Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,188 --> 00:00:01,556
(uptempo rhythmic music)
2
00:00:01,589 --> 00:00:03,057
- [Narrator] Tonight on Wiseguy.
3
00:00:28,749 --> 00:00:29,650
- Vincenzo!
4
00:00:32,119 --> 00:00:35,957
(midtempo instrumental music)
5
00:01:47,929 --> 00:01:50,231
(phone rings)
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,200
- [Roger] Yeah.
7
00:01:53,234 --> 00:01:54,168
- [Herb] It's Herb.
8
00:01:54,201 --> 00:01:55,636
I've secured the collapse
9
00:01:55,670 --> 00:01:57,738
of Mel Proffit's largest
legitimate enterprise.
10
00:01:57,772 --> 00:01:59,974
Now the ball's in
your court, LoCocco.
11
00:02:00,007 --> 00:02:01,108
You man enough to serve?
12
00:02:02,843 --> 00:02:05,313
- [Henry] Mr. Proffit,
we have a problem.
13
00:02:05,346 --> 00:02:08,049
- I'm in this office
one day a month,
14
00:02:08,082 --> 00:02:10,718
now what is it that
was so important
15
00:02:10,751 --> 00:02:12,186
it couldn't wait till
the executive meeting?
16
00:02:12,219 --> 00:02:14,088
- [Henry] Catanga
canceled the phantoms.
17
00:02:14,121 --> 00:02:15,690
- A negotiating ploy.
18
00:02:15,723 --> 00:02:16,958
Catanga took the delivery
19
00:02:16,991 --> 00:02:18,926
of a half a dozen
retooled Soviet Suhkois.
20
00:02:18,960 --> 00:02:20,161
- From who?
21
00:02:20,194 --> 00:02:21,662
- From Egypt, and
the snafus continue.
22
00:02:22,363 --> 00:02:24,065
Sirig dumped the Sakorsky deal.
23
00:02:24,098 --> 00:02:25,967
Kurr canceled the harpoons.
24
00:02:26,000 --> 00:02:28,836
The Palmyria turid tam chassis
hybrid order was voided
25
00:02:28,869 --> 00:02:30,104
by Kasavubu this morning.
26
00:02:30,137 --> 00:02:31,405
- He's under siege!
27
00:02:31,439 --> 00:02:33,240
- It was his last
official action
28
00:02:33,274 --> 00:02:37,345
before an up close and
personal with a cluster bomb.
29
00:02:37,378 --> 00:02:38,379
- [Mel] This is sabotage!
30
00:02:38,412 --> 00:02:39,981
Somebody's undermining my work!
31
00:02:40,014 --> 00:02:41,248
- [Henry] Don't you
raise your voice to me!
32
00:02:41,282 --> 00:02:42,183
(intercom buzzes)
33
00:02:42,216 --> 00:02:43,117
- [Mel] Would you ask my sister
34
00:02:43,150 --> 00:02:43,985
to come in here right now?
35
00:02:44,852 --> 00:02:46,454
- So this is it, eh?
36
00:02:46,487 --> 00:02:47,955
- All day.
37
00:02:47,989 --> 00:02:49,890
- [Mel] I'm not
being unreasonable.
38
00:02:49,924 --> 00:02:52,326
Wars don't wait
for better prices.
39
00:02:52,360 --> 00:02:53,361
- Forget it.
- This is sabotage!
40
00:02:53,394 --> 00:02:55,096
- [Henry] I have no control!
41
00:02:55,129 --> 00:02:57,198
- This is Mel's home base
for his legitimate business.
42
00:02:57,231 --> 00:02:59,066
Comes here once a
month and chews out
43
00:02:59,100 --> 00:03:03,004
all the former big shots
he new employs as lackees.
44
00:03:03,037 --> 00:03:04,205
- So what are we doin' here?
45
00:03:04,238 --> 00:03:05,806
- Window dressin'.
46
00:03:05,840 --> 00:03:07,208
The entourage.
47
00:03:08,309 --> 00:03:10,845
- I mean, what's
going on here, Henry?
48
00:03:10,878 --> 00:03:12,313
- Business is being
systematically dismantled
49
00:03:12,346 --> 00:03:13,948
by outside forces.
50
00:03:13,981 --> 00:03:15,249
- What outside forces?
51
00:03:15,282 --> 00:03:18,052
- CIA, KGB, the
Mossad, who knows?
52
00:03:18,085 --> 00:03:20,187
I've asked contacts,
I'm being stonewalled!
53
00:03:20,221 --> 00:03:22,289
- Turn back the orders.
- Not possible!
54
00:03:22,323 --> 00:03:24,425
Delivery's been accepted,
escrow is cleared,
55
00:03:24,458 --> 00:03:26,227
the ordnance is
bought and paid for
56
00:03:26,260 --> 00:03:27,928
as far as the
manufacturer's concerned.
57
00:03:27,962 --> 00:03:29,330
- I said turn 'em back!
58
00:03:29,363 --> 00:03:30,398
- They don't want them back!
59
00:03:30,431 --> 00:03:32,233
- You stupid bastard!
60
00:03:32,266 --> 00:03:34,435
I'm holding a billion
dollars in notes!
61
00:03:34,468 --> 00:03:37,104
You have any idea what
the carrying charges are?
62
00:03:37,138 --> 00:03:38,806
- Let go of me!
63
00:03:38,839 --> 00:03:39,740
- I'll kill ya!
64
00:03:39,774 --> 00:03:41,208
- Stay back!
- No, no, Susan!
65
00:03:41,242 --> 00:03:43,944
Susan!
- I'm warning you!
66
00:03:43,978 --> 00:03:44,945
- No!
67
00:03:44,979 --> 00:03:45,813
Stay back!
68
00:03:53,220 --> 00:03:54,755
- You're destroying me!
69
00:03:55,823 --> 00:03:59,060
(Henry groans)
70
00:03:59,093 --> 00:04:01,962
- Mel!
- Henry, you dirty venal pig!
71
00:04:01,996 --> 00:04:03,064
- Mel!
72
00:04:03,097 --> 00:04:04,765
- We've lost everything!
73
00:04:04,799 --> 00:04:08,335
At the forefront of my
demise, goodbye, Henry!
74
00:04:08,369 --> 00:04:10,471
(Henry yells)
75
00:04:10,504 --> 00:04:13,174
(suspenseful music)
76
00:04:13,207 --> 00:04:14,375
- Vinnie, Roger, quick!
77
00:04:19,814 --> 00:04:20,448
- Ah!
78
00:04:23,884 --> 00:04:24,518
- Go!
79
00:04:25,486 --> 00:04:27,288
No, no, put me down!
80
00:04:27,321 --> 00:04:28,322
You're fired!
81
00:04:28,355 --> 00:04:30,558
Put me down, you are fired!
82
00:04:30,591 --> 00:04:32,293
You're all fired, kill him, Rog!
83
00:04:32,326 --> 00:04:33,527
- [Susan] Get him out of here!
84
00:04:33,561 --> 00:04:35,362
- [Mel] You're
dead, you are dead!
85
00:04:35,396 --> 00:04:36,363
You are all dead!
86
00:04:36,397 --> 00:04:37,298
- Mel.
87
00:04:37,331 --> 00:04:38,499
- You can't hide from me, Henry!
88
00:04:38,532 --> 00:04:40,835
- Mel!
- I'll eat your children!
89
00:04:40,868 --> 00:04:42,470
Kill him Roger, kill him!
90
00:04:42,503 --> 00:04:44,038
- [Roger] Get back to work.
91
00:04:44,071 --> 00:04:46,540
- It's gone, it's all gone.
92
00:04:46,574 --> 00:04:47,842
- Leave us a lone.
93
00:04:47,875 --> 00:04:50,544
- Oh no, it isn't a secret.
94
00:04:54,582 --> 00:04:57,218
It's my necessity.
95
00:04:57,251 --> 00:05:01,021
I live with a weakness,
so what, Susan?
96
00:05:01,055 --> 00:05:02,423
I mean, so what.
97
00:05:05,192 --> 00:05:07,061
Please let go of me.
98
00:05:23,878 --> 00:05:26,280
(Mel laughs)
99
00:05:40,161 --> 00:05:41,195
You all right, Roger?
100
00:05:42,463 --> 00:05:44,398
- Yeah, I think I sprained it.
101
00:05:47,434 --> 00:05:50,104
(ominous music)
102
00:05:51,372 --> 00:05:53,174
- I've removed
myself from business.
103
00:05:54,475 --> 00:05:57,578
And as a result, we're
about to lose everything.
104
00:05:57,611 --> 00:05:59,647
- We're still in control, Mel.
105
00:05:59,680 --> 00:06:02,483
- We're up against the
wall in arms sales.
106
00:06:02,516 --> 00:06:05,452
- Nobody knows white
powder like you, Mel.
107
00:06:05,486 --> 00:06:07,354
- I've let it go to seed.
108
00:06:07,388 --> 00:06:09,456
The middlemen are
independent now.
109
00:06:09,490 --> 00:06:11,192
- They'd fight for it.
110
00:06:11,225 --> 00:06:12,126
- The source, Mel.
111
00:06:16,430 --> 00:06:17,398
- Yes.
112
00:06:18,566 --> 00:06:20,034
The source.
113
00:06:21,335 --> 00:06:25,005
Why, there is still
power in this shaman.
114
00:06:25,039 --> 00:06:29,043
I have respect with
suppliers that no man has!
115
00:06:30,945 --> 00:06:33,314
I gave you one of these once.
116
00:06:33,347 --> 00:06:38,352
Unknown forces rule more
absolutely than the truth.
117
00:06:39,420 --> 00:06:40,621
Vinnie, you still connected?
118
00:06:40,654 --> 00:06:42,289
- You're always connected.
119
00:06:42,323 --> 00:06:44,124
- High up, top Don?
120
00:06:44,158 --> 00:06:45,125
- Why?
121
00:06:45,159 --> 00:06:46,360
- Arrange a meeting.
122
00:06:46,393 --> 00:06:47,461
- I need a reason.
123
00:06:47,494 --> 00:06:49,396
- Because I pay you.
124
00:06:49,430 --> 00:06:50,598
- No, no.
125
00:06:50,631 --> 00:06:53,100
I need a reason that
means something to them.
126
00:06:54,001 --> 00:06:55,603
- Latin Americans, Asians.
127
00:06:55,636 --> 00:06:57,938
They cut into their drug trade.
128
00:06:57,972 --> 00:06:59,506
I can get it back for 'em.
129
00:06:59,540 --> 00:07:03,477
I can supply them
from the source.
130
00:07:03,510 --> 00:07:05,012
Now you arrange a meeting.
131
00:07:06,213 --> 00:07:08,582
- Mel, you can't take
these people lightly.
132
00:07:12,720 --> 00:07:14,421
- My life depends on them.
133
00:07:16,223 --> 00:07:18,425
Roger, everything got canceled.
134
00:07:18,459 --> 00:07:20,060
I need to know why to combat it.
135
00:07:25,366 --> 00:07:27,668
(door knocks)
136
00:07:29,436 --> 00:07:30,537
- Vince.
- Hey, Frank.
137
00:07:30,571 --> 00:07:32,640
- How you doin'?
138
00:07:34,475 --> 00:07:38,379
Uh, this Lillah Warfield,
she's with State.
139
00:07:38,412 --> 00:07:39,513
A friend.
140
00:07:42,583 --> 00:07:43,984
- Hi, Vinnie.
141
00:07:44,018 --> 00:07:44,752
- [Vincent] How
you doin', Lillah?
142
00:07:44,785 --> 00:07:46,320
- Great.
143
00:07:46,353 --> 00:07:48,722
- So uh, please, sit down.
144
00:07:48,756 --> 00:07:49,723
- [Vincent] Thanks.
145
00:07:53,527 --> 00:07:54,461
- So.
146
00:07:56,363 --> 00:07:59,366
Well.
147
00:07:59,400 --> 00:08:01,502
- Mel's had some major
deals collapse this morning.
148
00:08:01,535 --> 00:08:02,770
Seems he went off the deep end,
149
00:08:02,803 --> 00:08:04,505
tried pushin' this
guy named Halpert
150
00:08:04,538 --> 00:08:06,340
off a 30-story balcony.
151
00:08:06,373 --> 00:08:09,643
- Henry Halpert, retired
general, regular army.
152
00:08:09,677 --> 00:08:12,112
Profitt's front man in
the munitions business.
153
00:08:12,146 --> 00:08:14,748
- He could've conducted World
War II with this hardware.
154
00:08:16,583 --> 00:08:18,452
- Not easy ordnance to replace.
155
00:08:18,485 --> 00:08:21,622
- Mm-mm, every buyer got
replacement hardware.
156
00:08:21,655 --> 00:08:22,556
- This makes me nervous.
157
00:08:22,589 --> 00:08:24,325
- Yeah, makes Mel edgy too.
158
00:08:24,358 --> 00:08:25,526
Force him back to
his first love.
159
00:08:25,559 --> 00:08:28,495
You know, he wants me to set
up a meeting with the family.
160
00:08:28,529 --> 00:08:29,596
- Are you serious?
161
00:08:29,630 --> 00:08:32,199
- Yeah, he's scramblin'.
162
00:08:32,232 --> 00:08:35,302
See his power's in the
drug trade at the source.
163
00:08:35,336 --> 00:08:36,704
And he's got this mystical thing
164
00:08:36,737 --> 00:08:40,407
about guys controlling
poppy fields.
165
00:08:40,441 --> 00:08:42,109
Look, he gave me
this thing, too.
166
00:08:43,544 --> 00:08:44,578
Here.
167
00:08:45,479 --> 00:08:46,714
- True to form.
168
00:08:46,747 --> 00:08:48,182
- What?
169
00:08:48,215 --> 00:08:50,784
- Charismatic leader,
a cultist, genius IQ.
170
00:08:50,818 --> 00:08:52,486
That same corporeal
stew gave us.
171
00:08:52,519 --> 00:08:55,356
Hitler, Stalin, Pol Pot.
172
00:08:55,389 --> 00:08:57,591
They become isolated
by their own intellect,
173
00:08:57,624 --> 00:08:59,059
reach out to the dark places
174
00:08:59,093 --> 00:09:01,128
for answers they can't
find anywhere else.
175
00:09:01,795 --> 00:09:04,164
- Now he wants to meet the mob.
176
00:09:04,198 --> 00:09:06,533
- Yeah, well now might
be a time to move on him.
177
00:09:06,567 --> 00:09:08,569
He's very prone to
mistakes right now.
178
00:09:08,602 --> 00:09:10,304
With him in the states,
we'll have jurisdiction.
179
00:09:10,337 --> 00:09:12,506
- Mob's had a major
facelift, Vinnie.
180
00:09:12,539 --> 00:09:14,408
Guys on top are
third generation.
181
00:09:14,441 --> 00:09:17,077
They inherited the worst
of their family's traits
182
00:09:17,111 --> 00:09:19,279
coupled with the
best of educations.
183
00:09:19,313 --> 00:09:21,849
They're MBA gangsters, they
don't honor thy father,
184
00:09:21,882 --> 00:09:23,751
they honor the leverage buyout.
185
00:09:25,352 --> 00:09:27,054
This is a whole new ballgame.
186
00:09:28,522 --> 00:09:30,357
- Yeah, sounds
just like Profitt.
187
00:09:32,493 --> 00:09:34,328
I wanna hold onto it, Frank.
188
00:09:34,361 --> 00:09:36,230
Nice meetin' you, Lillah.
189
00:09:37,331 --> 00:09:38,499
- Take care of yourself, Vinnie.
190
00:09:38,532 --> 00:09:39,566
- Thanks.
191
00:09:42,736 --> 00:09:43,771
- Vinnie.
- Yeah?
192
00:09:45,406 --> 00:09:47,574
- No hidden agendas.
193
00:09:47,608 --> 00:09:49,209
- Like what?
194
00:09:49,243 --> 00:09:50,644
- I may be a homesick.
195
00:09:50,677 --> 00:09:52,312
- Frank, it's not gonna
interfere with my work.
196
00:09:52,346 --> 00:09:53,614
You got any names for me?
197
00:09:53,647 --> 00:09:55,549
- Michael Brod,
Brandon Castellano.
198
00:09:55,582 --> 00:09:57,718
Manhattan based via Brooklyn.
199
00:09:57,751 --> 00:10:00,654
They haven't been around long
enough to lock down power.
200
00:10:00,687 --> 00:10:02,122
- Never heard of 'em.
201
00:10:02,156 --> 00:10:03,524
- [Frank] They
probably heard of you.
202
00:10:03,557 --> 00:10:04,725
- That's it?
203
00:10:04,758 --> 00:10:06,493
- These are new players, Vince.
204
00:10:06,527 --> 00:10:07,628
We don't know what
they think of you,
205
00:10:07,661 --> 00:10:08,762
this could be dangerous.
206
00:10:08,796 --> 00:10:10,831
- Well how 'bout you, Frank?
207
00:10:10,864 --> 00:10:12,199
You a homesick?
208
00:10:13,333 --> 00:10:14,768
- This is not what
it looks like.
209
00:10:14,802 --> 00:10:16,203
- Hey, I don't make judgments.
210
00:10:16,236 --> 00:10:20,274
I understand the
need for intimacy.
211
00:10:22,509 --> 00:10:27,514
- It started out that way,
now we're just friends.
212
00:10:27,781 --> 00:10:28,415
- Okay.
213
00:10:34,688 --> 00:10:39,693
(midtempo rock music)
(airplane whooshes)
214
00:11:10,757 --> 00:11:13,260
(engine hums)
215
00:11:16,497 --> 00:11:18,232
Pick me up at eight
in the morning.
216
00:11:28,375 --> 00:11:29,643
Hello?
217
00:11:29,676 --> 00:11:30,611
Hi, Ma!
218
00:11:30,644 --> 00:11:32,713
- Vincenzo!
- How are you?
219
00:11:32,746 --> 00:11:36,817
(Mom speaks in foreign language)
220
00:11:43,490 --> 00:11:44,291
- How'd it go?
221
00:11:45,526 --> 00:11:47,728
- Tried to throw
Halpert off a balcony.
222
00:11:47,761 --> 00:11:49,997
- (laughs) That's great, we
pushed him into a corner.
223
00:11:50,030 --> 00:11:51,732
- Yeah, maybe we
pushed too hard.
224
00:11:51,765 --> 00:11:54,768
Loss of that munitions
deal really affected Mel,
225
00:11:54,801 --> 00:11:56,770
he might snap for good.
226
00:11:56,803 --> 00:11:58,438
- He's gonna see us
a shining knights.
227
00:11:58,472 --> 00:12:00,674
He'll swallow the bait
hook, line and sinker.
228
00:12:00,707 --> 00:12:01,942
When are you gonna
feed it to him?
229
00:12:01,975 --> 00:12:03,677
- After the spaghetti.
230
00:12:03,710 --> 00:12:04,878
- What?
231
00:12:04,912 --> 00:12:07,347
- We sent Terranova to New York
to cut a deal with the boys.
232
00:12:07,381 --> 00:12:09,583
If Mel fills their pipeline
with his drug contacts,
233
00:12:09,616 --> 00:12:13,921
the mob'll end up pullin'
his rear end out of a sling.
234
00:12:13,954 --> 00:12:15,389
- Terranova's a button man,
235
00:12:15,422 --> 00:12:17,357
the men at the top
aren't gonna trust
236
00:12:17,391 --> 00:12:18,592
hundreds of millions of dollars
237
00:12:18,625 --> 00:12:20,727
to a nickel and dime
contract killer.
238
00:12:20,761 --> 00:12:22,396
- You underestimate Terranova.
239
00:12:22,429 --> 00:12:25,799
If he puts this deal
together, Mel won't need us.
240
00:12:25,832 --> 00:12:27,568
- Terranova isn't that good.
241
00:12:27,601 --> 00:12:29,336
- I wish I was as certain.
242
00:12:29,369 --> 00:12:30,837
- You worry like an old woman.
243
00:12:30,871 --> 00:12:33,040
- If Mel puts together the
source suppliers of cocaine
244
00:12:33,073 --> 00:12:34,708
in the outfit,
245
00:12:34,741 --> 00:12:36,643
he'll be the most valuable
man in South America.
246
00:12:36,677 --> 00:12:38,745
He won't need to own an island
247
00:12:38,779 --> 00:12:40,347
because we will have
given him a continent.
248
00:12:40,380 --> 00:12:41,515
- Never happen.
249
00:12:43,050 --> 00:12:45,519
- I need to know
everything about Terranova.
250
00:12:45,552 --> 00:12:47,554
- Ah come on, Roger,
it's a waste of my time.
251
00:12:47,588 --> 00:12:48,388
- It's gonna be a
waste of you, Herb,
252
00:12:48,422 --> 00:12:49,623
if I get any surprises.
253
00:12:50,857 --> 00:12:55,896
(arrow click)
(reel zips)
254
00:13:12,746 --> 00:13:14,348
I'm so happy you're home.
255
00:13:15,382 --> 00:13:16,550
- Ma, what's with the brownies?
256
00:13:16,583 --> 00:13:18,585
- I'm making them for
the senior center.
257
00:13:19,887 --> 00:13:23,724
People who used to be my
neighbors live there now,
258
00:13:23,757 --> 00:13:24,958
all alone.
259
00:13:24,992 --> 00:13:28,462
Their families abandoned
them in their old age,
260
00:13:28,495 --> 00:13:30,430
and some of their
children are rich,
261
00:13:30,464 --> 00:13:32,633
but refuse to care for them.
262
00:13:32,666 --> 00:13:35,335
You and Pete are not like that.
263
00:13:35,369 --> 00:13:36,770
- Ah, well.
264
00:13:36,803 --> 00:13:38,372
- Ah, he'll be disappointed.
265
00:13:38,405 --> 00:13:40,440
You should've told
us you were coming.
266
00:13:40,474 --> 00:13:42,309
- I'm sure he wouldn't give
up his trip to the Vatican
267
00:13:42,342 --> 00:13:43,710
on my account.
268
00:13:43,744 --> 00:13:45,279
You know, he must
be pretty special
269
00:13:45,312 --> 00:13:46,880
to be asked to a delegation
to meet the Pope.
270
00:13:46,914 --> 00:13:48,882
But you're pretty special, too.
271
00:13:48,916 --> 00:13:51,552
(Mom laughs)
272
00:13:54,555 --> 00:13:55,189
- Oh no!
273
00:13:56,623 --> 00:13:58,225
Vincenzo, what happnened to you?
274
00:13:58,926 --> 00:14:00,727
- It's nothin', Ma.
275
00:14:00,761 --> 00:14:01,662
It's nothing.
- Nothing?
276
00:14:01,695 --> 00:14:02,729
- It's nothing.
- Vincenzo.
277
00:14:02,763 --> 00:14:03,730
What happened?
278
00:14:06,466 --> 00:14:08,635
- I got shot.
279
00:14:09,636 --> 00:14:11,638
- Oh my god.
280
00:14:11,672 --> 00:14:13,040
- But it's all right
now, Ma, I'm okay.
281
00:14:13,073 --> 00:14:14,541
It's all over with.
282
00:14:14,575 --> 00:14:16,577
- Why don't I know about this?
283
00:14:16,610 --> 00:14:17,978
- I didn't want you
to worry about it.
284
00:14:18,011 --> 00:14:19,646
- You don't tell your family?
285
00:14:20,881 --> 00:14:22,316
Vincenzo.
286
00:14:22,349 --> 00:14:25,385
What if you died without
letting me say goodbye?
287
00:14:28,789 --> 00:14:30,857
I want you to quit this work.
288
00:14:30,891 --> 00:14:31,925
I want you to stop.
289
00:14:31,959 --> 00:14:34,461
- Ma, I'm not gonna
get hurt anymore.
290
00:14:34,494 --> 00:14:35,596
- Why not?
291
00:14:35,629 --> 00:14:39,633
Every time you go to a new
job, you make new enemies.
292
00:14:39,666 --> 00:14:42,369
How do you know
they won't hurt you?
293
00:14:44,838 --> 00:14:47,274
- All right, I'll
think about it.
294
00:14:48,675 --> 00:14:49,643
Maybe after this time.
295
00:14:49,676 --> 00:14:51,912
- Oh, my sweet boy.
296
00:14:51,945 --> 00:14:54,514
This time may be the last time.
297
00:14:55,482 --> 00:14:56,750
Please.
298
00:14:58,552 --> 00:14:59,486
- Okay, Ma.
299
00:15:01,588 --> 00:15:02,489
I love you.
300
00:15:04,591 --> 00:15:06,994
(traffic hums)
301
00:15:11,365 --> 00:15:12,866
Hi, my name's Mr.
Terranova, I'm here to see--
302
00:15:12,899 --> 00:15:13,900
- Mr. Terranova.
- Yeah.
303
00:15:13,934 --> 00:15:15,902
- Mr. Castellano's
expecting you.
304
00:15:15,936 --> 00:15:16,837
May I take your coat?
305
00:15:16,870 --> 00:15:17,671
- [Vincent] No thanks.
306
00:15:17,704 --> 00:15:18,705
- It's policy.
307
00:15:18,739 --> 00:15:19,840
More polite than frisking.
308
00:15:22,709 --> 00:15:23,543
- [Vincent] Okay.
309
00:15:32,052 --> 00:15:33,420
- Thank you, follow me.
310
00:15:37,858 --> 00:15:39,926
- Mr. Terranova,
Brandon Castellano.
311
00:15:39,960 --> 00:15:40,761
- How you doin'?
312
00:15:40,794 --> 00:15:41,895
- This is Michael Brod.
313
00:15:41,928 --> 00:15:42,896
- How are you?
- Hi.
314
00:15:42,929 --> 00:15:44,031
- Sit down.
- Thank you.
315
00:15:47,067 --> 00:15:48,568
- So what can we do for you?
316
00:15:48,602 --> 00:15:51,371
- I have a business proposition.
317
00:15:52,839 --> 00:15:54,941
- Well, we appreciate your
interest in our company,
318
00:15:54,975 --> 00:15:57,844
but we generally recruit
from our alma maters.
319
00:15:57,878 --> 00:15:59,946
- I'm not even sure Mel
Profitt went to college.
320
00:15:59,980 --> 00:16:00,847
I'm sorry.
321
00:16:00,881 --> 00:16:03,950
- What's Mel Profitt
got to do with it?
322
00:16:03,984 --> 00:16:05,752
- I represent Mel Profitt.
323
00:16:05,786 --> 00:16:06,753
Take it easy.
324
00:16:06,787 --> 00:16:08,689
- Wait a second, Vince.
325
00:16:08,722 --> 00:16:10,857
We haven't heard your proposal.
326
00:16:12,025 --> 00:16:14,428
- I thought I wasn't wearin'
the right college tie.
327
00:16:16,697 --> 00:16:17,731
- Sorry, Vince.
328
00:16:17,764 --> 00:16:20,434
I didn't see past your
Atlantic City reputation.
329
00:16:25,539 --> 00:16:26,707
- Mel Profitt needs
an organization
330
00:16:26,740 --> 00:16:28,141
capable of handling
all his Asian
331
00:16:28,175 --> 00:16:30,777
and South American imports.
332
00:16:30,811 --> 00:16:31,611
- All of it.
333
00:16:31,645 --> 00:16:32,713
- That is correct.
334
00:16:32,746 --> 00:16:35,115
- How can we be certain
you speak for Mr. Profitt?
335
00:16:35,148 --> 00:16:36,883
- Watch how little
I give a damn.
336
00:16:41,588 --> 00:16:43,090
(door thuds)
337
00:16:43,123 --> 00:16:46,593
- He can't possibly
represent Mel Profitt.
338
00:16:46,626 --> 00:16:47,661
- If he does,
339
00:16:47,694 --> 00:16:50,464
we just kissed away a
couple of billion dollars.
340
00:16:50,497 --> 00:16:54,401
(suspenseful electronic music)
341
00:17:02,843 --> 00:17:04,911
- We have to take
this to Aiuppo.
342
00:17:04,945 --> 00:17:08,014
Come on, Terranova,
this better be good.
343
00:17:12,953 --> 00:17:17,958
(traffic hums)
(suspenseful electronic music)
344
00:17:36,009 --> 00:17:38,645
(knife taps)
345
00:17:44,885 --> 00:17:47,220
Don Aiuppo, this is
Vinnie Terranova.
346
00:17:48,155 --> 00:17:49,256
- Don Aiuppo.
347
00:17:49,289 --> 00:17:51,658
- Terranova, two Rs?
348
00:17:51,691 --> 00:17:53,727
- Yeah, right next
to each other.
349
00:17:53,760 --> 00:17:55,929
- I like names with
two Rs or two anything.
350
00:17:57,030 --> 00:17:59,966
I got two Ps in Aiuppo.
351
00:18:00,000 --> 00:18:01,001
I make the most of them.
352
00:18:02,969 --> 00:18:04,104
Tell me about yourself.
353
00:18:05,572 --> 00:18:08,041
How'd you get those
pretty blue eyes?
354
00:18:09,042 --> 00:18:11,077
You like garlic in your sauce?
355
00:18:11,111 --> 00:18:13,013
- Yeah, of course, who doesn't?
356
00:18:13,046 --> 00:18:14,581
- The bean sprout brothers.
357
00:18:16,149 --> 00:18:18,084
Where are your parents, Vinnie?
358
00:18:18,118 --> 00:18:22,022
- My mother lives about two
miles from here, my father died.
359
00:18:22,055 --> 00:18:25,725
- You take care of her, or
is she in some nursing home?
360
00:18:25,759 --> 00:18:26,760
- She's my mother.
361
00:18:32,165 --> 00:18:35,936
- I believe you treat
business like family.
362
00:18:35,969 --> 00:18:37,838
There are ways of
being righteous
363
00:18:37,871 --> 00:18:41,808
and ways of being don't
even belong under my shoes,
364
00:18:41,842 --> 00:18:42,976
(speaks foreign language)
it's my philosophy.
365
00:18:43,009 --> 00:18:46,713
- Don Aiuppo, it's
the only philosophy.
366
00:18:50,684 --> 00:18:53,119
See suppliers lost respect
for the distribution chain,
367
00:18:53,153 --> 00:18:55,622
and that's who cut
into your business.
368
00:18:55,655 --> 00:18:57,257
- It hurt all of us,
this loss of loyalty.
369
00:18:57,290 --> 00:18:58,992
- Well Mel Profitt
can correct that.
370
00:18:59,025 --> 00:19:00,961
He can provide constant
reliable product.
371
00:19:00,994 --> 00:19:03,029
- The problem with
trafficking drugs
372
00:19:03,063 --> 00:19:04,998
is that too many people
with too few brains
373
00:19:05,031 --> 00:19:06,833
make too much money too quickly.
374
00:19:06,867 --> 00:19:07,801
Productivity suffers.
375
00:19:07,834 --> 00:19:11,571
Now if Mel Profitt can
deliver quality tonnage
376
00:19:11,605 --> 00:19:15,976
on a consistent basis,
well we can reduce costs.
377
00:19:16,009 --> 00:19:18,078
Reduce man power.
378
00:19:18,111 --> 00:19:20,080
- I've always measured wealth
379
00:19:20,113 --> 00:19:22,215
in the number of
people loyal to me.
380
00:19:25,051 --> 00:19:26,987
I don't know that
I want this deal.
381
00:19:27,020 --> 00:19:29,556
- If we stand this on its
merits, it's very strong.
382
00:19:31,091 --> 00:19:34,628
- Why does Mel Profitt suddenly
wanna do business with us?
383
00:19:34,661 --> 00:19:37,297
We always been here, why now?
384
00:19:37,330 --> 00:19:40,166
- I think to join forces with
an equal is reason enough.
385
00:19:42,002 --> 00:19:44,304
- Thank you, Vincenzo, gracie.
386
00:19:44,337 --> 00:19:46,039
You're very, very polite.
387
00:19:49,242 --> 00:19:52,112
I will need a premium pay
to handle distribution.
388
00:19:53,179 --> 00:19:54,948
- We can arrive at what's fair
389
00:19:54,981 --> 00:19:56,983
with a little number crunching.
390
00:19:57,017 --> 00:19:58,351
Why do we have to hondle?
391
00:20:01,721 --> 00:20:04,090
- [Mel] I don't wanna
think about anything.
392
00:20:04,124 --> 00:20:06,359
- This is not the picture
I described to Aiuppo.
393
00:20:06,393 --> 00:20:08,662
This is Roosevelt in Yalta.
394
00:20:08,695 --> 00:20:09,930
- Mel.
395
00:20:09,963 --> 00:20:11,331
Pull out of it.
396
00:20:11,364 --> 00:20:13,900
- [Susan] Vinnie
needs to talk to you.
397
00:20:13,934 --> 00:20:16,369
- Talk leads to empty emotions.
398
00:20:16,403 --> 00:20:19,773
Avoid talk, you must
always avoid talk.
399
00:20:21,207 --> 00:20:25,178
- So, where do you think Mel is?
400
00:20:25,211 --> 00:20:26,813
- I've seen him
like this before.
401
00:20:26,846 --> 00:20:29,049
He'll be fine in New
York, he'll own Aiuppo.
402
00:20:29,082 --> 00:20:30,984
- Susan, come on, look at him!
403
00:20:34,087 --> 00:20:36,723
- You guys do your job,
and he'll do his, okay?
404
00:20:39,392 --> 00:20:42,395
(suspenseful music)
405
00:20:43,830 --> 00:20:44,898
Mel, wake up.
406
00:20:50,337 --> 00:20:53,106
(crickets chirp)
407
00:20:54,240 --> 00:20:56,810
- Nothing, Profitt's
a blank slate.
408
00:20:56,843 --> 00:20:58,111
- Check LoCocco.
409
00:21:05,719 --> 00:21:07,087
- Look at this.
410
00:21:07,120 --> 00:21:09,222
LoCocco was a hero 15 years ago.
411
00:21:09,255 --> 00:21:11,358
Congressional Medal of
Honor, Purple Heart.
412
00:21:12,258 --> 00:21:14,828
- And then he drops outta sight.
413
00:21:14,861 --> 00:21:15,662
Where'd he go?
414
00:21:16,496 --> 00:21:17,664
- The VA hospital?
415
00:21:19,165 --> 00:21:21,868
- That's pretty
good, check it out.
416
00:21:21,901 --> 00:21:24,304
(keys click)
417
00:21:28,408 --> 00:21:30,443
- Whoops, separate clearance.
418
00:21:30,477 --> 00:21:33,079
I won't be able to get
in till tomorrow morning.
419
00:21:50,430 --> 00:21:51,331
- Lillah.
- Yeah?
420
00:21:52,866 --> 00:21:54,234
- You were right about my wife.
421
00:21:55,502 --> 00:21:57,737
- Oh?
422
00:21:57,771 --> 00:21:59,305
- She came back home.
423
00:22:00,974 --> 00:22:03,243
Probably get away from her
mother as much as anything.
424
00:22:04,244 --> 00:22:05,779
- I'm glad.
425
00:22:05,812 --> 00:22:06,946
You'll work things out.
426
00:22:08,448 --> 00:22:09,916
- If I ever get back to Jersey.
427
00:22:13,987 --> 00:22:17,257
I really like you, Lillah.
428
00:22:17,290 --> 00:22:19,292
- I really like you, too, Frank.
429
00:22:20,460 --> 00:22:22,362
I wish to God you were single.
430
00:22:26,299 --> 00:22:27,767
- Will you settle for dinner?
431
00:22:29,569 --> 00:22:30,837
- Yeah.
432
00:22:32,272 --> 00:22:33,139
I could do that.
433
00:22:34,974 --> 00:22:38,078
Listen um, maybe we should
try to track this LoCocco guy
434
00:22:38,111 --> 00:22:42,248
through associations
like military buddies.
435
00:22:44,384 --> 00:22:48,088
(somber electronic music)
436
00:23:11,010 --> 00:23:13,313
(door buzzes)
437
00:23:29,329 --> 00:23:31,931
(keys click)
438
00:23:59,993 --> 00:24:03,396
- [Woman] Mr. Profitt, the
jet is now ready for boarding.
439
00:24:15,074 --> 00:24:17,844
(people chatter)
440
00:24:22,348 --> 00:24:24,350
- Terranova's an undercover
operative for the OCB.
441
00:24:24,384 --> 00:24:25,218
Take him out.
442
00:24:31,925 --> 00:24:33,359
- Are you sure you're
up to this now?
443
00:24:36,296 --> 00:24:39,299
(suspenseful music)
444
00:24:50,577 --> 00:24:54,447
(midtempo electronic music)
445
00:25:10,997 --> 00:25:13,399
(doors thud)
446
00:25:17,403 --> 00:25:19,572
- We're not gonna be able to
get an elevator in this place.
447
00:25:19,606 --> 00:25:22,008
- Well at least we won't
be hurtin' for security.
448
00:25:22,041 --> 00:25:24,077
Secretary of Defense or
somebody speakin' here.
449
00:25:24,110 --> 00:25:25,612
The place is crawlin'
with secret service.
450
00:25:25,645 --> 00:25:27,614
- Hey hey, be careful with that.
451
00:25:30,516 --> 00:25:32,652
Look, you make sure these
get to the right rooms.
452
00:25:32,685 --> 00:25:33,653
Let's go.
453
00:25:33,686 --> 00:25:34,520
- Mel, Mel.
454
00:25:36,422 --> 00:25:38,591
Susan won't be able to
attend this meeting.
455
00:25:39,525 --> 00:25:41,294
Aiuppo is old school.
456
00:25:41,327 --> 00:25:43,329
Women are either
Madonnas or whores,
457
00:25:43,363 --> 00:25:45,298
neither of which can go
to a business meeting.
458
00:25:45,331 --> 00:25:46,532
- Then to hell with him.
459
00:25:47,467 --> 00:25:50,136
- Mel, it's all right.
460
00:25:50,169 --> 00:25:51,104
It's okay, really.
461
00:25:51,771 --> 00:25:53,373
- You sure?
462
00:25:53,406 --> 00:25:55,408
- Yeah, no problem.
463
00:25:55,441 --> 00:25:56,542
I'll just go shopping.
464
00:25:59,545 --> 00:26:03,049
(gentle electronic music)
465
00:26:21,134 --> 00:26:22,669
- Don Aiuppo.
466
00:26:22,702 --> 00:26:25,471
Mel Profitt, Roger LoCocco,
Brandon Castellano,
467
00:26:25,505 --> 00:26:26,606
Michael Brod.
468
00:26:26,639 --> 00:26:27,440
- Sit.
469
00:26:28,808 --> 00:26:29,642
Vino.
470
00:26:37,116 --> 00:26:38,718
It's not vintage, but I like it.
471
00:26:40,720 --> 00:26:42,322
- Well, that's what matters.
472
00:26:44,624 --> 00:26:46,459
- Mr. Profitt, what
matters to you?
473
00:26:46,492 --> 00:26:47,760
Money aside.
474
00:26:47,794 --> 00:26:49,495
What are your interests?
475
00:26:50,763 --> 00:26:53,599
- I like velocity, I like to
feel that I'm always moving.
476
00:26:53,633 --> 00:26:55,635
- I like standing still.
477
00:26:56,669 --> 00:26:59,505
Or sometimes walking slowly.
478
00:27:00,707 --> 00:27:03,743
To watch life, race by
life, you cheapen it.
479
00:27:05,678 --> 00:27:08,448
And a man who cheapens
life is dangerous.
480
00:27:08,481 --> 00:27:09,515
- Successful businessmen
481
00:27:09,549 --> 00:27:12,085
are generally
dangerous to somebody.
482
00:27:12,118 --> 00:27:14,721
It isn't intent, necessarily.
483
00:27:16,089 --> 00:27:17,623
It's just the way
the world works.
484
00:27:21,461 --> 00:27:22,528
- What is this?
485
00:27:22,562 --> 00:27:26,132
- It's a small part of a
greater world I care about.
486
00:27:26,165 --> 00:27:27,500
I hope it brings you joy.
487
00:27:35,641 --> 00:27:39,479
It's from the ruins of the
church at Castelvetrano.
488
00:27:39,512 --> 00:27:42,115
(Don Aiuppo speaks
foreign language)
489
00:27:42,148 --> 00:27:43,449
- The church of my father.
490
00:27:45,485 --> 00:27:47,487
It fell in the earthquake.
491
00:27:47,520 --> 00:27:48,521
Nothing left but rubble.
492
00:27:49,689 --> 00:27:50,757
- And faith.
493
00:27:53,292 --> 00:27:57,130
I looked in that eye, that
simple eye carved in that stone
494
00:27:57,163 --> 00:27:59,766
over 400 years ago,
I felt renewed.
495
00:28:02,769 --> 00:28:05,471
- We don't talk business now.
496
00:28:05,505 --> 00:28:06,606
Now we eat.
497
00:28:18,284 --> 00:28:21,521
Your soul comes from the
tragedy of your childhood, Mel.
498
00:28:22,522 --> 00:28:23,723
You are an immigrant.
499
00:28:24,724 --> 00:28:26,192
- We have something in common.
500
00:28:26,225 --> 00:28:28,861
- We should talk about
having business in common.
501
00:28:30,263 --> 00:28:32,899
- Yes, but I'm afraid
what Mel wants from us,
502
00:28:32,932 --> 00:28:34,834
we are unable to provide.
503
00:28:34,867 --> 00:28:36,803
Our organization was
crippled a year ago
504
00:28:36,836 --> 00:28:38,704
by the federal government.
505
00:28:38,738 --> 00:28:40,773
This would go a long way
to rebuilding business,
506
00:28:40,807 --> 00:28:45,812
but I'm afraid you are
taking a risk with us.
507
00:28:46,913 --> 00:28:47,814
I would advise a
friend to think twice,
508
00:28:47,847 --> 00:28:51,217
and you are becoming a friend.
509
00:28:54,420 --> 00:28:57,156
- Why don't you boys
go smoke a cigar?
510
00:29:13,372 --> 00:29:18,377
- So you, you are
gonna quadruple our
drug operation, eh?
511
00:29:19,412 --> 00:29:20,580
- Yes I am.
512
00:29:23,549 --> 00:29:24,383
- Why?
513
00:29:28,421 --> 00:29:31,424
- I overextended myself
in a munitions business.
514
00:29:32,692 --> 00:29:34,861
I lost several deals that
cost me an arm and a leg.
515
00:29:36,496 --> 00:29:38,798
While I was overextending, I
ignored the drug trafficking.
516
00:29:38,831 --> 00:29:41,400
My middlemen cut into
a piece of my pie.
517
00:29:43,870 --> 00:29:44,804
I was stupid.
518
00:29:47,273 --> 00:29:49,509
Coming to you is an act
of coming to my senses.
519
00:29:49,542 --> 00:29:50,710
I can deliver on this deal
520
00:29:50,743 --> 00:29:54,547
because it's the business I
know best and because I need it.
521
00:29:54,580 --> 00:29:55,414
- Ah.
522
00:29:56,616 --> 00:29:59,318
I was expecting a
truckload of crap.
523
00:29:59,352 --> 00:30:01,821
I had no intention
of doing this deal.
524
00:30:01,854 --> 00:30:05,892
I wasn't expecting
honesty. (laughs)
525
00:30:07,627 --> 00:30:09,929
(Mel laughs)
526
00:30:09,962 --> 00:30:11,931
- Smooth as silk, isn't he?
527
00:30:12,865 --> 00:30:14,667
- He has his moments.
528
00:30:14,700 --> 00:30:16,369
- But you heard
Roger, personnel.
529
00:30:17,803 --> 00:30:19,972
- [Don Aiuppo] (laughs)
So you like redheads, huh?
530
00:30:20,006 --> 00:30:21,507
- Mulatto.
531
00:30:21,541 --> 00:30:25,878
- I don't know any
red-headed Mulattos. (laughs)
532
00:30:27,446 --> 00:30:28,614
You get a cab.
533
00:30:28,648 --> 00:30:30,016
Mel and me are
goin' to Sophia's.
534
00:30:30,049 --> 00:30:30,950
- At your age?
535
00:30:30,983 --> 00:30:32,385
You'll have a heart attack.
536
00:30:32,418 --> 00:30:33,786
- Hey, what's good
enough for a Rockafeller
537
00:30:33,819 --> 00:30:34,921
is good enough for me.
538
00:30:36,489 --> 00:30:39,759
(midtempo electronic music)
539
00:30:39,792 --> 00:30:41,527
- Looks like we're in business.
540
00:31:08,988 --> 00:31:12,325
- Probably not an FBI
guy left in Washington.
541
00:31:12,358 --> 00:31:14,327
- It's been a real
button-down evening.
542
00:31:16,729 --> 00:31:19,265
I feel like I've been
awake for three weeks.
543
00:31:21,067 --> 00:31:23,736
(Vincent sighs)
544
00:31:27,773 --> 00:31:30,776
(suspenseful music)
545
00:31:35,348 --> 00:31:37,817
(Vincent sighs)
546
00:32:10,950 --> 00:32:13,953
(suspenseful music)
547
00:32:20,059 --> 00:32:22,895
(explosion booms)
548
00:32:24,697 --> 00:32:28,534
(uptempo marching band music)
549
00:32:33,973 --> 00:32:37,877
I still get goosebumps
when I hear that.
550
00:32:37,910 --> 00:32:40,579
- (sighs) Yeah.
551
00:32:45,051 --> 00:32:46,652
- Should we wait up for 'em?
552
00:33:07,873 --> 00:33:09,742
- You pulled it off, Herb.
553
00:33:09,775 --> 00:33:11,944
Profitt's doing business with
some old olive oil salesman
554
00:33:11,977 --> 00:33:13,512
named Aiuppo.
555
00:33:13,546 --> 00:33:15,848
I told you not to
dismiss Terranova.
556
00:33:15,881 --> 00:33:17,817
Now Profitt's gonna
get his legs back up
557
00:33:17,850 --> 00:33:19,952
if this deal goes through.
558
00:33:19,985 --> 00:33:21,587
You've got to kill
it at the source.
559
00:33:21,620 --> 00:33:23,889
- Roger, calm down, just
calm down all right?
560
00:33:23,923 --> 00:33:27,626
I'll take care of it, just
tell me where and when.
561
00:33:27,660 --> 00:33:30,129
I'll make sure the plane
never leaves the ground.
562
00:33:30,162 --> 00:33:31,197
And what about Terranova?
563
00:33:31,230 --> 00:33:33,432
- Sends his love.
564
00:33:33,466 --> 00:33:35,835
- Did you take care of him?
565
00:33:37,470 --> 00:33:39,972
Did you take care of him?
566
00:33:41,874 --> 00:33:44,577
- I'm not taking out
a brother in arms.
567
00:33:45,945 --> 00:33:48,948
- Roger, he could jeopardize
this whole operation.
568
00:33:48,981 --> 00:33:50,449
He's gotta go!
569
00:33:50,483 --> 00:33:52,752
- He's here for the OCB.
570
00:33:52,785 --> 00:33:54,920
If I've got a problem,
I'm funneling it to him.
571
00:33:54,954 --> 00:33:57,523
He can take out the problem
as part of his objective,
572
00:33:57,556 --> 00:33:58,758
he can be a tool.
573
00:33:58,791 --> 00:34:00,593
- Yeah, he's a tool
we can't control.
574
00:34:00,626 --> 00:34:02,161
He's gotta go!
575
00:34:02,194 --> 00:34:04,930
- I've made my decision, Herb.
576
00:34:04,964 --> 00:34:06,766
You do this behind my back,
577
00:34:07,967 --> 00:34:09,935
you send somebody else,
I'm going to kill you,
578
00:34:11,003 --> 00:34:12,938
over a four or five day period.
579
00:34:16,008 --> 00:34:19,945
(suspenseful electronic music)
580
00:34:22,114 --> 00:34:24,817
(door knocks)
581
00:34:29,855 --> 00:34:31,857
- All right, all
right, I'm comin'.
582
00:34:31,891 --> 00:34:34,193
(door pounds)
583
00:34:37,163 --> 00:34:40,032
- Is Mel in here?
584
00:34:40,065 --> 00:34:42,701
- No, he's with Aiuppo.
585
00:34:42,735 --> 00:34:44,236
- You left him alone with them?
586
00:34:44,270 --> 00:34:45,905
- He insisted.
587
00:34:45,938 --> 00:34:47,807
Actually, they left us
alone, they went partying.
588
00:34:47,840 --> 00:34:50,743
- He's unstable, Vinnie,
they could kill him.
589
00:34:50,776 --> 00:34:52,878
- They looked pretty
happy when they left.
590
00:34:54,180 --> 00:34:55,948
- Well where'd they go?
591
00:34:55,981 --> 00:34:57,583
(Vincent groans)
592
00:34:57,616 --> 00:34:58,584
Where'd they go?
593
00:34:59,819 --> 00:35:01,020
- They went to a bordello.
594
00:35:03,989 --> 00:35:04,623
You okay?
595
00:35:06,025 --> 00:35:07,893
- You're telling me the truth?
596
00:35:07,927 --> 00:35:09,662
- (chuckles) Yeah.
597
00:35:09,695 --> 00:35:10,896
(Susan laughs)
598
00:35:10,930 --> 00:35:13,299
You think that's funny,
you should see Aiuppo.
599
00:35:13,332 --> 00:35:14,533
- Oh god.
600
00:35:14,567 --> 00:35:16,001
Are we in business?
601
00:35:16,035 --> 00:35:18,003
Does Mel have
something to focus on?
602
00:35:18,037 --> 00:35:19,038
- Yeah, I think so.
603
00:35:22,041 --> 00:35:25,110
- What do you think
Mel's doing right now,
604
00:35:25,144 --> 00:35:26,145
right this very second?
605
00:35:29,048 --> 00:35:29,982
Show me, Vinnie.
606
00:35:31,851 --> 00:35:35,821
Show me exactly what
you think Mel is doing.
607
00:35:41,193 --> 00:35:45,064
(rhythmic electronic music)
608
00:36:23,035 --> 00:36:25,804
(traffic hums)
609
00:36:29,041 --> 00:36:30,009
- What are you doin' here?
610
00:36:30,042 --> 00:36:31,677
- You did it, Vince.
611
00:36:34,947 --> 00:36:39,952
And here it is, $100,000 and
more where that came from.
612
00:36:41,120 --> 00:36:42,755
Rudy wants you to stay
for the first shipment.
613
00:36:44,089 --> 00:36:45,224
- Rudy?
614
00:36:45,257 --> 00:36:47,026
- Don Aiuppo.
615
00:36:48,193 --> 00:36:49,828
Now the first plan'll
be in in two days.
616
00:36:49,862 --> 00:36:52,231
I want you to escort
Castellano's men to the site.
617
00:36:52,264 --> 00:36:55,134
Now once it's in,
you can come home.
618
00:36:55,167 --> 00:36:57,136
There's no need to stay
to collect the payment.
619
00:36:57,169 --> 00:37:00,639
Oh and Vince, you
did a damn good job.
620
00:37:01,807 --> 00:37:03,676
- Wait a minute, whoa,
whoa, wait a minute.
621
00:37:03,709 --> 00:37:05,144
What if something
gets fouled up?
622
00:37:05,177 --> 00:37:05,978
- Now what's to foul up?
623
00:37:06,011 --> 00:37:08,180
Plane comes in,
you leave, simple.
624
00:37:08,213 --> 00:37:09,848
No money exchanges hands.
625
00:37:11,216 --> 00:37:12,251
- Mel?
626
00:37:12,284 --> 00:37:14,186
- We'll be in Long Island
for a couple of days.
627
00:37:14,219 --> 00:37:17,189
Roger wants me to buy a bank
in some banana republic.
628
00:37:21,193 --> 00:37:22,061
- See you, Vince.
629
00:37:25,097 --> 00:37:27,900
(traffic hums)
630
00:37:29,134 --> 00:37:31,937
(coins clink)
631
00:37:31,971 --> 00:37:33,405
- Silla Hardware,
Mike Terranova.
632
00:37:33,439 --> 00:37:35,741
- Day code, USA
Entertainment section.
633
00:37:36,875 --> 00:37:38,277
Meter, spleen, Connors.
634
00:37:38,310 --> 00:37:39,912
- Hey, Vince.
635
00:37:39,945 --> 00:37:42,181
- Tell McPike I'm the
guarantee on a dope shipment
636
00:37:42,214 --> 00:37:44,817
due to land at an old airstrip
in Lakewood, New Jersey
637
00:37:44,850 --> 00:37:45,918
around 8a.m. Friday.
638
00:37:45,951 --> 00:37:48,087
I'm a sittin' duck on this
one, I need protection.
639
00:37:48,120 --> 00:37:49,421
- Are are gonna take it down?
640
00:37:49,455 --> 00:37:50,389
- No, I don't want to.
641
00:37:50,422 --> 00:37:52,291
Profitt's in Long Island.
642
00:37:52,324 --> 00:37:53,692
If we're gonna get him,
643
00:37:53,726 --> 00:37:54,860
it's either gotta be
the smack or the money.
644
00:37:54,893 --> 00:37:56,061
- We gotcha covered.
645
00:37:56,095 --> 00:37:57,763
You watch your backside, son.
646
00:38:02,267 --> 00:38:04,770
(birds chirp)
647
00:38:12,311 --> 00:38:13,212
- Well, this is no good.
648
00:38:13,245 --> 00:38:15,080
The plane's over an hour late.
649
00:38:15,114 --> 00:38:16,215
- Yeah?
650
00:38:16,248 --> 00:38:17,983
- Is Terranova with you?
- Yeah.
651
00:38:18,017 --> 00:38:19,051
- Hold him, he's ours.
652
00:38:19,084 --> 00:38:21,120
I just got word the plane
never left the ground.
653
00:38:21,153 --> 00:38:23,389
We're being had, put
Terranova on the phone.
654
00:38:23,422 --> 00:38:25,257
- Terranova.
655
00:38:25,290 --> 00:38:28,293
(birds chirp)
656
00:38:28,327 --> 00:38:29,461
- All right, you set yourselves.
657
00:38:29,495 --> 00:38:31,263
Nobody fire without my word.
658
00:38:36,201 --> 00:38:37,736
- What's going on, here?
659
00:38:37,770 --> 00:38:39,271
- The plane never left.
660
00:38:39,304 --> 00:38:41,073
- I don't know
anything about that.
661
00:38:41,106 --> 00:38:42,341
- [Brandon] Well you
better learn quick.
662
00:38:42,374 --> 00:38:44,777
- You haven't lost
a cent on this deal.
663
00:38:44,810 --> 00:38:46,912
- I made promises
to wholesalers.
664
00:38:46,945 --> 00:38:49,281
You're chipping at my
business from the inside.
665
00:38:49,314 --> 00:38:51,183
You're making me out a liar.
666
00:38:51,216 --> 00:38:53,018
- I'm the one with
the gun to his head!
667
00:38:53,052 --> 00:38:55,220
- I've made promises I
gotta break because of you,
668
00:38:55,254 --> 00:38:56,889
so until you right this deal,
669
00:38:56,922 --> 00:39:00,292
your whole family's
got a gun to its head.
670
00:39:00,325 --> 00:39:02,227
- You stay away from my family!
671
00:39:02,261 --> 00:39:04,229
- My family now.
672
00:39:04,263 --> 00:39:07,066
Make the deal, or
you're an orphan.
673
00:39:10,869 --> 00:39:12,905
(guns fire)
674
00:39:12,938 --> 00:39:14,073
- Who fired?
675
00:39:14,106 --> 00:39:15,374
- [Man] Not us!
676
00:39:16,375 --> 00:39:18,911
(gun fires)
677
00:39:20,879 --> 00:39:25,884
(uptempo electronic music)
(engine revs)
678
00:39:31,423 --> 00:39:34,126
(engine revs)
679
00:39:41,834 --> 00:39:43,268
- I'm doin' 90 miles an hour.
680
00:39:43,302 --> 00:39:44,336
- I'm right with ya.
681
00:39:44,369 --> 00:39:45,804
- [Vincent] Tie me to Frank.
682
00:39:45,838 --> 00:39:46,472
- Yeah, hang on.
683
00:39:51,243 --> 00:39:52,344
Yeah, he's comin' through.
684
00:39:53,278 --> 00:39:54,279
- Yeah?
685
00:39:54,313 --> 00:39:55,447
- You coulda killed me!
686
00:39:55,481 --> 00:39:56,915
- I didn't give that order.
687
00:39:56,949 --> 00:39:59,251
- You gotta pick up
Castellano and Brod.
688
00:39:59,284 --> 00:40:00,352
- Vince.
689
00:40:00,385 --> 00:40:02,187
- Frank you got it?
- Vinnie?
690
00:40:02,221 --> 00:40:03,322
Vin?
- Frank?
691
00:40:04,556 --> 00:40:05,924
Frank!
692
00:40:05,958 --> 00:40:06,792
- Vinnie!
693
00:40:13,398 --> 00:40:16,268
(tires screech)
694
00:40:24,643 --> 00:40:25,477
- Hey, Ma?
695
00:40:30,115 --> 00:40:30,949
Ma?
696
00:40:42,628 --> 00:40:43,996
What are you doing here?
697
00:40:44,029 --> 00:40:45,330
- Covering your butt,
what's the panic?
698
00:40:45,364 --> 00:40:47,065
- Castellano
threatened my family.
699
00:40:51,470 --> 00:40:55,407
(suspenseful electronic music)
700
00:40:59,224 --> 00:41:00,158
- She's not here.
701
00:41:00,191 --> 00:41:01,860
- [Michael] Where we goin'?
702
00:41:01,893 --> 00:41:03,695
- She's supposed to be
bringing some baked goods,
703
00:41:03,728 --> 00:41:05,063
so we look for an old lady
704
00:41:05,096 --> 00:41:06,998
draggin' a shopping
cart full of brownies.
705
00:41:14,272 --> 00:41:16,975
(engine revs)
706
00:41:30,154 --> 00:41:32,590
- He was here lookin'
for her, let's go.
707
00:41:46,905 --> 00:41:50,141
(man speaks in foreign language)
708
00:41:50,174 --> 00:41:52,176
- Terranova?
709
00:41:52,210 --> 00:41:53,044
- Yes?
710
00:41:59,784 --> 00:42:00,919
- It's your son, Vinnie.
711
00:42:00,952 --> 00:42:02,253
There's been an accident.
712
00:42:02,287 --> 00:42:03,221
(tires screech)
713
00:42:03,254 --> 00:42:04,055
But I can take you to him.
714
00:42:04,088 --> 00:42:05,123
- Oh, oh!
715
00:42:06,925 --> 00:42:08,026
(glass clatters)
716
00:42:08,059 --> 00:42:10,662
(punches thud)
(Brandon groans)
717
00:42:10,695 --> 00:42:12,130
Vinnie!
718
00:42:12,163 --> 00:42:13,932
(punches thud)
719
00:42:13,965 --> 00:42:15,066
Stop it!
720
00:42:15,099 --> 00:42:16,834
Vinnie!
721
00:42:16,868 --> 00:42:19,237
(punches thud)
722
00:42:21,105 --> 00:42:21,940
Vincenzo!
723
00:42:37,722 --> 00:42:39,057
- That man was on
his way to hurt you.
724
00:42:39,090 --> 00:42:41,292
- The Lord protects me.
725
00:42:41,326 --> 00:42:43,928
- Ma, these men don't
listen to the Lord.
726
00:42:44,963 --> 00:42:46,097
- Either does my son.
727
00:42:47,198 --> 00:42:52,203
I saw my own son like
an animal, a savage.
728
00:42:52,236 --> 00:42:55,173
Something no more than a beast.
729
00:42:56,975 --> 00:42:58,776
I feel so responsible.
730
00:43:00,244 --> 00:43:02,146
I remember your first step.
731
00:43:02,180 --> 00:43:03,448
That little boy,
732
00:43:03,481 --> 00:43:06,784
how did he grow up
to become so ugly?
733
00:43:06,818 --> 00:43:10,455
Vincenzo, I die a
little every day
734
00:43:10,488 --> 00:43:13,191
knowing the evilness
of the men you fight.
735
00:43:14,759 --> 00:43:16,260
How much more of me will die
736
00:43:16,294 --> 00:43:18,796
knowing that
somehow, in some way,
737
00:43:18,830 --> 00:43:22,333
you have become one of them.
738
00:43:22,367 --> 00:43:23,801
- Mom, I haven't.
739
00:43:34,879 --> 00:43:37,181
(fist pounds)
740
00:43:44,188 --> 00:43:46,891
(door creaks)
741
00:43:51,295 --> 00:43:56,300
(traffic hums)
(people chatter)
742
00:44:12,183 --> 00:44:13,751
I thought you were
an honorable man.
743
00:44:16,454 --> 00:44:18,222
- Castellano gave
you a tough time.
744
00:44:19,957 --> 00:44:21,125
- Did he do it for you?
745
00:44:22,260 --> 00:44:24,295
- He did it because he's
(speaks in foreign language).
746
00:44:24,328 --> 00:44:25,830
Both of them.
747
00:44:25,863 --> 00:44:26,497
I'm sorry.
748
00:44:28,199 --> 00:44:32,003
To go after your mother,
I would kill him myself.
749
00:44:33,137 --> 00:44:34,472
You forgive me, Vinnie?
750
00:44:36,541 --> 00:44:37,375
- Yeah.
751
00:44:43,214 --> 00:44:46,317
- You know, Vincenzo,
the world that I found
752
00:44:46,350 --> 00:44:49,554
had no room for me, so
I had to create my own.
753
00:44:49,587 --> 00:44:51,055
Me and men like me.
754
00:44:53,391 --> 00:44:56,127
We spilled blood to do that,
755
00:44:56,160 --> 00:44:57,462
to do something important,
756
00:44:57,495 --> 00:45:00,832
which was to feed and
protect our families.
757
00:45:00,865 --> 00:45:05,870
Today, our grandchildren
remember only how
to spill blood,
758
00:45:06,537 --> 00:45:07,171
they don't even know why.
759
00:45:10,007 --> 00:45:12,176
You know, when I first
met you, Vincenzo,
760
00:45:13,845 --> 00:45:16,314
I saw something I had
not seen in 30 years.
761
00:45:16,347 --> 00:45:17,515
- Yeah, what's that?
762
00:45:20,351 --> 00:45:21,385
- Myself.
763
00:45:24,322 --> 00:45:25,323
If you wanted to.
764
00:45:27,592 --> 00:45:28,559
You could be Don.
765
00:45:29,994 --> 00:45:33,931
(suspenseful electronic music)
766
00:45:39,337 --> 00:45:42,039
(door knocks)
767
00:45:43,107 --> 00:45:43,908
- How is he?
768
00:45:43,941 --> 00:45:45,243
- [Susan] Catatonic.
769
00:45:55,586 --> 00:45:56,420
- Mel?
770
00:46:02,593 --> 00:46:04,262
Mel, I want you to know
771
00:46:04,295 --> 00:46:07,331
I had nothin' to do with
this deal goin' sour.
772
00:46:07,365 --> 00:46:08,399
- We know that, Vinnie.
773
00:46:10,601 --> 00:46:13,337
- I guess I feel responsible
for Castellano's behavior.
774
00:46:17,041 --> 00:46:17,875
- Mel?
775
00:46:20,545 --> 00:46:22,013
Mel, your bust is here.
776
00:46:25,983 --> 00:46:28,486
It kills me to
see him like this.
777
00:46:28,519 --> 00:46:31,222
Sometimes I think he's
never gonna come out of it.
778
00:46:34,258 --> 00:46:35,326
Vinnie, don't.
779
00:46:40,164 --> 00:46:40,998
- Mel.
780
00:46:41,966 --> 00:46:43,601
- Mulatto devil woman.
781
00:46:48,573 --> 00:46:50,007
- What is that?
782
00:46:52,376 --> 00:46:54,212
- Mulatto devil woman.
783
00:47:08,559 --> 00:47:10,361
Mulatto devil woman.
784
00:47:13,431 --> 00:47:15,266
- It worked, Herb.
785
00:47:15,299 --> 00:47:16,334
Deal collapsed,
786
00:47:16,367 --> 00:47:19,103
now Profitt can't even
do business with the mob.
787
00:47:19,136 --> 00:47:21,072
- You wanted delivery
stopped at the source,
788
00:47:21,105 --> 00:47:22,573
I took care of it.
789
00:47:22,607 --> 00:47:24,475
- What a trooper.
790
00:47:24,508 --> 00:47:26,510
- It didn't happen without cost.
791
00:47:26,544 --> 00:47:30,114
I know owe a heavy favor for
keeping that plane grounded,
792
00:47:30,147 --> 00:47:31,682
are you making it worthwhile?
793
00:47:31,716 --> 00:47:33,384
- He's in a fugue state, Herb.
794
00:47:33,417 --> 00:47:35,219
He's mumbling Melthusian mantras
795
00:47:35,253 --> 00:47:37,021
and cursing some
downtown hooker.
796
00:47:37,054 --> 00:47:39,490
He's as prepped and he's
ready as he's ever gonna be.
797
00:47:40,391 --> 00:47:43,194
Ball's in your court, Buckwheat.
798
00:47:43,227 --> 00:47:46,130
You man enough to serve?
799
00:47:46,163 --> 00:47:48,933
(apple crunches)
800
00:47:52,670 --> 00:47:56,540
(midtempo electronic music)
55441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.