 --> 00:30:40,130
Tieni gli occhi fissi sull'obiettivo...
356
00:30:41,920 --> 00:30:45,050
Non rilasciare mai il percussore...
357
00:30:45,140 --> 00:30:47,470
Bene. Così. Bene.
358
00:30:47,600 --> 00:30:51,850
Identifica il nemico. Mira e spara.
E' molto semplice. Mira e spara.
359
00:30:53,100 --> 00:30:56,150
Signorina Farris,
sa quante reclute ho addestrato.
360
00:30:56,270 --> 00:30:58,166
Sono orgoglioso di annunciarle
che lei è la prima...
361
00:30:58,190 --> 00:31:00,860
che ho segnalato
per diventare agente operativo.
362
00:31:00,940 --> 00:31:02,320
Congratulazioni.
363
00:31:02,440 --> 00:31:03,820
Sono pronta?
364
00:31:09,990 --> 00:31:11,410
Sì?
365
00:31:11,500 --> 00:31:13,660
Parlo con il signor Kelvin?
366
00:31:15,960 --> 00:31:18,170
Sì. Chi è?
367
00:31:18,290 --> 00:31:20,130
Chiamo dall'ufficio postale di Norfolk.
368
00:31:20,210 --> 00:31:22,670
Lindsey Farris
ha una casella postale qui.
369
00:31:22,800 --> 00:31:24,380
Ci ha chiesto di avvertirla...
370
00:31:24,470 --> 00:31:26,380
di una busta proveniente da Berlino.
371
00:31:26,470 --> 00:31:29,350
E' arrivata stamattina.
372
00:31:32,680 --> 00:31:35,480
Grazie.
373
00:31:37,850 --> 00:31:41,320
- E' questa qui.
- Grazie.
374
00:31:45,400 --> 00:31:48,530
Berlino.
375
00:31:57,370 --> 00:31:58,710
E' un microdot.
376
00:31:58,790 --> 00:32:01,090
Un microdot che non contiene niente.
E' molto strano.
377
00:32:01,170 --> 00:32:03,210
Perché me l'avrebbe mandato vuoto?
378
00:32:03,300 --> 00:32:04,880
Non ci sono immagini.
379
00:32:04,970 --> 00:32:06,356
Allora non guardi nel posto giusto.
380
00:32:06,380 --> 00:32:07,880
E dove altro dovrei guardare?
381
00:32:09,510 --> 00:32:10,970
Perché l'avrebbe fatto?
382
00:32:11,050 --> 00:32:12,850
Non lo so.
383
00:32:12,930 --> 00:32:16,230
Eri il suo istruttore,
non il suo referente.
384
00:32:16,310 --> 00:32:19,480
Senti, fratello,
non vorrei farmi gli affari tuoi, ma...
385
00:32:20,150 --> 00:32:23,400
c'era qualcosa fra voi due?
386
00:32:23,480 --> 00:32:25,610
Fra te e Lindsey?
387
00:32:25,690 --> 00:32:28,280
Lindsey era come una sorella minore
per me.
388
00:32:28,780 --> 00:32:30,820
E tu non sei mai...
389
00:32:31,280 --> 00:32:34,120
andato a letto
con tua sorella minore, giusto?
390
00:32:37,120 --> 00:32:39,870
Se non te lo chiedo io, chi te lo chiede?
391
00:32:39,960 --> 00:32:43,000
Forse è magnetico. ll microdot.
392
00:32:43,300 --> 00:32:45,000
Beh, è roba preistorica.
393
00:32:45,090 --> 00:32:48,590
Forse aveva accesso solo
ad apparecchiature da mercato nero.
394
00:32:48,680 --> 00:32:50,930
- Hai modo di leggerlo?
- So chi può aiutarci.
395
00:32:51,010 --> 00:32:53,430
- Magnetico vuol dire cifrato.
- Sì, questo lo so anch'io.
396
00:32:53,510 --> 00:32:56,220
Sì, vengo subito.
397
00:32:56,640 --> 00:32:59,520
Il bello di Lindsey
è che era appena arrivata.
398
00:32:59,600 --> 00:33:02,770
Era pura. Ti ricordi quando eri così?
399
00:33:02,860 --> 00:33:06,400
- Ne hai una vaga memoria?
- Sì, molto vaga.
400
00:33:06,780 --> 00:33:10,280
In Germania mi hai chiesto
che cosa ci trovo in Julia.
401
00:33:10,740 --> 00:33:13,820
Ci vedo la vita prima di tutto questo.
402
00:33:14,580 --> 00:33:17,200
Ed è così bello.
403
00:33:18,580 --> 00:33:20,040
Benji, che cos'hai?
404
00:33:20,120 --> 00:33:22,380
Allora, i piatti
dell'hard disk sono fritti.
405
00:33:22,460 --> 00:33:24,250
Come se avessero pasticciato tutto.
406
00:33:25,840 --> 00:33:27,760
E' come se fosse bruciato.
407
00:33:27,840 --> 00:33:29,420
Questo ha un buco in mezzo.
408
00:33:29,510 --> 00:33:30,800
Non riesco neanche a guardarlo.
409
00:33:30,880 --> 00:33:33,090
- Benji, hai recuperato qualcosa?
- Sì. Sì.
410
00:33:33,180 --> 00:33:36,100
Malgrado le sopraccitate condizioni
dell'hard disk...
411
00:33:36,180 --> 00:33:40,770
sono riuscito a recuperare porzioni
di due dozzine di allegati e-mail.
412
00:33:40,850 --> 00:33:42,400
Quello che ho rilevato credo sia...
413
00:33:42,480 --> 00:33:45,480
una breccia verso la promozione.
414
00:33:46,320 --> 00:33:49,360
Il vostro signor Davian
arriverà a Roma dopodomani...
415
00:33:49,440 --> 00:33:52,530
e parteciperà a una cerimonia
niente di meno che in Vaticano.
416
00:33:52,610 --> 00:33:54,780
Cosa ci va a fare Davian in Vaticano?
417
00:33:54,870 --> 00:33:56,910
Qualcosa che concerne
la Zampa di Coniglio.
418
00:33:56,990 --> 00:33:58,120
La Zampa di Coniglio?
419
00:33:58,200 --> 00:33:59,910
Sì, suppongo sia il nome in codice...
420
00:34:00,000 --> 00:34:02,226
per qualcosa che venderà
a un acquirente non specificato,
421
00:34:02,250 --> 00:34:05,880
per 850 milioni.
Oppure non è un codice.
422
00:34:05,960 --> 00:34:08,670
Magari è solo un'appendice di coniglio
molto costosa.
423
00:34:08,760 --> 00:34:10,300
Non hai idea di cosa sia?
424
00:34:10,380 --> 00:34:13,130
E' curioso.
Avevo un professore a Oxford, okay?
425
00:34:13,220 --> 00:34:16,350
Il professor Wickham.
Un uomo enorme, una palla di lardo.
426
00:34:16,430 --> 00:34:18,810
Una cosa immensa.
Noi lo chiamavamo...
427
00:34:18,890 --> 00:34:20,680
No, non ve lo dico.
428
00:34:20,770 --> 00:34:23,520
Insegnava cinetica biomolecolare
e dinamica cellulare...
429
00:34:23,600 --> 00:34:25,650
e si divertiva a spaventare gli studenti...
430
00:34:25,730 --> 00:34:28,900
con questa storia su come il mondo
sarebbe stato sventrato...
431
00:34:28,980 --> 00:34:30,360
dalla tecnologia.
432
00:34:30,440 --> 00:34:33,950
Cioè era inevitabile
che venisse creato un composto...
433
00:34:34,030 --> 00:34:36,570
al quale si riferiva come l "'Anti-Dio".
434
00:34:36,660 --> 00:34:38,910
Una sorta di acceleratore di mutazioni,
una specie di...
435
00:34:38,990 --> 00:34:42,120
forza inarrestabile
di potere devastatore...
436
00:34:42,210 --> 00:34:43,960
che avrebbe semplicemente
annichilito tutto.
437
00:34:44,040 --> 00:34:46,250
Palazzi e parchi e strade e ragazzini...
438
00:34:46,330 --> 00:34:48,960
e gelaterie, è chiaro?
439
00:34:49,050 --> 00:34:51,840
Quindi ogni volta che vedo
un'organizzazione illecita...
440
00:34:51,920 --> 00:34:55,800
disposta a spendere somme simili
per qualche misteriosa tecnologia...
441
00:34:56,220 --> 00:34:59,100
io penso sempre che sia l'Anti-Dio.
442
00:35:00,770 --> 00:35:03,480
Roba da fine del mondo, capite?
443
00:35:05,150 --> 00:35:08,360
Però non ho idea di cosa sia,
stavo solo ipotizzando.
444
00:35:08,440 --> 00:35:10,820
- Hai fatto un rapporto a Musgrave?
- Non ancora.
445
00:35:12,530 --> 00:35:14,506
- Non ne parlare con nessuno.
- Ma ci ho messo anni luce!
446
00:35:14,530 --> 00:35:15,950
Se la missione fallisse,
447
00:35:16,030 --> 00:35:18,490
Musgrave potrà dire
di essere estraneo ai fatti.
448
00:35:18,580 --> 00:35:21,370
- Gran bel lavoro, Benji.
- Di che missione parli?
449
00:35:22,500 --> 00:35:24,460
Quel tuo sguardo
per me è una spina nel fianco,
450
00:35:24,540 --> 00:35:27,120
lo sai, vero?
451
00:35:27,750 --> 00:35:33,960
Un medico in pediatria.
452
00:35:35,880 --> 00:35:39,050
Fisioterapista, chiami la farmacia.
453
00:35:43,390 --> 00:35:45,430
Devo ripartire.
454
00:35:46,140 --> 00:35:49,900
Per lavoro. Due giorni.
455
00:35:51,270 --> 00:35:53,610
Due giorni?
456
00:35:53,740 --> 00:35:54,900
Sì.
457
00:36:01,450 --> 00:36:04,620
Ethan, che sta succedendo?
458
00:36:05,080 --> 00:36:08,120
Penso che ti serva solo tempo...
459
00:36:10,130 --> 00:36:13,000
per dirmi qualcosa, quello che è...
460
00:36:16,970 --> 00:36:20,260
ma ciò che mi viene in mente
non ha senso.
461
00:36:22,260 --> 00:36:23,470
Già.
462
00:36:27,480 --> 00:36:29,020
Che succede?
463
00:36:36,950 --> 00:36:39,990
Cos'è che non riesci a dirmi?
464
00:37:05,890 --> 00:37:08,180
Devo chiederti una cosa importante.
465
00:37:08,270 --> 00:37:11,980
E'... la più...
466
00:37:20,320 --> 00:37:23,030
Ti devi fidare di me.
467
00:37:24,660 --> 00:37:27,790
Certo che mi fido di te.
468
00:37:31,000 --> 00:37:34,630
Riuscirò mai a capire di che si tratta?
469
00:37:38,050 --> 00:37:40,090
Devi fidarti di me.
470
00:37:46,220 --> 00:37:48,390
Sì.
471
00:37:48,730 --> 00:37:50,270
Mi fido di te.
472
00:37:53,360 --> 00:37:55,520
E' vero?
473
00:37:55,610 --> 00:37:57,400
Dimmi che è vero.
474
00:38:02,860 --> 00:38:05,740
Parlo di noi due.
475
00:38:05,830 --> 00:38:07,580
Dimmi che è vero.
476
00:38:10,330 --> 00:38:13,080
Vieni con me.
477
00:38:13,170 --> 00:38:14,646
La promessa che state perscambiarvi...
478
00:38:14,670 --> 00:38:18,420
deve seguire...
attenta riflessione e preghiera.
479
00:38:19,460 --> 00:38:23,340
Questo amore non sarà scalfito
dalle difficoltà della vita...
480
00:38:23,430 --> 00:38:26,550
e potrà essere dissolto
soltanto dalla morte.
481
00:38:28,520 --> 00:38:30,600
Avete gli anelli?
482
00:38:30,680 --> 00:38:31,850
Sì.
483
00:38:46,280 --> 00:38:48,910
Ripetete dopo di me.
484
00:38:54,750 --> 00:38:58,130
Io, Julia Anne Meade...
485
00:38:58,210 --> 00:39:01,340
"lo, Julia Anne Meade..."
486
00:39:01,800 --> 00:39:05,720
Prendo te, Ethan Matthew Hunt...
487
00:39:05,840 --> 00:39:08,680
"prendo te, Ethan Matthew Hunt..."
488
00:39:08,760 --> 00:39:11,600
Come mio legittimo sposo.
489
00:39:11,680 --> 00:39:15,390
"Come mio legittimo sposo."
490
00:39:31,830 --> 00:39:33,950
Domani potrebbe essere l'unica volta
in cui sapremo...
491
00:39:34,000 --> 00:39:35,460
dove sarà Owen Davian.
492
00:39:35,540 --> 00:39:37,080
A un galà di beneficenza, in Vaticano.
493
00:39:37,170 --> 00:39:40,210
La nostra missione è introdurci lì
e rapire Davian.
494
00:39:40,300 --> 00:39:42,920
Non so perché sia così felice.
495
00:39:43,010 --> 00:39:46,300
Gli ho appena ricordato
che il Vaticano è il Vaticano...
496
00:39:46,590 --> 00:39:50,510
uno Stato sovrano di 44 ettari
nel cuore di Roma...
497
00:39:50,600 --> 00:39:54,220
circondato da mura alte 20 metri,
sorvegliato 24 ore su 24, 7 giorni su 7...
498
00:39:54,310 --> 00:39:56,850
da più di 200 telecamere
a circuito chiuso.
499
00:39:57,980 --> 00:40:00,360
Non è nemmeno questa la vera sfida.
500
00:40:00,440 --> 00:40:04,690
Prendere Davian va bene. Ma prendere
i suoi acquirenti è ancora meglio.
501
00:40:05,320 --> 00:40:08,860
Se capiscono che l'abbiamo beccato,
scompariranno.
502
00:40:08,950 --> 00:40:11,030
Scusami, ma che stai dicendo?
503
00:40:11,120 --> 00:40:12,450
Capiranno comunque...
504
00:40:12,540 --> 00:40:14,370
che l'abbiamo preso
se riusciamo a prenderlo.
505
00:40:14,450 --> 00:40:17,330
No, invece no. ll punto d'accesso è qui.
506
00:40:17,670 --> 00:40:20,750
E' una strada a senso unico
che costeggia le mura vaticane.
507
00:40:20,840 --> 00:40:24,050
Mi serviranno 30 secondi. E un furgone.
508
00:40:29,970 --> 00:40:32,550
ROMA, ltalia.
509
00:41:01,130 --> 00:41:02,710
Abbiamo fatto incazzare tutti i romani,
510
00:41:02,790 --> 00:41:03,880
vai e sbrigati.
511
00:41:03,960 --> 00:41:06,340
Non ti dimenticare il fumo.
512
00:41:48,420 --> 00:41:49,780
"Humpty Dumpty è salito sul muro."
513
00:43:04,000 --> 00:43:06,750
Alfa Team, qui Bravo. Siamo nei tempi.
514
00:43:07,590 --> 00:43:09,670
Abbiamo l'accesso fra 60 secondi.
515
00:43:09,750 --> 00:43:12,840
Ricevuto. Charlie Team, rapporto.
516
00:43:12,970 --> 00:43:15,010
Beh, non ho niente da riferire.
517
00:43:18,300 --> 00:43:20,260
Tranne che dovrei essere
in orario, credo.
518
00:43:20,350 --> 00:43:21,430
Ti aspettiamo.
519
00:43:21,520 --> 00:43:24,310
- Arrivo stimato, due minuti.
- Ricevuto.
520
00:43:55,880 --> 00:43:57,550
Charlie Team,
hai sparato il segnalatore?
521
00:43:58,890 --> 00:44:01,010
Attendo.
522
00:44:14,690 --> 00:44:17,200
Sparo il segnalatore. Ora.
523
00:44:22,950 --> 00:44:26,120
Alfa, sono dentro. Due minuti al via.
524
00:44:26,250 --> 00:44:27,910
Ricevuto.
525
00:44:30,420 --> 00:44:31,630
Charlie Team, ti vedo.
526
00:44:32,090 --> 00:44:34,460
Mando il filmato. State pronti.
527
00:44:34,590 --> 00:44:37,260
Ricevuto.
528
00:44:37,720 --> 00:44:39,130
C'è il filmato. Vai.
529
00:44:53,230 --> 00:44:55,570
Alfa Team, la telecamera
delle catacombe è a posto?
530
00:44:55,650 --> 00:44:57,740
E' a posto. Possiamo andare.
531
00:45:06,120 --> 00:45:09,580
- Delta Team, mi ricevi?
- Lo ricevo e basta.
532
00:45:09,790 --> 00:45:13,170
Spiritosa.
Pronta ad arrivare in posizione.
533
00:45:13,290 --> 00:45:15,750
- Sono già lì.
- Davvero?
534
00:45:18,340 --> 00:45:19,930
Arrivo stimato, 30 secondi.
535
00:45:20,010 --> 00:45:23,010
Ci vediamo dentro.
536
00:45:31,150 --> 00:45:32,600
Alfa Team sta andando in posizione.
537
00:45:32,690 --> 00:45:34,480
Bravo pronto a trasmettere.
538
00:45:36,530 --> 00:45:37,650
Sto trasmettendo.
539
00:45:41,030 --> 00:45:43,450
Ti ho trovato.
540
00:46:54,270 --> 00:46:56,150
Ce l'ha fatta.
541
00:47:17,250 --> 00:47:18,750
E' pronto per la foto ufficiale.
542
00:47:19,170 --> 00:47:21,840
Dimmi quando. Resto in attesa.
543
00:47:21,920 --> 00:47:24,090
Delta Team, pronta all'upload.
544
00:47:40,530 --> 00:47:42,650
Delta Team, download riuscito.
545
00:47:53,830 --> 00:47:56,540
Fratello, mi dispiace
per come ti ho parlato...
546
00:47:56,620 --> 00:47:58,170
del tuo fidanzamento.
547
00:47:58,290 --> 00:48:00,960
Lo so. Grazie.
548
00:48:03,840 --> 00:48:06,970
Ma quelli come noi
non possono avere rapporti normali.
549
00:48:07,050 --> 00:48:09,890
- Non sono d'accordo.
- Allora sono più in gamba di te.
550
00:48:09,970 --> 00:48:12,510
Vado su. lo la penso come Luther.
551
00:48:12,640 --> 00:48:16,560
Non possiamo avere rapporti normali.
Però a me piace così.
552
00:48:41,500 --> 00:48:43,710
23 mesi, è la durata massima...
553
00:48:43,840 --> 00:48:46,800
col peso della vita che facciamo.
554
00:48:46,880 --> 00:48:49,550
- Davvero?
- Sì, davvero.
555
00:48:49,890 --> 00:48:52,720
Guarda me. So di che cosa parlo.
556
00:48:52,850 --> 00:48:55,770
E tu sai che so di che cosa parlo.
557
00:49:07,990 --> 00:49:10,030
Aspetta qui.
558
00:49:31,340 --> 00:49:32,736
Davian ha appena preso una valigetta.
559
00:49:32,760 --> 00:49:34,510
Dobbiamo accelerare la procedura.
560
00:49:34,600 --> 00:49:38,430
- Puoi identificare chi l'ha consegnata?
- Negativo. A che punto siete?
561
00:49:38,560 --> 00:49:41,560
La stiamo modellando adesso.
562
00:49:59,910 --> 00:50:02,170
Non ne vado fiero, non ne sono felice...
563
00:50:02,250 --> 00:50:04,080
ma ho provato a vivere
con delle donne...
564
00:50:04,210 --> 00:50:06,290
e si arriva al massimo a due anni.
565
00:50:06,420 --> 00:50:08,170
- Non puoi.
- Grazie per il consiglio.
566
00:50:08,260 --> 00:50:10,800
Ma questo vale per te, non per me, no?
567
00:50:10,930 --> 00:50:12,880
- Non sono più operativo.
- Ah, okay.
568
00:50:12,970 --> 00:50:16,100
Ecco il regalo per la pensione.
569
00:50:18,310 --> 00:50:21,940
Se fai questo mestiere, ci sarà sempre
un muro tra te e la tua donna.
570
00:50:22,060 --> 00:50:23,230
Sempre.
571
00:50:23,310 --> 00:50:25,560
- Luther, senti...
- L'inganno.
572
00:50:25,650 --> 00:50:28,360
E l'inganno prima o poi ti avvelena.
573
00:50:28,440 --> 00:50:30,110
Credo di doverti dire una cosa...
574
00:50:30,240 --> 00:50:33,280
Non parlare. Non lo dico per te.
575
00:50:33,780 --> 00:50:37,780
Chiunque sia questa ragazza,
finirai col rovinare anche la sua vita.
576
00:50:37,910 --> 00:50:40,620
Non farlo.
577
00:50:40,750 --> 00:50:44,830
Julia e io ci siamo sposati due giorni fa.
578
00:50:45,580 --> 00:50:48,090
Allora auguri.
579
00:50:48,170 --> 00:50:52,340
Grazie.
580
00:50:55,340 --> 00:50:58,510
- Si sta muovendo. Mi attivo.
- Ricevuto.
581
00:50:59,350 --> 00:51:00,970
Vado anch'io.
582
00:51:05,100 --> 00:51:07,480
Signora, devo chiederle
di stare indietro.
583
00:51:07,610 --> 00:51:09,480
No. Non fa niente, va bene.
584
00:51:09,610 --> 00:51:11,990
Verso sempre vino rosso
sulle mie camicie bianche su misura.
585
00:51:12,110 --> 00:51:15,450
- Okay. Stia indietro.
- Non fa niente. Vado in bagno.
586
00:51:18,160 --> 00:51:19,580
Dimmi che stai arrivando.
587
00:51:19,660 --> 00:51:22,660
Mi sto muovendo.
588
00:51:30,460 --> 00:51:31,630
Sbrigati. Andiamo.
589
00:51:35,180 --> 00:51:37,180
Le sue guardie
stanno controllando il bagno.
590
00:51:37,850 --> 00:51:39,550
Ci sono quasi.
591
00:52:20,390 --> 00:52:21,550
Sta entrando.
592
00:52:48,920 --> 00:52:51,460
Zitto. Leggi questo.
593
00:52:51,590 --> 00:52:52,920
Lentamente.
594
00:52:54,800 --> 00:52:57,090
Leggilo.
595
00:52:57,930 --> 00:53:01,260
"Il piacere della compagnia di Buzby..."
596
00:53:01,760 --> 00:53:04,220
"È quanto di più godo."
597
00:53:04,810 --> 00:53:08,100
"Ha messo una puntina
sulla sedia di Miss Yancy..."
598
00:53:08,390 --> 00:53:11,150
"Perché l'ha chiamato orribile ragazzo."
599
00:53:11,310 --> 00:53:14,440
"Alla fine del mese
lanciava due gattini..."
600
00:53:14,570 --> 00:53:16,280
"Per tutto il salone..."
601
00:53:16,400 --> 00:53:19,280
"Io conto sui suoi tiri mancini
per trovare..."
602
00:53:19,410 --> 00:53:21,780
- Che diavolo è questo?
- Finisci.
603
00:53:23,910 --> 00:53:25,620
Alfa, stai per ricevere visite.
604
00:53:26,000 --> 00:53:27,040
Finisci!
605
00:53:27,120 --> 00:53:28,936
"Il modo di scampare
alla mia depressione..."
606
00:53:28,960 --> 00:53:31,000
Ce l'ho.
607
00:53:36,420 --> 00:53:38,380
Alfa, mi ricevi? ll gorilla sta arrivando.
608
00:53:38,470 --> 00:53:40,030
Delta, trattienilo. Mi serve più tempo.
609
00:53:40,130 --> 00:53:43,140
E' troppo tardi. E' nel corridoio.
610
00:53:51,650 --> 00:53:52,730
Signore, va tutto bene?
611
00:53:52,810 --> 00:53:55,360
No, non va bene. La scansione vocale
non è ancora terminata.
612
00:53:55,480 --> 00:53:58,610
Mi servono 30 secondi.
613
00:54:01,110 --> 00:54:09,110
Signore?
614
00:54:18,960 --> 00:54:20,170
Sei secondi, sto caricando.
615
00:54:22,640 --> 00:54:26,050
- Di scampare alla mia depressione.
- Okay. Vai.
616
00:54:26,180 --> 00:54:28,680
Sto bene. Aspetta fuori.
617
00:54:42,860 --> 00:54:44,410
Ci vediamo nella fogna.
618
00:54:52,210 --> 00:54:55,540
- Si scusa per la sua camicia.
- Non è un problema.
619
00:54:58,880 --> 00:55:02,170
Sarebbe lieta di fargliela pulire
dal servizio di lavanderia del suo hotel.
620
00:55:02,260 --> 00:55:03,590
Mi farà lavare la camicia?
621
00:55:03,720 --> 00:55:06,090
E che faremo in camera sua,
622
00:55:06,220 --> 00:55:07,740
mentre aspettiamo che me la riportino?
623
00:55:11,850 --> 00:55:14,560
Qualcosa le verrà in mente.
624
00:55:14,690 --> 00:55:16,270
Vuole guidare lei.
625
00:55:16,400 --> 00:55:17,900
Mi segua fino all'hotel.
626
00:55:18,020 --> 00:55:19,820
Signore,
vuole lasciare a noi la valigetta?
627
00:55:19,900 --> 00:55:22,070
No.
628
00:55:22,360 --> 00:55:24,240
- Ottimo lavoro.
- Grazie.
629
00:56:02,610 --> 00:56:05,070
- Che cos'hai?
- Niente. E tu cos'hai?
630
00:56:05,150 --> 00:56:08,070
Niente.
631
00:56:24,630 --> 00:56:27,970
Falla saltare.
632
00:56:28,300 --> 00:56:30,300
E' una macchina così bella...
633
00:56:30,430 --> 00:56:33,970
E allora? Fallo.
634
00:56:54,790 --> 00:56:57,000
Abbiamo discusso
i punti più caldi dell'Eurasia.
635
00:56:57,120 --> 00:57:00,120
Richiamo la vostra attenzione
sulla terza immagine satellitare...
636
00:57:01,880 --> 00:57:03,340
C'è il signor Musgrave per lei.
637
00:57:03,460 --> 00:57:06,300
Lo faccia passare.
638
00:57:07,010 --> 00:57:10,720
Ethan Hunt e la sua squadra hanno
appena preso Owen Davian a Roma.
639
00:57:10,840 --> 00:57:14,350
Stanno ritornando.
Ho pensato che dovesse saperlo.
640
00:57:14,890 --> 00:57:18,520
Era al corrente di questa missione?
641
00:57:19,310 --> 00:57:21,520
Sì, ne ero al corrente.
642
00:57:21,650 --> 00:57:24,070
Bel lavoro.
643
00:57:26,990 --> 00:57:28,990
Grazie.
644
00:58:02,560 --> 00:58:04,610
Lei è morto, signor Davian.
645
00:58:09,360 --> 00:58:11,240
Davanti a testimoni.
646
00:58:14,580 --> 00:58:16,780
Quindi eri tu nel bagno.
647
00:58:16,910 --> 00:58:18,620
E adesso ci dirà tutto.
648
00:58:18,750 --> 00:58:21,250
Ogni acquirente con cui ha lavorato.
Ogni organizzazione.
649
00:58:21,370 --> 00:58:22,620
Come diavolo ti chiami?
650
00:58:22,750 --> 00:58:24,880
Nomi, contatti, liste d'inventario.
651
00:58:24,960 --> 00:58:27,880
Tu hai una moglie, una fidanzata?
652
00:58:30,260 --> 00:58:32,130
Decida lei come procedere.
653
00:58:32,260 --> 00:58:35,140
Perché lo sai che cosa farò?
654
00:58:35,260 --> 00:58:37,600
Andrò a cercarla, chiunque sia...
655
00:58:37,720 --> 00:58:40,980
la troverò e le farò del male.
656
00:58:44,650 --> 00:58:46,610
Nella sua valigetta c'erano i dati...
657
00:58:46,730 --> 00:58:49,730
sulla posizione di qualcosa,
nome in codice Zampa di Coniglio.
658
00:58:49,820 --> 00:58:53,570
La farò piangere, la torturerò
e le farò gridare il tuo nome.
659
00:58:53,660 --> 00:58:57,450
E tu non potrai fare un cazzo.
Lo sai perché?
660
00:58:58,790 --> 00:59:00,030
Che cos'è la Zampa di Coniglio?
661
00:59:00,120 --> 00:59:02,370
Perché starai per morire.
662
00:59:02,460 --> 00:59:03,620
E chi è l'acquirente?
663
00:59:03,750 --> 00:59:07,290
E poi ti ucciderò, davanti a lei.
664
00:59:08,460 --> 00:59:10,630
- Glielo chiedo un'ultima volta.
- Come ti chiami?
665
00:59:10,760 --> 00:59:12,220
Che cos'è la Zampa di Coniglio?
666
00:59:12,300 --> 00:59:13,380
E chi è l'acquirente?
667
00:59:13,470 --> 00:59:15,840
Non hai idea di cosa c'è dietro.
668
00:59:15,970 --> 00:59:20,430
Hai visto cosa ho fatto
alla tua amica bionda nella fabbrica?
669
00:59:23,480 --> 00:59:25,980
Beh, quello era niente. Quello è stato...
670
00:59:27,980 --> 00:59:29,520
divertente.
671
00:59:33,150 --> 00:59:35,530
Divertente.
672
01:00:05,690 --> 01:00:08,350
Che cos'è la Zampa di Coniglio?!
673
01:00:14,700 --> 01:00:17,200
- Ethan!
- Che cos'è la Zampa di Coniglio?!
674
01:00:17,700 --> 01:00:19,070
Ethan, fermo!
675
01:00:19,200 --> 01:00:21,530
Che cos'è?
676
01:00:21,870 --> 01:00:23,740
Non farlo!
677
01:00:24,040 --> 01:00:26,660
- Ethan!
- Che cos'è la Zampa di Coniglio?!
678
01:00:28,580 --> 01:00:29,790
Dimmelo!
679
01:00:29,880 --> 01:00:31,540
Non lo fare!
680
01:00:31,670 --> 01:00:33,880
Sei fuori di testa! Non sei più tu!
681
01:00:34,010 --> 01:00:36,720
Possiamo usarlo, Ethan! Lo sai!
682
01:00:43,100 --> 01:00:46,270
No, Ethan, non lo fare!
683
01:00:46,850 --> 01:00:48,730
Ti prego, ora basta!
684
01:01:19,470 --> 01:01:21,220
Quello che vendo...
685
01:01:21,890 --> 01:01:25,060
e a chi lo vendo...
686
01:01:26,560 --> 01:01:29,770
dovrebbe essere l'ultima
delle tue preoccupazioni...
687
01:01:32,270 --> 01:01:34,270
Ethan.
688
01:02:31,830 --> 01:02:35,000
Ethan, ce l'abbiamo.
Ll microdot di Lindsey.
689
01:02:35,500 --> 01:02:39,050
E' un video file.
690
01:02:41,550 --> 01:02:44,640
Non so cosa ti abbiano detto,
non so che cosa pensi...
691
01:02:44,720 --> 01:02:46,350
ma devi ascoltarmi.
692
01:02:46,430 --> 01:02:48,970
Brassel mi ha mandato in Germania
a osservare una transazione.
693
01:02:49,060 --> 01:02:51,140
Per pedinare un uomo
che si chiama Owen Davian.
694
01:02:51,230 --> 01:02:53,980
Ho intercettato una sua comunicazione.
695
01:02:54,060 --> 01:02:57,440
Sono arrivata alla rete dell'lMF,
ecco quello che ho scoperto.
696
01:02:57,520 --> 01:03:00,690
La telefonata a Davian
veniva dall'ufficio di Brassel.
697
01:03:01,530 --> 01:03:04,410
E' Brassel.
Penso che stia lavorando con Davian.
698
01:03:04,530 --> 01:03:06,530
Credo che vogliano incastrarmi e non...
699
01:03:54,580 --> 01:03:57,080
Tutto bene?
700
01:04:42,550 --> 01:04:44,840
Tutti a terra!
701
01:04:44,970 --> 01:04:48,300
A terra! A terra! Tutti al riparo!
702
01:05:04,530 --> 01:05:07,030
- C'è una donna ferita.
- L'ho vista.
703
01:05:24,500 --> 01:05:26,840
State giù! A terra!
704
01:05:28,090 --> 01:05:30,720
State tutti giù! A terra!
705
01:05:30,840 --> 01:05:33,010
State giù!
706
01:05:35,520 --> 01:05:36,810
Apri!
707
01:05:36,890 --> 01:05:39,230
Apri, voglio il prigioniero!
708
01:05:55,370 --> 01:05:57,330
Oh mio Dio!
709
01:05:57,410 --> 01:05:59,830
Perdo molto sangue.
Non mi lasci da sola, okay?
710
01:05:59,910 --> 01:06:01,870
Stia tranquilla.
711
01:06:01,960 --> 01:06:04,340
Ethan, c'è un G36 nel furgone!
712
01:06:04,420 --> 01:06:05,540
Lo so!
713
01:06:35,910 --> 01:06:38,910
Fai girare il drone.
C'è un agente lMF nel furgone.
714
01:06:46,670 --> 01:06:50,090
Ethan! Esci subito da lì!
715
01:06:56,350 --> 01:06:59,060
Ethan, muoviti!
716
01:09:08,230 --> 01:09:10,650
Rick, sono Ethan. C'è Julia?
717
01:09:10,730 --> 01:09:13,860
Fratellone, scusa se sono da te
ma ho i lavori a casa.
718
01:09:13,940 --> 01:09:15,280
C'è Julia?
719
01:09:15,360 --> 01:09:17,320
Al cellulare non risponde.
720
01:09:17,860 --> 01:09:21,490
No, non c'è.
Ehi, il tuo amico ti ha trovato?
721
01:09:23,240 --> 01:09:24,700
Quale amico?
722
01:09:24,790 --> 01:09:28,370
Non lo so. Un inglese.
723
01:09:29,710 --> 01:09:31,080
Rick, che cosa gli hai detto?
724
01:09:31,170 --> 01:09:34,040
Tutto a posto, gli ho detto
che non sapevo dove fossi...
725
01:09:34,130 --> 01:09:37,630
ma che forse lo sapeva Julia
e che la trovava in ospedale.
726
01:09:39,300 --> 01:09:40,470
Pronto?
727
01:09:46,520 --> 01:09:49,140
- Okay, a domani, Sally.
- Buona serata, tesoro.
728
01:09:56,690 --> 01:09:59,110
Ciao, sono Julia.
Lasciami un messaggio...
729
01:10:06,660 --> 01:10:10,660
dalle 4 di oggi il ponte sulla Baia
di Chesapeake è chiuso per...
730
01:10:10,750 --> 01:10:12,580
- Sesto piano.
- Sally, sono Ethan.
731
01:10:12,670 --> 01:10:14,750
- Devo parlare con Julia.
- Ciao, tesoro.
732
01:10:14,840 --> 01:10:16,590
E' appena scesa. Te la passo subito.
733
01:10:37,530 --> 01:10:38,780
Maledizione!
734
01:10:39,610 --> 01:10:40,690
Mi scusi.
735
01:10:40,780 --> 01:10:43,160
Può aiutarmi a cercare
questo paziente?
736
01:10:43,240 --> 01:10:46,660
Forse non io. Ma so chi può aiutarla.
737
01:10:51,120 --> 01:10:52,920
Che cos'è?
738
01:11:07,890 --> 01:11:09,850
Sally, dov'è Julia?
739
01:11:10,350 --> 01:11:12,770
- Dov'è Julia?
- Credo sia andata via.
740
01:11:12,850 --> 01:11:15,650
Hai provato nel padiglione est?
741
01:11:21,610 --> 01:11:23,570
- Julia è già andata via?
- Lo non l'ho vista.
742
01:11:23,660 --> 01:11:25,910
- Mike, hai visto Julia?
- No.
743
01:11:32,040 --> 01:11:35,790
Ehi! Sta' un po' attento!
744
01:11:44,550 --> 01:11:47,180
- Julia?
- Mi hai sospeso da un aereo in volo.
745
01:11:47,260 --> 01:11:49,100
Una persona si riconosce...
746
01:11:49,180 --> 01:11:51,720
da come tratta
quelli di cui non ha bisogno.
747
01:11:51,810 --> 01:11:55,730
- Se le fai del male, giuro che...
- Non minacciarmi. Non lo fare.
748
01:11:55,810 --> 01:11:59,690
La valigetta che ho preso a Roma,
quella che mi hai portato via...
749
01:11:59,770 --> 01:12:01,900
contiene indicazioni
per trovare la Zampa di Coniglio.
750
01:12:01,990 --> 01:12:05,400
Tu devi trovarla e portarmela.
La Zampa di Coniglio.
751
01:12:05,490 --> 01:12:08,410
Ethan, avevi un orologio
l'ultima volta che ti ho visto.
752
01:12:08,490 --> 01:12:11,280
Hai 48 ore a partire dal mio segnale.
753
01:12:11,370 --> 01:12:12,620
Aspetta, aspetta.
754
01:12:12,700 --> 01:12:14,790
Chiamami a questo numero,
appena ce l'hai.
755
01:12:14,870 --> 01:12:17,620
La vita di Julia
per la Zampa di Coniglio.
756
01:12:17,710 --> 01:12:21,130
- Hai 48 ore o lei morirà.
- Aspetta! Aspetta!
757
01:12:28,220 --> 01:12:30,180
Dobbiamo pregarla di seguirci.
758
01:12:30,260 --> 01:12:32,640
Pete, che vuol dire?
759
01:12:32,720 --> 01:12:35,430
Mi dispiace, signor Hunt,
ma deve venire con noi.
760
01:12:35,520 --> 01:12:37,690
Prepararsi al trasferimento.
761
01:12:37,770 --> 01:12:39,560
Vengo, ma senti... non subito.
762
01:12:39,650 --> 01:12:42,070
- Digli che siete venuti a prendermi...
- Salga.
763
01:12:42,150 --> 01:12:45,530
Non vogliamo usare la forza,
ma sa che potremmo farlo. Salga.
764
01:12:45,610 --> 01:12:47,900
Dite che non mi avete trovato...
765
01:12:47,990 --> 01:12:50,120
che ero già andato via.
766
01:12:56,500 --> 01:13:00,540
Ethan, fermo!
767
01:13:13,680 --> 01:13:15,970
Prendigli le mani.
768
01:13:43,340 --> 01:13:46,340
Ho esaminato la trascrizione
della sua missione a Berlino.
769
01:13:46,420 --> 01:13:48,340
E' molto interessante.
770
01:13:48,420 --> 01:13:50,566
Sembra che l'agente Farris
avesse delle informazioni...
771
01:13:50,590 --> 01:13:53,850
che voleva condividere con lei,
ma non con questa unità.
772
01:13:53,930 --> 01:13:55,720
Qualcosa che lei ha preferito omettere.
773
01:13:55,810 --> 01:13:59,020
Ha organizzato la missione in Vaticano
senza il permesso ufficiale.
774
01:13:59,100 --> 01:14:01,560
Questa si è conclusa
con un attacco catastrofico.
775
01:14:01,650 --> 01:14:03,560
Poi lei ha abbandonato la scena.
776
01:14:03,650 --> 01:14:06,780
Non sono estraneo
alla mancanza di rispetto...
777
01:14:07,570 --> 01:14:10,450
non si arriva dove sono io
senza farsi la pelle dura.
778
01:14:10,530 --> 01:14:12,990
Ma quello che non tollero...
779
01:14:13,070 --> 01:14:16,370
quello che mi fa perdere il sonno,
e io amo dormire,
780
01:14:16,660 --> 01:14:20,410
è l'idea che un agente irresponsabile
e indisciplinato lavori nel mio ufficio.
781
01:14:20,500 --> 01:14:24,290
Quindi la metterò un po' a freno.
782
01:14:27,880 --> 01:14:29,380
Può continuare a fissarmi...
783
01:14:29,470 --> 01:14:32,680
con quello sguardo persecutorio
e inquisitorio... quanto vuole,
784
01:14:32,760 --> 01:14:34,470
ma non dico stronzate.
785
01:14:34,550 --> 01:14:38,560
Spargerei il mio sangue sulla bandiera
per far restare le strisce rosse.
786
01:14:57,410 --> 01:14:59,740
Non so che cosa dirti.
787
01:15:00,910 --> 01:15:03,710
Brassel ha ragione. Sei fuori controllo.
788
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
Guardami.
789
01:15:08,210 --> 01:15:12,550
Ethan, se non altro abbi la cortesia
di guardarmi mentre ti parlo.
790
01:15:21,100 --> 01:15:25,350
Ho sentito la telefonata di Davian. Vuole
la Zampa di Coniglio per la vita di Julia.
791
01:15:25,440 --> 01:15:27,940
Solo che...
792
01:15:29,360 --> 01:15:31,280
è tutto...
793
01:15:31,400 --> 01:15:33,700
così deludente.
794
01:15:33,780 --> 01:15:37,240
Vai a Shanghai.
Feng Shan Apartments -1406.
795
01:15:42,120 --> 01:15:45,870
Vorrei poter fare qualcosa
per aiutarti, ma...
796
01:15:51,260 --> 01:15:53,130
Riportatelo in cella.
797
01:17:06,960 --> 01:17:08,370
No, ci penso io.
798
01:17:08,500 --> 01:17:10,630
Sì, signore. Lo riprenderemo.
799
01:17:10,710 --> 01:17:11,790
Signore? Ethan Hunt...
800
01:17:11,880 --> 01:17:13,210
Lo so. Dammi la radio.
801
01:17:13,340 --> 01:17:16,130
Parla Brassel. Ethan Hunt
sta tentando di evadere dall'edificio.
802
01:17:16,220 --> 01:17:18,220
E' nell'ascensore ovest. Va fermato.
803
01:17:18,340 --> 01:17:21,140
Voglio Mendoza e Graham
immediatamente in sala operativa.
804
01:17:21,220 --> 01:17:22,970
Sto facendo circondare l'edificio,
signore.
805
01:17:24,850 --> 01:17:28,140
E' di nuovo Brassel che parla.
Contrordine, blocco edificio codice 6!
806
01:17:28,230 --> 01:17:30,900
- E' Hunt.
- Lo so che è Hunt.
807
01:17:32,320 --> 01:17:35,070
Hunt è stato segnalato
nel seminterrato 9.
808
01:17:35,150 --> 01:17:38,900
Voglio tutto il personale di sicurezza
subito lì.
809
01:17:38,990 --> 01:17:40,660
Il canale di sicurezza è disturbato.
810
01:17:40,740 --> 01:17:43,870
Probabilmente
tiene il pulsante premuto.
811
01:17:49,920 --> 01:17:52,080
A proposito
del Dipartimento dei Trasporti.
812
01:18:07,390 --> 01:18:09,560
Si diverte a prendermi in giro!
813
01:18:32,540 --> 01:18:35,460
- Signor Pavel Sobo... Sobotka.
- Sobotka.
814
01:18:35,540 --> 01:18:38,630
Sobotka. Bene.
Ed è in partenza per Shanghai?
815
01:18:42,090 --> 01:18:45,800
Non parlo ceco. Mi dispiace.
Vediamo i dettagli del suo volo.
816
01:20:27,410 --> 01:20:29,950
Non uccidermi.
817
01:20:30,450 --> 01:20:33,080
Scusami.
818
01:20:33,200 --> 01:20:34,870
Mi dispiace.
819
01:20:36,250 --> 01:20:39,830
Musgrave ci ha detto che hanno preso
Julia. Vogliamo aiutarti.
820
01:20:39,920 --> 01:20:42,050
Per liberarla
ti serve la Zampa di Coniglio.
821
01:20:42,130 --> 01:20:44,170
Secondo le coordinate
trovate nella valigetta,
822
01:20:44,260 --> 01:20:47,760
è al 56° piano
del palazzo della Hengshan Lu.
823
01:20:47,890 --> 01:20:49,720
Il che è un incubo.
824
01:20:49,800 --> 01:20:53,430
E' un contraente militare cinese.
Niente contatti o informazioni.
825
01:20:53,600 --> 01:20:55,390
La buona notizia è che,
qualunque cosa sia,
826
01:20:55,480 --> 01:20:57,770
la Zampa di Coniglio
è piccola e possiamo rubarla.
827
01:20:57,900 --> 01:21:00,610
La brutta notizia
è che dobbiamo rubarla.
828
01:21:01,440 --> 01:21:04,110
Questo è il peggiore
degli scenari possibili per un furto.
829
01:21:04,240 --> 01:21:06,400
Le guardie sono di un'agenzia privata,
830
01:21:06,490 --> 01:21:07,860
ex dell'Esercito Popolare.
831
01:21:07,950 --> 01:21:10,240
L'unico accesso
è con un ascensore privato...
832
01:21:10,320 --> 01:21:12,990
che può essere attivato
solo dall'interno del laboratorio.
833
01:21:13,120 --> 01:21:15,950
Lì è pieno di telecamere
a circuito chiuso.
834
01:21:16,080 --> 01:21:17,960
Dimmi del tetto.
835
01:21:18,830 --> 01:21:21,630
Quattro guardie a tempo pieno.
Due su ogni solaio.
836
01:21:21,750 --> 01:21:23,500
Questa volta è davvero dura.
837
01:21:23,630 --> 01:21:25,960
Eccolo lì.
838
01:21:26,090 --> 01:21:28,010
- Quanto è alto quel palazzo?
- Perché?
839
01:21:28,130 --> 01:21:30,430
E' 162 metri nel punto più alto.
840
01:21:30,510 --> 01:21:32,970
E quello sulla sinistra?
841
01:21:33,100 --> 01:21:34,560
Qui dice 226 metri.
842
01:21:34,640 --> 01:21:37,310
226... Distanza tra i due edifici?
843
01:21:37,430 --> 01:21:39,270
47 metri e 55.
844
01:21:55,830 --> 01:21:57,040
Ethan?
845
01:21:57,790 --> 01:22:00,540
Va bene. Credo sia abbastanza alto.
846
01:22:01,710 --> 01:22:04,170
- Per che cosa?
- Per un fulcro.
847
01:22:06,300 --> 01:22:08,970
Oh, vuoi saltare...
No, scusa... aspetta...
848
01:22:09,050 --> 01:22:11,470
- Potresti rimbalzare e cadere di sotto.
- Sì, potrei.
849
01:22:11,550 --> 01:22:13,720
Anche se arrivi sul tetto,
elimini le guardie...
850
01:22:13,850 --> 01:22:17,430
prendi la Zampa di Coniglio,
come farai a uscire?
851
01:22:17,520 --> 01:22:19,180
Mi butto dal tetto con un paracadute.
852
01:22:19,310 --> 01:22:21,480
162 metri è l'altezza minima
per un salto come quello.
853
01:22:21,560 --> 01:22:23,190
Se non si apre subito, sei morto.
854
01:22:24,400 --> 01:22:26,520
Pensi di passare inosservato?
855
01:22:26,650 --> 01:22:27,970
C'è un parco a due isolati da lì.
856
01:22:30,030 --> 01:22:32,450
C'è un punto in cui da audaci
si diventa stupidi.
857
01:22:32,530 --> 01:22:35,030
Non sappiamo nemmeno
cosa sia quest'affare, e tu vuoi...
858
01:22:35,160 --> 01:22:37,990
consegnarlo a uno
che fornisce informazioni ai terroristi...
859
01:22:38,080 --> 01:22:40,200
Non intendo consegnare
la Zampa di Coniglio.
860
01:22:40,330 --> 01:22:43,170
Applicheremo un segnalatore
per localizzarla.
861
01:22:43,250 --> 01:22:46,170
Qui possiamo trovare le attrezzature.
La consegno io stesso.
862
01:22:46,250 --> 01:22:49,130
Musgrave fa rintracciare il segnalatore
dall'lMF, ordina un'incursione...
863
01:22:49,210 --> 01:22:51,010
riprende la Zampa di Coniglio,
cattura Davian.
864
01:22:51,090 --> 01:22:53,890
Se io ne esco con Julia, abbiamo vinto.
865
01:22:54,930 --> 01:22:56,720
Se no, allora...
866
01:23:03,100 --> 01:23:06,060
Lei sarà morta comunque,
e sarò morto anch'io.
867
01:23:07,230 --> 01:23:08,520
Sapete...?
868
01:23:08,610 --> 01:23:13,030
Oh, porca... sono le 8 e 11. Le 8 e 12.
869
01:23:15,450 --> 01:23:18,620
Abbiamo due ore
prima che uccidano mia moglie.
870
01:23:19,500 --> 01:23:21,250
Ci state o no?
871
01:23:28,800 --> 01:23:30,590
Certo che ci stiamo.
872
01:24:02,830 --> 01:24:04,620
Ti restano 18 minuti.
873
01:24:07,000 --> 01:24:08,920
Devi arrivare fin là.
874
01:24:09,000 --> 01:24:12,380
Trovare la Zampa di Coniglio,
tornare sul tetto...
875
01:24:12,460 --> 01:24:14,356
chiamarmi via radio
quando sei pronto a lanciarti...
876
01:24:14,380 --> 01:24:16,840
e noi veniamo a prenderti.
877
01:24:17,800 --> 01:24:19,640
Grazie per essere venuto.
878
01:24:20,310 --> 01:24:21,810
E' il mio lavoro.
879
01:24:58,090 --> 01:24:59,590
Pronti alla battuta.
880
01:25:27,210 --> 01:25:30,290
Oh sì. Stanno impazzendo.
Lanciane ancora.
881
01:27:07,810 --> 01:27:08,850
Ce l'ha fatta.
882
01:27:09,020 --> 01:27:10,470
Ce l'ha fatta!
883
01:27:13,520 --> 01:27:15,310
Tanto si sapeva...
884
01:27:29,830 --> 01:27:32,830
Sto entrando. Fra cinque minuti esco.
885
01:27:40,960 --> 01:27:43,340
- Sono passati 12 minuti.
- Gliene restano cinque.
886
01:27:43,470 --> 01:27:46,890
Se non chiama Davian, fra 5 minuti,
Julia è morta.
887
01:27:47,010 --> 01:27:48,350
Novità?
888
01:27:49,890 --> 01:27:50,930
Negativo.
889
01:27:51,020 --> 01:27:53,180
E tu? Qualche buona notizia?
890
01:27:53,310 --> 01:27:54,730
No, nessuna.
891
01:27:54,850 --> 01:27:56,400
Dai, Ethan...
892
01:28:05,700 --> 01:28:07,200
Che cosa fai?
893
01:28:12,330 --> 01:28:16,670
Quando ero piccola avevo un gattino.
Non faceva altro che scappare.
894
01:28:18,090 --> 01:28:21,250
Per farlo tornare
recitavo questa preghiera.
895
01:28:23,220 --> 01:28:24,720
Insegnamela.
896
01:28:26,510 --> 01:28:28,736
Ho la Zampa di Coniglio
ma non riesco ad arrivare al tetto.
897
01:28:28,760 --> 01:28:31,600
Come non ci riesci? Dove sei?
898
01:28:31,720 --> 01:28:33,770
Guarda su!
899
01:28:36,600 --> 01:28:38,850
- Oh cazzo!
- E' troppo basso!
900
01:30:29,550 --> 01:30:32,590
- Sali! Stanno arrivando!
- Chi?
901
01:30:32,680 --> 01:30:35,350
Quelli della vigilanza, e sono incazzati!
902
01:30:37,970 --> 01:30:39,850
Vai!
903
01:30:46,690 --> 01:30:48,820
Quanto tempo ti resta?
904
01:30:49,030 --> 01:30:50,860
Meno di due minuti.
905
01:30:57,200 --> 01:31:00,370
Dobbiamo spostarci, non c'è campo.
906
01:31:03,040 --> 01:31:04,830
- Tutto bene?
- Non ancora!
907
01:31:21,730 --> 01:31:23,310
Non c'è campo qui!
908
01:31:23,400 --> 01:31:24,690
Mi muovo, mi muovo!
909
01:31:36,280 --> 01:31:38,030
Maledizione, mi dispiace.
910
01:31:46,210 --> 01:31:47,920
Tieni premuto.
911
01:31:48,380 --> 01:31:51,550
- Dimmi quando c'è campo.
- Che vuoi fare?
912
01:32:10,610 --> 01:32:12,150
Qui c'è campo!
913
01:32:16,450 --> 01:32:17,780
Rifai il numero!
914
01:32:19,950 --> 01:32:22,620
Ti restavano solo cinque secondi.
Ti rendi conto?
915
01:32:22,750 --> 01:32:25,080
La Zampa di Coniglio. Ce l'ho.
916
01:32:25,420 --> 01:32:29,460
La ferrovia a Dunan Zhong Lu.
Aspettami là. Da solo.
917
01:32:32,670 --> 01:32:34,170
- Sì?
- Vai sul canale di sicurezza.
918
01:32:36,640 --> 01:32:38,640
Ho la Zampa di Coniglio.
919
01:32:38,760 --> 01:32:41,260
- Stai bene?
- Ora gli metto il segnalatore.
920
01:32:43,980 --> 01:32:46,310
Devi rilevare la traccia, non perderla.
921
01:32:46,440 --> 01:32:49,440
- Codice numero?
- 6-3-9-6-4-1.
922
01:32:50,320 --> 01:32:51,520
Ce l'ho.
923
01:32:54,280 --> 01:32:55,570
Ti vedo su Luang Tao Lu Road.
924
01:32:55,650 --> 01:32:59,200
Se non mi senti fra otto ore,
manda un esercito.
925
01:32:59,320 --> 01:33:01,160
- Buona fortuna.
- Anche a te.
926
01:33:08,540 --> 01:33:10,380
- Signor Musgrave...
- Sì.
927
01:33:10,630 --> 01:33:12,670
Mi hanno riferito che ieri...
928
01:33:12,800 --> 01:33:14,440
ha mandato una squadra
in Estremo Oriente.
929
01:33:14,880 --> 01:33:16,970
Sappiamo che Hadaam Saleen Bahar...
930
01:33:17,050 --> 01:33:18,340
sta andando a Shanghai.
931
01:33:18,470 --> 01:33:20,760
- Hadaam Saleen Bahar.
- Esatto.
932
01:33:20,850 --> 01:33:22,810
Vorrei vedere la documentazione.
933
01:33:22,890 --> 01:33:25,350
- L'aspetto nel mio ufficio.
- Sì, signore.
934
01:33:37,860 --> 01:33:39,410
Grazie ancora.
935
01:33:39,820 --> 01:33:41,820
Ci vediamo a casa.
936
01:33:42,700 --> 01:33:43,910
Ethan...
937
01:33:45,080 --> 01:33:48,210
probabilmente pensano
di uccidervi tutti e due, lo sai.
938
01:33:49,750 --> 01:33:52,080
Allora non ci rivedremo a casa.
939
01:33:53,670 --> 01:33:55,210
Meglio che andiate.
940
01:34:42,220 --> 01:34:44,600
Bevi. Niente domande.
941
01:35:48,160 --> 01:35:49,620
Buongiorno.
942
01:36:05,510 --> 01:36:06,680
Julia.
943
01:36:07,850 --> 01:36:10,680
Ti abbiamo inserito
una carica esplosiva in testa.
944
01:36:10,810 --> 01:36:12,850
Ti ricorda qualcosa?
945
01:36:13,560 --> 01:36:15,890
La Zampa di Coniglio. Dov'è?
946
01:36:16,650 --> 01:36:18,360
Te l'ho data.
947
01:36:18,860 --> 01:36:21,110
Ora conto fino a 10...
948
01:36:21,190 --> 01:36:24,860
e mi dirai dov'è la Zampa di Coniglio...
949
01:36:26,240 --> 01:36:27,700
o lei muore.
950
01:36:52,850 --> 01:36:56,230
Sembra che abbiamo molte cose
di cui parlare. Non è vero?
951
01:36:59,020 --> 01:37:00,940
- Pensi che stia giocando?
- Figlio di puttana!
952
01:37:01,070 --> 01:37:03,780
Pensi che non la ucciderò?
953
01:37:03,900 --> 01:37:04,940
Dov'è?
954
01:37:05,070 --> 01:37:06,400
- Guardami.
- Dove diavolo è?!
955
01:37:07,910 --> 01:37:10,160
Giuro su Dio che ti uccido...
956
01:37:10,240 --> 01:37:12,080
- Otto!
- No, ti prego...
957
01:37:13,910 --> 01:37:17,410
Ti prego, non farlo. Lasciala andare.
958
01:37:18,040 --> 01:37:21,080
Ti giuro... ti giuro che...
959
01:37:21,420 --> 01:37:24,090
- Cercherò di farti avere...
- Nove.
960
01:37:25,090 --> 01:37:28,090
Voglio aiutarti
a ottenere quello che vuoi,
961
01:37:28,180 --> 01:37:31,760
ma tu devi fare quello che è giusto.
Quello che sai che è giusto.
962
01:37:32,600 --> 01:37:34,100
Ti prego...
963
01:37:36,770 --> 01:37:41,100
No.
964
01:37:41,440 --> 01:37:43,190
- Dieci.
- No!
965
01:37:59,960 --> 01:38:03,630
L'ho spinto fino al limite massimo.
So che non sta mentendo.
966
01:38:31,660 --> 01:38:33,320
E' una cosa complicata.
967
01:38:40,250 --> 01:38:42,500
Non è un pacchetto che apri e guardi.
968
01:38:42,580 --> 01:38:45,420
Dovevamo essere sicuri
che fosse davvero quello.
969
01:38:45,500 --> 01:38:48,840
La Zampa di Coniglio. Ora lo sappiamo.
970
01:38:57,640 --> 01:39:00,850
Tu non la tocchi! Non la tocchi!
971
01:39:10,110 --> 01:39:13,530
L'interprete di Davian.
Ll capo della sicurezza.
972
01:39:14,870 --> 01:39:18,040
Ti ricordi? ln Vaticano ha fallito.
973
01:39:20,370 --> 01:39:24,540
Ethan, Julia è ancora viva.
974
01:39:25,380 --> 01:39:29,210
Davian voleva uccidervi tutti e due,
ma l'ho convinto a non farlo.
975
01:39:29,340 --> 01:39:33,220
Julia, non mi ha visto.
Non sa niente, è pulita.
976
01:39:33,340 --> 01:39:35,680
Lei potrà rifarsi una vita...
977
01:39:36,050 --> 01:39:40,640
a patto che tu mi dica...
cosa diceva Lindsey nel suo messaggio.
978
01:39:41,560 --> 01:39:44,480
So che ti ha mandato un microdot
da Berlino.
979
01:39:45,860 --> 01:39:48,320
Lindsey sapeva di me e di Davian?
980
01:39:48,400 --> 01:39:51,400
Per questo lo ha mandato a te?
Lo hai visto?
981
01:39:51,490 --> 01:39:53,150
Lo ha visto qualcun altro?
982
01:39:53,240 --> 01:39:55,490
Lindsey sapeva del lavoro
che sto facendo?
983
01:39:55,570 --> 01:39:57,570
Potrei essere compromesso all'lMF?
984
01:40:00,750 --> 01:40:03,160
Pensava che Brassel
l'avesse incastrata?
985
01:40:03,250 --> 01:40:05,000
Se l'era bevuta?
986
01:40:06,250 --> 01:40:07,750
Glielo hai detto tu.
987
01:40:09,050 --> 01:40:11,510
Ecco perché Davian sapeva
che stava arrivando Lindsey.
988
01:40:11,590 --> 01:40:13,260
Glielo hai detto tu.
989
01:40:15,180 --> 01:40:17,430
Credevo che l'avresti riportata indietro.
990
01:40:17,550 --> 01:40:21,180
Ma non potevo permettere a Brassel
di distruggere il mio lavoro.
991
01:40:21,270 --> 01:40:25,690
Ho agito, per conto delle famiglie
di lavoratori di questo Paese.
992
01:40:25,770 --> 01:40:27,190
Le Forze Armate, la Casa Bianca...
993
01:40:27,270 --> 01:40:29,270
Ero stanco di Brassel
e del suo moralismo.
994
01:40:29,360 --> 01:40:32,690
Direttore Esecutivo dell'lMF.
E' l'esempio del progressismo.
995
01:40:32,780 --> 01:40:36,280
Cattura Davian come vuole lui. E poi?
996
01:40:36,780 --> 01:40:38,450
Davian è un'erbaccia.
997
01:40:40,120 --> 01:40:44,250
Lo strappi e il giorno dopo
ne spuntano altri due uguali a lui.
998
01:40:44,410 --> 01:40:46,290
Lo arresti? E che fai?
999
01:40:47,750 --> 01:40:49,130
Lo usi.
1000
01:40:50,630 --> 01:40:53,300
Collabori con lui.
1001
01:40:54,760 --> 01:40:56,800
Ed è Natale.
1002
01:40:58,590 --> 01:41:01,560
Tra 18 ore la Zampa di Coniglio
verrà consegnata...
1003
01:41:01,640 --> 01:41:04,890
al suo compratore in Medio Oriente
e noi potremo provarlo.
1004
01:41:04,980 --> 01:41:07,890
Il Consiglio di Sicurezza Nazionale
domattina riceverà un rapporto.
1005
01:41:07,980 --> 01:41:11,060
Parliamo di un'azione militare
entro una settimana.
1006
01:41:11,440 --> 01:41:13,820
E quando il polverone si sarà posato...
1007
01:41:13,990 --> 01:41:16,490
il nostro Paese
farà quello che sa fare meglio:
1008
01:41:16,570 --> 01:41:19,280
ripulire, infrastrutture.
1009
01:41:20,990 --> 01:41:22,620
La democrazia vince.
1010
01:41:26,960 --> 01:41:29,830
Quale era il messaggio di Lindsey?
1011
01:41:30,840 --> 01:41:34,170
Dimmelo e Julia è libera.
1012
01:41:36,670 --> 01:41:39,180
E' l'unica mossa che ti resta.
1013
01:41:40,510 --> 01:41:43,970
Se non sento la sua voce,
non so che è viva.
1014
01:41:46,100 --> 01:41:47,430
Ma certo.
1015
01:42:00,530 --> 01:42:01,870
Passamela.
1016
01:42:09,500 --> 01:42:11,670
- Julia?
- Ethan?
1017
01:42:11,880 --> 01:42:15,380
Quando ci siamo conosciuti
c'era un lago vicino alla montagna.
1018
01:42:17,380 --> 01:42:19,380
Come si chiama?
1019
01:42:20,680 --> 01:42:21,890
Wanaka.
1020
01:42:22,510 --> 01:42:24,050
Ti prego, Ethan.
1021
01:42:24,220 --> 01:42:26,850
Ethan, io non capisco...
1022
01:42:46,200 --> 01:42:47,740
Benjamin Dunne.
1023
01:42:48,410 --> 01:42:49,500
Benji, sono io.
1024
01:42:49,580 --> 01:42:52,670
- Ethan.
- Cosa? Davvero?
1025
01:42:52,750 --> 01:42:54,500
Ascoltami, mi serve il tuo aiuto.
1026
01:42:56,170 --> 01:42:59,420
Ho bisogno di localizzare l'ultima
chiamata fatta da questo telefono.
1027
01:42:59,510 --> 01:43:01,170
No, Ethan, shh...
1028
01:43:01,260 --> 01:43:03,010
Ti stanno cercando tutti...
1029
01:43:03,090 --> 01:43:06,180
Mi sono appena informato.
1030
01:43:06,260 --> 01:43:08,100
Sei tra i più ricercati dall'lnterpol.
1031
01:43:08,180 --> 01:43:10,680
In una lista spettacolare.
1032
01:43:10,770 --> 01:43:13,190
Qualunque cosa sia successa,
ora io metto giù.
1033
01:43:13,270 --> 01:43:14,520
Non ho tempo!
1034
01:43:14,610 --> 01:43:16,270
Mi hanno incastrato!
1035
01:43:16,400 --> 01:43:19,440
Io so che mi piace il mio lavoro.
Okay? Un sacco.
1036
01:43:19,570 --> 01:43:21,440
Registreranno questa chiamata.
1037
01:43:21,740 --> 01:43:24,450
Sai che puoi cancellarla.
Adesso ti do il numero.
1038
01:43:24,570 --> 01:43:26,700
D'accordo. Aspetta.
1039
01:43:26,780 --> 01:43:29,120
Perderò la cittadinanza per questo.
1040
01:43:29,250 --> 01:43:32,120
7-3-4-4-2-5, 6-4-3-6-7.
1041
01:43:32,210 --> 01:43:34,960
Aspetta, okay. Shh...
Resti in linea, prego...
1042
01:43:49,310 --> 01:43:50,930
- Ci sei?
- Sì.
1043
01:43:52,940 --> 01:43:56,060
Magari potremo condividere
la cella, no?
1044
01:43:56,150 --> 01:43:58,730
Se andrà tutto male, come andrà.
1045
01:43:58,820 --> 01:44:00,650
L'indirizzo di quel numero è a Shanghai.
1046
01:44:00,780 --> 01:44:02,070
Ecco, te l'ho detto.
1047
01:44:02,150 --> 01:44:04,740
Ora sono complice
di un nemico dello Stato.
1048
01:44:04,820 --> 01:44:07,160
Ci sono vicino? Cerca di localizzarmi.
1049
01:44:07,280 --> 01:44:09,660
Ma sei lì! Ci sei vicino.
1050
01:44:09,790 --> 01:44:11,580
Nello stesso palazzo?
1051
01:44:11,660 --> 01:44:13,080
No, non viene da lì.
1052
01:44:13,160 --> 01:44:15,000
E' in un edificio un miglio più a nord-est.
1053
01:44:15,120 --> 01:44:16,750
Guidami al segnale.
1054
01:44:29,260 --> 01:44:32,770
Solo una cosa.
Che diavolo ci fai tu a Shanghai?
1055
01:44:32,850 --> 01:44:35,100
Te lo dico quando ci vediamo.
1056
01:44:43,610 --> 01:44:45,860
Devi andare verso nord.
1057
01:44:45,990 --> 01:44:48,370
C'è un ponte. Lo attraversi.
1058
01:44:48,450 --> 01:44:51,790
Prosegui per tre quarti di miglio
lungo il fiume.
1059
01:44:51,870 --> 01:44:53,700
Ci sono, ci sono!
1060
01:45:29,120 --> 01:45:31,070
Bene. Così. Continua.
1061
01:45:31,160 --> 01:45:32,580
La prossima a sinistra.
1062
01:45:32,660 --> 01:45:34,290
E poi continua per mille iarde.
1063
01:45:34,370 --> 01:45:36,080
Mille iarde.
1064
01:45:36,410 --> 01:45:39,330
Okay. A sinistra.
1065
01:45:39,880 --> 01:45:42,000
Sì, vai avanti.
1066
01:45:42,090 --> 01:45:44,250
Adesso vai... Come va?
1067
01:45:45,920 --> 01:45:48,220
- Benji, da che parte vado?
- Ora vai a destra.
1068
01:45:54,930 --> 01:45:56,430
Ora vai a sinistra.
1069
01:45:56,810 --> 01:45:58,690
Vado a sinistra.
1070
01:46:01,770 --> 01:46:03,520
E' nel secondo edificio alla tua sinistra.
1071
01:46:03,610 --> 01:46:05,980
L'origine del segnale è a tre iarde...
1072
01:46:06,070 --> 01:46:07,240
dall'angolo nord-est.
1073
01:46:07,740 --> 01:46:09,150
Ti devo un favore.
1074
01:48:08,860 --> 01:48:10,530
E' tutto fini...
1075
01:48:13,530 --> 01:48:14,820
Oh... Dio!
1076
01:48:27,040 --> 01:48:29,500
Ho attivato la carica che hai in testa.
1077
01:48:34,970 --> 01:48:37,470
Ti restano più o meno quattro minuti.
1078
01:48:46,940 --> 01:48:49,650
Ti ho detto
che avrebbe gridato il tuo nome.
1079
01:49:08,790 --> 01:49:10,130
Ti prego!
1080
01:49:14,920 --> 01:49:18,300
Avevo detto
che ti avrei ucciso davanti a lei...
1081
01:49:18,390 --> 01:49:20,850
invece ucciderò lei davanti a te.
1082
01:51:17,920 --> 01:51:19,420
Che succede?
1083
01:51:20,470 --> 01:51:22,220
Io non capisco più niente...
1084
01:51:22,300 --> 01:51:25,260
- Lo so. Ma aspetta...
- Che vogliono da te?
1085
01:51:25,350 --> 01:51:28,010
Perché siamo qui?
Come hai fatto a trovarmi?
1086
01:51:29,100 --> 01:51:31,930
Ti prego, Ethan.
Ma che diavolo succede?
1087
01:51:32,060 --> 01:51:33,390
Stai male?
1088
01:51:33,480 --> 01:51:37,230
Ethan, che cos'hai? Oh Dio...
1089
01:51:40,320 --> 01:51:44,240
Ti dirò tutto. Solo, resta con me...
1090
01:51:50,830 --> 01:51:53,790
Ethan! Che succede?
Che stai cercando?
1091
01:51:53,870 --> 01:51:56,630
- Dobbiamo andare via di qui.
- Non ancora.
1092
01:51:58,380 --> 01:52:00,090
- Non ce l'hanno!
- Che cosa?
1093
01:52:00,170 --> 01:52:02,630
- Un defibrillatore!
- Un defibrillatore?
1094
01:52:04,590 --> 01:52:08,550
Ethan, chi è questa gente?
Che diavolo ci facciamo noi qui?
1095
01:52:11,430 --> 01:52:12,680
Bene!
1096
01:52:14,100 --> 01:52:16,230
Questa è una Beretta 92F.
1097
01:52:17,020 --> 01:52:18,860
E' un'arma di precisione da vicino.
1098
01:52:18,940 --> 01:52:21,190
- Non verso di me!
- Scusa.
1099
01:52:23,150 --> 01:52:24,570
Ha 15 proiettili.
1100
01:52:24,660 --> 01:52:28,030
Quando il caricatore è vuoto,
il carrello si blocca così.
1101
01:52:28,120 --> 01:52:30,370
Come sai tutte queste cose?
1102
01:52:30,450 --> 01:52:33,080
Per ricaricarla, devi premere qui.
1103
01:52:33,500 --> 01:52:35,080
Il caricatore vuoto viene espulso...
1104
01:52:35,170 --> 01:52:37,130
e tu inserisci l'altro,
1105
01:52:37,210 --> 01:52:39,710
come le pile della torcia della cucina.
1106
01:52:39,800 --> 01:52:41,750
Poi liberi il carrello.
1107
01:52:44,930 --> 01:52:46,970
- Perché la pistola?
- Forse ce ne sono altri.
1108
01:52:47,050 --> 01:52:48,850
Se devi usarla, stai bassa.
1109
01:52:48,930 --> 01:52:51,680
Identifica il nemico. Mira e spara.
1110
01:52:51,770 --> 01:52:53,350
E' semplice, mira e spara.
1111
01:52:53,430 --> 01:52:54,850
Indietro.
1112
01:52:56,560 --> 01:52:57,690
Bene!
1113
01:52:58,980 --> 01:53:01,730
Ho un esplosivo in testa.
Morirò se non mi uccidi prima.
1114
01:53:01,820 --> 01:53:03,820
- Cosa?
- Metti su On e poi su Off.
1115
01:53:03,900 --> 01:53:05,420
- Non scordare Off.
- Non ce la faccio.
1116
01:53:05,450 --> 01:53:07,700
Mi puoi rianimare. lo tornerò da te.
1117
01:53:07,780 --> 01:53:10,030
- Non ce la faccio.
- Devi! Non c'è tempo!
1118
01:53:10,120 --> 01:53:11,620
Ti prego!
1119
01:53:18,460 --> 01:53:21,040
Aspetta! Ti amo.
1120
01:53:21,300 --> 01:53:22,670
Ti amo.
1121
01:54:37,790 --> 01:54:39,040
Oh Dio...
1122
01:54:45,170 --> 01:54:46,670
Andiamo, amore...
1123
01:54:51,010 --> 01:54:54,470
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
1124
01:54:54,560 --> 01:54:58,180
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15...
1125
01:55:03,310 --> 01:55:07,820
Andiamo, amore... Torna da me.
1126
01:55:09,190 --> 01:55:10,820
Torna da me.
1127
01:55:57,030 --> 01:55:58,370
Oh Dio...
1128
01:56:07,590 --> 01:56:09,050
L'hai ucciso tu?
1129
01:56:12,880 --> 01:56:14,050
Però!
1130
01:56:40,910 --> 01:56:43,000
Stavo pensando...
1131
01:56:45,420 --> 01:56:49,420
Pensavo che forse potresti dirmi
perché siamo in Cina.
1132
01:56:50,920 --> 01:56:52,130
Hai ragione.
1133
01:56:56,260 --> 01:56:57,300
Io...
1134
01:56:59,100 --> 01:57:01,140
lo lavoro per un'organizzazione.
1135
01:57:02,020 --> 01:57:03,640
Si chiama lMF.
1136
01:57:06,350 --> 01:57:08,350
Che significa?
1137
01:57:09,610 --> 01:57:11,650
Unità Missione lmpossibile.
1138
01:57:12,610 --> 01:57:13,820
Ma smettila!
1139
01:57:14,700 --> 01:57:16,070
Non sto scherzando.
1140
01:57:16,150 --> 01:57:20,070
Tutto quello che ti dico è top secret.
1141
01:57:20,160 --> 01:57:21,950
Di me ti puoi fidare.
1142
01:57:22,370 --> 01:57:23,660
Lo so.
1143
01:57:25,040 --> 01:57:27,500
Volevo esprimerti la mia riconoscenza
per il tuo lavoro.
1144
01:57:35,130 --> 01:57:39,010
Consideralo un risarcimento
per i fastidi che posso averti causato.
1145
01:57:39,390 --> 01:57:41,510
Sai, mi ha contattato la Casa Bianca.
1146
01:57:41,640 --> 01:57:43,970
Dunque, ci sarebbe un lavoro...
1147
01:57:44,640 --> 01:57:47,560
del quale vorrebbero discutere con te
quanto prima.
1148
01:57:50,650 --> 01:57:53,150
Grazie, ma...
1149
01:57:54,150 --> 01:57:55,320
ho molto su cui riflettere.
1150
01:57:55,400 --> 01:57:58,490
Non vorrai lasciarci?
1151
01:57:58,570 --> 01:58:01,200
Ora devo andare in luna di miele.
1152
01:58:04,160 --> 01:58:05,330
- Divertiti.
- Grazie.
1153
01:58:08,330 --> 01:58:09,920
Ah, una cosa.
1154
01:58:11,500 --> 01:58:13,750
La Zampa di Coniglio, che cos'è?
1155
01:58:17,170 --> 01:58:20,010
Promettimi di restare con noi
e te lo dico.
1156
01:58:22,600 --> 01:58:25,430
- Le spedirò una cartolina.
- Mi accontento.
85258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.