Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,840 --> 00:01:40,920
The talented portrait artist suddenly disappeared.
2
00:01:41,280 --> 00:01:43,040
And seven years later,
3
00:01:43,159 --> 00:01:44,480
he put out a blackboard in our department.
4
00:01:45,680 --> 00:01:47,439
You wanna be a sweeping monk?
5
00:01:47,719 --> 00:01:48,760
I met someone today.
6
00:01:49,040 --> 00:01:50,200
Would you like to learn more?
7
00:01:51,400 --> 00:01:52,319
Sister Wu, calm down.
8
00:01:52,920 --> 00:01:53,799
I can't.
9
00:01:54,159 --> 00:01:55,280
Either you kill her today,
10
00:01:55,640 --> 00:01:56,879
or I die right here.
11
00:02:01,439 --> 00:02:04,359
Do you deserve this uniform?
12
00:02:07,040 --> 00:02:07,879
Let go of her.
13
00:02:10,878 --> 00:02:11,520
Sister Wu,
14
00:02:13,000 --> 00:02:15,360
I can understand how feel right now.
15
00:02:15,919 --> 00:02:17,639
But according to the law,
16
00:02:18,120 --> 00:02:19,759
the man who killed your brother,
17
00:02:20,400 --> 00:02:22,639
can't be judged now.
18
00:02:23,199 --> 00:02:26,120
I've told you the reasons many times.
19
00:02:26,800 --> 00:02:27,360
I know,
20
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
we made you wait too long.
21
00:02:29,879 --> 00:02:30,520
But...
22
00:02:31,599 --> 00:02:32,560
Please rest assured.
23
00:02:33,280 --> 00:02:34,199
The trial,
24
00:02:35,039 --> 00:02:36,840
won't be dragged on indefinitely.
25
00:02:38,639 --> 00:02:39,840
So believe me one more time.
26
00:02:40,719 --> 00:02:41,319
All right?
27
00:02:45,759 --> 00:02:47,280
That was the case,
28
00:02:47,360 --> 00:02:48,199
when I was in the South precinct.
29
00:02:49,479 --> 00:02:50,719
Murder by deception.
30
00:02:52,520 --> 00:02:55,360
Since the first crime in 2013,
31
00:02:55,919 --> 00:02:58,039
to the suspect caught in 2014,
32
00:02:58,599 --> 00:02:59,719
three crimes were committed,
33
00:03:00,120 --> 00:03:01,199
with four victims.
34
00:03:02,960 --> 00:03:04,439
I've heard of the case.
35
00:03:04,879 --> 00:03:06,120
The suspect is a woman.
36
00:03:07,599 --> 00:03:10,439
But wasn't she sentenced to death in 2015?
37
00:03:11,199 --> 00:03:13,080
It was a death sentence in the first trial.
38
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
But at the second trial,
39
00:03:14,840 --> 00:03:15,879
she changed her confession.
40
00:03:16,759 --> 00:03:17,879
She claimed that her partner,
41
00:03:18,000 --> 00:03:19,520
forced her to commit the murder.
42
00:03:20,360 --> 00:03:21,919
Was there someone who coerced her or not,
43
00:03:22,280 --> 00:03:23,599
we couldn't know for sure.
44
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
Because we've never caught this guy.
45
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
So we can't...
46
00:03:28,199 --> 00:03:30,560
return this case to the prosecutor's office.
47
00:03:30,879 --> 00:03:32,400
No wonder the families are here.
48
00:03:34,879 --> 00:03:37,360
Then no one could sketch the partner before?
49
00:03:38,159 --> 00:03:39,680
The suspect described it a few times.
50
00:03:40,199 --> 00:03:42,879
to different sketch artists from various precincts.
51
00:03:43,159 --> 00:03:44,360
But it was different every time.
52
00:03:45,599 --> 00:03:47,680
So this's the hardest part in this case.
53
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
It's pretty obvious.
54
00:03:49,120 --> 00:03:51,000
The suspect was just trying to buy time.
55
00:03:53,520 --> 00:03:54,039
Bureau Director Zhang,
56
00:03:54,719 --> 00:03:55,759
Can I have a try?
57
00:03:58,280 --> 00:04:00,120
Get him a file in the South precinct.
58
00:04:22,079 --> 00:04:23,040
Did you see that?
59
00:04:23,720 --> 00:04:24,879
The marshals carry guns.
60
00:04:27,240 --> 00:04:28,759
This is going to be executed.
61
00:04:32,600 --> 00:04:33,240
The people who are here,
62
00:04:33,240 --> 00:04:34,759
all owe a life to someone else.
63
00:04:35,680 --> 00:04:37,000
Commit murder and pay with your life.
64
00:04:38,399 --> 00:04:39,600
What's there to cry about?
65
00:04:41,240 --> 00:04:42,120
I can't believe,
66
00:04:42,560 --> 00:04:43,600
wait till your time,
67
00:04:43,879 --> 00:04:44,680
can you not be afraid of?
68
00:04:46,560 --> 00:04:47,800
They can't kill me.
69
00:04:57,519 --> 00:04:58,680
As long as he's out there...
70
00:05:05,759 --> 00:05:07,720
You said a person like that,
71
00:05:08,199 --> 00:05:09,680
spent six years in prison.
72
00:05:10,240 --> 00:05:11,279
what will she turn into now?
73
00:05:12,000 --> 00:05:14,040
Do you want to finish Director Zhang's mission,
74
00:05:14,240 --> 00:05:15,879
or you just want to see the condemned?
75
00:05:18,800 --> 00:05:19,879
Just stop.
76
00:05:20,360 --> 00:05:21,120
It's useless.
77
00:05:25,360 --> 00:05:26,079
You mean...
78
00:05:26,279 --> 00:05:27,519
she had no accomplice at all.
79
00:05:28,560 --> 00:05:30,360
There must be a partner.
80
00:05:32,480 --> 00:05:34,120
I did my own research on the case files.
81
00:05:34,519 --> 00:05:36,199
From the two crime scenes,
82
00:05:36,439 --> 00:05:37,480
we didn't find any footprints and prints,
83
00:05:37,680 --> 00:05:39,639
from a third party at the scene.
84
00:05:39,879 --> 00:05:41,839
But judging by the dismemberment,
85
00:05:43,240 --> 00:05:45,399
this was not just one woman could do.
86
00:05:45,860 --> 00:05:47,540
Chu Yingzi wanted to live.
87
00:05:47,959 --> 00:05:49,199
Then she has to prove,
88
00:05:49,319 --> 00:05:50,560
the existence of this partner.
89
00:05:50,920 --> 00:05:53,439
But she can't describe the real face of him.
90
00:05:53,680 --> 00:05:55,079
Or when we catch him,
91
00:05:55,720 --> 00:05:57,240
her death countdown will be on.
92
00:05:57,720 --> 00:05:58,680
That is to say...
93
00:05:59,079 --> 00:06:00,959
she made all these faces up.
94
00:06:01,839 --> 00:06:02,439
No wonder,
95
00:06:03,120 --> 00:06:04,560
the previous artists didn't even draw it.
96
00:06:04,959 --> 00:06:05,920
The sketch artists,
97
00:06:06,120 --> 00:06:08,160
are just tools to keep her alive.
98
00:06:09,399 --> 00:06:10,040
So...
99
00:06:10,560 --> 00:06:11,959
You think I'm gonna be the next one.
100
00:06:14,720 --> 00:06:17,120
She was just using your pen,
101
00:06:17,360 --> 00:06:19,639
to make a person that will never be caught.
102
00:06:35,439 --> 00:06:36,000
Du.
103
00:06:37,879 --> 00:06:38,839
Shen Yi only helped me,
104
00:06:39,040 --> 00:06:41,439
with half of the board and then ran away.
105
00:06:41,720 --> 00:06:43,519
What the hell is going on?
106
00:07:10,920 --> 00:07:12,040
Do you need me to wait?
107
00:07:12,360 --> 00:07:13,800
You'll have to pay more for that.
108
00:07:34,079 --> 00:07:35,440
The great painting,
109
00:07:36,000 --> 00:07:37,319
often records,
110
00:07:37,959 --> 00:07:40,000
a condition that transcends human normality.
111
00:07:40,519 --> 00:07:41,160
So...
112
00:07:41,839 --> 00:07:42,800
A great painter
113
00:07:43,199 --> 00:07:44,199
will often go to prisons,
114
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
to draw the death row inmates.
115
00:07:46,879 --> 00:07:49,040
Because only there can they capture,
116
00:07:49,360 --> 00:07:52,480
the ultimate human emotion in the face of death.
117
00:07:53,439 --> 00:07:54,519
We can imagine that,
118
00:07:55,639 --> 00:07:57,199
what will the human look like,
119
00:07:57,560 --> 00:07:58,680
to face the death.
120
00:08:01,839 --> 00:08:03,279
Hogarth went into the prison.
121
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
and he painted this portrait,
122
00:08:07,959 --> 00:08:09,160
before this female serial killer was executed.
123
00:08:11,199 --> 00:08:13,720
Back then, people also couldn't understand.
124
00:08:14,160 --> 00:08:15,399
why, before her execution,
125
00:08:15,879 --> 00:08:18,240
she wasn't crying or frightened.
126
00:08:18,959 --> 00:08:19,800
But this kind of,
127
00:08:20,360 --> 00:08:22,000
disregard the peace of death.
128
00:08:30,160 --> 00:08:31,120
An artist,
129
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
if you insist on drawing areas you understand,
130
00:08:34,799 --> 00:08:36,360
then you can only be an average artist.
131
00:08:38,200 --> 00:08:40,840
Our brushes are supposed to record,
132
00:08:41,799 --> 00:08:44,240
the ultimate and extraordinary in the world.
133
00:09:10,279 --> 00:09:10,879
Stand up.
134
00:09:12,799 --> 00:09:13,600
The 0024.
135
00:09:13,679 --> 00:09:14,519
Someone wants to see you.
136
00:09:14,879 --> 00:09:15,960
Come to the talking room with me.
137
00:09:17,360 --> 00:09:18,120
What?
138
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
Male of female?
139
00:09:21,519 --> 00:09:22,159
A man.
140
00:10:39,559 --> 00:10:40,360
Chu Yingzi
141
00:10:50,720 --> 00:10:52,279
You're so good-looking.
142
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
I've been here for six years.
143
00:10:58,639 --> 00:10:59,960
I haven't seen any handsome men.
144
00:11:02,759 --> 00:11:03,600
It's worth it today.
145
00:11:05,480 --> 00:11:06,080
Thank you.
146
00:11:07,519 --> 00:11:08,440
You look good too.
147
00:11:09,399 --> 00:11:11,519
Technically, you're beautiful.
148
00:11:14,679 --> 00:11:16,240
The left and right faces are perfectly matched.
149
00:11:16,919 --> 00:11:19,399
And your ratios are very proportional.
150
00:11:20,399 --> 00:11:21,320
Your face,
151
00:11:22,200 --> 00:11:24,399
can be the archetype of classical sculpture.
152
00:11:26,519 --> 00:11:27,279
Really?
153
00:11:32,200 --> 00:11:34,039
Since I was 12 or 13 years old,
154
00:11:35,320 --> 00:11:37,360
I've had men tell me I'm pretty.
155
00:11:38,799 --> 00:11:39,440
I believe.
156
00:11:41,440 --> 00:11:42,240
But none of them have said it,
157
00:11:42,399 --> 00:11:43,720
as well as you.
158
00:11:48,679 --> 00:11:49,440
So pity.
159
00:11:54,720 --> 00:11:56,559
You can't see what I used to look like.
160
00:12:01,960 --> 00:12:02,639
Who knows.
161
00:12:47,600 --> 00:12:49,559
This was you in your 12 or 13, right?
162
00:12:59,879 --> 00:13:01,679
Have you ever seen my pictures before?
163
00:13:04,000 --> 00:13:04,519
Nope.
164
00:13:06,799 --> 00:13:08,240
I was just watching the way you look right now.
165
00:13:08,679 --> 00:13:09,720
Then draw yourself as a child.
166
00:13:12,000 --> 00:13:12,720
Got it.
167
00:13:15,519 --> 00:13:16,639
Another sketch artist.
168
00:13:19,480 --> 00:13:21,759
It's been so many times, but not enough yet?
169
00:13:27,480 --> 00:13:28,679
Well, I can tell you.
170
00:13:30,399 --> 00:13:31,600
He looks like...
171
00:13:31,919 --> 00:13:34,000
the outlaws in the wuxia novels.
172
00:13:34,399 --> 00:13:37,000
Medium build and medium physique.
173
00:13:37,420 --> 00:13:38,979
Thick brows and big eyes,
174
00:13:40,000 --> 00:13:41,159
with a beard.
175
00:13:45,279 --> 00:13:46,559
Is that what you're talking about?
176
00:13:47,919 --> 00:13:48,399
That's right.
177
00:13:48,600 --> 00:13:49,840
Isn't it all drawn already?
178
00:13:52,600 --> 00:13:53,480
Then what about these?
179
00:13:54,440 --> 00:13:55,879
Five sketch artist before,
180
00:13:56,159 --> 00:13:57,159
according to your description,
181
00:13:57,519 --> 00:13:59,120
drew six portraits of the suspect.
182
00:13:59,600 --> 00:14:02,320
But every one of them was totally different.
183
00:14:02,480 --> 00:14:03,600
That's because they didn't draw well.
184
00:14:03,879 --> 00:14:04,639
No, that's because you lied.
185
00:14:04,879 --> 00:14:06,279
Believe it or not.
186
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
I never lie.
187
00:14:14,000 --> 00:14:14,879
Or it because I've been here
188
00:14:15,000 --> 00:14:16,519
for a long time.
189
00:14:19,080 --> 00:14:20,399
I really don't remember his face.
190
00:14:22,720 --> 00:14:24,159
How did he force you?
191
00:14:31,440 --> 00:14:32,039
He...
192
00:14:34,240 --> 00:14:35,440
He forced me to kill.
193
00:14:36,600 --> 00:14:38,480
He said that if I don't do what he sayid,
194
00:14:39,919 --> 00:14:41,159
he's gonna kill me.
195
00:14:45,240 --> 00:14:46,080
Don't you believe?
196
00:14:46,600 --> 00:14:47,720
Eyes don't lie.
197
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
When you talk about him,
198
00:14:51,240 --> 00:14:52,080
your eyes
199
00:14:53,799 --> 00:14:56,120
seem to see your lover from the distance.
200
00:15:04,080 --> 00:15:04,799
Really?
201
00:15:10,039 --> 00:15:10,679
Chu Yingzi.
202
00:15:12,039 --> 00:15:12,919
Do you know why I drew you,
203
00:15:13,039 --> 00:15:14,559
when you were 12 or 13?
204
00:15:16,519 --> 00:15:17,360
I want you to know that,
205
00:15:18,320 --> 00:15:19,960
I can show you your former self.
206
00:15:21,000 --> 00:15:22,679
And I can let you see him again.
207
00:15:28,000 --> 00:15:29,120
Even if it's just a painting,
208
00:15:31,279 --> 00:15:32,399
as long as you don't give him up,
209
00:15:33,679 --> 00:15:35,200
you and him might be safe forever.
210
00:15:37,759 --> 00:15:39,399
It seemed like a perfect plan.
211
00:15:41,919 --> 00:15:42,720
But...
212
00:15:43,399 --> 00:15:44,519
It's like you two are standing,
213
00:15:44,519 --> 00:15:45,480
at both ends of the seesaw.
214
00:15:46,519 --> 00:15:48,080
The bottom is a cliff.
215
00:15:49,000 --> 00:15:50,440
As long as you both don't meet,
216
00:15:53,080 --> 00:15:54,559
then the balance will be kept.
217
00:15:56,519 --> 00:15:58,039
I don't know if suffering
218
00:15:58,639 --> 00:16:00,559
in the short falls is more painful,
219
00:16:01,879 --> 00:16:03,600
or endless separation is more painful.
220
00:16:06,360 --> 00:16:07,399
In your future days...
221
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
you're gonna live with this.
222
00:16:18,279 --> 00:16:19,679
So many painters,
223
00:16:23,759 --> 00:16:25,559
you're the first who could get into my heart.
224
00:16:32,080 --> 00:16:32,960
At the beginning,
225
00:16:34,360 --> 00:16:35,879
I see his face.
226
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
And next,
227
00:16:43,759 --> 00:16:45,320
I could see his eyes.
228
00:16:54,120 --> 00:16:54,799
You're lying.
229
00:16:54,960 --> 00:16:55,919
Let me finish.
230
00:16:58,279 --> 00:16:59,399
The last time,
231
00:17:03,279 --> 00:17:04,839
I want to get a good look at his lips.
232
00:17:05,079 --> 00:17:06,640
You've been lying since the eyes.
233
00:17:06,920 --> 00:17:08,839
When the light is close to the face,
234
00:17:09,079 --> 00:17:10,200
because of the light,
235
00:17:10,440 --> 00:17:12,240
your eyes will involuntarily squint.
236
00:17:13,559 --> 00:17:15,000
So it can't be what you say it was.
237
00:17:20,799 --> 00:17:21,799
Your lips have darkened.
238
00:17:25,680 --> 00:17:26,519
It does make no sense.
239
00:17:29,400 --> 00:17:30,599
Back then, your beauty
240
00:17:31,200 --> 00:17:32,599
was your proudest weapon.
241
00:17:34,519 --> 00:17:35,519
But now,
242
00:17:36,759 --> 00:17:38,559
your beauty is gone.
243
00:17:39,079 --> 00:17:40,640
You're not gonna impress anyone.
244
00:17:42,759 --> 00:17:43,799
Outer beauty comes from within.
245
00:17:46,880 --> 00:17:47,839
The face of a murderer,
246
00:17:48,440 --> 00:17:50,319
would be spooky.
247
00:17:52,200 --> 00:17:53,000
That's because,
248
00:17:53,000 --> 00:17:54,799
from the moment they kill someone,
249
00:17:55,920 --> 00:17:57,480
they've lost their humanity.
250
00:17:59,480 --> 00:18:00,519
On their faces,
251
00:18:00,519 --> 00:18:02,119
all that remains is the cruelty of the beast.
252
00:18:05,480 --> 00:18:06,119
For you.
253
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
This picture of you,
254
00:18:14,079 --> 00:18:15,240
was beautiful.
255
00:18:16,960 --> 00:18:18,079
Because of who you were back then,
256
00:18:18,119 --> 00:18:19,200
was quite simple and pure.
257
00:18:20,920 --> 00:18:23,160
But then you chose to commit crimes with him.
258
00:18:24,440 --> 00:18:25,240
Your beauty,
259
00:18:25,640 --> 00:18:26,319
your charm,
260
00:18:27,519 --> 00:18:29,160
destined to disappear from this face.
261
00:18:33,400 --> 00:18:34,640
You can choose to live a meaningless life,
262
00:18:34,640 --> 00:18:36,519
just as a beast in this prison.
263
00:18:39,279 --> 00:18:40,359
But you have another choice,
264
00:18:40,359 --> 00:18:42,039
to put an end to evil and suffering.
265
00:18:43,440 --> 00:18:44,519
And then find your true self.
266
00:18:54,279 --> 00:18:56,319
That was the last time I saw him.
267
00:19:08,079 --> 00:19:09,799
She's the murderer.
268
00:19:09,960 --> 00:19:10,759
Execute her!
269
00:19:11,400 --> 00:19:11,960
Execute her!
270
00:19:12,240 --> 00:19:13,319
Execute her now.
271
00:19:13,480 --> 00:19:14,400
You're a murderer.
272
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Immediately execute her!
273
00:19:15,680 --> 00:19:17,000
You must pay with your life!
274
00:19:17,200 --> 00:19:19,200
Bad guys should be shot.
275
00:19:19,640 --> 00:19:20,839
Execute her right now.
276
00:19:21,119 --> 00:19:21,880
She's the murderer.
277
00:19:22,240 --> 00:19:23,160
Execute her.
278
00:19:23,319 --> 00:19:23,799
She had to be executed.
279
00:19:23,920 --> 00:19:25,279
It takes a man's life to kill.
280
00:19:25,359 --> 00:19:26,119
She has to be executed.
281
00:19:26,319 --> 00:19:27,039
You should pay your life.
282
00:19:27,119 --> 00:19:28,279
Execute her now!
283
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
Execute her now!
284
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
Execute her now!
285
00:19:47,480 --> 00:19:47,960
Murderer!
286
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Murderer!
287
00:19:57,680 --> 00:19:58,160
Captain Cheng.
288
00:19:59,920 --> 00:20:00,400
These're the missing person cases
289
00:20:00,559 --> 00:20:01,680
over the past five years.
290
00:20:02,000 --> 00:20:02,920
I got it all for you.
291
00:20:09,799 --> 00:20:11,160
Still working on the Captain Lei's case?
292
00:20:12,039 --> 00:20:13,119
You've seen it so many times.
293
00:20:14,400 --> 00:20:15,920
The bureau's systems have been updated.
294
00:20:17,119 --> 00:20:18,440
Look at some other cases,
295
00:20:18,759 --> 00:20:19,680
and see if there are any cases,
296
00:20:19,799 --> 00:20:21,119
we can put together with Captain Lei's case.
297
00:20:25,319 --> 00:20:25,960
Is Shen Yi back yet?
298
00:20:26,319 --> 00:20:27,000
Not yet.
299
00:20:27,880 --> 00:20:28,319
Okay.
300
00:20:41,079 --> 00:20:42,599
Does it look like anyone you remember?
301
00:22:49,559 --> 00:22:51,640
Captain Cheng, enough for tonight?
302
00:22:52,960 --> 00:22:54,079
It's ten o'clock.
303
00:22:54,880 --> 00:22:56,319
- Let's just... -Get off work.
304
00:22:57,559 --> 00:22:59,279
I was hoping to hitch a ride home.
305
00:23:09,160 --> 00:23:10,079
Is this reliable?
306
00:23:12,519 --> 00:23:12,960
Check it.
307
00:23:40,799 --> 00:23:42,359
Do you use the car?
308
00:24:17,240 --> 00:24:17,880
It's so late.
309
00:24:18,000 --> 00:24:19,039
Just get out of here?
310
00:24:19,960 --> 00:24:21,279
Are you a cop or a lawyer?
311
00:24:23,920 --> 00:24:26,039
I heard all the women locked up here are felons.
312
00:24:26,640 --> 00:24:28,039
Many of them are waiting to be excuted.
313
00:24:28,279 --> 00:24:28,759
Is that true?
314
00:24:31,880 --> 00:24:33,240
They don't shoot anymore.
315
00:24:34,000 --> 00:24:35,240
They're all injections.
316
00:24:38,240 --> 00:24:38,960
This is quite good.
317
00:24:40,359 --> 00:24:41,039
Won't have to suffer anymore.
318
00:24:57,160 --> 00:24:57,640
Here it is.
319
00:24:59,000 --> 00:24:59,680
Cao Dong.
320
00:25:01,000 --> 00:25:02,279
38 years old.
321
00:25:03,240 --> 00:25:04,839
A resident of Gaofan.
322
00:25:06,599 --> 00:25:09,599
The license plate is RC1438.
323
00:25:21,240 --> 00:25:22,559
Mind if I have a cigarette?
324
00:25:23,599 --> 00:25:24,839
You can smoke if you want.
325
00:25:44,960 --> 00:25:45,680
Thank you very much!
326
00:26:17,079 --> 00:26:17,480
Hello.
327
00:26:17,960 --> 00:26:20,359
Shen Yi, you're really amazing.
328
00:26:20,559 --> 00:26:21,319
So many people didn't draw it,
329
00:26:21,400 --> 00:26:22,240
only you did.
330
00:26:22,319 --> 00:26:23,039
Did you have dinner?
331
00:26:23,440 --> 00:26:24,079
I'm busy right now.
332
00:26:24,079 --> 00:26:24,839
I don't have time for dinner.
333
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
What did you have for dinner?
334
00:26:27,880 --> 00:26:29,000
No, I didn't eat the dinner...
335
00:26:29,319 --> 00:26:29,880
I...
336
00:26:30,039 --> 00:26:31,599
I don't know when I'll get home.
337
00:26:32,119 --> 00:26:32,799
I'm so tired.
338
00:26:35,200 --> 00:26:36,720
Oh no, what do you mean?
339
00:26:37,200 --> 00:26:38,160
Give me the phone.
340
00:26:40,359 --> 00:26:41,200
Hello.
341
00:26:45,079 --> 00:26:45,559
Oh yes.
342
00:26:46,279 --> 00:26:47,400
I haven't finished drawing the board yet.
343
00:26:48,039 --> 00:26:49,079
Tell sister Fei for me.
344
00:26:51,119 --> 00:26:51,920
Okay.
345
00:26:52,599 --> 00:26:53,880
Yeah, I just need a background.
346
00:26:54,519 --> 00:26:55,599
I have a new idea.
347
00:26:58,039 --> 00:26:59,640
I want to fill it with baroque patterns.
348
00:27:00,119 --> 00:27:00,759
Oh yes.
349
00:27:02,119 --> 00:27:03,240
That's a particularly good idea.
350
00:27:09,800 --> 00:27:10,960
Hello.
351
00:27:23,000 --> 00:27:23,400
Hello.
352
00:27:36,759 --> 00:27:37,160
Hello.
353
00:27:38,599 --> 00:27:39,759
Can you find me a painting?
354
00:27:41,440 --> 00:27:42,559
It's on my desk.
355
00:27:43,759 --> 00:27:44,559
A collection of Munch's paintings.
356
00:27:44,759 --> 00:27:45,359
Page 27.
357
00:27:49,759 --> 00:27:50,559
I need it for the blackboard.
358
00:27:52,980 --> 00:27:56,300
[The Murderer in the Lane]
359
00:28:09,799 --> 00:28:10,640
Contact Technical Department.
360
00:28:11,079 --> 00:28:12,039
Search for Shen Yi's location now.
361
00:28:12,519 --> 00:28:13,079
Yes.
362
00:28:13,079 --> 00:28:13,680
Cao Dong's car,
363
00:28:13,880 --> 00:28:15,319
just went through surveillance RC86.
364
00:28:15,680 --> 00:28:16,279
He ran a red light,
365
00:28:16,519 --> 00:28:17,440
and turned into this corner.
366
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
Inform the local police station.
367
00:28:19,319 --> 00:28:20,119
Call me if you hear anything.
368
00:28:37,759 --> 00:28:38,880
That's a pretty good picture.
369
00:28:44,640 --> 00:28:45,799
You've met Yingzi?
370
00:28:47,880 --> 00:28:48,400
Yes.
371
00:28:54,559 --> 00:28:56,160
The blood on this painting is hers.
372
00:28:57,880 --> 00:28:58,400
Yes.
373
00:29:31,559 --> 00:29:32,720
It's been seven years.
374
00:29:35,880 --> 00:29:38,240
Don't even know what she's like now.
375
00:29:41,799 --> 00:29:43,559
You painted her a picture of me.
376
00:29:46,880 --> 00:29:48,799
Then draw me a picture of her, too.
377
00:29:51,079 --> 00:29:51,720
Alright?
378
00:30:09,519 --> 00:30:10,599
Yingzi was beautiful.
379
00:30:12,680 --> 00:30:14,119
Big eyes.
380
00:30:16,119 --> 00:30:18,119
She can see your heart right now.
381
00:30:21,640 --> 00:30:23,319
I like her lips best.
382
00:30:24,440 --> 00:30:25,519
The brilliant red...
383
00:30:26,960 --> 00:30:28,079
which are particularly attractive.
384
00:30:37,640 --> 00:30:38,319
Sorry.
385
00:30:38,480 --> 00:30:39,559
The number you have dialed,
386
00:30:39,680 --> 00:30:40,839
is busy now.
387
00:30:41,039 --> 00:30:41,960
Please try it again later.
388
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
We haven't found his car
389
00:30:44,400 --> 00:30:46,480
on surveillance along the way yet.
390
00:30:46,640 --> 00:30:47,759
Could be off the main road.
391
00:30:48,119 --> 00:30:48,960
Inform Bureau Director Zhang immediately.
392
00:30:49,400 --> 00:30:50,480
Shut down the Huandao Road from east to west.
393
00:30:50,799 --> 00:30:52,200
block off the three sections of Henger Road.
394
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
Tell them to be careful.
395
00:30:53,680 --> 00:30:54,640
We have our own people on the car.
396
00:30:54,799 --> 00:30:55,200
Got it.
397
00:30:55,440 --> 00:30:57,119
I tracked the previous whereabouts of his car.
398
00:30:57,319 --> 00:30:58,039
He often travels between
399
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
the detention center and the city.
400
00:30:59,279 --> 00:31:01,160
Finally, he'd be back to the Fuyuan neighborhood
401
00:31:01,319 --> 00:31:01,960
near the police station.
402
00:31:02,200 --> 00:31:02,960
This could be his home.
403
00:31:03,119 --> 00:31:04,039
Have the local police station in that area,
404
00:31:04,039 --> 00:31:04,680
check the suspect's specific address
405
00:31:04,920 --> 00:31:06,599
as soon as possible.
406
00:31:06,599 --> 00:31:07,600
Okay.
407
00:31:08,079 --> 00:31:08,480
Captain Cheng.
408
00:31:08,640 --> 00:31:09,480
We got Shen Yi's location.
409
00:31:09,760 --> 00:31:10,479
They haven't moved at all.
410
00:31:10,680 --> 00:31:11,799
I'll send you the exact location.
411
00:31:20,400 --> 00:31:21,519
At a time like this,
412
00:31:22,640 --> 00:31:23,680
you could still draw it so well.
413
00:31:26,200 --> 00:31:27,960
This could be my last painting.
414
00:31:29,519 --> 00:31:31,000
I don't want it to have any flaws.
415
00:31:34,480 --> 00:31:35,440
The last one...
416
00:31:36,400 --> 00:31:37,240
So pity.
417
00:31:43,960 --> 00:31:45,000
Never thought,
418
00:31:46,279 --> 00:31:47,920
whoever saw my last painting,
419
00:31:48,599 --> 00:31:49,559
would be you.
420
00:31:50,319 --> 00:31:51,200
Thank you very much!
421
00:31:52,079 --> 00:31:53,359
It's time to hit the road.
422
00:32:20,960 --> 00:32:21,720
It's been six years.
423
00:32:23,400 --> 00:32:24,519
I finally got my chance,
424
00:32:26,319 --> 00:32:28,119
to talk to people heart to heart.
425
00:32:28,799 --> 00:32:30,119
You know all these years,
426
00:32:30,720 --> 00:32:33,119
why am I here and not leaving?
427
00:32:34,200 --> 00:32:35,599
And always going up and down this road?
428
00:32:39,079 --> 00:32:39,920
That's right.
429
00:32:42,720 --> 00:32:44,400
I knew she couldn't get out.
430
00:32:46,279 --> 00:32:48,039
She's in there carrying it for me.
431
00:32:49,519 --> 00:32:50,880
I was out there with her.
432
00:32:53,039 --> 00:32:54,680
It's a way of making it up to her.
433
00:32:57,119 --> 00:32:58,559
But now that you know,
434
00:32:59,839 --> 00:33:01,000
you won't be able to live.
435
00:33:18,400 --> 00:33:20,079
No one has a chance now.
436
00:33:39,359 --> 00:33:40,160
We're at the end of the line.
437
00:33:41,200 --> 00:33:41,839
Get off the car.
438
00:33:53,720 --> 00:33:54,359
Where are you running to?
439
00:33:54,480 --> 00:33:55,799
I'll kill you if you run again.
440
00:34:09,760 --> 00:34:10,599
Buddy.
441
00:34:11,440 --> 00:34:12,280
You go first.
442
00:34:13,400 --> 00:34:14,360
I'll wait for her.
443
00:34:16,518 --> 00:34:17,319
You're Cao Dong, right?
444
00:34:18,159 --> 00:34:18,800
Listen to me.
445
00:34:35,719 --> 00:34:36,559
Where's my colleague?
446
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Put your hands on your head,
447
00:34:42,079 --> 00:34:42,920
and get on the ground!
448
00:35:08,559 --> 00:35:09,800
Hands on your head and get on the ground!
449
00:35:50,119 --> 00:35:51,159
Where's colleague?
450
00:35:56,360 --> 00:35:57,559
Where's he?
451
00:35:58,280 --> 00:35:59,480
Where's he?
452
00:36:11,800 --> 00:36:12,780
Triple the oxygen.
453
00:36:12,920 --> 00:36:13,840
Prepare a dose of mannitol.
454
00:37:18,239 --> 00:37:19,159
You finally woke up.
455
00:37:37,920 --> 00:37:38,679
Worth it?
456
00:37:42,679 --> 00:37:43,719
Why are you here?
457
00:37:45,679 --> 00:37:46,440
It's been seven years.
458
00:37:47,840 --> 00:37:49,360
You really made a pretty good disappearance.
459
00:37:50,440 --> 00:37:50,840
I thought
460
00:37:50,840 --> 00:37:52,039
you just disappeared from this world.
461
00:37:57,800 --> 00:37:59,000
This is the ward.
462
00:38:00,880 --> 00:38:01,840
You can't smoke here.
463
00:38:05,599 --> 00:38:06,639
They've been looking for your painting.
464
00:38:06,760 --> 00:38:07,360
Did you know that?
465
00:38:12,559 --> 00:38:13,280
Yes.
466
00:38:16,039 --> 00:38:16,880
But you also know,
467
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
I never painted for them.
468
00:38:22,599 --> 00:38:23,760
Who do you want to draw it for?
469
00:38:25,159 --> 00:38:26,719
Everything that you've drawn right now,
470
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
can they be considered art?
471
00:38:31,079 --> 00:38:32,480
My present painting,
472
00:38:36,320 --> 00:38:37,960
could help more people.
473
00:38:38,920 --> 00:38:40,440
You can't even help yourself.
474
00:38:43,559 --> 00:38:45,119
I heard the cop say,
475
00:38:46,680 --> 00:38:48,560
that you never drew that woman.
476
00:38:59,719 --> 00:39:00,320
I know.
477
00:39:01,800 --> 00:39:02,920
You think what you're doing right now,
478
00:39:03,119 --> 00:39:03,920
is very important.
479
00:39:05,880 --> 00:39:07,159
But that's not so important that
480
00:39:07,920 --> 00:39:09,360
can be everything in your life.
481
00:39:21,199 --> 00:39:21,840
Shen Yi.
482
00:39:23,199 --> 00:39:24,559
The new life you've chosen,
483
00:39:25,519 --> 00:39:26,480
is really not worth it.
484
00:40:14,960 --> 00:40:15,480
Hello.
485
00:40:26,440 --> 00:40:27,199
Give me your phone.
486
00:40:31,119 --> 00:40:31,639
This evening,
487
00:40:31,960 --> 00:40:33,079
I don't want anyone to disturb us.
488
00:40:33,480 --> 00:40:34,039
Alright.
489
00:40:42,480 --> 00:40:43,239
Where is this place?
490
00:40:44,800 --> 00:40:45,320
How's that?
491
00:40:47,039 --> 00:40:48,159
I rented it specially for you.
492
00:40:49,239 --> 00:40:51,000
Because I have something important to do.
493
00:40:52,920 --> 00:40:53,400
Let's go.
494
00:41:01,880 --> 00:41:02,400
It's so dark.
495
00:41:02,719 --> 00:41:03,360
Where is the light?
496
00:41:04,360 --> 00:41:05,199
Don't turn on the light.
497
00:41:05,880 --> 00:41:07,239
This is our time.
498
00:41:19,039 --> 00:41:19,719
Wen Jing.
499
00:41:25,840 --> 00:41:27,039
What's wrong with you?
500
00:41:35,360 --> 00:41:36,440
You've been kidnapped.
501
00:41:46,800 --> 00:41:54,040
♫ The abyss is everywhere ♫
502
00:41:54,260 --> 00:42:01,040
♫ Who's lost in the darkness? ♫
503
00:42:02,180 --> 00:42:09,120
♫ Regrets or the betrayals ♫
504
00:42:09,900 --> 00:42:16,780
♫ Could the answer be covered in dust forever? ♫
505
00:42:19,060 --> 00:42:22,500
♫ The Chaotic world is on The stage ♫
506
00:42:22,500 --> 00:42:25,680
♫ Black and white, right and wrong, entangled together ♫
507
00:42:25,680 --> 00:42:32,820
♫ No one can escape ♫
508
00:42:33,080 --> 00:42:37,820
♫ Let the paintbrush in your hand ♫
509
00:42:38,380 --> 00:42:40,680
♫ Act as a go-between ♫
510
00:42:40,680 --> 00:42:43,760
♫ To deconstruct this mortal world ♫
511
00:42:43,760 --> 00:42:48,100
♫ But falling into the enemy's hand ♫
512
00:42:48,760 --> 00:42:53,580
♫ The tip of The brush stays silent ♫
513
00:42:53,580 --> 00:42:58,260
♫ Yet it uncovers the false mask of human nature ♫
514
00:42:58,260 --> 00:43:02,340
♫ To find the truth of the soul ♫
515
00:43:02,340 --> 00:43:06,920
♫ Trace the source of Good and evil ♫
516
00:43:09,440 --> 00:43:13,140
♫ Even if dark clouds fill the sky ♫
517
00:43:13,140 --> 00:43:16,120
♫ We have to be bound for the other shore ♫
518
00:43:16,320 --> 00:43:23,640
♫ The truth is The real destination ♫
519
00:43:23,640 --> 00:43:28,380
♫ The scroll painting is just The compass ♫
520
00:43:28,480 --> 00:43:33,460
♫ It fact value all injustices and grudges ♫
521
00:43:33,780 --> 00:43:37,520
♫ Illustrations to hunt down the crime ♫
522
00:43:37,520 --> 00:43:44,440
♫ Trace the source of Good and evil ♫
523
00:43:45,240 --> 00:43:52,600
♫ The truth says it all ♫
524
00:43:53,040 --> 00:43:59,840
♫ Trace the source of Good and evil ♫
525
00:44:00,520 --> 00:44:07,139
♫ The truth says it all ♫
32069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.