Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:09,180
Grincements.
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,460
...
3
00:00:11,660 --> 00:00:13,300
G�missements.
4
00:00:13,500 --> 00:00:23,100
...
5
00:00:33,180 --> 00:00:35,580
L'homme jouit.
6
00:00:35,780 --> 00:00:40,460
...
7
00:00:43,460 --> 00:00:53,060
...
8
00:01:16,940 --> 00:01:20,380
- Cette passion,
j'y aurais presque cru, tu sais ?
9
00:01:20,540 --> 00:01:23,180
- C'est le souvenir
que tu garderas de moi.
10
00:01:24,860 --> 00:01:26,500
- Du Plessis rach�te ta dette ?
11
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
- T'es mon dernier client.
12
00:01:31,380 --> 00:01:32,740
Il m'aime.
13
00:01:32,900 --> 00:01:35,140
- Moi aussi, je t'aime.
- Moins que lui.
14
00:01:36,180 --> 00:01:38,500
- Une solde de g�n�ral
15
00:01:38,700 --> 00:01:42,500
face � la fortune d'un descendant
de la maison Montmorency...
16
00:01:45,020 --> 00:01:46,820
Une femme comme toi d�pendante
17
00:01:47,020 --> 00:01:49,980
d'un seul homme...
- C'est lui qui d�pendra de moi.
18
00:01:50,140 --> 00:01:54,900
- C'est �a, tu auras besoin d'argent
pour �chapper � sa surveillance.
19
00:01:56,860 --> 00:01:58,060
- Tu veux la v�rit� ?
20
00:01:59,060 --> 00:02:00,420
Tu vas me manquer.
21
00:02:01,220 --> 00:02:03,820
- Te voil� libre,
t'es pas oblig�e de mentir.
22
00:02:24,180 --> 00:02:26,140
- Et maintenant, tu me crois ?
23
00:02:27,020 --> 00:02:28,020
- Pas du tout.
24
00:02:43,860 --> 00:02:46,660
- J'en peux plus.
J'ai mis 3 heures � l'achever.
25
00:02:46,860 --> 00:02:48,660
- Ben, d�p�che-toi, ma belle.
26
00:03:07,420 --> 00:03:10,340
Tr�s cher ami...
- Bonsoir, V�ra.
27
00:03:10,540 --> 00:03:12,620
- Vous allez bien ?
- Oui, merci.
28
00:03:12,820 --> 00:03:14,580
- Oh, il est tout frais.
29
00:03:15,860 --> 00:03:17,900
- � son �ge, ses fr�res voulaient
30
00:03:18,100 --> 00:03:20,620
que je leur ouvre
les portes du paradis,
31
00:03:20,820 --> 00:03:24,420
mais lui, il est p�le. Il passe
ses journ�es � lire, � �crire.
32
00:03:24,620 --> 00:03:27,380
- Un po�te ?
Merveilleux, les filles adorent.
33
00:03:27,580 --> 00:03:29,900
- Suivez-moi dans le salon.
34
00:03:32,860 --> 00:03:34,980
- D�sol�e,
elles sont toutes en main.
35
00:03:35,140 --> 00:03:37,340
- Papa...
- Montre-moi que tu es un homme
36
00:03:37,540 --> 00:03:39,780
et je te foutrai la paix.
37
00:03:40,340 --> 00:03:41,460
- Ang�le ?
38
00:03:41,620 --> 00:03:42,420
Ang�le ?
39
00:03:46,460 --> 00:03:48,580
Vous prenez la chambre rose.
40
00:03:49,460 --> 00:03:51,580
Attention, c'est un puceau.
41
00:03:51,740 --> 00:03:55,260
N'en profitez pas pour le finir
� peine son cale�on baiss�.
42
00:03:55,460 --> 00:03:58,140
T�chez de lui montrer
un peu de paysage.
43
00:03:59,020 --> 00:04:00,820
Faites au mieux.
44
00:04:10,860 --> 00:04:12,060
G�missements.
45
00:04:12,260 --> 00:04:14,380
- �a s'est bien pass� ?
- Comme d'habitude.
46
00:04:14,580 --> 00:04:17,980
- Bien, je vous raccompagne.
- Merci, Marguerite.
47
00:04:22,340 --> 00:04:25,260
Votre V�ra vous attend, baron.
F�licitations.
48
00:04:25,420 --> 00:04:26,420
- Si seulement.
49
00:04:26,620 --> 00:04:30,220
- Mais V�ra m'a assur�...
- Hier, tout semblait r�gl�.
50
00:04:30,420 --> 00:04:34,420
Il est plus facile de n�gocier avec
les Prussiens qu'avec Mme Gaillac.
51
00:04:35,620 --> 00:04:37,020
- Bonsoir, g�n�ral.
52
00:04:45,500 --> 00:04:46,900
- Pardon, monsieur !
53
00:04:47,740 --> 00:04:48,540
- Oui ?
54
00:04:49,660 --> 00:04:52,180
- J'ai vu que vous veniez de...
- Du bordel ?
55
00:04:53,740 --> 00:04:54,980
Eh bien ?
56
00:04:55,140 --> 00:04:57,380
- Je cherche quelqu'un
qui y travaille.
57
00:04:59,060 --> 00:05:00,780
Je voudrais lui parler.
58
00:05:00,940 --> 00:05:02,340
- De qui s'agit-il ?
59
00:05:03,140 --> 00:05:05,060
- Elle s'appelle Marie-Jeanne.
60
00:05:05,260 --> 00:05:07,180
Il pouffe de rire.
61
00:05:07,980 --> 00:05:10,100
- D'o� venez-vous, mademoiselle ?
62
00:05:10,300 --> 00:05:13,580
- Ambri�res-les-Vall�es, en Mayenne.
- Je vois.
63
00:05:13,780 --> 00:05:17,780
Vous ne trouverez aucune fille
d'amour du nom de Marie-Jeanne.
64
00:05:19,180 --> 00:05:20,900
Ni m�me de Marie, d'ailleurs.
65
00:05:25,820 --> 00:05:28,820
Si vous �tiez un homme,
auriez-vous envie de payer
66
00:05:28,980 --> 00:05:32,700
pour baiser une femme qui porte
le pr�nom de la Sainte Vierge ?
67
00:05:32,860 --> 00:05:34,220
Bonne nuit, mademoiselle.
68
00:05:47,420 --> 00:05:52,260
- Ma ch�rie, il faudra �tre patiente.
- Qu'est-ce que tu me chantes ?
69
00:05:52,420 --> 00:05:54,860
- Hortense ne veut rien entendre.
70
00:05:55,020 --> 00:05:56,740
- Tu avais son accord.
71
00:05:56,940 --> 00:05:58,740
- Sa lettre dit le contraire.
72
00:06:01,540 --> 00:06:02,580
- La sale chienne.
73
00:06:02,780 --> 00:06:06,700
- Pourquoi elle a chang� d'avis ?
- Tu comprends donc rien ?
74
00:06:06,860 --> 00:06:08,660
Elle n'a jamais eu l'intention
75
00:06:08,860 --> 00:06:12,260
de me laisser partir.
- Je comprends ta col�re.
76
00:06:12,460 --> 00:06:13,980
Mais regarde :
77
00:06:14,180 --> 00:06:17,860
tu as ta propre chambre, ta bonne,
78
00:06:18,020 --> 00:06:20,980
tu es respect�e,
je viens te voir tous les jours.
79
00:06:24,220 --> 00:06:26,420
Tu as besoin d'une consolation.
80
00:06:41,540 --> 00:06:43,580
- Je cr�verai en petite putain.
81
00:06:43,780 --> 00:06:46,540
- Doucement ! On n'entre pas ici
82
00:06:46,740 --> 00:06:47,820
pour entendre �a.
83
00:06:55,340 --> 00:06:56,260
Alors ?
84
00:07:05,620 --> 00:07:06,860
- Excuse-moi.
85
00:07:09,660 --> 00:07:10,700
T'as essay�.
86
00:07:11,900 --> 00:07:13,900
Je suis si ingrate.
87
00:07:15,220 --> 00:07:16,300
- C'est bon.
88
00:07:17,300 --> 00:07:18,420
- Le collier...
89
00:07:19,220 --> 00:07:22,140
- Oublie-le, il est tach�
d'un triste souvenir.
90
00:07:32,060 --> 00:07:35,460
Je vais te trouver autre chose,
tu seras pas d��ue.
91
00:07:47,580 --> 00:07:50,700
- Vous pourriez tout de m�me
venir jusqu'ici.
92
00:07:58,060 --> 00:08:01,260
- Contentons-nous de parler
et vous serez pay�e pareil.
93
00:08:02,700 --> 00:08:04,740
- Je fais pas �a que pour l'argent.
94
00:08:08,180 --> 00:08:10,020
J'aime vraiment �a, vous savez.
95
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
- Arr�tez !
96
00:08:26,740 --> 00:08:29,140
Je me marie dans deux semaines !
97
00:08:35,580 --> 00:08:38,380
- Ta fianc�e serait d��ue
de te voir l� ?
98
00:08:39,260 --> 00:08:40,980
- �a lui briserait le c�ur.
99
00:08:48,140 --> 00:08:50,620
- Elle aurait bien tort, ta ch�rie.
100
00:08:52,900 --> 00:08:54,220
Pourquoi tu crois
101
00:08:54,420 --> 00:08:55,660
qu'il y a des putes ?
102
00:08:56,700 --> 00:08:58,580
Les hommes et les femmes,
103
00:08:58,780 --> 00:09:00,580
c'est pas pareil.
104
00:09:00,900 --> 00:09:04,820
Une femme avec son mari...
- Fait pas tout comme il faudrait.
105
00:09:05,020 --> 00:09:08,020
- Un homme...
- "Un homme", �a a de gros app�tits.
106
00:09:08,220 --> 00:09:09,420
- Dis-moi franchement.
107
00:09:11,140 --> 00:09:15,740
Ta fianc�e, parfois, tu y penses
d'une fa�on pas comme il faut ?
108
00:09:16,420 --> 00:09:17,220
Non ?
109
00:09:19,020 --> 00:09:22,860
Tu en as bien des pens�es,
pas avec le respect qu'il faut.
110
00:09:26,900 --> 00:09:30,140
Puis quand c'est dans la t�te,
ben, c'est dans la t�te.
111
00:09:30,740 --> 00:09:32,900
On peut rien y faire.
112
00:09:33,060 --> 00:09:34,740
C'est pour �a qu'on existe.
113
00:09:34,940 --> 00:09:38,260
Hein ? Pour que vous aimiez
vos femmes comme il faut.
114
00:09:39,060 --> 00:09:40,700
Puis tu sais ce qu'on dit ?
115
00:09:40,900 --> 00:09:42,820
Enfin, ce que disent les hommes.
116
00:09:45,500 --> 00:09:48,220
Si l'homme refuse d'aller au bordel,
117
00:09:48,940 --> 00:09:51,500
c'est le bordel
qui viendra chez l'homme.
118
00:09:53,420 --> 00:09:55,460
Tu me trouves jolie, quand m�me ?
119
00:10:10,380 --> 00:10:11,420
- Pourquoi ?
120
00:10:12,420 --> 00:10:14,260
J'ai tout donn� � cette maison.
121
00:10:14,460 --> 00:10:17,620
- Je t'assure, Lupin.
Madame n'est pas l� ce soir.
122
00:10:18,500 --> 00:10:19,940
Mais d�s qu'elle arrive,
123
00:10:20,140 --> 00:10:21,260
je te fais appeler.
124
00:10:25,620 --> 00:10:26,980
- C'est bon. J'arrive.
125
00:10:32,940 --> 00:10:36,020
- Paris est en ruines.
La boutique red�marre � peine.
126
00:10:36,180 --> 00:10:39,380
- Si au moins tu avais
le courage de me dire la v�rit�.
127
00:10:42,780 --> 00:10:44,860
- Crois ce que tu veux,
peu importe.
128
00:10:50,980 --> 00:10:54,260
- Mais je t'aiderai
� en trouver une autre, de vedette.
129
00:10:55,700 --> 00:10:57,660
Mais attention, hein ?
130
00:10:57,820 --> 00:10:59,540
Pas question de toucher.
131
00:11:01,020 --> 00:11:05,060
- Si je te laisse partir maintenant,
c'est suicidaire pour la maison.
132
00:11:14,020 --> 00:11:16,860
- T'es pas jalouse du baron,
tout de m�me ?
133
00:11:17,780 --> 00:11:19,540
Ce vieux d�gueulasse ?
134
00:11:20,260 --> 00:11:22,580
Mais enfin, tu me connais,
135
00:11:22,780 --> 00:11:26,540
tu sais ce que j'aime,
on est pareilles toutes les deux.
136
00:11:28,540 --> 00:11:30,540
Puis le temps passe.
137
00:11:31,420 --> 00:11:33,420
Tu sais comment
on va vieillir ?
138
00:11:35,340 --> 00:11:38,740
Si on se trouve un petit
quelque chose sur la Marne,
139
00:11:38,900 --> 00:11:41,340
avec le pognon
que je vais siphonner au baron,
140
00:11:41,500 --> 00:11:43,540
on pourra assurer
nos vieux jours.
141
00:11:45,140 --> 00:11:46,420
- T'inqui�te pas, va.
142
00:11:47,780 --> 00:11:50,340
On aura ce qui faut
quand on en aura besoin.
143
00:11:51,500 --> 00:11:54,460
- Hortense...
- Il t'a fait jouir, tu me l'as dit.
144
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
- Mais j'ai dit �a pour t'�nerver.
145
00:12:01,420 --> 00:12:02,900
- Et moi, je peux venir ?
146
00:12:08,220 --> 00:12:09,460
- Laissez-nous.
147
00:12:14,100 --> 00:12:15,420
- Tu es tr�s en beaut�.
148
00:12:20,220 --> 00:12:22,660
T'as toujours eu
tr�s bon go�t, Hortense.
149
00:12:24,260 --> 00:12:26,580
Je d�gorgerais bien par ici, moi.
150
00:12:27,660 --> 00:12:29,780
�a paierait les int�r�ts
de la semaine.
151
00:12:42,780 --> 00:12:44,620
Combien elles allongent,
152
00:12:44,820 --> 00:12:47,180
tes petites, pour �a ?
153
00:12:48,060 --> 00:12:49,780
- 3 francs la bo�te de 12.
154
00:12:53,740 --> 00:12:55,420
- Et tu peux pas me payer ?
155
00:12:55,620 --> 00:12:58,140
- Je leur fais cr�dit, tu sais bien.
156
00:12:58,340 --> 00:13:01,540
- T'es trop bonne.
- C'est comme �a que je les tiens.
157
00:13:07,460 --> 00:13:08,900
- Bon. Et pour mes gars ?
158
00:13:11,500 --> 00:13:15,300
Il para�t qu'ils n'ont plus
leurs entr�es chez toi ?
159
00:13:15,500 --> 00:13:17,780
Pourtant, pendant le si�ge,
160
00:13:17,980 --> 00:13:20,420
ils te ramenaient un peu de bidoche.
161
00:13:21,180 --> 00:13:23,380
- Tu crois que �a me fait plaisir
162
00:13:23,580 --> 00:13:25,820
de voir tous ces aristos de retour ?
163
00:13:27,460 --> 00:13:30,660
- Sans moi, ton poulailler
serait un tas de cendres.
164
00:13:30,860 --> 00:13:32,220
- Je sais.
165
00:13:35,060 --> 00:13:37,420
- Au moins,
avec les putes de Montrouge,
166
00:13:37,620 --> 00:13:41,100
pas besoin de sortir la flanelle
pour leur d�crasser
167
00:13:41,300 --> 00:13:42,140
le coquillage.
168
00:13:43,980 --> 00:13:47,020
Je sais pas quoi leur dire
� ces barbares.
169
00:13:48,700 --> 00:13:49,940
Ah si.
170
00:13:53,060 --> 00:13:55,340
Il frappe la table avec sa canne.
171
00:13:55,820 --> 00:13:58,620
Si tu me payais,
pour ce que tu me dois ?
172
00:14:06,540 --> 00:14:08,020
- Au revoir.
- Au revoir.
173
00:14:12,300 --> 00:14:14,740
- La prochaine fois,
c'est moi qui paierai.
174
00:14:22,460 --> 00:14:23,940
- Tu cherches une place ?
175
00:14:27,340 --> 00:14:30,420
Je connais bien la patronne.
Je peux t'aider.
176
00:14:34,700 --> 00:14:36,140
- Vous me feriez entrer ?
177
00:14:37,380 --> 00:14:38,820
- C'est ce que je te dis.
178
00:14:39,020 --> 00:14:40,660
- Pas pour travailler.
179
00:14:41,420 --> 00:14:44,060
- Quoi, comme cliente ?
- J'ai pas d'argent.
180
00:14:45,060 --> 00:14:47,340
Je cherche quelqu'un, c'est tout.
181
00:14:47,540 --> 00:14:51,100
Je connais pas son nom.
- Ben, le mien, c'est Edgar.
182
00:14:51,300 --> 00:14:53,060
Je suis peintre naturaliste.
183
00:14:55,820 --> 00:14:57,860
Je connais tout le monde l�-dedans.
184
00:14:58,660 --> 00:15:02,900
Si t'attends que les filles pointent
leurs minois ici, bon courage.
185
00:15:03,100 --> 00:15:06,380
Elles ont un jour de sortie
par semaine et basta.
186
00:15:07,740 --> 00:15:09,100
Je te fais rentrer ?
187
00:15:11,100 --> 00:15:12,700
- Je vais me d�brouiller, merci.
188
00:15:12,900 --> 00:15:22,500
...
189
00:15:57,220 --> 00:15:59,540
- 6 poulardes,
3 chapons et des pigeons.
190
00:15:59,740 --> 00:16:01,860
Mais vous �tes fou ?
191
00:16:02,060 --> 00:16:06,100
Je vous avais dit de r�duire
la commande de moiti�. Remballez !
192
00:16:07,140 --> 00:16:07,940
Parfait.
193
00:16:09,460 --> 00:16:10,260
� lundi.
194
00:16:10,460 --> 00:16:11,460
- Oui.
195
00:16:14,060 --> 00:16:17,060
- Dis donc, toi,
t'es toujours la derni�re debout !
196
00:16:24,140 --> 00:16:25,540
Elle soupire.
197
00:16:26,980 --> 00:16:28,700
T'as bien boss�, on sait.
198
00:16:29,540 --> 00:16:31,780
- Hortense a de la chance
de t'avoir.
199
00:16:32,780 --> 00:16:34,700
Elle fout la merde, tu nettoies.
200
00:16:34,860 --> 00:16:36,460
- De quoi tu parles ?
201
00:16:39,940 --> 00:16:42,140
- Lupin est sur Montrouge, c'est �a ?
202
00:16:44,860 --> 00:16:46,180
- Non, merci.
203
00:16:46,380 --> 00:16:48,980
- Elle lui doit encore combien,
la patronne ?
204
00:16:53,700 --> 00:16:57,380
T'imagines s'il savait
comment Hortense se fout de lui
205
00:16:57,580 --> 00:17:00,380
en refusant d'encaisser
le pognon du baron ?
206
00:17:00,580 --> 00:17:03,700
- Je parle pas de �a avec toi, V�ra.
- Si seulement
207
00:17:03,900 --> 00:17:05,620
je pouvais sortir une heure.
208
00:17:08,380 --> 00:17:11,180
- J'ai pas envie
de causer de �a avec toi.
209
00:17:21,340 --> 00:17:25,060
T'as rendez-vous dans deux heures
rue du Faubourg Saint-Honor�.
210
00:17:26,180 --> 00:17:26,980
- Avec qui ?
211
00:17:28,660 --> 00:17:31,460
- Un Hollandais de passage, Vogel.
212
00:17:31,660 --> 00:17:34,340
- Vogel ?
- �a te pla�t pas ?
213
00:17:34,540 --> 00:17:36,660
- Si, c'est bien, Vogel.
214
00:17:37,940 --> 00:17:38,780
C'est qui ?
215
00:17:40,380 --> 00:17:42,380
- Tu le connais pas.
216
00:17:43,740 --> 00:17:45,740
Hortense non plus.
217
00:17:52,460 --> 00:17:55,500
- Ta m�re est rue du Bac ?
- Oui, au 39.
218
00:17:55,700 --> 00:17:58,940
Elle est premi�re femme de chambre
chez Mme Ragon.
219
00:18:00,740 --> 00:18:03,940
- Si ta m�re boulonne l�-bas,
c'est qu'elle a la sant�.
220
00:18:04,220 --> 00:18:08,220
- Maintenant, je connais l'endroit,
et je pense la trouver ce soir.
221
00:18:09,860 --> 00:18:14,260
- Apr�s autant de temps,
c'est pas s�r qu'elle veuille venir.
222
00:18:14,460 --> 00:18:17,940
- Pour notre mariage ?
Je saurai la convaincre.
223
00:18:19,580 --> 00:18:21,780
Alors, c'est oui ?
- Bien s�r.
224
00:18:21,980 --> 00:18:23,300
On n'a qu'une m�re.
225
00:18:24,620 --> 00:18:26,300
- Merci, mon amour.
226
00:18:29,460 --> 00:18:30,820
- Je t'accompagne.
227
00:18:34,060 --> 00:18:35,780
- Tu vas pas voir ton cousin ?
228
00:18:35,980 --> 00:18:38,380
- Il respecte rien, ce fain�ant.
229
00:18:38,580 --> 00:18:40,540
Et une caille comme toi,
230
00:18:40,740 --> 00:18:42,500
seule dans Paris, le soir...
231
00:18:48,100 --> 00:18:49,820
- Je veux pas me sentir g�n�e
232
00:18:50,020 --> 00:18:51,940
avec toi dans mes pattes.
233
00:18:52,140 --> 00:18:55,860
Si t'es l�, je saurai pas bien
m'y prendre avec elle.
234
00:18:56,660 --> 00:18:58,220
Ce moment, il est pour moi,
235
00:18:58,420 --> 00:18:59,500
tu comprends ?
236
00:19:02,500 --> 00:19:12,100
...
237
00:19:32,660 --> 00:19:35,060
- Tu es s�re que c'est
ce que tu veux ?
238
00:19:36,460 --> 00:19:46,060
...
239
00:19:56,540 --> 00:19:58,580
- Alors, toi aussi, t'en as envie ?
240
00:20:15,140 --> 00:20:17,860
� moins que ta gouinasse
de patronne s'imagine
241
00:20:18,060 --> 00:20:21,900
que ton cul va m'attendrir.
- Elle sait pas que je suis l�.
242
00:20:22,100 --> 00:20:24,260
- C'est pas beau, de se mentir
243
00:20:24,460 --> 00:20:27,420
quand on s'aime.
- Si elle m'aimait...
244
00:20:28,620 --> 00:20:31,860
elle aurait accept� les 6 000 F
que le baron Du Plessis
245
00:20:32,060 --> 00:20:34,460
a mis sur la table
pour acheter ma dette.
246
00:20:35,180 --> 00:20:36,580
- Combien ?
247
00:20:53,540 --> 00:20:55,020
Embrasse-moi.
248
00:20:58,700 --> 00:21:00,420
Embrasse-moi.
249
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
Embrasse-moi.
250
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
Embrasse-moi.
251
00:21:06,660 --> 00:21:09,060
- Gaston...
- Embrasse-moi.
252
00:21:10,420 --> 00:21:11,900
Embrasse-moi.
253
00:21:13,940 --> 00:21:15,420
Embrasse-moi !
254
00:21:24,780 --> 00:21:25,980
- Ah !
255
00:21:27,420 --> 00:21:28,700
Il crache.
256
00:21:30,300 --> 00:21:32,540
- Et demain, si j'ai pas mon fric,
257
00:21:32,700 --> 00:21:35,020
c'est tes autres l�vres,
que j'arrache.
258
00:21:38,020 --> 00:21:47,620
...
259
00:22:07,820 --> 00:22:11,060
- Allons, ne regrettez rien.
260
00:22:11,260 --> 00:22:14,620
C'est une femme impossible,
vous le savez bien.
261
00:22:23,100 --> 00:22:25,540
- Il te reste du champagne Ruinart ?
262
00:22:26,460 --> 00:22:29,780
Les adieux � la taule,
�a n'arrive qu'une fois.
263
00:22:29,980 --> 00:22:33,460
- Oui, quand on a
beaucoup de chance.
264
00:22:33,620 --> 00:22:35,340
- �a n'a rien � voir
avec la chance.
265
00:22:36,180 --> 00:22:37,500
Je veux que tout Paris
266
00:22:37,700 --> 00:22:39,140
se souvienne de ma f�te.
267
00:22:43,740 --> 00:22:45,140
Fais pas cette bouille.
268
00:22:45,300 --> 00:22:47,620
Tu peux lui facturer
chaque bouteille au double.
269
00:22:48,740 --> 00:22:50,700
- Oh, merci, madame la baronne.
270
00:22:53,140 --> 00:22:55,380
Si "j'aurais" eu
un cul comme le tien,
271
00:22:55,540 --> 00:22:57,020
c'est un roi,
272
00:22:57,220 --> 00:23:00,700
que j'aurais gentiment essor�.
- Pourquoi pas un pape ?
273
00:23:00,900 --> 00:23:02,060
- Trop pervers.
274
00:23:02,940 --> 00:23:05,540
Bruits de pas.
275
00:23:32,140 --> 00:23:34,300
- Et ce foulard en pure soie,
276
00:23:34,500 --> 00:23:37,260
qui le veut ?
- Je peux le voir ?
277
00:23:40,900 --> 00:23:42,940
- Je le veux bien, le bleu.
278
00:23:43,140 --> 00:23:45,380
- C'est beau.
- Le baron en est fou.
279
00:23:45,580 --> 00:23:49,580
Je te le laisse. Faut qu'il oublie
un peu mes costumes de sc�ne.
280
00:23:49,860 --> 00:23:52,500
- Si �a peut m'aider
� ferrer un mich�.
281
00:23:52,700 --> 00:23:53,980
- Ang�le ?
282
00:23:55,140 --> 00:23:56,140
Ang�le ?
283
00:23:56,340 --> 00:23:58,540
La sous-maquasse veut te voir.
284
00:24:01,420 --> 00:24:02,660
- Tadam !
285
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
George.
286
00:24:17,140 --> 00:24:18,300
- Oh, mon amour !
287
00:24:19,020 --> 00:24:20,220
- Salut, ma jolie.
288
00:24:22,580 --> 00:24:24,620
Alors, c'est bien, non ?
289
00:24:24,820 --> 00:24:28,020
- La patronne
t'avait pas command� des fauteuils ?
290
00:24:28,220 --> 00:24:29,340
- � ce prix-l�,
291
00:24:29,540 --> 00:24:31,980
elle va pas moufter.
- Sois prudent, hein ?
292
00:24:36,340 --> 00:24:37,980
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
293
00:24:39,340 --> 00:24:41,740
- Pardon, madame.
- Comment tu es fagot�e ?
294
00:24:41,940 --> 00:24:45,340
On dirait une fille de St-Lazare.
- 5 minutes, madame.
295
00:24:45,540 --> 00:24:47,540
- Et 3 francs d'amende, �a te va ?
296
00:25:00,660 --> 00:25:02,460
- Je repasse tout � l'heure.
297
00:25:08,900 --> 00:25:09,860
- Ang�le !
298
00:25:13,740 --> 00:25:14,900
- D�j� de retour ?
299
00:25:15,220 --> 00:25:16,620
- On peut se voir ?
300
00:25:17,420 --> 00:25:18,980
- Faut que je me pr�pare.
301
00:25:19,180 --> 00:25:21,900
- Vous �tes tr�s belle comme �a.
302
00:25:22,100 --> 00:25:24,900
Ang�le, je comprends pas.
303
00:25:25,100 --> 00:25:27,180
C'est pire que tout.
304
00:25:27,380 --> 00:25:30,900
Dans ma t�te, depuis hier,
�a cogne tout le temps.
305
00:25:32,140 --> 00:25:35,220
Si elle savait, elle me ha�rait
et elle aurait raison.
306
00:25:37,500 --> 00:25:38,300
- Non.
307
00:25:40,700 --> 00:25:42,500
- T'as combien sur toi ?
308
00:25:48,780 --> 00:25:49,900
Viens.
309
00:25:59,260 --> 00:26:00,220
- Edgar ?
310
00:26:00,420 --> 00:26:01,900
- Oh, �a alors.
311
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
Bonsoir, mademoiselle.
312
00:26:04,300 --> 00:26:06,380
Alors, vous �tes rentr�e, hier ?
313
00:26:06,580 --> 00:26:10,900
Eh oui, � Paris, tout le monde
cherche toujours quelqu'un.
314
00:26:12,900 --> 00:26:14,620
- Et vous, vous cherchez qui ?
315
00:26:19,340 --> 00:26:20,780
- Vous, peut-�tre.
316
00:26:22,780 --> 00:26:24,580
Elle est comment,
cette femme ?
317
00:26:25,540 --> 00:26:26,940
- L'�ge d'�tre ma m�re.
318
00:26:27,620 --> 00:26:29,540
- Bon, Hortense, impossible.
319
00:26:29,740 --> 00:26:32,020
Si c'est une des filles,
c'est V�ra.
320
00:26:33,140 --> 00:26:34,540
- Vous la connaissez bien ?
321
00:26:35,540 --> 00:26:36,380
- Plut�t, oui.
322
00:26:36,580 --> 00:26:39,860
Mais ce soir,
elle fait ses adieux au bordel.
323
00:26:40,060 --> 00:26:41,780
On dirait que tu tombes bien.
324
00:26:42,780 --> 00:26:44,420
Ce soir, je te la pr�sente.
325
00:26:46,420 --> 00:26:48,420
- Pourquoi vous faites �a ?
326
00:26:49,940 --> 00:26:51,700
- T'as l'air d'une gentille fille.
327
00:26:52,980 --> 00:26:54,140
T'as un fianc� ?
328
00:26:54,860 --> 00:26:56,860
- J'en cherche pas.
329
00:26:57,060 --> 00:27:01,220
- Avec qui t'es venue, alors ?
Il y a bien quelqu'un qui t'aide.
330
00:27:02,260 --> 00:27:04,620
- Tu me crois pas capable
de venir seule � Paris ?
331
00:27:04,780 --> 00:27:05,820
- Ah si, si.
332
00:27:06,540 --> 00:27:08,620
C'est pour �a que tu me plais.
333
00:27:09,580 --> 00:27:10,380
- On y va ?
334
00:27:22,860 --> 00:27:24,460
- Bonsoir, Marguerite.
335
00:27:26,620 --> 00:27:28,900
- Depuis quand tu passes par-devant ?
336
00:27:29,100 --> 00:27:31,700
- Je viens en client.
- Tu t'es regard� ?
337
00:27:31,900 --> 00:27:33,380
- Allez, ouvre.
338
00:27:39,580 --> 00:27:40,980
Attends-moi un instant.
339
00:27:43,380 --> 00:27:46,300
T'as vu le morceau ?
- Elle cherche une place ?
340
00:27:46,460 --> 00:27:49,260
- Ouais, elle est
toute seule � Paris.
341
00:27:54,300 --> 00:27:57,860
- Tu fais pas de vagues
et tu touches pas aux filles.
342
00:27:58,060 --> 00:27:59,340
La porte s'ouvre.
343
00:27:59,500 --> 00:28:00,820
- Allez, viens.
344
00:28:08,900 --> 00:28:10,740
- Par ici, mademoiselle.
345
00:28:13,740 --> 00:28:23,340
...
346
00:29:30,020 --> 00:29:33,820
- Donne-moi du champagne !
Quelqu'un tape sur un verre.
347
00:29:34,140 --> 00:29:36,700
- Chut, chut, chut !
348
00:29:36,900 --> 00:29:39,300
Cher baron,
je suis ravi pour vous.
349
00:29:39,500 --> 00:29:41,260
Dans les bras de V�ra,
350
00:29:41,460 --> 00:29:44,060
chacun de nous s'est pens�
seul � �tre aim�.
351
00:29:50,820 --> 00:29:51,620
� V�ra !
352
00:29:51,820 --> 00:29:53,460
- � V�ra !
- Bravo !
353
00:29:53,660 --> 00:29:56,660
- � l'inoubliable
d�esse de l'amour !
354
00:29:56,980 --> 00:29:58,620
- Bravo !
- Merci.
355
00:30:16,780 --> 00:30:18,460
- Vous avez pris mon verre ?
356
00:30:19,780 --> 00:30:22,260
- Allez, � la bouche.
Allez, allez, allez.
357
00:30:29,380 --> 00:30:30,500
- Youhou !
358
00:30:35,140 --> 00:30:36,020
- Bravo, V�ra.
359
00:30:36,180 --> 00:30:37,180
- C'est elle.
360
00:30:42,180 --> 00:30:44,580
- � vous l'honneur !
361
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
- Je reviens.
362
00:31:03,540 --> 00:31:06,340
L'assistance scande le nom de V�ra.
363
00:31:06,540 --> 00:31:08,260
...
364
00:31:08,460 --> 00:31:09,940
- C'est qui la reine ?
365
00:31:10,140 --> 00:31:12,380
...
366
00:31:12,580 --> 00:31:16,020
- H�, dis-moi. V�ra,
sa fille est en Mayenne, non ?
367
00:31:16,820 --> 00:31:18,420
- Chez sa s�ur � Paris.
368
00:31:18,620 --> 00:31:22,340
- Ben, voil�. Ma pucelle,
tu peux toujours chercher ta m�re.
369
00:31:22,540 --> 00:31:25,980
- Oui, mais si on la cherche, elle ?
- Elle a personne ici.
370
00:31:26,180 --> 00:31:29,860
C'est une fille seule
et en plus, elle a du temp�rament.
371
00:31:30,060 --> 00:31:32,260
Bon. Tu la veux ou pas ?
372
00:31:34,020 --> 00:31:37,620
- Si elle est vierge comme tu dis,
tu auras tes 200 F.
373
00:31:37,820 --> 00:31:39,580
- Non, pour elle, 250.
374
00:31:56,060 --> 00:31:57,380
- 200.
375
00:31:58,660 --> 00:32:00,740
Elle a beaucoup bu ?
376
00:32:00,900 --> 00:32:03,620
- Non, c'est les tapis
qui ont tout bu.
377
00:32:05,380 --> 00:32:08,460
- Son nom ?
- Rosalie, qu'elle m'a dit.
378
00:32:08,620 --> 00:32:11,060
- Oh, je le sens pas.
379
00:32:12,500 --> 00:32:15,340
Mais bon, elle est splendide.
- Ah ouais.
380
00:32:18,740 --> 00:32:21,020
- Bon, allez. Allons-y pour Rose.
381
00:32:21,620 --> 00:32:24,300
- H�, une avance, quand m�me ?
- Dis !
382
00:32:25,260 --> 00:32:28,980
Tant que j'ai pas caress� son hymen,
t'auras rien du tout.
383
00:32:29,180 --> 00:32:38,780
...
384
00:33:02,940 --> 00:33:04,140
- Marie-Jeanne !
385
00:33:05,860 --> 00:33:07,260
Marie-Jeanne !
386
00:33:26,060 --> 00:33:28,140
- Alors, ma ch�rie, on part d�j� ?
387
00:33:28,940 --> 00:33:30,460
- Je suis press�e, madame.
388
00:33:30,660 --> 00:33:33,460
Ouvrez-moi, s'il vous pla�t.
- Payez la note.
389
00:33:33,660 --> 00:33:36,740
- Quelle note ?
- Deux d�ners au champagne : 128 F.
390
00:33:36,940 --> 00:33:39,980
- Edgar va payer.
- Non, c'est un artiste, Edgar.
391
00:33:40,180 --> 00:33:43,820
- Il paiera quand il reviendra.
Et moi, je paierai demain.
392
00:33:44,020 --> 00:33:45,420
- Et comment ?
393
00:33:46,820 --> 00:33:48,020
- Tenez.
394
00:33:48,220 --> 00:33:51,700
- Ouh... Restent donc 124 F.
395
00:33:52,980 --> 00:33:55,380
Voil� ce que je vais faire :
396
00:33:55,580 --> 00:33:59,660
je vais envoyer quelqu'un chez Edgar
lui expliquer la situation.
397
00:33:59,860 --> 00:34:01,700
Il reviendra payer.
398
00:34:01,900 --> 00:34:04,420
En attendant, vous restez ici.
399
00:34:04,620 --> 00:34:08,420
Si vous �tes fatigu�e,
j'ai une petite chambre pour vous.
400
00:34:08,620 --> 00:34:10,660
Vous serez tranquille.
401
00:34:10,860 --> 00:34:12,860
G�missements.
402
00:34:13,060 --> 00:34:22,060
...
403
00:34:22,260 --> 00:34:25,700
Elle fond en larmes.
404
00:34:34,500 --> 00:34:36,300
Je reviens, mademoiselle.
405
00:34:40,980 --> 00:34:43,460
Elle ferme la porte � cl�.
406
00:34:46,460 --> 00:34:56,060
...
407
00:35:21,260 --> 00:35:23,060
G�missements.
408
00:35:26,740 --> 00:35:28,220
Elle crie.
409
00:35:31,220 --> 00:35:40,820
...
410
00:35:59,420 --> 00:36:00,500
Elle soupire.
411
00:36:07,460 --> 00:36:09,220
- Tout le monde s'est demand�
412
00:36:09,420 --> 00:36:10,820
pourquoi tu venais pas.
413
00:36:13,300 --> 00:36:14,100
- Toi aussi ?
414
00:36:15,500 --> 00:36:19,100
- Tu crois que j'ai eu le temps
de me poser des questions ?
415
00:36:25,300 --> 00:36:26,700
- T'as raison.
416
00:36:33,100 --> 00:36:36,260
C'�tait ton dernier soir,
tu te devais d'en profiter.
417
00:36:41,820 --> 00:36:43,660
- Le baron m'attend en bas.
418
00:36:44,540 --> 00:36:48,300
Il va me faire visiter mon h�tel
� la plaine Monceau.
419
00:36:48,460 --> 00:36:51,700
Et, comme tu vois,
je suis loin d'�tre pr�te.
420
00:36:51,860 --> 00:36:55,580
- Moi aussi, j'ai envie de te rendre
cette soir�e inoubliable.
421
00:37:05,900 --> 00:37:09,780
Je vais te faire jouir � en crever.
- Hortense, arr�te.
422
00:37:10,660 --> 00:37:11,860
Arr�te.
423
00:37:13,620 --> 00:37:15,100
Arr�te, Hortense.
424
00:37:15,260 --> 00:37:16,180
Mais l�che-moi,
425
00:37:16,380 --> 00:37:18,140
sale gouinasse !
426
00:37:19,260 --> 00:37:21,740
Mais t'as vraiment cru � nous deux ?
427
00:37:21,900 --> 00:37:24,540
Mais t'es la reine des cruches,
ma pauvre.
428
00:37:27,700 --> 00:37:30,940
Je pr�f�re la sale bite de Blondin
� ta vieille chatte.
429
00:37:32,020 --> 00:37:35,580
Au moins, lui, il me joue pas
la com�die de l'amour.
430
00:37:37,500 --> 00:37:47,100
...
431
00:37:58,460 --> 00:38:00,820
Elle vomit.
432
00:38:03,820 --> 00:38:13,420
...
433
00:38:50,500 --> 00:38:52,660
- Bonsoir, madame Gaillac.
434
00:38:59,020 --> 00:39:02,500
Si �a se trouve,
j'aurai une autre cave bient�t.
435
00:39:04,540 --> 00:39:06,740
Un notaire du c�t� de Montlouis.
436
00:39:10,220 --> 00:39:12,340
Je vous ferai les m�mes conditions.
437
00:39:14,580 --> 00:39:15,580
Madame ?
438
00:39:15,740 --> 00:39:17,140
Elle fond en larmes.
439
00:39:17,300 --> 00:39:23,780
...
440
00:39:23,980 --> 00:39:26,900
Je peux peut-�tre faire
quelque chose pour vous ?
441
00:39:46,180 --> 00:39:47,900
- Tu veux vraiment m'aider ?
442
00:40:09,020 --> 00:40:11,980
- Vraiment,
le mar�chal Mass�na a v�cu ici ?
443
00:40:12,140 --> 00:40:14,340
- Avant d'y loger
sa fille a�n�e, oui.
444
00:40:19,980 --> 00:40:22,460
- Et est-ce que... ?
- Oui, V�ra.
445
00:40:22,660 --> 00:40:26,620
Bonaparte et Jos�phine sont venus
y souper au moins une fois.
446
00:40:29,780 --> 00:40:30,980
- Vraiment ?
447
00:40:43,260 --> 00:40:45,540
Comment m�riter pareil bonheur ?
448
00:40:47,220 --> 00:40:49,980
- En �tant heureuse,
tout simplement.
449
00:40:50,140 --> 00:40:51,740
- Je le suis � jamais.
450
00:41:09,140 --> 00:41:10,260
- Non...
451
00:41:10,460 --> 00:41:11,860
Une porte claque.
452
00:41:14,860 --> 00:41:24,460
...
453
00:41:40,860 --> 00:41:41,940
Coup de couteau.
454
00:41:45,580 --> 00:41:46,620
- Chut...
455
00:41:46,820 --> 00:41:56,420
...
456
00:43:51,820 --> 00:43:55,820
Fais pas cette t�te.
Mon fr�re avait besoin de moi,
457
00:43:56,020 --> 00:43:58,540
je suis d�sol�.
- Toute la nuit ?
458
00:44:04,180 --> 00:44:05,780
- Tu as cinq minutes.
459
00:44:09,900 --> 00:44:12,100
- Bon. Tu m'embrasses ?
460
00:44:12,260 --> 00:44:13,940
- Je sais pas.
461
00:44:14,100 --> 00:44:16,140
- Quoi, tu sais pas ?
462
00:44:27,860 --> 00:44:28,660
- Et �a,
463
00:44:28,860 --> 00:44:30,940
c'est pour ta s�ur ?
- Non, pour toi.
464
00:44:31,820 --> 00:44:34,260
- Te fous pas de ma gueule.
- Bon, tant pis.
465
00:44:36,660 --> 00:44:38,900
- Non, mais j'aime bien.
- Ah bon ?
466
00:44:39,100 --> 00:44:40,580
Tu le veux ?
467
00:44:41,700 --> 00:44:42,780
Ben, tiens.
468
00:44:44,580 --> 00:44:45,980
- Merci.
- C'est tout ?
469
00:45:00,340 --> 00:45:02,660
On donne des coups contre une porte.
470
00:45:02,860 --> 00:45:06,660
...
471
00:45:06,820 --> 00:45:07,980
- �a suffit !
472
00:45:08,780 --> 00:45:10,860
- Je veux voir la police.
473
00:45:11,060 --> 00:45:20,660
...
474
00:45:32,420 --> 00:45:33,220
- Bon.
475
00:45:34,380 --> 00:45:36,260
Tu as de la chance.
476
00:45:36,420 --> 00:45:38,980
Mme Fourchon, ici pr�sente,
est dispos�e
477
00:45:39,180 --> 00:45:42,820
� retirer sa plainte.
Mais tu restes sa d�bitrice.
478
00:45:44,060 --> 00:45:47,060
La plainte est retir�e
si tu paies ce que tu dois.
479
00:45:48,180 --> 00:45:50,100
T'as compris ?
480
00:45:50,260 --> 00:45:51,900
- J'ai pas d'argent, moi.
481
00:45:53,460 --> 00:45:57,300
- Tu connais bien quelqu'un � Paris
qui pourrait t'aider ?
482
00:45:57,460 --> 00:45:59,780
Tu n'as personne � Paris
pour t'aider ?
483
00:46:04,260 --> 00:46:05,620
�coute.
484
00:46:05,780 --> 00:46:10,220
Je suis s�r que tu es honn�te.
Tu t'es retrouv�e embobin�e
485
00:46:10,420 --> 00:46:13,540
par un mauvais gar�on,
Mme Fourchon l'a bien compris.
486
00:46:13,700 --> 00:46:16,820
Elle m'a parl� d'une solution
qui vous arrangerait.
487
00:46:17,020 --> 00:46:20,340
Mme Fourchon sait
que tu es dans une mauvaise passe.
488
00:46:20,500 --> 00:46:24,220
Ce qu'elle te propose,
g�n�reusement,
489
00:46:24,380 --> 00:46:25,620
c'est de t'engager
490
00:46:25,820 --> 00:46:26,620
au Paradis.
491
00:46:26,780 --> 00:46:29,820
Tu y travailleras
jusqu'au remboursement de ta dette
492
00:46:29,980 --> 00:46:31,500
et l'affaire sera r�gl�e.
493
00:46:32,820 --> 00:46:34,140
C'est �quitable, non ?
494
00:46:37,140 --> 00:46:38,580
- C'est une bonne maison,
495
00:46:38,780 --> 00:46:42,580
une des plus luxueuses de Paris.
Tu seras bien trait�e,
496
00:46:42,780 --> 00:46:44,140
bien nourrie.
497
00:46:45,140 --> 00:46:48,020
C'est mieux que le travail
en usine, crois-moi.
498
00:46:48,820 --> 00:46:50,620
Et puis, jolie comme tu es,
499
00:46:51,860 --> 00:46:53,900
tu vas rapidement payer ta dette.
500
00:46:54,820 --> 00:46:57,820
- Non.
C'est Edgar qui vous doit
501
00:46:58,020 --> 00:47:01,300
de l'argent, pas moi.
- Pas aux yeux de la loi.
502
00:47:04,060 --> 00:47:06,060
Je vais pas te mentir.
503
00:47:06,220 --> 00:47:08,620
Les prisons, aujourd'hui,
c'est pas joli.
504
00:47:08,780 --> 00:47:11,700
Y a des femmes, l�-bas,
c'est pire que des b�tes.
505
00:47:11,860 --> 00:47:14,180
Et les matons, rien � faire.
506
00:47:14,980 --> 00:47:18,380
On peut pas mettre des matons
pour surveiller les matons.
507
00:47:19,420 --> 00:47:22,820
Belle comme t'es, tu dois deviner
ce qui va se passer.
508
00:47:23,620 --> 00:47:25,340
Alors coucher pour coucher,
509
00:47:25,500 --> 00:47:28,540
vaut mieux le faire au chaud,
dans une jolie maison.
510
00:47:29,220 --> 00:47:30,060
Et en gagnant
511
00:47:30,260 --> 00:47:31,580
des sous, en plus.
512
00:47:32,820 --> 00:47:36,820
- Vous croyez qu'en sortant
du couvent, on conna�t pas la vie ?
513
00:47:37,820 --> 00:47:39,660
Que je suis pas capable
de reconna�tre
514
00:47:39,860 --> 00:47:42,580
un sale porc quand j'en ai un
en face de moi ?
515
00:47:54,940 --> 00:47:56,740
- Tu vas d�rouiller, ma petite.
516
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
M�me moi,
j'ai pas envie d'y penser.
517
00:48:01,180 --> 00:48:02,100
Enfin...
518
00:48:03,180 --> 00:48:04,220
Tu connais la vie.
519
00:48:07,180 --> 00:48:08,340
- Je me marie
520
00:48:08,540 --> 00:48:09,780
dans une semaine.
521
00:48:09,980 --> 00:48:13,700
Mon fianc� s'appelle Auguste Darboy.
Il est rue Rochereau,
522
00:48:13,900 --> 00:48:15,820
� l'h�tel des Italiens.
523
00:48:17,060 --> 00:48:18,660
Il a peu de ressources,
524
00:48:18,860 --> 00:48:22,260
mais il saura comment payer
ma pr�tendue dette.
525
00:48:24,580 --> 00:48:26,740
- Je suis vraiment d�sol�e.
526
00:48:28,140 --> 00:48:29,540
- Laissez-nous.
527
00:48:31,660 --> 00:48:32,660
Laisse-nous !
528
00:48:53,300 --> 00:48:55,220
Tu connais
les "moulins � caf�" ?
529
00:48:55,420 --> 00:48:58,460
C'est comme �a
que les habitants de cette ville
530
00:48:58,620 --> 00:49:00,940
ont surnomm�
les abattoirs � communards,
531
00:49:01,100 --> 00:49:04,820
l� o� on �liminait
la vermine � la mitrailleuse.
532
00:49:05,620 --> 00:49:09,180
Il reste quelques "moulins � caf�"
pour finir le nettoyage.
533
00:49:09,380 --> 00:49:11,940
C'est moi qui g�re
534
00:49:12,140 --> 00:49:13,860
celui de la caserne Lobau.
535
00:49:17,420 --> 00:49:18,660
Tu trouves �a moche ?
536
00:49:18,860 --> 00:49:23,340
C'est vrai qu'on peut pas toujours
�tre s�rs de fusiller des coupables.
537
00:49:23,540 --> 00:49:25,700
Coupables, innocents...
538
00:49:26,500 --> 00:49:27,420
De toute fa�on,
539
00:49:27,620 --> 00:49:29,940
face au moulin � caf�,
540
00:49:30,140 --> 00:49:32,220
y a plus que des pleurnichards.
541
00:49:32,420 --> 00:49:33,340
Sergent ?
542
00:49:33,500 --> 00:49:36,380
Allez � l'h�tel des Italiens,
rue Rochereau.
543
00:49:36,540 --> 00:49:40,980
Un enrag� de la bande � Crozier
y loge sous l'identit� d'un paysan.
544
00:49:41,180 --> 00:49:42,900
Auguste Darboy.
545
00:49:44,900 --> 00:49:47,260
Vous me l'amenez direct � Lobau.
546
00:49:47,420 --> 00:49:48,620
Compris ?
547
00:49:48,820 --> 00:49:50,140
- Attendez.
548
00:49:51,860 --> 00:50:01,460
...
549
00:51:22,820 --> 00:51:25,580
- "Vous vous engagez
� ne pas sortir en cheveux
550
00:51:25,740 --> 00:51:27,660
"ni � attirer les regards.
551
00:51:28,460 --> 00:51:31,220
"Il est d�fendu
� toute femme publique
552
00:51:31,420 --> 00:51:35,620
"d'adresser la parole � des hommes
accompagn�s de femmes ou d'enfants,
553
00:51:35,780 --> 00:51:37,460
"de stationner
554
00:51:37,780 --> 00:51:39,100
"sur la voie publique,
555
00:51:39,260 --> 00:51:43,380
"de se retrouver dans la rue
avant 19 h ou apr�s 23 h,
556
00:51:43,580 --> 00:51:44,660
"de fr�quenter
557
00:51:44,860 --> 00:51:47,220
"les �tablissements publics,
558
00:51:47,380 --> 00:51:50,900
"de se approcher � moins de 20 m
des �glises, des �coles,
559
00:51:51,100 --> 00:51:52,740
"des lyc�es.
560
00:51:52,900 --> 00:51:54,300
"Quand elles sortiront,
561
00:51:54,500 --> 00:51:58,500
"elles devront �viter tout ce qui
peut blesser la d�cence..."
562
00:52:01,500 --> 00:52:11,100
...
563
00:52:29,420 --> 00:52:31,420
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
564
00:52:31,580 --> 00:52:35,660
- Pardonne-moi, mais je viens
r�cup�rer mon argent.
565
00:52:38,180 --> 00:52:42,100
Vu ta situation, c'est ind�licat.
Mais tu connais aussi la mienne.
566
00:52:42,260 --> 00:52:45,460
- Ma "situation" ? De quoi tu parles ?
- Mais...
567
00:52:48,860 --> 00:52:50,260
Non, tu...
568
00:52:50,460 --> 00:52:54,620
Tu n'es pas sortie de la journ�e ?
- J'ai beaucoup � faire, ici.
569
00:52:57,940 --> 00:53:00,260
- Le baron a �t� tu� cette nuit.
570
00:53:00,780 --> 00:53:01,780
V�ra...
571
00:53:04,820 --> 00:53:08,340
On a attaqu� son fiacre
pour lui faire les poches.
572
00:53:08,500 --> 00:53:11,180
C'�tait un homme courageux, il...
573
00:53:12,260 --> 00:53:13,100
V�ra...
574
00:53:13,300 --> 00:53:14,500
V�ra...
575
00:53:20,420 --> 00:53:21,820
V�ra ?
576
00:53:24,100 --> 00:53:26,540
Lupin menace
de s'en prendre aux filles.
577
00:53:26,700 --> 00:53:27,820
Comprends-moi.
578
00:53:28,020 --> 00:53:30,740
Elles n'ont touch�
que la premi�re mensualit�,
579
00:53:30,900 --> 00:53:33,940
qui couvre � peine
les frais de ta f�te d'hier soir.
580
00:53:34,100 --> 00:53:35,700
Je te remercie
581
00:53:35,900 --> 00:53:38,300
de r�gulariser
au plus vite la situation.
582
00:53:52,340 --> 00:53:54,500
Elle pleure.
583
00:53:54,700 --> 00:54:00,820
...
584
00:54:01,020 --> 00:54:10,620
...
585
00:55:20,780 --> 00:55:23,780
Sous-titrage : Eclair Group
42227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.