All language subtitles for _Movie.43.2013.BDRip.x264-DAA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,184 --> 00:00:59,811 - Godt. Er du p�? - Ja, vi er klar. 2 00:01:01,187 --> 00:01:03,188 Mit navn er Calvin Cutler. 3 00:01:03,189 --> 00:01:06,066 Det du skal til at se, er det vildeste, - 4 00:01:06,067 --> 00:01:08,236 - fucked-op ting du nogensinde vil se. 5 00:01:08,319 --> 00:01:10,446 Vi kalder den "Bull's Eye." 6 00:01:11,573 --> 00:01:14,325 N� ja, du skal ikke pr�ve det. 7 00:01:15,243 --> 00:01:18,371 Er du klar, kammerat? Klar? 8 00:01:19,372 --> 00:01:22,500 En... to... tre! 9 00:01:26,254 --> 00:01:28,094 Sig, at vi klarede det. 10 00:01:28,381 --> 00:01:32,301 Gjorde vi? Det' l�gn, vi gjorde det! Det er fandeme l�gn, makker! 11 00:01:32,302 --> 00:01:34,219 - Vi gjorde det! - Pis! 12 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 Se lige det! Bull's eye! 13 00:01:39,392 --> 00:01:41,393 Hvor fedt! 14 00:01:41,394 --> 00:01:44,105 Vi l�gger det p� YouTube! 15 00:01:44,272 --> 00:01:46,298 Vi har f�et et hit. 16 00:01:47,400 --> 00:01:50,085 Ja, det var os, da vi uploadede den. 17 00:01:50,403 --> 00:01:53,281 S� upload den igen, s� vi kan f� to. 18 00:01:53,531 --> 00:01:55,283 S�dan fungerer det vist ikke. 19 00:01:55,366 --> 00:01:57,660 - Tryk "genindl�s". - Ja. 20 00:02:01,289 --> 00:02:03,373 - Det' l�gn. - Det kan ikke passe. 21 00:02:03,374 --> 00:02:04,666 - G�r mig en tjeneste. - Jeg har lige genindl�st. 22 00:02:04,667 --> 00:02:06,085 Lad os se om den stiger. 23 00:02:06,336 --> 00:02:10,673 Det' l�gn. 25.000 hits, mand! 24 00:02:12,050 --> 00:02:13,301 500.000! 25 00:02:14,218 --> 00:02:16,387 - En million? S�dan! - Du er for sej! 26 00:02:16,512 --> 00:02:19,306 - Jeg sagde jo, vi blev ber�mte. - Vi bliver ber�mte og... 27 00:02:19,307 --> 00:02:21,309 Aprilsnar, fjolser! 28 00:02:22,226 --> 00:02:26,229 Jeg klonede YouTube og bl�ste jeres hits op. 29 00:02:26,230 --> 00:02:27,690 Din lille lort! 30 00:02:28,107 --> 00:02:30,692 Fors�gte du lige, at sl� mig igennem din computer sk�rm? 31 00:02:30,693 --> 00:02:34,404 Ja! Kom herind, s� jeg kan sl� dig som en mand, t�sedreng! 32 00:02:34,405 --> 00:02:37,492 Jeg arbejder p� mit skoleprojekt. Nyd jeres hits. 33 00:02:37,700 --> 00:02:39,610 Han er fandeme en lille lort! 34 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 - Vi skal have h�vn. - Ja. 35 00:02:42,080 --> 00:02:45,248 - Vi skal lave en aprilsnar p� ham. - Ja! 36 00:02:45,249 --> 00:02:47,334 - Sl� ham, hvor det g�r ondt. - Lige i kuglerne. 37 00:02:47,335 --> 00:02:49,127 Nej. Noget bedre. 38 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 Vi stj�ler hans computer og fylder den med virus. 39 00:02:52,423 --> 00:02:55,342 - Hvor f�r vi virus fra? - Pornosider, selvf�lgelig. 40 00:02:55,343 --> 00:02:58,546 Hvorfor tror du, at min computer er s� langsom? Den er fyldt med dem. 41 00:02:58,629 --> 00:03:03,642 Hvordan f�r vi fat i hans b�rbare? Vi kan ikke sparke d�ren ind og stj�le den. 42 00:03:03,643 --> 00:03:06,736 Hvordan lokker du en drage ud fra en l�ves hule? 43 00:03:06,837 --> 00:03:08,338 Aner jeg ikke. 44 00:03:08,356 --> 00:03:11,049 - Du giver ham en udfordring. - Udfordring? 45 00:03:11,250 --> 00:03:12,827 Bare g�r som mig. 46 00:03:13,152 --> 00:03:16,447 - Baxter! Baxter, min mand! - Hvad? 47 00:03:17,115 --> 00:03:20,576 Vi har et computer problem. 48 00:03:21,160 --> 00:03:25,781 Der er en film p� nettet, og vi kan ikke finde den. 49 00:03:26,124 --> 00:03:27,165 Kan du hj�lpe os? 50 00:03:27,166 --> 00:03:29,860 I pr�ver at f� h�vn for den aprilsnar, ikke? 51 00:03:29,944 --> 00:03:38,970 Nej! V�benhvile. Seri�st, vi skal finde den, inden FBI fjerner den. 52 00:03:39,387 --> 00:03:40,470 Sagde du FBI? 53 00:03:40,471 --> 00:03:44,558 - Skide FBI, CIA... - CSI, NCIS... 54 00:03:44,559 --> 00:03:46,601 Den video er s� ulovlig, - 55 00:03:46,602 --> 00:03:49,313 - at den er blevet forbudt af alle lande i verden. 56 00:03:49,397 --> 00:03:50,480 Inklusiv Amsterdam. 57 00:03:50,481 --> 00:03:52,607 Hvor du kan sl� en betjent i ansigtet med din penis, - 58 00:03:52,608 --> 00:03:55,695 - og de ville bare sige "danka." - Amsterdam er ikke et land. 59 00:03:56,237 --> 00:03:58,405 - Er det ikke? - Siden hvorn�r? 60 00:03:58,406 --> 00:04:00,590 Lortet er stadig forbudt der. 61 00:04:00,691 --> 00:04:03,892 T�nk over det. De... det er... det er som om... 62 00:04:04,086 --> 00:04:06,413 Den er den farligste film i verden. 63 00:04:06,414 --> 00:04:08,407 - Ja. - Hvad hedder den? 64 00:04:10,334 --> 00:04:13,420 Ved du hvad, Baxter? Du har ret. 65 00:04:13,421 --> 00:04:15,214 Det var en aprilsnar. 66 00:04:15,506 --> 00:04:19,593 Undskyld, vi fik dig ind i det. Du burde nok bare, - 67 00:04:19,594 --> 00:04:22,721 - forts�tte med dit liv, og aldrig t�nke p� det mere. 68 00:04:22,722 --> 00:04:23,765 Vent. 69 00:04:24,599 --> 00:04:27,434 - Hvad er der s� slemt ved den? - Det vil du ikke vide. 70 00:04:27,435 --> 00:04:29,270 Hvad er der s� slemt ved den? 71 00:04:30,229 --> 00:04:33,523 Hallo, tynde! Hvad er der s� slemt ved den? 72 00:04:33,524 --> 00:04:35,359 - Den kan dr�be dig. - Hvordan? 73 00:04:35,777 --> 00:04:38,445 Den kan f� dig til at skide dine tarme ud. 74 00:04:38,446 --> 00:04:40,363 F� dig til at bl�de fra �jnene. 75 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 En fyr s� den, - 76 00:04:42,200 --> 00:04:45,327 - og han l�b ind i en kirke, og begyndte at bolle nonnerne. 77 00:04:45,328 --> 00:04:47,329 K�mpe historie for et par �r siden. 78 00:04:47,330 --> 00:04:49,206 Den kan f� dig til at hive din egen pik af. 79 00:04:49,207 --> 00:04:52,334 Hvorfor vil I se den, hvis den kan f� dig til at hive din egen pik af? 80 00:04:52,335 --> 00:04:53,461 Fordi... 81 00:04:53,628 --> 00:04:58,132 Hvis man kan se den f�rdig, - 82 00:04:58,508 --> 00:05:02,261 - bliver man bel�nnet udover dine vildeste dr�mme. 83 00:05:03,346 --> 00:05:07,475 Med penge, og sex. Og kvinder. 84 00:05:08,267 --> 00:05:11,695 Den er ligesom filmen "The Ring", bare med en god slutning. 85 00:05:11,721 --> 00:05:14,398 - Ja. Og babser. - Masser af babser. 86 00:05:14,649 --> 00:05:17,109 Hvad hedder filmen? 87 00:05:19,237 --> 00:05:20,404 Movie. 88 00:05:21,364 --> 00:05:23,533 - 43. - Movie 43. 89 00:05:27,245 --> 00:05:29,112 Den er ikke p� Zwoogle. 90 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 Selvf�lgelig ikke. Den er forbudt! 91 00:05:32,667 --> 00:05:35,335 Okay. S� er vi vel n�dt til at grave dybere. 92 00:05:35,336 --> 00:05:37,547 Bes�ge nogle m�rke sider af internettet. 93 00:05:37,588 --> 00:05:40,049 Ja, de m�rke sider. 94 00:05:40,050 --> 00:05:42,385 Ja, kom derind. Vi skal finde den. 95 00:05:43,135 --> 00:05:45,512 Jeg fandt en skjult server der indeholder forbudte videoer. 96 00:05:45,513 --> 00:05:48,515 Vi begynder med nummer 43 p� listen, ikke? 97 00:05:48,516 --> 00:05:51,142 Ja! I arbejder videre med det. 98 00:05:51,143 --> 00:05:56,491 Jeg holder vagt ved d�ren, for FBI, CIA, og mor. 99 00:05:57,467 --> 00:05:59,318 Se lige her. 100 00:06:01,057 --> 00:06:03,727 Hej. Nej, hvor ser du godt ud. 101 00:06:03,935 --> 00:06:07,564 - Skynd dig. Han kommer snart. - Hvorfor g�r jeg det her? 102 00:06:07,772 --> 00:06:11,067 Jeg stoler ikke p� Julie. Hvad hvis han er en taber? 103 00:06:11,276 --> 00:06:15,071 Han blev partner i advokatfirmaet som 28-�rig. 104 00:06:15,280 --> 00:06:17,991 S� han t�nker kun p� penge. 105 00:06:18,199 --> 00:06:22,662 Ikke if�lge Julie. Han er frivillig hj�lper til Handicap-OL. 106 00:06:22,871 --> 00:06:26,082 Og s� �bner han en restaurant med Derek Jeter. 107 00:06:26,291 --> 00:06:30,587 S� har han sikkert et ansigt, man skal v�nne sig til. 108 00:06:32,547 --> 00:06:37,552 Det ansigt, man skal v�nne sig til, er p� forsiden af Gotham Magazine. 109 00:06:37,761 --> 00:06:40,096 - Er det ham? - Ja. 110 00:06:44,476 --> 00:06:46,686 HVORFOR STADIG SINGLE? 111 00:06:47,312 --> 00:06:52,525 - Og nu er han her. Ser jeg okay ud? - Du er smuk. Hav en sjov aften. 112 00:06:57,072 --> 00:07:01,576 Tal ikke grimt om TV-Shoppen, n�r du ikke har pr�vet det. 113 00:07:01,785 --> 00:07:06,081 Du er den f�rste, jeg har m�dt, der har k�bt noget p� TV-Shoppen. 114 00:07:06,289 --> 00:07:11,002 Hvor tror du, t�rkl�det her er fra? Det er garanteret bl�dere end dit. 115 00:07:11,211 --> 00:07:15,590 Det var dr�ben. Du skal ikke tale grimt om mit t�rkl�de. M�rk her. 116 00:07:15,799 --> 00:07:19,135 100% kashmir. Det sagde gades�lgeren. 117 00:07:19,344 --> 00:07:22,138 Det er godt nok bl�dt. Jeg... 118 00:07:22,347 --> 00:07:25,975 - Hej. Deres bord er klar. - Alle tiders. 119 00:07:27,268 --> 00:07:31,064 - Nu skal jeg tage dem. - Tak. Vores bord er klar. 120 00:07:31,272 --> 00:07:33,400 Damerne f�rst. 121 00:07:35,402 --> 00:07:39,989 Carrie siger, du designer b�rnet�j. 122 00:07:40,198 --> 00:07:45,995 Ja, jeg er designer... af b�rnet�j. B�rnet�jsdesigner. 123 00:07:46,204 --> 00:07:51,876 Fedt. S� hvis jeg ser b�rn i s�rt, outreret t�j, kan det v�re din skyld. 124 00:07:53,420 --> 00:07:55,588 Det var bare gas. 125 00:07:55,797 --> 00:08:00,635 - Din russiske vodka, som s�dvanlig. - Er jeg virkelig s� gennemskuelig? 126 00:08:00,844 --> 00:08:04,305 Er det okay med dig? Vil du hellere have vin? 127 00:08:04,514 --> 00:08:07,600 Jeg kan godt bruge en vodka. 128 00:08:10,979 --> 00:08:13,940 Sk�l p� en sk�n aften. 129 00:08:15,817 --> 00:08:18,194 - Sk�l. - Sk�l. 130 00:08:21,781 --> 00:08:24,367 De russere er ikke s� dumme. 131 00:08:26,453 --> 00:08:29,497 Det er... et dejligt sted. 132 00:08:29,706 --> 00:08:32,584 Ja, her er flot. Du skal se loftet. 133 00:08:32,792 --> 00:08:37,088 Bj�lkerne er fra et kv�kerbedehus i Pennsylvania. 134 00:08:37,297 --> 00:08:40,300 Det er egetr�. Er det ikke bare flot? 135 00:08:40,508 --> 00:08:43,595 Smukt, ikke? Hvad har vi s� her? 136 00:08:43,803 --> 00:08:48,099 Det er en vichyssois efter kokken Billys opskrift. 137 00:08:48,308 --> 00:08:52,937 Vi h�rte, I kom i aften. S� vi har forberedt en fireretters menu. 138 00:08:53,146 --> 00:08:58,985 - Hvad siger I til hummere i aften? - Fint med mig. Vil du se menukortet? 139 00:08:59,194 --> 00:09:03,156 - Vil du se menukortet? - Nej, det lyder dejligt. 140 00:09:04,074 --> 00:09:08,036 - Alle tiders. - Hils kokken og sig tak. 141 00:09:08,244 --> 00:09:10,163 Velbekomme. 142 00:09:13,833 --> 00:09:18,254 - Du fik noget p� din... - Sidder der noget p� halsen? 143 00:09:18,463 --> 00:09:22,008 Typisk mig at spilde p� f�rste date. 144 00:09:23,343 --> 00:09:25,845 - Her... - Her? Der? 145 00:09:26,054 --> 00:09:29,974 Lidt mere over mod den venstre nosse... 146 00:09:30,183 --> 00:09:33,603 ... venstre side af det, der h�nger og dingler. 147 00:09:36,606 --> 00:09:41,236 Tak. Det var ingenting. Jeg har pr�vet det, der var meget v�rre. 148 00:09:41,444 --> 00:09:44,280 Som barn blev jeg drillet konstant. 149 00:09:44,489 --> 00:09:47,701 - P� grund af din...? - Fordi jeg stammede. 150 00:09:47,909 --> 00:09:52,914 Jeg stammede rigtig meget. Jeg gik til talep�dagog i ni �r. 151 00:10:03,842 --> 00:10:08,805 Var der noget andet, de kunne finde p� at drille dig med? 152 00:10:11,391 --> 00:10:13,685 - Ikke rigtig. - Slet ikke? 153 00:10:13,893 --> 00:10:18,982 - Nogle svinede min hals lidt til. - Gudskelov! 154 00:10:21,401 --> 00:10:25,321 Jeg troede, jeg var ved at blive sk�r. Jeg mener... 155 00:10:26,614 --> 00:10:29,284 Det er jo slet ikke noget s�rligt. 156 00:10:29,492 --> 00:10:32,537 Men alts�... Hvad er det for noget? 157 00:10:34,372 --> 00:10:38,460 Jeg faldt af cyklen, da jeg var seks, og landede p� en havevander. 158 00:10:38,668 --> 00:10:42,505 Jeg blev riet sammen p� hospitalet. Det er bare et ar. 159 00:10:44,215 --> 00:10:47,844 Men b�rn er jo onde. De kaldte mig for Frankenstein. 160 00:10:48,053 --> 00:10:52,557 "Han er levende. Han er levende!" 161 00:10:55,602 --> 00:10:59,022 Det r�rer mig ikke. B�rn g�r jo grin med alt. 162 00:10:59,230 --> 00:11:02,817 Blev der pludselig lidt koldt herinde? 163 00:11:05,570 --> 00:11:08,656 M�ske er det ventilatoren. 164 00:11:08,865 --> 00:11:11,785 - V�rsgo. - De er jo enorme. 165 00:11:11,993 --> 00:11:17,665 Vil du v�re s�d at skrue lidt op for varmen? Ventilatoren duer vist ikke. 166 00:11:17,874 --> 00:11:19,793 Mange tak. 167 00:11:20,001 --> 00:11:23,713 - Jeg snupper lige den her. - Gud! Er du okay? 168 00:11:25,715 --> 00:11:30,804 Det er bare min mave. Jeg skal lige have vejret igen. 169 00:11:33,348 --> 00:11:35,850 Der har vi jo den l�kre steg. 170 00:11:36,059 --> 00:11:40,063 - Hej, tante. Har I det godt? - Vist ikke s� godt som dig. 171 00:11:40,271 --> 00:11:44,442 Hej, jeg hedder Angie. Det er min mand, Ray. 172 00:11:44,651 --> 00:11:48,988 Det er min nye veninde, Beth. Hun giver mig troen p� blind dates igen. 173 00:11:49,197 --> 00:11:53,702 Imponerende, at du fik trukket arbejdsnarkomanen ud af kontoret. 174 00:11:53,910 --> 00:11:57,539 Godt g�et. Du har scoret den store gevinst. 175 00:11:59,124 --> 00:12:03,712 - Har du bem�rket... - Hvor er lille Evans blevet stor. 176 00:12:04,713 --> 00:12:08,466 - M� jeg holde ham? - Han er vokset helt vildt. 177 00:12:08,675 --> 00:12:10,343 Nej... 178 00:12:10,552 --> 00:12:16,516 Hvem er den store dreng? Han bliver da linebacker. 179 00:12:16,725 --> 00:12:20,562 Den lille linebacker skal i seng. 180 00:12:22,313 --> 00:12:25,650 - Ups. - Og der r�g endnu en sut. 181 00:12:27,736 --> 00:12:29,904 Tak, makker. 182 00:12:30,113 --> 00:12:34,117 Hvor er I s�de sammen. Jeg m� have et billede af jer. 183 00:12:34,868 --> 00:12:36,786 Lad nu manden spise. 184 00:12:36,995 --> 00:12:41,207 Vi har et foto af vores f�rste date. De skal have et af deres. 185 00:12:41,416 --> 00:12:45,336 Let s� r�ven fra s�det. Nu ikke s� genert. 186 00:12:48,089 --> 00:12:50,884 - Jeg beklager. - T�ttere sammen. 187 00:12:51,092 --> 00:12:53,720 Beth, du skal sidde stille. 188 00:12:53,928 --> 00:12:57,599 Hvor ser de bare... F� nu hovedet ned til hende. 189 00:12:57,807 --> 00:13:00,435 Tag det. Nu, nu, nu. 190 00:13:00,643 --> 00:13:02,979 Hvor blev det godt! 191 00:13:03,938 --> 00:13:07,984 - Giv hinanden et lille kys. - Vi har lige m�dt hinanden. 192 00:13:08,193 --> 00:13:11,237 - Lad nu manden spise. - Bare et lille kys! 193 00:13:11,446 --> 00:13:16,368 - �t kys p� panden, okay? - Vi beh�ver ikke. Slet ikke. 194 00:13:19,341 --> 00:13:22,469 Hvad fanden mand! Bliv ved med at s�ge. 195 00:13:25,139 --> 00:13:27,474 Lad os pr�ve den p� 40 sekunder. 196 00:13:28,100 --> 00:13:29,101 Ja, god id�. 197 00:13:33,480 --> 00:13:35,024 Babser. 198 00:13:37,151 --> 00:13:39,486 Pornografi med vira. 199 00:13:41,113 --> 00:13:43,157 Ja, Baxter, nu er du f�rdig. 200 00:13:43,699 --> 00:13:45,117 Bliv ved med at s�ge. 201 00:13:52,166 --> 00:13:54,542 Det er Sumatra steg. Jeg maler selv b�nnerne. 202 00:13:54,797 --> 00:13:57,925 Tak for invitationen. Det er s� p�nt af jer. 203 00:13:58,134 --> 00:14:01,720 Selvf�lgelig byder vi nye naboer p� en velkomstmiddag. 204 00:14:01,929 --> 00:14:05,850 Samantha har lige fortalt, de selv underviser deres s�n. 205 00:14:06,058 --> 00:14:10,813 Kun s�dan kan vi sikre os, at han f�r den bedst mulige undervisning. 206 00:14:11,021 --> 00:14:13,190 I skulle overveje det. 207 00:14:13,399 --> 00:14:17,194 Kevin sidder og laver lektier nu. Han kan fort�lle om det. 208 00:14:17,403 --> 00:14:21,907 I underviser ham selv, og alligevel har han lektier for? 209 00:14:23,868 --> 00:14:29,165 Det er vigtigt for os, at Kevin f�r en normal high school-oplevelse. 210 00:14:29,373 --> 00:14:30,916 -3 SKRIV OM 211 00:14:31,125 --> 00:14:35,754 Stile skal skrives med sort bl�k. Hverken gr�nt, bl�t eller pink. 212 00:14:35,963 --> 00:14:39,758 Hvorn�r tr�nger det ind i dit gr�dhoved, mr. Morris? 213 00:14:39,967 --> 00:14:43,679 - Miller. - Det giver en eftersidning. 214 00:14:43,888 --> 00:14:45,723 Kom s�! 215 00:14:45,931 --> 00:14:48,934 Hurtigere! Tag dig sammen, din t�s! 216 00:14:50,394 --> 00:14:52,396 N�, s�dan... 217 00:14:52,605 --> 00:14:56,400 Men tror I ikke, han g�r glip af noget? 218 00:14:56,609 --> 00:15:01,864 - Der er jo andet end det faglige. - Der er fremmedg�relse og ensomhed. 219 00:15:02,072 --> 00:15:04,867 Det skal v�re ens ulykkeligste �r. 220 00:15:05,075 --> 00:15:07,870 Vi s�rger for, Kevin ikke g�r glip af - 221 00:15:08,078 --> 00:15:12,875 - nogen af de vigtige ar p� sj�len, man f�r p� high school. 222 00:15:13,083 --> 00:15:15,169 KEVIN ER B�SSE! 223 00:15:15,377 --> 00:15:18,547 - Svans. - B�sse! 224 00:15:21,592 --> 00:15:24,512 Du tabte dine b�ger, pikhoved. 225 00:15:31,811 --> 00:15:36,315 - Hvad fanden laver du, far?! - Du har godt nok s�re pubesh�r. 226 00:15:37,399 --> 00:15:40,653 Drenge! Kom og tjek hans s�re pubesh�r! 227 00:15:40,861 --> 00:15:43,697 Det m� v�re et stort arbejde for jer. 228 00:15:43,906 --> 00:15:46,909 Det er det ogs�. Men vi elsker det. 229 00:15:47,117 --> 00:15:53,165 Vi har lagt et godt skema, som d�kker alle de vigtige ungdomsoplevelser. 230 00:15:53,374 --> 00:15:55,876 Samv�ret med andre unge. 231 00:16:06,720 --> 00:16:09,598 Hej. Du hedder Kevin, ikke? 232 00:16:10,683 --> 00:16:13,561 M� jeg ikke nok komme ind? 233 00:16:13,769 --> 00:16:18,649 Debbie Clark, som du inviterede i byen, er her. Det bliver pinligt. 234 00:16:24,071 --> 00:16:27,408 - Beklager. - Mor, kom nu... 235 00:16:28,534 --> 00:16:30,786 Hvis jeg... 236 00:16:35,541 --> 00:16:37,126 Fritidsaktiviteter. 237 00:16:37,334 --> 00:16:38,627 PIKSLIKKER 238 00:16:38,836 --> 00:16:42,006 - Hvad g�r du? - Jeg slikker. 239 00:16:42,214 --> 00:16:44,633 Hvad slikker du? 240 00:16:44,842 --> 00:16:46,844 - Pik. - H�jere! 241 00:16:47,052 --> 00:16:49,763 - Jeg slikker pik! - Du skal mene det! 242 00:16:49,972 --> 00:16:54,435 - Jeg slikker pik hele tiden! - Hvad vil din superheltekraft v�re? 243 00:16:54,643 --> 00:16:56,645 At slikke pik! 244 00:16:56,854 --> 00:17:00,357 K�ft, hvor er du bare smurt ind i lort. 245 00:17:02,026 --> 00:17:07,948 Og det f�rste kys skal selvf�lgelig v�re hans mest pinlige �jeblik. 246 00:17:12,244 --> 00:17:16,123 Emily og Kara siger, vi skal g�re det rigtigt. 247 00:17:18,751 --> 00:17:20,878 Hvad synes du? 248 00:17:51,408 --> 00:17:53,744 Har du beskyttelse? 249 00:17:55,955 --> 00:18:00,668 Pr�v og h�r, makker... Du m� ikke sige det til Jeff og de andre. 250 00:18:01,710 --> 00:18:04,046 Jeg vil bare sige... 251 00:18:05,756 --> 00:18:08,467 ... at hvis jeg var til fyre... 252 00:18:10,177 --> 00:18:13,931 ... ville det v�re s�dan en som dig, jeg gik efter. 253 00:18:17,017 --> 00:18:19,311 Det her er pinligt. 254 00:18:26,527 --> 00:18:29,071 Jeg mente det ikke. 255 00:18:29,280 --> 00:18:31,365 Det var bare snak. 256 00:18:33,325 --> 00:18:38,247 Jeg husker, da Kevin sagde, han ville �nske, han aldrig var blevet f�dt. 257 00:18:38,455 --> 00:18:41,876 - Han var kun 12. - Moden af sin alder. 258 00:18:42,084 --> 00:18:47,840 Den gennemsnitlige teenager udtrykker f�rst selvhad, n�r han er 15. 259 00:18:50,468 --> 00:18:55,097 Der kommer han jo. Hej, skat. Hils p� de nye naboer. 260 00:18:55,306 --> 00:18:58,893 Kevin, det er Sean og Clare. De er lige flyttet ind. 261 00:18:59,101 --> 00:19:04,482 I Yeagers' gamle hus? Jeg hedder Kevin. Velkommen til kvarteret. 262 00:19:04,690 --> 00:19:07,693 Tak, Kevin. Hvor er du h�flig. 263 00:19:07,902 --> 00:19:11,572 Jeg skal ud og m�des med de andre i parken. 264 00:19:11,780 --> 00:19:14,492 Og ja, jeg har lavet lektier. 265 00:19:14,700 --> 00:19:19,330 Jen og jeg g�r i biffen, s� jeg kommer sent hjem. 266 00:19:19,538 --> 00:19:22,500 S� l�nge du husker at hilse fra os. 267 00:19:23,834 --> 00:19:26,337 Jeg skal hilse fra min mor. 268 00:19:26,545 --> 00:19:30,466 - Hej, Jen. - Hej, mrs. Miller. 269 00:19:30,674 --> 00:19:33,010 Jeg er en flot pige. 270 00:19:33,219 --> 00:19:37,640 - Det er hun. - Hav en god aften. 271 00:19:40,059 --> 00:19:43,562 - Hyggeligt at m�de jer. - Hvem vil have kage? 272 00:19:44,151 --> 00:19:46,153 Uhyggeligt. Lad os g� videre. 273 00:19:46,603 --> 00:19:48,480 Bliv ved med at s�ge, makker. 274 00:20:06,405 --> 00:20:08,574 - Hej. - V�rsgo. 275 00:20:09,867 --> 00:20:14,371 - S� er der d�mt skovtur. - Et jordb�r dyppet i chokolade? 276 00:20:14,580 --> 00:20:19,752 Hvor er du romantisk, skat! Det er s� perfekt. 277 00:20:19,960 --> 00:20:23,213 Nu har vi v�ret sammen i over et �r. 278 00:20:23,422 --> 00:20:25,924 16 m�neder og to uger. 279 00:20:27,384 --> 00:20:32,514 I l�bet af den tid er det g�et op for mig, at du betyder alt for mig. 280 00:20:34,016 --> 00:20:38,645 - I lige m�de, Doug. - Jeg vil sp�rge dig om noget. 281 00:20:38,854 --> 00:20:41,940 Jeg vil ogs� sp�rge dig om noget. 282 00:20:43,233 --> 00:20:46,945 - Dig f�rst. - Nej, dig f�rst. 283 00:20:47,988 --> 00:20:51,575 - Skal vi ikke sige det samtidigt? - Okay. 284 00:20:53,160 --> 00:20:55,412 En, to... 285 00:20:55,621 --> 00:20:58,290 Vil du l�gge en p�lle p� mig? 286 00:20:59,166 --> 00:21:01,960 - Hvad? - Vil du l�gge en p�lle p� mig? 287 00:21:02,169 --> 00:21:06,298 Hvad... Hvad var det, du sagde? 288 00:21:06,507 --> 00:21:11,053 Jeg stoler p� dig. Vi er s� t�tte. Jeg vil give dig den gave. 289 00:21:11,261 --> 00:21:13,639 Du skal v�re den f�rste. 290 00:21:13,847 --> 00:21:17,476 - Til at l�gge en p�lle...? - P� mig. 291 00:21:18,852 --> 00:21:24,608 Hvad? Har du ikke lyst til det? T�nder du ikke l�ngere p� mig? 292 00:21:24,817 --> 00:21:30,531 - Selvf�lgelig g�r jeg det. - Vil du s�? L�gge en p�lle? 293 00:21:34,576 --> 00:21:38,038 Du har sgu vundet i lotteriet. 294 00:21:38,247 --> 00:21:42,334 Synes du ikke, det er m�rkeligt, hun vil have, han skider p� hende? 295 00:21:42,543 --> 00:21:47,923 Vis nu lidt respekt for manden. Hun bad ham ikke om at skide p� sig. 296 00:21:48,132 --> 00:21:50,592 Det g�r man p� en luder. 297 00:21:50,801 --> 00:21:54,346 L�gger man en p�lle, er det en gave til ens elskede. 298 00:21:54,555 --> 00:21:57,057 S�dan har jeg aldrig set p� det. 299 00:21:57,266 --> 00:22:00,978 Hvad er der p� menuen? F�r du skal l�gge den helt store? 300 00:22:01,186 --> 00:22:04,732 - G�r det nogen forskel? - Er hun vegetar? 301 00:22:04,940 --> 00:22:09,319 - Nej. - S� en stor, k�dfuld burrito! 302 00:22:09,528 --> 00:22:14,283 Salsa og guacamole giver kul�r. Farverne vil str�le ud af dig. 303 00:22:14,491 --> 00:22:19,079 - G�r det for din dame. - Nej, der skal v�re stil over det. 304 00:22:19,288 --> 00:22:23,125 Lynstegte tunb�ffer, en salat og r�dvin. 305 00:22:23,334 --> 00:22:25,627 Fandeme nej! 306 00:22:25,836 --> 00:22:30,299 Det skal ikke v�re en fancy ret. Det skal bare komme flot ud igen. 307 00:22:30,507 --> 00:22:34,970 Mexicansk mad laver ballade. Og ingen salat! 308 00:22:35,179 --> 00:22:39,641 Den g�r ind og stopper tarmene. Det vil du jo ikke have, vel? 309 00:22:41,018 --> 00:22:44,563 Men drik lidt mere. S� holder du l�ngere. 310 00:22:44,772 --> 00:22:48,609 - Du vil ikke l�gge to fugleklatter. - Bestemt ikke. 311 00:22:48,817 --> 00:22:54,490 G� derover, mens de voksne taler. G� over og leg med din actiondukke. 312 00:22:54,698 --> 00:22:56,450 Jeg g�r. 313 00:22:57,451 --> 00:22:59,328 Her er mit r�d. 314 00:22:59,536 --> 00:23:03,916 G� i byen i aften og skid p� et par ludere. F� det ud af dit system. 315 00:23:04,124 --> 00:23:08,921 S� er du bare p�llemesteren i morgen aften. 316 00:23:09,129 --> 00:23:11,298 Er du med? 317 00:23:13,050 --> 00:23:16,136 - Hvad fanden er det? - Viagra. 318 00:23:16,345 --> 00:23:18,681 P�lle-Viagra. 319 00:23:18,889 --> 00:23:22,309 Har du altid det p� dig? Til grillfester? 320 00:23:22,518 --> 00:23:27,272 Gu har jeg s�. Jeg har problemer med at ford�je k�d, okay? 321 00:23:42,871 --> 00:23:46,375 - Jeg er klar, skat. - Pis. �jeblik. 322 00:24:17,823 --> 00:24:21,785 Jeg elsker hende. Hvad fanden? Jeg elsker hende jo. 323 00:24:24,163 --> 00:24:26,123 Hej. 324 00:24:27,541 --> 00:24:30,336 - Hvor ser du dejlig ud. - Tak. 325 00:24:30,544 --> 00:24:35,215 - N�, lad os komme til det. - Skat, hvad er det, du laver? 326 00:24:35,424 --> 00:24:38,469 Hvad jeg laver? Det ved du da godt. 327 00:24:38,677 --> 00:24:42,931 - Jeg pr�ver at... - Ikke endnu, din tiger. 328 00:24:43,140 --> 00:24:46,477 - Jeg vil nyde det. - Jeg vil gerne... 329 00:24:49,104 --> 00:24:54,610 Kom her og kys mig. Og s� kan du give mig din helt s�rlige gave. 330 00:24:57,279 --> 00:25:01,075 - Sig, hvor h�jt du elsker mig. - Jeg elsker dig s� h�jt. 331 00:25:01,283 --> 00:25:05,579 S� h�jt, at det bliver min d�d. Kan vi ikke g�re det nu? 332 00:25:06,955 --> 00:25:11,710 Jeg har en lavendel-creme. Sm�r min nakke ind. 333 00:25:11,919 --> 00:25:16,840 - Vil du have det p� nakken? - Er det da ikke godt for dig? 334 00:25:23,931 --> 00:25:26,934 Hvor dejligt. 335 00:25:27,142 --> 00:25:33,315 - S�dan. S� l�gger vi den. - Nej! Nej, ikke endnu. 336 00:25:33,524 --> 00:25:35,943 Nej. Kom her. 337 00:25:37,611 --> 00:25:41,407 - Du kan slet ikke vente. - Jeg er ved at g� til. 338 00:25:44,284 --> 00:25:47,621 - Kan du huske den dag, vi m�dtes? - Ja. 339 00:25:47,830 --> 00:25:52,459 Havde du nogensinde troet, at du en dag ville kunne... 340 00:25:54,461 --> 00:25:58,632 - Det troede jeg helt �rligt ikke. - Hvad havde jeg p� den dag? 341 00:25:59,800 --> 00:26:02,970 - Kan du huske min kjole? - En gul solkjole. 342 00:26:03,178 --> 00:26:06,682 Vend dig nu om, og lad mig skide p� dig! 343 00:26:06,890 --> 00:26:10,310 - Hvabehar? - Jeg mente "l�gge en p�lle". 344 00:26:10,519 --> 00:26:13,605 Jeg ville aldrig skide p� dig. Skat! 345 00:26:13,814 --> 00:26:16,316 Kom her! Jeg elsker dig. Pis! 346 00:26:20,487 --> 00:26:25,868 Julie! Kom tilbage! Jeg elsker dig. Jeg vil giftes med dig. 347 00:26:28,620 --> 00:26:30,664 �h gud, Doug! Nej! 348 00:26:32,583 --> 00:26:34,793 F�j, for helvede! 349 00:26:37,838 --> 00:26:39,923 �h gud! �h gud! 350 00:26:42,259 --> 00:26:44,678 Ring efter en ambulance! 351 00:26:44,887 --> 00:26:48,349 Bare hold ud, skat. Du klarer den. 352 00:26:49,350 --> 00:26:53,312 - Julie, jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 353 00:26:54,313 --> 00:26:59,610 - Var alt det til mig? - Ja, det var det vel. 354 00:27:00,861 --> 00:27:05,532 Det er det smukkeste, jeg nogensinde har set. 355 00:27:06,843 --> 00:27:09,763 Ja... Jeg vil gifte mig med dig. 356 00:27:10,513 --> 00:27:12,515 Jeg vil gerne gifte mig med dig, Doug. 357 00:27:22,859 --> 00:27:26,028 CougarCrate, hvor nettets l�kreste cougars h�nger ud. 358 00:27:26,029 --> 00:27:27,614 CougarCrate. Perfekt. 359 00:27:27,864 --> 00:27:32,159 G�r dig parat, for cougarerne er p� jagt. 360 00:27:32,160 --> 00:27:36,498 Se lige dig. Du er l�kker. Jeg kan godt lide det fredstegn. 361 00:27:37,165 --> 00:27:38,792 Vi varmer bare op... Hvad? 362 00:27:39,376 --> 00:27:40,842 - Calvin? - Hvad sker der? 363 00:27:40,843 --> 00:27:43,797 Han er g�et helt fra forstanden. 364 00:27:44,798 --> 00:27:46,799 Kom nu, Baxter. T�nk! 365 00:27:46,800 --> 00:27:48,758 Han har taget det til et helt andet niveau. 366 00:27:48,859 --> 00:27:54,307 Alt... delt med ni... 367 00:27:57,936 --> 00:28:02,022 Calvin, godt. J.J. og jeg fors�gte at skildre vores s�geprotokoller. 368 00:28:02,023 --> 00:28:04,943 Kan du fort�lle mere om den video? Hvor h�rte du om den? 369 00:28:05,193 --> 00:28:06,319 Stevie Schraeder. 370 00:28:06,820 --> 00:28:10,949 Stevie Schraeder. Stevie. 371 00:28:11,282 --> 00:28:14,702 Nu er jeg med! Nu er det tid til det tunge skyts. 372 00:28:17,455 --> 00:28:22,292 - "Falcontron"? Hvad er det? - Den mest elite s�gemaskine p� internettet. 373 00:28:22,293 --> 00:28:26,289 Kun 50 mennesker har adgang. 12 af dem er statsoverhoveder. 374 00:28:26,548 --> 00:28:28,298 Hvordan har du f�et adgang? 375 00:28:28,299 --> 00:28:32,095 Jeg hackede ind i Bundesnachrichtendienst mainframe. 376 00:28:32,929 --> 00:28:35,222 Lad v�re med at finde p� ord, Baxter. 377 00:28:35,223 --> 00:28:37,349 Det g�r han hele tiden. Han finder bare p�... 378 00:28:37,350 --> 00:28:39,853 Det er det tyske efterretningsbureau. 379 00:28:40,562 --> 00:28:43,481 "Bureau"? Det er ikke et ord. 380 00:28:45,360 --> 00:28:48,029 Meddelelse til alle kunder: 381 00:28:48,237 --> 00:28:51,783 Husk at se vores annoncer i pornobladet. 382 00:28:51,991 --> 00:28:56,037 Der er supergode tilbud p� Dr. Cole-produktserien. 383 00:28:56,245 --> 00:28:58,873 K�b �n og f� �n gratis. 384 00:28:59,082 --> 00:29:04,379 S�rlig pensionistbal-tilbud p� lammeskindskondomer og vinbokse. 385 00:29:04,587 --> 00:29:10,301 Glem ikke t�sked�rlig far-tilbuddet p� engangskameraer og boldbr�t. 386 00:29:10,510 --> 00:29:12,637 Er din skede t�r og kl�ende? 387 00:29:12,845 --> 00:29:16,391 Tag to, betal for en fjappe-lotion. 388 00:29:16,599 --> 00:29:22,563 Lotion til din fjappe fra Moisture Maid. Find tilbuddet i gang fire. 389 00:29:23,648 --> 00:29:25,817 Husk ogs�... 390 00:29:30,988 --> 00:29:33,908 - Neil. - Veronica. 391 00:29:34,117 --> 00:29:38,329 - Neil, du ser bleg ud. - Du ser gravid ud. 392 00:29:38,538 --> 00:29:43,376 - Sov du i suppek�kkenets pissoir? - Badede du i abortklinikkens affald? 393 00:29:43,584 --> 00:29:47,714 - Fik du kr�ft i julegave? - Er du t�jten fra "Pantertanter"? 394 00:29:47,922 --> 00:29:50,049 - Dorothy? - Blanche. 395 00:29:50,258 --> 00:29:54,137 Dumme svin! Sig undskyld! 396 00:29:57,682 --> 00:30:02,979 Jeg vil smage dig. Jeg vil slikke dig, til du gr�der. 397 00:30:09,402 --> 00:30:12,530 - Hvordan g�r det med opst�dene? - Og din herpes? 398 00:30:12,739 --> 00:30:14,907 Det er din herpes. 399 00:30:15,116 --> 00:30:18,494 Lad os nu ikke tage den med h�nen eller �gget igen. 400 00:30:18,703 --> 00:30:22,081 - Det synes jeg, vi skal. H�nen. - �gget. 401 00:30:22,290 --> 00:30:24,959 - �gget. - H�nen. 402 00:30:26,544 --> 00:30:31,132 Dit k�d... glat af kakaosm�r. 403 00:30:33,259 --> 00:30:35,720 Tanken hjems�ger mig. 404 00:30:39,891 --> 00:30:42,727 - Hvordan har Veronica det? - Fint. 405 00:30:42,935 --> 00:30:47,690 - T�nk, du kaldte din hund Veronica. - T�nk, du gav den bums et blowjob. 406 00:30:47,899 --> 00:30:50,068 Han var troldmand! 407 00:30:51,444 --> 00:30:55,239 Jeg vil v�re oven p� dig. Inden i dig. 408 00:31:00,578 --> 00:31:03,039 Jeg vil komme... 409 00:31:09,253 --> 00:31:11,839 ... over din hage. 410 00:31:16,552 --> 00:31:19,263 Kan du stadig lide cr�me br�l�e? 411 00:31:19,472 --> 00:31:22,433 Kan du stadig lide fingre oppe i r�ven? 412 00:31:22,642 --> 00:31:25,144 Du ved jo, svaret er ja. 413 00:31:25,353 --> 00:31:27,689 - Neil. - Veronica. 414 00:31:29,357 --> 00:31:32,360 - Veronica. - Jeg vil komme over dig. 415 00:31:32,568 --> 00:31:36,280 Jeg vil give dig et sugem�rke i skeden. 416 00:31:46,207 --> 00:31:49,210 Det har du allerede gjort. 417 00:31:50,169 --> 00:31:52,797 Det har du allerede. 418 00:31:58,261 --> 00:32:02,223 - Vi ses i kirken. - Ikke hvis jeg ser dig f... 419 00:32:17,321 --> 00:32:18,906 M� jeg? 420 00:32:22,744 --> 00:32:27,290 Nok er jeg ingen Romeo, men jeg kender k�rlighedens natur. 421 00:32:27,498 --> 00:32:32,587 Den er at gnubbe sig op ad hinanden under sit f�rste AA-m�de. 422 00:32:34,422 --> 00:32:39,927 Hvis jeg var i dine sko, ville jeg bestige pikbjerget med munden f�rst - 423 00:32:40,136 --> 00:32:42,805 - for at f� hende tilbage. 424 00:32:43,014 --> 00:32:48,394 Lader vi bare den labre sag styrte hovedl�st ud af kn�gtens liv? 425 00:32:48,603 --> 00:32:49,937 Nej! 426 00:32:50,146 --> 00:32:54,567 Vil vi hj�lpe den unge mand med at indfange l�kkerm�sen? 427 00:32:54,776 --> 00:32:56,027 Ja! 428 00:32:56,235 --> 00:32:59,197 - Hvorn�r slutter din vagt? - Kl. Fem. 429 00:32:59,405 --> 00:33:02,700 - Jeg kan til tre. - Jeg klarer tre til fem. 430 00:33:02,909 --> 00:33:06,371 - Tak. - V�r nu ikke s�dan en t�s. 431 00:33:07,288 --> 00:33:09,332 Efter hende, kn�gt! 432 00:33:17,333 --> 00:33:18,533 Hvad er det? 433 00:33:18,626 --> 00:33:20,601 Reklame: Dit klip forts�tter snart 434 00:33:28,848 --> 00:33:33,060 En ny m�de at h�re musik p� iBabe 435 00:33:40,902 --> 00:33:43,988 SPEEDDATING I AFTEN KL. 20 436 00:33:44,197 --> 00:33:47,408 Det er faktisk ikke s� sp�ndende. 437 00:33:47,617 --> 00:33:52,538 For mig handler det om at hj�lpe folk, ikke om at straffe forbrydere. 438 00:33:52,747 --> 00:33:54,749 Jeg er helt med. 439 00:33:54,957 --> 00:33:57,376 - Robin! - �h nej. 440 00:33:59,212 --> 00:34:03,966 Hvor har du v�ret? Du kom ikke til m�det med din tilsynsv�rge. 441 00:34:04,175 --> 00:34:09,931 Han fik lidt ballade for at hive sjoveren frem p� en legeplads. 442 00:34:10,890 --> 00:34:14,101 - Men konen tilgav dig, ikke? - Er du gift? 443 00:34:15,353 --> 00:34:18,105 - Nej. - En gift, pervers stodder. 444 00:34:18,314 --> 00:34:21,317 - Jeg er ikke gift. - Der reddede jeg dig. 445 00:34:21,526 --> 00:34:24,153 Hvad laver du? Du spolerer alt. 446 00:34:24,362 --> 00:34:28,449 Jeg s� p� Twitter, at en superskurk vil bombe det her taberm�de. 447 00:34:28,658 --> 00:34:33,663 S� jeg er kommet for at redde alle. Det er det, jeg g�r. Jeg er Batman. 448 00:34:33,871 --> 00:34:37,208 Du �del�gger altid mine chancer hos damerne. 449 00:34:37,416 --> 00:34:39,710 Nul. Jeg st�tter dig i det. 450 00:34:39,919 --> 00:34:43,256 �n speeddate til, og s� finder vi bomben. 451 00:34:43,464 --> 00:34:45,383 S�dan noget pis. 452 00:34:45,591 --> 00:34:49,011 Et lille tip: Mere vidunder, mindre barn. 453 00:34:49,220 --> 00:34:51,430 Impon�r dem. 454 00:34:51,639 --> 00:34:53,307 - Hej. - Hej. 455 00:34:53,516 --> 00:34:58,688 - Lois Lane. - Ja, det ved jeg. Det er mig, Robin. 456 00:34:58,896 --> 00:35:01,899 - Vi har m�dtes flere gange. - Robin hvem? 457 00:35:02,108 --> 00:35:07,196 Bare Robin. Jeg var med til at redde dig fra Lex Luthor. 458 00:35:07,405 --> 00:35:11,033 - Du sagde: "Jeg glemmer det aldrig." - Undskyld. 459 00:35:11,242 --> 00:35:16,122 - Jeg troede, du datede Superman. - Vi slog op for et halvt �r siden. 460 00:35:16,330 --> 00:35:21,502 Han har stalket mig lige siden. I g�r aftes �bnede jeg vinduet, - 461 00:35:21,711 --> 00:35:26,048 - og s� sv�vede han rundt derude og pillede ved den klamme kr�lle - 462 00:35:26,257 --> 00:35:30,136 - og onanerede. Han fyrede af ud over mit vindue! 463 00:35:30,344 --> 00:35:35,725 Han �delagde vinduet! Hans sperm er jo som en gev�rsalve. 464 00:35:35,933 --> 00:35:40,813 Det er ikke h�rgel�, som f�r hans h�r til at skinne s�dan. 465 00:35:41,022 --> 00:35:44,400 - Lois! Du godeste! - Hvor er det godt at se dig. 466 00:35:44,609 --> 00:35:47,904 - Godt at blive set. - Kender I hinanden? 467 00:35:48,112 --> 00:35:51,866 Ja, vi arbejder sammen. Hvordan har Superman det? 468 00:35:52,074 --> 00:35:56,037 - Jeg ringer lige til ham. - Nej! 469 00:35:56,245 --> 00:36:00,291 Den ringer. Hej, Super. Det er den kappekl�dte h�vner. 470 00:36:00,499 --> 00:36:03,628 Jeg t�nkte lige p� dig, fordi Lois er her. 471 00:36:03,836 --> 00:36:07,548 Hun er p� date med Robin. Han faldt ud. 472 00:36:07,757 --> 00:36:13,804 Hold dig fra Lois, eller jeg smelter dine nosser til �n stor multi-nosse. 473 00:36:14,013 --> 00:36:17,683 Jeg pr�ver ikke p� at score din k�reste. 474 00:36:17,892 --> 00:36:20,478 Bat og jeg skal finde en bombe. 475 00:36:20,686 --> 00:36:23,523 Det giver jeg ikke en superskid for. 476 00:36:23,731 --> 00:36:28,277 S� l�nge jeg har klunkerne inde i Lois, er jeg p� toppen. 477 00:36:28,486 --> 00:36:33,282 - Hold snitterne fra Lois, k�lling! - Fandens ogs�. 478 00:36:33,491 --> 00:36:37,662 Det sagde jeg ogs� til ham. Vi skal jo fange forbrydere sammen. 479 00:36:37,870 --> 00:36:42,250 Han skulle tage bukser p�. Men han er glad for kostumet. 480 00:36:42,458 --> 00:36:45,670 - S� ses vi torsdag? - Det er en aftale. 481 00:36:46,712 --> 00:36:49,715 Og... flotte st�nger. 482 00:36:50,675 --> 00:36:54,512 Han tvinger mig til at tage det p�! Jeg hader det. 483 00:36:56,639 --> 00:36:59,225 Det var din date. S� skal vi i gang. 484 00:36:59,433 --> 00:37:03,437 - Det t�ller ikke. - Jo. Det var en pige p� en date. 485 00:37:03,646 --> 00:37:07,066 - Vi skal finde bomben. - Det talte ikke. 486 00:37:07,275 --> 00:37:11,445 Okay da. S� s�t dig ned. Nyd din date. 487 00:37:11,654 --> 00:37:14,198 Men du skal ikke klare det alene. 488 00:37:14,407 --> 00:37:19,662 Jeg gemmer mig under bordet og giver dig gode r�d i �resneglen. 489 00:37:19,871 --> 00:37:23,833 - Som "Cyrano de Bergerac"? - Nej, "Roxanne - N�sen er i vejen". 490 00:37:24,041 --> 00:37:28,963 - Jeg vil hellere klare mig selv. - Det er forst�et. Men jeg g�r det. 491 00:37:29,171 --> 00:37:32,800 - Vil du ikke nok lade v�re? - Jeg g�r det. 492 00:37:33,009 --> 00:37:36,804 Undskyld, jeg kommer for sent. Der var k� p� toilettet. 493 00:37:37,013 --> 00:37:40,641 - Hej. Jeg hedder Supergirl. - Jeg hedder Robin. 494 00:37:40,850 --> 00:37:44,312 - Hej. Jeg hedder Robin. - Hvor er du fra? 495 00:37:44,520 --> 00:37:47,106 - Hvor er du fra? - �h, Krypton. 496 00:37:47,315 --> 00:37:51,569 - N�, Krypton... Det er da... - S� for satan. 497 00:37:51,777 --> 00:37:55,823 - S� for satan. - Jeg kan se hendes fisse. �h gud! 498 00:37:56,032 --> 00:38:00,912 Den er jo enorm. Som en k�mpe kornmark. 499 00:38:01,120 --> 00:38:03,289 Det er jo helt vildt. 500 00:38:03,497 --> 00:38:08,336 Lige om lidt kommer der en baseballspiller ud. 501 00:38:08,544 --> 00:38:12,089 Jeg har h�rt, der skulle v�re rart p� Krypton. 502 00:38:12,298 --> 00:38:16,135 Har du ikke h�rt om solens supernova, som udslettede alle? 503 00:38:16,344 --> 00:38:19,430 Man kan vaske tallerkener med den. 504 00:38:19,639 --> 00:38:24,560 En enorm urskovskatastrofe. Sean Penn skulle pr�ve at redde den. 505 00:38:24,769 --> 00:38:28,648 - �h nej, du kan godt h�re ham. - Ja. 506 00:38:30,107 --> 00:38:34,111 - Jeg kan se Batman under bordet. - Ja, du har jo r�ntgensyn. 507 00:38:34,320 --> 00:38:38,658 Nej, han sidder under et caf�bord. Han er slet ikke skjult. 508 00:38:39,867 --> 00:38:42,161 - Hej. - Hej. 509 00:38:42,370 --> 00:38:45,331 Jeg er ked af, din familie d�de. 510 00:38:46,082 --> 00:38:49,001 S� r�g man lige tilbage til 70'erne. 511 00:38:49,210 --> 00:38:52,463 Der har vi kalorius. Det er Pingvinen. 512 00:38:52,672 --> 00:38:56,676 - Undskyld, jeg m� Batmande lidt. - Skal jeg give en h�nd? 513 00:39:00,263 --> 00:39:03,349 - Det er sv�rt med handsker p�. - Hej, s�de. 514 00:39:03,558 --> 00:39:07,061 Gider du lige pisse af? Tusind tak. Vi ses, borger. 515 00:39:07,979 --> 00:39:11,107 Dit svin! Hvor er bomben, din fede nar? 516 00:39:11,315 --> 00:39:15,486 Hey, spade! G�r du og leger, du er en stor mand? 517 00:39:15,695 --> 00:39:19,824 - Driller du den tykke fyr? - Det er jo Pingvinen. 518 00:39:20,575 --> 00:39:24,871 Hvorfor ringede du ikke? Du sagde, du ville ringe. 519 00:39:25,079 --> 00:39:29,083 Jeg ved, jeg tastede nummeret. Glemte jeg at trykke "send"? 520 00:39:29,292 --> 00:39:34,297 Du sagde, du altid ville v�re ved min side, uanset hvad. 521 00:39:34,505 --> 00:39:37,758 Men s� sprang Batkondomet, og du forsvandt. 522 00:39:37,967 --> 00:39:42,346 Hvordan tror du, det er at tage til abortklinikken helt alene, - 523 00:39:42,555 --> 00:39:44,974 - n�r man er Wonderwoman? 524 00:39:45,182 --> 00:39:48,936 Ikke et s�rlig romantisk emne midt i speeddatingen... 525 00:39:49,145 --> 00:39:52,565 Jeg var ude at fange forbrydere. Robin er mit vidne. 526 00:39:52,773 --> 00:39:56,694 Vidste du, han gr�der efter sex? Som et lille barn. 527 00:39:56,903 --> 00:40:02,742 "Min sj�l er s� m�rk." Bare fordi du s� nogle flagermus som dreng! 528 00:40:02,950 --> 00:40:06,245 Meddelelse til alle Gothams speeddatere. 529 00:40:06,454 --> 00:40:09,790 - Hvordan kom han derover? - Det var en f�lde. 530 00:40:09,999 --> 00:40:14,003 Jeg er ikke p� speeddate. Nogle vil huske, jeg er lykkelig gift. 531 00:40:14,212 --> 00:40:17,840 - I var med til brylluppet. - Bomben er sp�ndt fast p� mig. 532 00:40:18,049 --> 00:40:23,054 Giv mig perverst mange penge, eller jeg spr�nger Supergirl i luften. 533 00:40:24,180 --> 00:40:27,141 - Detonatoren er i min paraply. - K�l ned. 534 00:40:28,976 --> 00:40:32,104 - Det monokel-fri �je! - Afmonteret! 535 00:40:33,189 --> 00:40:34,982 S�dan! 536 00:40:36,859 --> 00:40:40,571 - Er du okay? - Det tror jeg. Du reddede mit liv. 537 00:40:40,780 --> 00:40:43,783 Jeg passer bare mit arbejde. 538 00:40:43,991 --> 00:40:48,788 Kys hende. Luk munden op og lad tungerne m�des. 539 00:40:54,001 --> 00:40:59,131 Stik din tunge ind i hendes mund. S� finder hendes tunge ind i din. 540 00:41:01,259 --> 00:41:05,846 Og klem s� hendes bryster. Og et godt tag i ballerne. 541 00:41:06,055 --> 00:41:08,933 - Ser det ikke rart ud? - Virkelig. 542 00:41:09,141 --> 00:41:11,102 T�v en kende! 543 00:41:15,898 --> 00:41:18,192 - Jokeren! - Jokeren! 544 00:41:18,401 --> 00:41:20,862 I har ret. Det er Jokeren. 545 00:41:21,070 --> 00:41:24,824 En dj�velsk plan skulle lokke Robin og mig til speeddating - 546 00:41:25,032 --> 00:41:29,704 - for at finde en bombe. Kun for at tr�kke Robin hen til en lagerhal, - 547 00:41:29,912 --> 00:41:35,626 - hvor han skulle h�nge over et kar fuldt af tegnestifter eller firben. 548 00:41:36,669 --> 00:41:41,007 - Men den gik ikke! - Hvordan vidste du, hun var falsk? 549 00:41:41,215 --> 00:41:45,636 En s� stor busk har man kun, hvis man vil skjule en svaber. 550 00:41:45,845 --> 00:41:49,682 S� du har hele tiden vidst, hun var en fyr? 551 00:41:49,891 --> 00:41:53,352 Hvorfor fik du mig til at kysse hende... ham... det? 552 00:41:53,561 --> 00:42:00,234 Jeg har bare v�ret i drillehum�r hele dagen. Det er fis og ballade. 553 00:42:12,788 --> 00:42:14,373 BYTTEPENGE 554 00:42:19,670 --> 00:42:24,175 Kan du huske den her situation? Det er ikke rart, vel? 555 00:42:29,805 --> 00:42:32,516 Men t�nk p�, hvordan de har det. 556 00:42:32,725 --> 00:42:36,687 De arbejder uden et eneste tak for at g�re dit liv bedre. 557 00:42:47,698 --> 00:42:51,410 Ensomme. Uelskede. S�rede. 558 00:42:57,792 --> 00:43:01,546 Fysisk, verbal og f�lelsesm�ssig terror - 559 00:43:01,754 --> 00:43:05,007 - for at f� vores opgaver fra h�nden. 560 00:43:07,426 --> 00:43:10,763 Kan du ikke se, de g�r deres bedste? 561 00:43:17,019 --> 00:43:22,400 De vil ikke overtage din verden. De vil have en plads i dit hjerte. 562 00:43:23,442 --> 00:43:28,197 Husk p�, at maskiner er fulde af b�rn. 563 00:43:28,406 --> 00:43:32,410 Foreningen mod mishandling af b�rn inde i maskiner 564 00:43:35,372 --> 00:43:36,790 Makker, klik p� knappen. 565 00:43:37,958 --> 00:43:39,293 Lad v�re med at klikke p� knappen. 566 00:43:40,044 --> 00:43:42,796 - Hvad fanden er du? - Jeg er Minotaur. 567 00:43:43,005 --> 00:43:44,839 I er i min labyrint. 568 00:43:44,940 --> 00:43:47,008 Ved du, hvor vi kan finde Movie 43? 569 00:43:47,009 --> 00:43:50,054 Movie 43? Movie 43? 570 00:43:50,554 --> 00:43:54,975 Er I klar til, at f� jeres hjerner hakket i sm� stykker? 571 00:43:55,059 --> 00:43:59,855 Er I klar til at have en sulten rotte �de jeres �jne, 572 00:43:59,897 --> 00:44:04,901 og f� hullerne kneppet af vrede, tyk-pikkede ulve? 573 00:44:04,902 --> 00:44:08,030 Makker, slap af. Jeg tror, du er forvirret. 574 00:44:08,447 --> 00:44:11,475 Vi snakker om Movie 43. Den har du aldrig h�rt om. 575 00:44:11,825 --> 00:44:13,994 S�dan. Hun er her. 576 00:44:14,453 --> 00:44:16,830 Jeg tror, vi har en forbindelse. 577 00:44:19,083 --> 00:44:22,418 Det er den eneste film, der kan nedl�gge samfundet som vi kender det. 578 00:44:22,419 --> 00:44:25,296 Nej. Det er noget andet. Det garanterer jeg. 579 00:44:25,297 --> 00:44:30,342 Jeg har aflagt et l�fte om, at holde alle fra at se denne film. 580 00:44:30,886 --> 00:44:34,264 Han er �gte nok. Han er beskyttet af firewalls, jeg aldrig har set f�r. 581 00:44:34,515 --> 00:44:38,352 - Vi er n�dt til at klikke p� den knap. - Lad v�re med det. 582 00:44:39,103 --> 00:44:41,063 Lad v�re med... 583 00:44:42,356 --> 00:44:43,524 Tag den! 584 00:44:53,088 --> 00:44:58,343 Tyler DeSoto, 15, fra Florida. Han mistede kun en finger. 585 00:45:04,933 --> 00:45:09,479 Det er skr�kkeligt. Men jeg forst�r stadig ikke problemet. 586 00:45:09,688 --> 00:45:11,189 Brian? 587 00:45:11,398 --> 00:45:15,110 iBaben har en 3,2 gigahertz processor. 588 00:45:15,318 --> 00:45:17,612 Vi har lavet en �bning - 589 00:45:17,821 --> 00:45:23,410 - og installeret en supereffektiv mikro-ventilator i �bningen. 590 00:45:23,618 --> 00:45:24,911 Og? 591 00:45:25,120 --> 00:45:28,081 - �bningen sidder i... - De nedre dele. 592 00:45:28,290 --> 00:45:32,586 - Vagiporten. - �bningen sidder i vaginaen. 593 00:45:32,794 --> 00:45:38,925 En vis procentdel af de yngre kunder stikker deres du ved nok ind i den. 594 00:45:39,134 --> 00:45:43,221 - Jeg er ikke med. - De stikker deres penis i �bningen. 595 00:45:43,430 --> 00:45:47,517 Og s� leml�ster ventilatoren deres penis. 596 00:45:47,726 --> 00:45:52,355 - iBaben er jo en... - Hifi-musikafspiller. 597 00:45:52,564 --> 00:45:56,610 Men ligner og f�les som en n�gen kvinde. 598 00:45:57,402 --> 00:46:01,406 Teenagedrenge tiltr�kkes af n�gne kvinder. 599 00:46:01,615 --> 00:46:07,704 - Det er ikke videnskabeligt bevist. - Vi m� s�tte en advarsel p�. 600 00:46:07,913 --> 00:46:12,375 Andre mp3-afspillere advarer ikke mod at have sex med dem. 601 00:46:13,376 --> 00:46:18,006 Der st�r ikke p� en pose chips: "Lad v�re med at bolle disse chips." 602 00:46:18,924 --> 00:46:23,220 - Er det mig, der er sk�r? - Vi kunne ikke have forudset det. 603 00:46:23,428 --> 00:46:27,599 - Jeg foruds� det. - Ro p�, Erin Brockovich. 604 00:46:28,767 --> 00:46:33,480 Har udviklingsafdelingen forventet, folk vil tr�nge ind i den? 605 00:46:33,688 --> 00:46:36,650 Var der nogen advarselssignaler? Dave? 606 00:46:38,693 --> 00:46:43,615 Vi har inddelt vores problem i tre faser: 607 00:46:43,823 --> 00:46:46,785 F�rste fase: Fyren k�ber en iBabe. 608 00:46:48,036 --> 00:46:51,540 Anden fase: Fyren knepper iBaben. 609 00:46:51,748 --> 00:46:56,753 Tredje fase: Fyren f�r sin pik leml�stet og sags�ger os. 610 00:46:58,296 --> 00:47:03,510 Vores m�l er at fjerne anden og tredje fase. 611 00:47:07,055 --> 00:47:10,684 Nu forst�r jeg problemet. 612 00:47:10,892 --> 00:47:14,312 Hvorfor ikke bare s�tte ventilatoren i �ret? 613 00:47:14,521 --> 00:47:20,318 Nej. Mit hold har brugt to �r p� at f� det til at lykkes. 614 00:47:20,527 --> 00:47:26,032 S� skal vi jo starte forfra. S� beder du os om at stikke den skr�t op. 615 00:47:26,241 --> 00:47:29,286 iBaben vejer over 45 kg! 616 00:47:29,494 --> 00:47:32,664 Det er n�rmest ulovligt at tage den med ud. 617 00:47:32,873 --> 00:47:36,126 Kvindeorganisationer vil boykotte selskabet. 618 00:47:36,334 --> 00:47:40,422 Aktierne styrtdykker, og fyre f�r deres pikke leml�stet. 619 00:47:42,883 --> 00:47:44,718 Kom indenfor. 620 00:47:44,926 --> 00:47:48,680 M� jeg pr�sentere jer for iBabe Special Edition? 621 00:47:53,560 --> 00:47:58,190 Hurtigere processor, dobbelt hukommelse og en elegant finish. 622 00:48:00,192 --> 00:48:03,486 Den er smuk! Tillykke. 623 00:48:03,695 --> 00:48:07,741 Endelig kan vores kunder v�lge en farvet model. 624 00:48:09,075 --> 00:48:13,121 Og jeg troede lige, det ikke kunne blive mere st�dende. 625 00:48:14,164 --> 00:48:15,707 Gudfader. 626 00:48:18,126 --> 00:48:20,545 Nu forst�r jeg det. 627 00:48:31,515 --> 00:48:33,517 Lad v�re med at kneppe den. 628 00:48:33,587 --> 00:48:35,088 Nu er det nok! 629 00:48:35,255 --> 00:48:38,132 Hvad vil I have? Penge? Kvinder? 630 00:48:38,133 --> 00:48:41,053 Bare stop med at lede efter Movie 43. 631 00:48:41,261 --> 00:48:42,512 Hallo! Hvem er I? 632 00:48:43,055 --> 00:48:46,098 Movie 43. Hvor er Movie 43? 633 00:48:46,099 --> 00:48:48,101 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 634 00:48:49,269 --> 00:48:52,337 Hvor er Movie 43? Lad v�re med at lyve! 635 00:48:52,438 --> 00:48:54,015 Slip mig! Nej! 636 00:48:54,566 --> 00:48:56,109 Hvad fanden, mand! 637 00:48:57,861 --> 00:49:01,505 - S� I ved hvor Movie 43 er. - Nej! 638 00:49:01,606 --> 00:49:04,200 Filmen der tillader en, at se ind i fremtiden. 639 00:49:04,201 --> 00:49:06,369 Nej! Det vil �del�gge samfundet! 640 00:49:06,370 --> 00:49:09,122 Han vil slippe de d�des protokol l�s! 641 00:49:09,331 --> 00:49:12,084 Fortalte Stevie Schraeder dig noget af det her? 642 00:49:12,125 --> 00:49:14,294 Hvem er denne Stevie Schroeder? 643 00:49:14,544 --> 00:49:16,338 Hvem er Stevie Schroeder? 644 00:49:16,380 --> 00:49:20,132 - Hvem er denne Stevie Schraeder? - Jeg kender ikke Stevie Schraeder! 645 00:49:20,133 --> 00:49:22,885 - Du lyver! - Rend mig! 646 00:49:22,986 --> 00:49:25,429 Hvem er Stevie Schroeder? Fort�l mig hvor han er! 647 00:49:25,530 --> 00:49:29,142 - Hvem er den skiderik? - En fyr fra mit k�rekorthold! 648 00:49:29,476 --> 00:49:34,346 I finder Movie 43 til os, J.J. og Baxter. 649 00:49:34,447 --> 00:49:36,107 Hvad fanden, mand! 650 00:49:36,316 --> 00:49:38,568 Bliv ved med at lede! 651 00:49:38,643 --> 00:49:40,570 - Jeg leder! - Lad v�re med det! 652 00:49:42,769 --> 00:49:46,023 Jeg giver svar til Sams bar mitzvah. 653 00:49:46,231 --> 00:49:50,986 Det g�r jeg ogs�. Alts� festen. Ikke synagogen. 654 00:49:51,194 --> 00:49:54,656 Mor tvinger mig til at g� til begge dele. 655 00:50:17,929 --> 00:50:23,435 - Har Nathan endelig en date? - Luk r�ven, Mikey! 656 00:50:23,643 --> 00:50:27,314 Mor bad mig holde �je med jer. S� det g�r jeg. 657 00:50:28,315 --> 00:50:32,611 - Jeg mener det. G� med dig. - Jeg holder �je med jer. 658 00:50:35,405 --> 00:50:39,034 - Undskyld. Min bror er en spade. - Ja ja. 659 00:50:43,705 --> 00:50:47,876 - Har I et toilet? - Klart. Det er lige deromme. 660 00:50:58,345 --> 00:51:01,807 - Klamt! - Nathan, jeg... 661 00:51:02,015 --> 00:51:06,228 Min bror har spildt saft p� sofaen. Der er en stor, r�d plet. 662 00:51:06,436 --> 00:51:10,565 - Jeg m� g�. - Du bliver hentet om en halv time. 663 00:51:10,774 --> 00:51:15,320 - Skal vi se lidt mere tv? - Ja... 664 00:51:16,154 --> 00:51:18,740 Jeg ser det herovrefra. 665 00:51:20,033 --> 00:51:23,203 Fint nok. Jeg kan godt lide at st� op. 666 00:51:24,746 --> 00:51:30,043 Han har ogs� spildt saft p� v�ggen! Mor bliver helt vildt sur! 667 00:51:30,252 --> 00:51:33,296 - Jeg m� g�! - Turtelduer. Jeg h�ber ikke... 668 00:51:33,505 --> 00:51:36,717 Du er jo smurt ind i blod! 669 00:51:36,925 --> 00:51:39,511 - �h gud! - �h gud! 670 00:51:39,720 --> 00:51:43,890 - Gud, du m� have siddet p� et s�m! - Hun har da menstruation! 671 00:51:45,726 --> 00:51:49,813 - Hvad skal jeg g�re? - Har du aldrig haft det f�r? 672 00:51:50,022 --> 00:51:52,899 Hun har mistet en masse blod! 673 00:51:53,942 --> 00:51:58,613 - Mor m� have nogle tamponer. - Det her sker bare ikke. 674 00:51:58,822 --> 00:52:02,284 Du er meget tyndere end mor. Du kan ikke passe dem. 675 00:52:02,492 --> 00:52:06,580 - Jeg g�r bare hjem. - Nej, da ikke i din tilstand. 676 00:52:06,788 --> 00:52:10,667 - Skynd dig! - Der er kun plasticposer! 677 00:52:12,210 --> 00:52:16,006 - Hej. Jeg er tidligt hjemme! - Hj�lp os, far! 678 00:52:16,214 --> 00:52:19,092 Hej. Jeg er Nathans far, Steve. 679 00:52:19,301 --> 00:52:22,512 Vi m� s�tte prop i. Jeg har fundet det her. 680 00:52:22,721 --> 00:52:25,307 Hvad foreg�r der? 681 00:52:25,515 --> 00:52:29,686 Nathans date har f�et sin f�rste menstruation og bl�der over det hele. 682 00:52:29,895 --> 00:52:34,316 - Klamt. Tillykke. - Tillykke? Hun forbl�der jo! 683 00:52:34,524 --> 00:52:38,779 - Gud, hvor har jeg ondt i maven. - Hun har veer! 684 00:52:41,782 --> 00:52:45,535 Alarmcentralen? Min veninde bl�der ud af skeden. 685 00:52:45,744 --> 00:52:49,247 - Nathan, h�r lige her... - Hvorfor griner du ad mig? 686 00:52:49,456 --> 00:52:55,462 Det er bare bel�gningen p� Amandas indre organer, som v�lter ud. 687 00:52:57,923 --> 00:53:01,510 - Jeg er ikke ved at d�. - Frosne �rter eller en svamp? 688 00:53:01,718 --> 00:53:08,517 For at holde bel�gningen intakt skal en mands erigerede fallos op i hende. 689 00:53:08,725 --> 00:53:12,854 Nu ved jeg det. Mega-bind p� pind! 690 00:53:13,063 --> 00:53:17,359 - Jeg vil beg� selvmord! - Hej, skat. Hvordan g�r det? 691 00:53:18,443 --> 00:53:21,238 Hvad foreg�r der her? 692 00:53:21,446 --> 00:53:26,076 Hvad er det for en syg familie, som tv�rer en tomat ud p� hendes bukser? 693 00:53:26,284 --> 00:53:31,039 - Pas p�. Hvad er det, du antyder? - Siger du, jeg skal passe p�? 694 00:53:33,458 --> 00:53:35,627 Snakker du til mig? 695 00:53:35,836 --> 00:53:38,004 Du r�rer mig ikke! 696 00:53:39,339 --> 00:53:42,384 Sm�k ham en lige p� halsen! 697 00:53:43,927 --> 00:53:46,013 Hold dog k�ft! 698 00:53:46,221 --> 00:53:50,142 Jeg er en almindelig pige fra 7., som har min f�rste menstruation. 699 00:53:50,350 --> 00:53:54,062 Gid det ikke var foran s�dan nogle kvajpander. 700 00:53:55,355 --> 00:53:59,443 Ring til mor og sig, hun skal m�des med os derhjemme. 701 00:54:03,864 --> 00:54:07,993 Har hun f�et menstruation? Hvor er det klamt. 702 00:54:08,827 --> 00:54:13,957 Kan jeg l�ne en presenning? Det er jeg ked af. 703 00:54:14,166 --> 00:54:16,626 Du m� ikke s�tte dig i bilen! 704 00:54:17,627 --> 00:54:21,548 - Skeder er alt for komplicerede! - Det siger du ikke. 705 00:54:24,384 --> 00:54:26,470 M� jeg godt? 706 00:54:29,389 --> 00:54:31,600 Den var mesterlig! 707 00:54:31,808 --> 00:54:35,562 Jeg har fors�gt at presse den ud siden morgenm�det. 708 00:54:35,771 --> 00:54:39,900 Jeg l�gger lige en arm, og s� ser vi kampen. 709 00:54:47,741 --> 00:54:49,576 L�kkert. 710 00:55:15,143 --> 00:55:17,187 NU L�KAGE-SIKKER 711 00:55:17,782 --> 00:55:19,182 Kom nu, kom nu. 712 00:55:19,242 --> 00:55:20,452 Se, hvem vi fandt. 713 00:55:22,495 --> 00:55:23,496 J.J.? 714 00:55:24,456 --> 00:55:26,790 - Stevie Schraeder? - Jeg sagde det jo. 715 00:55:26,791 --> 00:55:28,800 Hvad fanden! Hvordan er han endt der? 716 00:55:28,801 --> 00:55:31,253 Stevie, fort�l dem om Movie 43! 717 00:55:31,254 --> 00:55:34,798 Hvad er Movie 43? Det bliver de ved med at sp�rge om. 718 00:55:34,799 --> 00:55:37,260 - Sk�r Stevie Schraeders finger af. - Hvad! 719 00:55:37,344 --> 00:55:39,511 Nej, lad v�re med at sk�re Stevie Schraeders finger af! 720 00:55:39,512 --> 00:55:42,264 Sk�r ikke Stevie Schraeders finger af! 721 00:55:42,265 --> 00:55:44,058 Movie 43 findes ikke. 722 00:55:44,059 --> 00:55:46,668 Det er bare noget Calvin og jeg fandt p�, for at tage r�ven p� dig! 723 00:55:46,669 --> 00:55:50,440 Den findes, og vi skal finde den ellers d�r din dumme ven! 724 00:55:50,774 --> 00:55:53,485 - Med mindre... - Med mindre hvad? 725 00:55:54,027 --> 00:55:56,528 Jeg kan skabe en 91-F-Theta Boks. 726 00:55:56,529 --> 00:55:58,822 Nej. Ikke Theta Boksen! 727 00:55:58,823 --> 00:56:01,533 I gang! Lav Theta Boksen, makker. Hvad end det s� er. 728 00:56:01,534 --> 00:56:03,203 Okay. Du skal ikke vente p� mig. 729 00:56:05,038 --> 00:56:07,499 Movie 43. Hvor er den? 730 00:56:13,002 --> 00:56:16,756 - Pis af, din spade! - Du m� ikke g�re det her. 731 00:56:16,965 --> 00:56:20,051 Du er min bedste ven. Du m� ikke flytte. 732 00:56:20,259 --> 00:56:23,805 - Du kneppede min k�reste. - Kun �n gang. 733 00:56:24,013 --> 00:56:26,933 I en uge. Men jeg vil g�re det godt igen. 734 00:56:27,141 --> 00:56:30,645 - M� jeg s� kneppe din k�reste? - Ja. 735 00:56:30,853 --> 00:56:34,899 Men hun slog op, da hun fandt ud af det, s� det kan jeg ikke ordne. 736 00:56:35,775 --> 00:56:39,195 Men jeg har noget til dig, Ryan. 737 00:56:39,404 --> 00:56:44,117 Verdens bedste f�dselsdagsgave. Du bliver helt vild med den. 738 00:56:44,325 --> 00:56:47,745 - Er det her n�dvendigt? - Bare stol p� mig. 739 00:56:49,247 --> 00:56:51,958 Det fungerer bedst, hvis... 740 00:56:52,166 --> 00:56:55,837 En, to, tre... Surprise! 741 00:56:59,215 --> 00:57:03,386 - Tillykke, gamle jas. - Du har kidnappet en irsk dv�rg. 742 00:57:03,594 --> 00:57:08,266 - Nej, jeg har fanget en nisse. - Der findes ikke nisser. 743 00:57:08,474 --> 00:57:10,435 Se lige her. 744 00:57:11,769 --> 00:57:15,940 Sig til min ven, at du giver os en stor potte fuld af guld. 745 00:57:17,025 --> 00:57:20,320 - Jeg sk�rer nosserne af dig! - Du godeste. 746 00:57:21,863 --> 00:57:25,825 Det er bare gas. Han skal give os guldet. Det st�r i reglerne. 747 00:57:26,034 --> 00:57:29,912 Det sidste i verden, du ser, er min pik, som puler dit kranium! 748 00:57:32,206 --> 00:57:34,626 Jeg sp�rger ham igen. 749 00:57:37,170 --> 00:57:39,881 Giv os det guld, for helvede! 750 00:57:40,089 --> 00:57:44,552 Skal lyset v�re t�ndt, n�r jeg knepper dig med en rusten saks? 751 00:57:45,887 --> 00:57:48,056 Stop! Stop! 752 00:57:48,264 --> 00:57:51,392 Du sl�r ham jo ihjel. Fald nu ned. 753 00:57:51,601 --> 00:57:54,062 Lad mig klare det. 754 00:57:56,981 --> 00:57:59,484 Hej, lille nisse. 755 00:58:01,569 --> 00:58:05,573 Det m� du virkelig undskylde. Det var en misforst�else. 756 00:58:05,782 --> 00:58:09,494 Nu l�sner jeg rebet og lader dig g�. 757 00:58:10,787 --> 00:58:13,957 - Hvad siger du til det? - Okay. 758 00:58:14,165 --> 00:58:15,917 Men f�rst... 759 00:58:16,125 --> 00:58:20,254 Sut min sure, irske r�v, din numseost! 760 00:58:20,463 --> 00:58:23,591 D�, din lille tryllelort! 761 00:58:23,800 --> 00:58:28,888 Stop! Stop! Hvis han d�r, kan han ikke fort�lle os, hvor guldet er. 762 00:58:29,097 --> 00:58:33,518 Latterlige k�mper. Forpulede, forvoksede fjolser. 763 00:58:33,726 --> 00:58:38,940 Jeg kravler op i jeres m�dres fisser og laver et lejrb�l derinde. 764 00:58:39,148 --> 00:58:44,279 Nej. Du kan ikke g�re noget. Du er lillebitte og bundet til en stol. 765 00:58:44,487 --> 00:58:50,159 - Ingen ved, hvor du er. Ingen. - Det ville jeg ikke satse p�. 766 00:58:50,785 --> 00:58:52,870 Hvem ringer? 767 00:58:53,871 --> 00:58:57,000 - Hallo? - S�dan lyder en d�d mand. 768 00:58:57,208 --> 00:58:59,377 Det er en anden nisse. 769 00:58:59,585 --> 00:59:04,299 Hvis det er min bror, f�r I r�vhullet strammet ud over en brandhane! 770 00:59:04,507 --> 00:59:08,636 - Du er sgu r� i k�ften. - Kom gaffatape over munden. 771 00:59:08,845 --> 00:59:13,766 H�r her, pusling. Jeg har en nisse. Giv os guldet, eller vi dr�ber ham. 772 00:59:13,975 --> 00:59:18,730 - Skal du have nosserne sk�ret af? - De er besat af nosser. 773 00:59:20,231 --> 00:59:24,611 Jeg mener det. Kom med guldet, eller den lille fyr smider tr�skoene! 774 00:59:24,819 --> 00:59:28,364 - Godt. Du l�d rigtig barsk. - Okay. 775 00:59:30,575 --> 00:59:33,786 - Hvad sagde han? - At det var okay. 776 00:59:35,496 --> 00:59:38,333 Hvordan kom han hertil s� hurtigt? 777 00:59:56,934 --> 00:59:58,686 Fedest! 778 01:00:02,690 --> 01:00:05,068 Guldm�nter! 779 01:00:09,572 --> 01:00:14,118 - Tillykke med f�dselsdagen. - Vi fik guldet og den lille lort. 780 01:00:14,327 --> 01:00:19,958 - Du har vist ikke heldet med dig. - Hvem kan trylle nu, din m�r? 781 01:00:21,584 --> 01:00:26,297 Sagde du noget? Jeg kunne ikke h�re dig for min k�mpe potte guld. 782 01:00:26,506 --> 01:00:28,633 Og godmorgen til jer! 783 01:00:31,511 --> 01:00:35,848 - Han sk�d mig i �jet! - Han sk�d mine brystvorter! 784 01:00:36,057 --> 01:00:38,518 Jeg bliver blind! 785 01:00:39,227 --> 01:00:41,562 Smag p� mit keltiske st�l. 786 01:00:43,147 --> 01:00:45,358 S�dan! Giv ham h�vl. 787 01:00:45,566 --> 01:00:49,529 S�dan g�r det, n�r man tager nissernes guld. 788 01:00:49,737 --> 01:00:51,990 Sk�r nosserne af ham! 789 01:00:52,198 --> 01:00:55,285 - G� ind i regnbuen. - Hvad? 790 01:00:55,493 --> 01:00:58,288 - Sk�r nosserne af ham! - Hj�lp! 791 01:00:58,496 --> 01:01:02,875 - Jeg leml�ster dine nosser. - Skyd ham! Skyd den lede nisse! 792 01:01:04,752 --> 01:01:10,008 - Ikke den nisse, din kegle! Den her! - Vil du have den op i r�ven? 793 01:01:16,472 --> 01:01:18,099 Hvad nu? 794 01:01:21,060 --> 01:01:24,772 De fylder ikke meget. Jeg troede, de var st�rre. 795 01:01:24,981 --> 01:01:29,319 - Jeg vil gerne takke dig, Pete. - Ja, der var meget guld. 796 01:01:29,527 --> 01:01:33,531 Det er ikke bare guldet. Det m� have v�ret sv�rt at fange den. 797 01:01:33,740 --> 01:01:36,409 Kun en rigtig ven ville g�re det. 798 01:01:36,618 --> 01:01:40,204 Jeg skulle ikke have bollet din k�reste. 799 01:01:40,413 --> 01:01:43,207 Vi k�ber bare nogle nye k�rester. 800 01:01:43,416 --> 01:01:46,711 Jeg har jo glemt den anden del af gaven. 801 01:01:53,718 --> 01:01:57,263 - Hvem er hun? - Hun er en fe fra Eventyrland. 802 01:01:58,389 --> 01:02:00,642 Hvad skal jeg med en fe? 803 01:02:00,850 --> 01:02:03,686 Jeg sutter pik for guldm�nter. 804 01:02:07,400 --> 01:02:08,985 J.J., ryd bordet! 805 01:02:11,404 --> 01:02:14,073 - Hvad kan jeg g�re? - Jeg skal bruge metal. Lige nu! 806 01:02:15,158 --> 01:02:17,160 Brug dit leget�j. 807 01:02:17,535 --> 01:02:21,414 - Pr�mier! Skeer! - Lad v�re med at r�be! Jeg er i gang! 808 01:02:25,084 --> 01:02:28,211 Jeg er klar. Indled sekvens. 809 01:02:28,212 --> 01:02:29,463 Virker det her? 810 01:02:29,464 --> 01:02:30,506 Det skal det! 811 01:02:32,341 --> 01:02:33,509 S� er det nu! 812 01:02:35,178 --> 01:02:36,512 Hvordan g�r du det? 813 01:02:38,473 --> 01:02:40,141 Vi er t�t p�! 814 01:02:40,391 --> 01:02:41,476 Ja? 815 01:02:43,936 --> 01:02:45,521 Ja, vi er meget t�t p�! 816 01:02:47,702 --> 01:02:51,039 - Uno margerita, por favor. - Med salt? 817 01:02:51,248 --> 01:02:53,083 S�, bueno. 818 01:02:53,291 --> 01:02:56,753 - Og hvad med dig? - En kaffedrink med rom, tak. 819 01:02:57,796 --> 01:03:00,674 M� jeg sp�rge om noget personligt? 820 01:03:00,882 --> 01:03:04,845 Jeg er overrasket over, at en s� k�n kvinde m� ty til... 821 01:03:05,053 --> 01:03:06,721 Netdating? 822 01:03:06,930 --> 01:03:10,767 Jeg har simpelthen v�ret hele raden rundt. 823 01:03:10,976 --> 01:03:14,646 Det var da synd. Er du her fra disse kanter? 824 01:03:14,855 --> 01:03:19,860 Jeg har v�ret p� s� mange blind dates og er tr�t af de samme sp�rgsm�l. 825 01:03:20,068 --> 01:03:23,280 "Hvor kommer du fra? Hvad laver din far?" 826 01:03:23,488 --> 01:03:26,283 Du skider da p�, min far er skraldemand. 827 01:03:26,491 --> 01:03:29,619 Det er han ikke. Og det er jo lige meget. 828 01:03:29,828 --> 01:03:32,581 Den her date skal v�re anderledes. 829 01:03:32,789 --> 01:03:37,669 Lad os tage fat p� rigtige emner. God, almindelig konversation. 830 01:03:39,170 --> 01:03:41,882 Men hvad laver din far s�? 831 01:03:43,550 --> 01:03:47,929 Lad os lege en leg. Har du pr�vet at lege S, P eller K? 832 01:03:48,138 --> 01:03:52,684 - Nej, men jeg kender den godt. - Du begynder med at sp�rge mig. 833 01:03:52,893 --> 01:03:55,187 - S, P eller K? - S. 834 01:03:55,395 --> 01:03:57,355 Er det muligt - 835 01:03:57,564 --> 01:04:02,569 - i dette kendte kosmos eller et parallelkosmos, - 836 01:04:02,777 --> 01:04:07,157 - at du m�ske... Kunne jeg nogensinde v�re din type? 837 01:04:09,910 --> 01:04:12,078 Ja. Du er h�j. 838 01:04:12,287 --> 01:04:15,040 - Er det godt? - Det kan jeg godt lide. 839 01:04:15,248 --> 01:04:18,585 - S, P eller K? - S. 840 01:04:18,793 --> 01:04:21,755 Nu h�ver jeg lige barren. 841 01:04:22,672 --> 01:04:27,677 - Er du omsk�ret? - Om jeg er... Det var personligt. 842 01:04:28,887 --> 01:04:32,474 Omsk�ring er ikke det store hit, hvor jeg er fra. 843 01:04:32,682 --> 01:04:37,896 Det er ikke rigtig den store dille. Jeg forbinder det med j�der. 844 01:04:38,104 --> 01:04:42,984 Og vi har ikke mange j�der i Europa l�ngere efter... 845 01:04:43,193 --> 01:04:46,446 ... balladen der, s� nej. 846 01:04:46,655 --> 01:04:50,116 Men hvis du gerne vil have, jeg bliver det... 847 01:04:50,325 --> 01:04:52,744 - S, P eller K? - S. 848 01:04:52,953 --> 01:04:58,208 - Hvorn�r kyssede du sidst en mand? - For 26 dage siden i en gyde. 849 01:04:58,416 --> 01:05:02,295 - S, P eller K? - K. Nu pr�ver jeg. 850 01:05:02,504 --> 01:05:05,590 Okay, s� kom vi rigtig i gang. 851 01:05:05,799 --> 01:05:09,553 Jeg udfordrer dig til at g� derover og... 852 01:05:09,761 --> 01:05:13,223 Kan du se ham manden med den sorte l�der jakke? 853 01:05:13,431 --> 01:05:15,600 T�r du nive ham i r�ven? 854 01:05:15,809 --> 01:05:19,771 - G�re hvad? - Eller tage godt fat i hans baller. 855 01:05:21,022 --> 01:05:24,442 - Nej. - Du sagde K. Det er konsekvens. 856 01:05:24,651 --> 01:05:26,653 Han er ret... 857 01:05:26,862 --> 01:05:30,490 - G� op og tag fat i hans baller. - Han ser firsk�ren ud. 858 01:05:30,699 --> 01:05:34,619 Jeg tager hjem og ser "Family Guy", hvis du ikke gider lege. 859 01:05:34,828 --> 01:05:38,123 - M� jeg bede om regningen? - Det var for sjov. 860 01:05:38,331 --> 01:05:40,834 - S� g�r det. - Okay. 861 01:06:03,648 --> 01:06:05,483 Hvad fanden?! 862 01:06:05,692 --> 01:06:09,321 St�r du og tager mig p� r�ven?! Hvad fejler du? 863 01:06:10,739 --> 01:06:13,992 - Undskyld. - Det var den forkerte r�v! 864 01:06:16,828 --> 01:06:19,915 - Det var fantastisk. - S, P eller K? 865 01:06:20,123 --> 01:06:23,418 - M� jeg ikke lige nyde... - S, P eller K? 866 01:06:23,627 --> 01:06:27,047 - Okay, K. - G� op og tag fat om hans baller. 867 01:06:27,255 --> 01:06:31,927 Man kan ikke v�lge det samme. Du skal finde p� noget selv. 868 01:06:32,135 --> 01:06:34,054 V�r original. 869 01:06:34,262 --> 01:06:38,683 Kan du se den blinde dreng? Pust lysene ud, f�r han n�r det. 870 01:06:40,602 --> 01:06:44,231 - Det er da ondt! - S�dan er reglerne. 871 01:06:44,439 --> 01:06:49,152 Jeg kan bare tage hjem og s�tte mine Benny Hill-dvd'er p�. 872 01:06:49,361 --> 01:06:54,282 N�, er det med den p�? Jeg g�r derover og puster lysene ud. 873 01:06:54,491 --> 01:06:58,036 Men jeg skal sige dig en ting. Nu er der krig. 874 01:06:58,245 --> 01:07:01,831 Gid det var min f�dselsdag 875 01:07:02,040 --> 01:07:07,003 tillykke med f�dselsdagen gid du alle �nsker opfyldt f�r 876 01:07:07,212 --> 01:07:10,841 tillykke med f�dselsdagen siger alle her 877 01:07:19,850 --> 01:07:22,811 Vil du give mig dit kostume for 200 dask? 878 01:07:43,248 --> 01:07:46,334 Du skal lave guacamole med dit h�jre bryst. 879 01:08:18,992 --> 01:08:24,873 �... belyse flere vigtige, indviklede passager, som senere beskrives." 880 01:08:25,081 --> 01:08:27,083 Kapitel 64. 881 01:08:27,292 --> 01:08:31,171 "Stubbs' middag. Stubbs' hval var blevet dr�bt." 882 01:08:38,720 --> 01:08:42,182 N�r h�velsen er faldet, vil du se smuk ud. 883 01:08:42,390 --> 01:08:44,142 Tak, s�de. 884 01:09:00,784 --> 01:09:04,788 - Det var sjovt, ikke? - Jo. Jeg havde det s� sjovt. 885 01:09:04,996 --> 01:09:08,166 - Meget interessant. - Vi pr�vede en hel del. 886 01:09:08,375 --> 01:09:11,503 Ja, det gjorde vi. 887 01:09:11,711 --> 01:09:15,340 - Vi gik hele vejen. - Ja, det var fortryllende. 888 01:09:15,549 --> 01:09:20,262 - Du er... en formidabel kvinde. - Tak. 889 01:09:23,723 --> 01:09:26,726 Nu bliver det lidt akavet. 890 01:09:30,146 --> 01:09:35,235 Nej, undskyld. Du er virkelig s�d. Og jeg havde en dejlig aften. 891 01:09:35,443 --> 01:09:39,197 Men jeg t�nder ikke rigtig p� asiater. 892 01:09:49,082 --> 01:09:53,837 Narret! Kom s� herind, Yao Ming! De her skal da ikke g� til spilde. 893 01:10:02,291 --> 01:10:03,417 Makker... 894 01:10:04,043 --> 01:10:05,544 Vi kommer t�ttere! 895 01:10:07,129 --> 01:10:10,049 - Jeg skal bruge en mere! - Jeg g�r amok, mand! 896 01:10:19,767 --> 01:10:22,770 Terrapin Protokol igangsat. 897 01:10:23,771 --> 01:10:25,146 Jeg har fejlet. 898 01:10:25,147 --> 01:10:27,398 Du har fundet Movie 43. 899 01:10:27,399 --> 01:10:29,777 - Hvad fanden gjorde du? - Movie 43. 900 01:10:30,778 --> 01:10:32,321 Jeg var god kameramand i Rusland. 901 01:10:32,404 --> 01:10:34,573 Makker, hvad sker der med str�mmen? 902 01:10:35,074 --> 01:10:36,783 Missionen er fuldf�rt. 903 01:10:36,784 --> 01:10:39,911 - Vi har ikke meget tid. - Din lille lort! 904 01:10:39,912 --> 01:10:41,755 Vi fandt Movie 43, kammerat. 905 01:10:43,332 --> 01:10:45,417 Godt. Vi fandt den. 906 01:10:47,461 --> 01:10:49,420 Hvad fanden? Det er dig. 907 01:10:49,421 --> 01:10:51,381 Mit navn er Baxter Cutler. 908 01:10:51,382 --> 01:10:54,467 Det er 141 dage siden The Darkness. 909 01:10:54,468 --> 01:10:59,390 J.J., Calvin og Baxter, dette er Movie 43! 910 01:10:59,807 --> 01:11:03,226 Ser I, da I fik mig til at s�ge efter Movie 43, - 911 01:11:03,227 --> 01:11:07,397 - udl�ste vi Terrapin Protokollen, det tophemmelige Kolde Krig initiativ - 912 01:11:07,398 --> 01:11:09,857 - for at kontrollere alle Amerikaneres hjerne. 913 01:11:09,858 --> 01:11:12,235 I tilf�lde af en Sovjetisk angreb - 914 01:11:12,236 --> 01:11:16,323 - ville alle m�nd, kvinder og b�rn blive omvendt til soldater. 915 01:11:16,407 --> 01:11:18,908 Men der var ikke flere sovjetter at k�mpe i mod. 916 01:11:18,909 --> 01:11:22,412 S� alle vendte sig mod hinanden og nu ligger landet i ruiner. 917 01:11:22,413 --> 01:11:24,873 Kine? V�k! Rusland? V�k! 918 01:11:25,082 --> 01:11:28,419 Amsterdam? Sgu stadig ikke et land! V�k! 919 01:11:29,211 --> 01:11:31,838 Derfor sender jeg denne besked tilbage i tiden. 920 01:11:31,839 --> 01:11:33,923 Baxter, h�r p� mig. Du skal hacke dig ind i... 921 01:11:33,924 --> 01:11:35,466 Chef, kysten er klar! 922 01:11:35,467 --> 01:11:39,305 For helvede, J.J.! Jeg fors�ger sgu at omskrive fortiden! 923 01:11:39,847 --> 01:11:43,100 Ja? Nogen inficerede fors�gte at omskrive din skide eksistens! 924 01:11:43,434 --> 01:11:44,435 To slap v�k. 925 01:11:45,853 --> 01:11:47,270 En gjorde ikke. 926 01:11:47,271 --> 01:11:49,856 Det er sygt det her! Hvor er jeg? 927 01:11:49,857 --> 01:11:51,483 Er kr�blingen blevet fodret? 928 01:11:51,859 --> 01:11:55,862 Undskyld, mor! Undskyld, mor! 929 01:11:55,863 --> 01:11:57,448 Hvorfor er jeg Rain Man? 930 01:11:57,489 --> 01:11:59,449 Sitara kan fodre ham. 931 01:11:59,450 --> 01:12:02,201 Det kan du selv g�re! Jeg skal ud og slagte. 932 01:12:02,202 --> 01:12:04,287 Nej! Du b�rer mit barn. 933 01:12:04,288 --> 01:12:07,081 Du skal v�re her i sikkerhed, hvor jeg kan beskytte dig. 934 01:12:07,582 --> 01:12:09,084 Kom her, skat. 935 01:12:11,545 --> 01:12:13,172 Tilbage til sagen. 936 01:12:13,464 --> 01:12:16,883 Sikkerhedsbrud! P�begynd undvigende man�vrer. 937 01:12:16,884 --> 01:12:19,386 - Til forsvarspositionerne! - Satans, de kom ind! 938 01:12:19,470 --> 01:12:23,474 Vrankovich! Du er med mig, din dumme russer! 939 01:12:23,891 --> 01:12:25,892 Baxter! Du kan forhindre det her! 940 01:12:25,893 --> 01:12:28,102 Hack dig ind i forsvarsministeriets sikkerhedsmainframe, - 941 01:12:28,103 --> 01:12:31,899 - ved at bruge en Mark-7 Spartan fra den tyske efterretningstjeneste... 942 01:12:37,112 --> 01:12:38,863 - Det' l�gn! - Pis! 943 01:12:38,864 --> 01:12:42,326 Det var for fedt! 944 01:12:42,409 --> 01:12:44,327 Jeg g�r aldrig grin med dig igen. 945 01:12:44,328 --> 01:12:46,120 Vi pr�vede at tage r�ven p� dig! Den vendte du lige... 946 01:12:46,121 --> 01:12:47,539 Jeg sv�rger, det var ikke en sp�g! 947 01:12:47,915 --> 01:12:50,333 Du godeste. Forventer du, at jeg skal tro p�, - 948 01:12:50,334 --> 01:12:52,502 - at verden g�r under indenfor de n�ste seks m�neder, - 949 01:12:52,503 --> 01:12:55,464 - og jeg er en savlende kr�bling? - Det var ikke mig! 950 01:12:56,965 --> 01:12:58,466 Hvad skete der med str�mmen? Det var underligt. 951 01:12:58,467 --> 01:13:00,668 Jeg skal ud og handle. Er der nogen der skal have noget med? 952 01:13:06,141 --> 01:13:07,142 Nej. 953 01:13:07,518 --> 01:13:09,144 Hvad er der galt? 954 01:13:15,526 --> 01:13:17,820 Nej! 955 01:13:18,320 --> 01:13:21,532 - Undskyld, mor! Undskyld! - Hvad undskylder du for? 956 01:13:24,493 --> 01:13:26,829 - Hvad sker der? - Pis! 957 01:13:28,163 --> 01:13:29,415 Du godeste! 958 01:13:30,833 --> 01:13:33,876 Jeg kan ordne det! Mark-7 Spartan! 959 01:13:33,877 --> 01:13:36,838 Den computer er f�rdig. Hent min b�rbare fra mit v�relse! 960 01:13:36,839 --> 01:13:39,091 Okay, jeg er i gang. Bare rolig. 961 01:13:39,216 --> 01:13:42,428 - Du m� ikke lade ham hive sin pik af. - Hvorfor skulle han g�re det? 962 01:13:43,011 --> 01:13:44,555 Jeg har den! 963 01:13:48,851 --> 01:13:50,978 Hvorfor er min computer s� langsom? 964 01:13:54,314 --> 01:13:56,567 Hvorfor er der porno p� min computer? 965 01:13:56,942 --> 01:13:58,452 Aprilsnar. 966 01:13:58,493 --> 01:13:59,987 For satan! 967 01:14:13,503 --> 01:14:19,299 2 �r, 3 m�neder, 4 dage senere ... 968 01:14:48,911 --> 01:14:50,737 Det kan ikke passe! 969 01:15:12,342 --> 01:15:15,697 VEND OM P� TERRAPIN PROTOKOL? JA - NEJ 970 01:15:19,700 --> 01:15:21,542 RETURNER VERDEN TIL NORMAL? JA - NEJ 971 01:15:23,450 --> 01:15:24,974 ER DU SIKKER? JA - NEJ 972 01:15:29,777 --> 01:15:31,300 SIKKER SIKKER? JA - NEJ 973 01:15:31,390 --> 01:15:33,676 100% SIKKER? JA - NEJ 974 01:15:35,681 --> 01:15:39,752 TJA, DET VAR �RGELIGT, FOR DET ER UMULIGT HVAD MED AT SE EN FILM? 975 01:15:43,856 --> 01:15:48,152 I 1959 tr�nede Kenny Jackson Ellison High Journeymen, - 976 01:15:48,361 --> 01:15:52,865 - og de blev det f�rste sorte hold, som kunne vinde statsmesterskabet. 977 01:15:53,074 --> 01:15:55,326 Sejrens �re var deres. 978 01:15:56,702 --> 01:15:59,997 Hvorfor sidder I her? Kampen starter nu. 979 01:16:00,206 --> 01:16:02,416 Vi er bange. 980 01:16:02,625 --> 01:16:07,254 Der sidder 10.000 hvide derude, som ikke tror, vi er gode nok. 981 01:16:08,422 --> 01:16:12,176 Og det er vi m�ske heller ikke. 982 01:16:12,385 --> 01:16:14,762 Har I det alle sammen s�dan? 983 01:16:14,971 --> 01:16:19,850 Igennem 400 �r i dette land er sorte blevet spyttet p�, - 984 01:16:21,143 --> 01:16:27,608 - sparket til, sl�bt gennem s�let, men jeg vil sige jer to ting. 985 01:16:27,817 --> 01:16:34,407 Den ene er, at uanset om I vinder eller taber, er jeg stolt af jer. 986 01:16:37,076 --> 01:16:41,372 Og det andet er, at I selvf�lgelig vinder. 987 01:16:42,832 --> 01:16:45,293 S� enkelt er det sgu. 988 01:16:45,501 --> 01:16:49,005 - I vinder! - Men de hvide fra Hickory Tech... 989 01:16:49,213 --> 01:16:52,174 - Hvad er det, vi spiller? - Basketball. 990 01:16:52,383 --> 01:16:54,927 - Hvilken hudfarve har de? - Hvid. 991 01:16:55,136 --> 01:16:57,930 Nemlig! De er hvide, I er sorte. 992 01:16:58,139 --> 01:17:02,435 Det er basketball! Er det helt kinesisk for jer? 993 01:17:02,643 --> 01:17:08,190 - I har vundet 25 og tabt 0 kampe. - Men det var jo mod sorte hold. 994 01:17:08,399 --> 01:17:12,153 Det er da det, jeg mener! I sl�r de blegfj�s til plukfisk! 995 01:17:12,361 --> 01:17:17,366 - Men t�nk p� deres teknik. - Det betyder ikke noget som helst. 996 01:17:17,575 --> 01:17:21,704 N�r en klumpfodet fortids�gle af en hvid dreng - 997 01:17:21,912 --> 01:17:27,001 - f�r bank af et par store, sorte nosser i pandeh�jde. 998 01:17:27,209 --> 01:17:30,546 Nu vi taler om klunker. Rejs dig, Lucius. 999 01:17:32,173 --> 01:17:34,717 Hvor lang er din pik? 1000 01:17:34,925 --> 01:17:39,639 Det ved jeg ikke, tr�ner. Omkring 30 cm. 30-40 cm. 1001 01:17:39,847 --> 01:17:41,974 30-40... 1002 01:17:43,684 --> 01:17:45,561 30-40 cm! 1003 01:17:45,770 --> 01:17:48,856 S� lange er deres arme ikke engang! 1004 01:17:52,735 --> 01:17:57,114 N� da da. Vil negrene spille basketball, eller hvad? 1005 01:17:57,323 --> 01:18:00,117 Ja, negre, hvad er problemet? 1006 01:18:00,326 --> 01:18:04,080 Er I bange for at stinke til de hvides sport? 1007 01:18:04,288 --> 01:18:09,669 Det er ikke en sport for negre, men en sport for gode, h�derlige hvide. 1008 01:18:09,877 --> 01:18:13,172 Ikke for negre. Forst�r I det, negre? 1009 01:18:14,215 --> 01:18:18,302 De hvide riddere! De hvide riddere! 1010 01:18:18,511 --> 01:18:23,057 - De s� barske ud, tr�ner. - Uh, hvor er jeg bange. 1011 01:18:23,265 --> 01:18:26,936 M�ske dribler en af dem med sin venstre h�nd - 1012 01:18:27,144 --> 01:18:30,898 - hele vejen ned ad banen og fors�ger at l�gge den i kurven. 1013 01:18:31,107 --> 01:18:36,612 Og hvad sker der s�? Jeres sorte grabber dasker den v�k! 1014 01:18:36,821 --> 01:18:42,201 I hopper over hans r�v og dunker den i kurven lige for synet af ham! 1015 01:18:42,410 --> 01:18:47,581 Hvor mange gange skal jeg sige det? I er sorte! De er hvide! 1016 01:18:47,790 --> 01:18:50,126 Det her er ikke hockey. 1017 01:18:50,334 --> 01:18:55,047 Tr�neren mener vist, at hold�nden er n�glen til at vinde kampen. 1018 01:18:55,256 --> 01:19:00,303 Nej, n�glen til at vinde er, at I er sorte, og de er hvide. 1019 01:19:00,511 --> 01:19:03,264 S� hvis vi bare f�lger Herren... 1020 01:19:03,472 --> 01:19:07,393 Herren har gjort sin del ved at g�re jer sorte. 1021 01:19:07,601 --> 01:19:11,564 Han gjorde dem hvide. Han gav jer en 40 cm lang pik. 1022 01:19:11,772 --> 01:19:14,358 S� kan I sgu drible med den. 1023 01:19:14,567 --> 01:19:19,280 S� l�nge I er i live p� den bane, vil I score flere point end dem. 1024 01:19:19,488 --> 01:19:21,991 S�dan er basketball. 1025 01:19:27,538 --> 01:19:30,666 Drop de latterlige h�ndklap! 1026 01:19:30,875 --> 01:19:34,962 Min t�lmodighed er snart brugt op. G� derud og vind. 1027 01:20:01,948 --> 01:20:03,741 I ER SORTE! 1028 01:20:05,493 --> 01:20:08,371 Det var en storsl�et kamp. 1029 01:20:08,579 --> 01:20:13,668 Men i slutningen af fjerde periode driblede Lucius ned ad hele banen - 1030 01:20:13,876 --> 01:20:16,545 - med sin 40 cm lange penis. 1031 01:20:16,754 --> 01:20:20,091 Dommerne d�mte teknisk fejl - 1032 01:20:20,299 --> 01:20:24,762 - og sendte unge Bobby Lee Mayflower ind p� stregen - 1033 01:20:24,971 --> 01:20:28,724 - til kampens mest dramatiske �jeblik. 1034 01:20:51,139 --> 01:20:54,100 - Hej, gutter. - Hvem er den kvinde I er sammen med? 1035 01:20:54,309 --> 01:20:57,479 - Det er min mor. - Jeg vil have din mor. 1036 01:21:01,107 --> 01:21:03,443 - Baxter, luk for det lort. - Okay. 1037 01:21:04,385 --> 01:21:07,888 Jeg g�r lige p� toilettet. Er det okay med dig? 1038 01:21:12,184 --> 01:21:13,978 Jeg kan ikke. 1039 01:21:14,186 --> 01:21:18,858 Bare du til bolden losser giver tr�ning store nosser 1040 01:21:23,112 --> 01:21:27,325 Nogle fyrer lort af, mens andre bare sidder med lorten. 1041 01:21:27,533 --> 01:21:32,121 - Ikke ogs�? - Jeg aner ikke, hvad han snakker om. 1042 01:21:32,330 --> 01:21:35,249 Jeg vil v�re oven p� dig... 1043 01:21:35,458 --> 01:21:39,211 ... inden i dig. Undskyld. 1044 01:21:48,554 --> 01:21:50,973 Jeg kan se ham under bordet. 1045 01:21:51,932 --> 01:21:54,685 Han har fingrene oppe i min kusse. 1046 01:21:54,894 --> 01:21:59,065 Man skulle tro, hun sad p� skuldrene af Art Garfunkel. 1047 01:22:06,530 --> 01:22:09,825 Ingen g�r, f�r det her er klaret. 1048 01:22:11,243 --> 01:22:15,665 - Den leml�ster pikke. - Pikke, pikke, pikke. 1049 01:22:15,873 --> 01:22:20,044 - Den leml�ster pikke. - Leml�ster... 1050 01:22:20,252 --> 01:22:24,507 - Frosne �rter eller en svamp? - Nej, den ene side er af st�luld! 1051 01:22:24,715 --> 01:22:29,720 Husk at l�gge den gule side opad. Ellers kommer der meget mere blod. 1052 01:22:38,437 --> 01:22:41,649 Jeg sutter pik for guldm�nter. 1053 01:22:41,857 --> 01:22:44,026 Det g�r jeg ogs�. 1054 01:22:56,205 --> 01:23:01,919 - S� vi skal give 110 procent? - 110? 50! 3! 1055 01:23:02,128 --> 01:23:05,715 Tr�neren mener, det handler om hold�nden. 1056 01:23:05,923 --> 01:23:08,843 Lucius, hiv pikken frem og sm�k ham en. 1057 01:23:10,845 --> 01:23:14,640 Nu elsker jeg dig endnu h�jere. Det g�r jeg. 1058 01:23:14,849 --> 01:23:16,934 Det g�r jeg ogs�. 1059 01:23:21,772 --> 01:23:25,901 Amerikas yndlingskat Beezel 1060 01:23:26,110 --> 01:23:29,614 BEEZEL i "En v�rre kattepine" 1061 01:23:31,449 --> 01:23:34,785 - Det er pinligt at indr�mme. - Hvad? 1062 01:23:34,994 --> 01:23:40,291 Lige siden du flyttede ind... Jeg elsker dig endnu h�jere nu. 1063 01:23:41,500 --> 01:23:44,503 - Det g�r jeg. - Det g�r jeg ogs�. 1064 01:23:47,882 --> 01:23:52,595 Beezel! Hvad s�? Hvem er min flotte fyr? 1065 01:23:58,893 --> 01:24:04,774 F�ler du aldrig, at dit forhold til Beezel er lidt m�rkeligt? 1066 01:24:04,982 --> 01:24:11,697 Du er da vel ikke en af de piger, som bliver jaloux p� fyres k�ledyr? 1067 01:24:11,906 --> 01:24:14,700 Selv hvis k�ledyret er fjollet. 1068 01:24:14,909 --> 01:24:18,412 Nej nej, jeg... men han kan vist ikke lide mig. 1069 01:24:18,621 --> 01:24:22,166 - Han elsker dig da. - Tror du det? 1070 01:24:26,545 --> 01:24:28,714 Hvor kom vi fra? 1071 01:24:37,932 --> 01:24:39,934 Hvad er der? 1072 01:24:41,644 --> 01:24:43,813 Ikke noget. 1073 01:25:29,984 --> 01:25:32,028 V�k med dig! 1074 01:25:56,886 --> 01:25:59,221 Hvad skete der? 1075 01:25:59,430 --> 01:26:03,559 Beezel pissede mig fuldst�ndig til! 1076 01:26:03,768 --> 01:26:07,772 Han st�nkede bare p� dig. Det g�r hankatte. 1077 01:26:07,980 --> 01:26:12,944 Det betyder, han kan lide dig. Eller det kan betyde, han er syg. 1078 01:26:13,152 --> 01:26:16,906 - Er du syg, lille ven? - Han gjorde det med vilje. 1079 01:26:17,114 --> 01:26:20,952 - Jeg tog ham i at onanere. - Han vaskede sig bare. 1080 01:26:21,160 --> 01:26:26,749 - Til billeder af dig i badebukser. - Katte kan slet ikke se p� billeder. 1081 01:26:26,958 --> 01:26:30,544 - Han er ikke en normal kat. - Jo da. 1082 01:26:30,753 --> 01:26:35,299 - Han tog et termometer i munden! - Han tror, det er et leget�j. 1083 01:26:40,137 --> 01:26:42,431 Beezel, dog! 1084 01:26:43,432 --> 01:26:46,102 Anson, jeg elsker dig. 1085 01:26:46,310 --> 01:26:50,189 Men s� l�nge den lille lort er her, kan vi ikke v�re sammen. 1086 01:26:50,398 --> 01:26:56,487 Amy, hvis det kan g�re dig glad, finder jeg et andet hjem til Beezel. 1087 01:26:56,696 --> 01:26:59,532 Han er bare en kat. Men du... 1088 01:27:01,117 --> 01:27:05,579 - Du er kvinden i mit liv. - Vil du skille dig af med ham? 1089 01:27:06,205 --> 01:27:09,083 - Ja. - Jeg elsker dig. 1090 01:27:09,292 --> 01:27:12,211 Gud, hvor jeg elsker dig. 1091 01:27:34,150 --> 01:27:39,113 - Beezel, hvor er du? - Kom frem, din lille rotteknepper. 1092 01:27:40,114 --> 01:27:41,949 Beezel! 1093 01:27:43,242 --> 01:27:48,998 Pis. Jeg lovede mor, vi kom om en time. Hun er s� s�d at tage ham. 1094 01:27:49,206 --> 01:27:53,044 Vil du se efter udenfor? Jeg g�r ovenp�. 1095 01:27:56,589 --> 01:27:58,591 Beezel? 1096 01:28:34,293 --> 01:28:37,505 Det var dr�ben! Dit lille svin! 1097 01:28:38,923 --> 01:28:43,052 Din pikslikkende, forpulede... 1098 01:28:44,053 --> 01:28:47,682 ... Garfield-kopi af en lortekat! 1099 01:28:52,186 --> 01:28:57,149 D�, din pikelskende dj�vlekat! 1100 01:29:11,706 --> 01:29:15,626 Mor, hun t�skede katten ihjel. 1101 01:29:17,378 --> 01:29:21,841 Han ville sl� mig ihjel. I forst�r det ikke. 1102 01:29:31,100 --> 01:29:32,810 P� hende! 1103 01:30:32,912 --> 01:30:35,998 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2013 92123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.