Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:14,070
Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞
en @ Viki.com
2
00:01:27,330 --> 00:01:30,690
[Bajo La Piel]
3
00:01:32,060 --> 00:01:35,050
[Episodio 3]
4
00:01:37,010 --> 00:01:39,430
¿Por qué lo mataste después?
5
00:01:49,220 --> 00:01:51,550
Quieres irte de Beijiang.
6
00:01:54,800 --> 00:01:56,960
Ya obtuve el projecto.
7
00:01:56,960 --> 00:01:59,570
Me estoy preparando para ir a Shanghai a desarrollarme en mi carrera.
8
00:02:00,260 --> 00:02:02,050
¿Cuánto dinero quieres?
9
00:02:02,050 --> 00:02:04,000
Lo que quiero no es dinero.
10
00:02:04,510 --> 00:02:07,640
Ahora eres una famosa arquitecta en Beijiang,
11
00:02:07,640 --> 00:02:09,750
con una carrera prometedora.
12
00:02:09,750 --> 00:02:13,890
Muchos de tus colegas deben de estar envidiosos de ti.
13
00:02:15,010 --> 00:02:19,220
Dime, si publico esas cosas buenas en línea,
14
00:02:19,220 --> 00:02:21,380
¿qué pasaría?
15
00:02:21,380 --> 00:02:24,560
Aquellos que fueron derrotados antes por ti
16
00:02:24,560 --> 00:02:27,960
harán lo que sea
17
00:02:27,960 --> 00:02:30,210
para pisotearte.
18
00:02:31,170 --> 00:02:34,920
Siempre y cuando te comportes y te quedes junto a mí,
19
00:02:35,760 --> 00:02:39,370
podrás continuar teniendo esta hermosa carrera tuya.
20
00:02:39,370 --> 00:02:43,730
Ese día, me decidí.
21
00:02:43,730 --> 00:02:46,610
En lugar de ser siempre manipulada por él,
22
00:02:46,610 --> 00:02:49,970
¿por qué no hacerlo desaparecer por completo de mi mundo?
23
00:02:51,870 --> 00:02:55,220
¿Qué hay de Liu Lianming? ¿Por qué matarlo a él?
24
00:02:56,460 --> 00:02:58,550
Porque... una vez que una persona...
25
00:02:59,910 --> 00:03:02,310
se vuelve codiciosa,
26
00:03:02,310 --> 00:03:04,760
nunca nada será suficiente.
27
00:03:05,630 --> 00:03:08,550
Adivinaba que probablemente hiciste algo malo,
28
00:03:08,550 --> 00:03:11,410
aunque nunca esperé que fuera un asesinato.
29
00:03:11,410 --> 00:03:16,390
Pero no te preocupes. Dado que venimos de la misma ciudad natal, te ayudaré hasta el final.
30
00:03:16,390 --> 00:03:19,560
¿Qué tal esto? Solo dame
31
00:03:19,560 --> 00:03:23,660
¥200.000. Haré como si no supiera nada.
32
00:03:23,660 --> 00:03:27,700
Aguanté suficiente mientras vivía bajo las amenazas de Liang Yi.
33
00:03:27,700 --> 00:03:31,170
Más aún, no quería ver mi arduo trabajo
34
00:03:31,170 --> 00:03:33,470
ser destruido por Liu Liangming.
35
00:03:33,470 --> 00:03:38,390
Así que decidí resolver el problema de una vez por todas.
36
00:03:47,490 --> 00:03:49,700
¿Dónde está el video?
37
00:03:49,700 --> 00:03:53,710
No te preocupes. Somos personas cuidadosas.
38
00:03:57,420 --> 00:04:00,990
Uno entrega el dinero, el otro la mercancía.
39
00:04:03,550 --> 00:04:05,330
Mira con atención.
40
00:04:10,260 --> 00:04:12,280
Un toque y está borrado.
41
00:04:38,310 --> 00:04:41,670
Verifica el contenido. Si no hay errores, entonces firma.
42
00:04:47,170 --> 00:04:50,990
[El contenido escrito anteriormente...]
43
00:05:02,210 --> 00:05:08,670
[Por la presente confirmo que contenido escrito anteriormente es certero.
44
00:05:12,420 --> 00:05:14,970
¿Puedo hacerte una pregunta?
45
00:05:16,330 --> 00:05:19,150
¿Cómo descubrieron mi error?
46
00:05:20,330 --> 00:05:23,320
Porque alguien vio el color de tus uñas.
47
00:05:23,320 --> 00:05:25,880
El color de la uña de su dedo izquierdo
48
00:05:25,880 --> 00:05:28,240
- es más brillante por un tono comparado con las demás uñas.
-¿Qué diferencia hace eso?
49
00:05:28,240 --> 00:05:32,900
Identificar colores es una habilidad básica para un estudiante de arte.
50
00:05:32,900 --> 00:05:34,880
Una uña recién pintada
51
00:05:34,880 --> 00:05:37,960
será más brillante que aquellas que llevan un tiempo pintadas.
52
00:05:37,960 --> 00:05:41,360
También hay un pequeño espacio entre el esmalte de uñas y la uña natural.
53
00:05:41,360 --> 00:05:44,540
Ese es el rastro del crecimiento de la uña.
54
00:05:44,540 --> 00:05:47,530
Pero su uña izquierda no tiene dicho rastro.
55
00:05:47,530 --> 00:05:50,460
Su uña izquierda ha sido recientemente pintada.
56
00:05:50,460 --> 00:05:56,130
Por lo tanto ella pulió el cianuro de su uña pintada
57
00:05:56,130 --> 00:05:58,340
y reaplicó esmalte de uñas.
58
00:06:15,120 --> 00:06:17,500
Solía pensar que...
59
00:06:18,210 --> 00:06:20,630
una vez que poseyera esta cara,
60
00:06:21,290 --> 00:06:23,920
podría alcanzar
61
00:06:23,920 --> 00:06:26,750
todo el éxito que alguna vez soñé.
62
00:06:26,750 --> 00:06:31,430
Pero ahora extraño mi antiguo yo aún más.
63
00:06:32,270 --> 00:06:35,820
Mi yo original tenía una cara cuadrada,
64
00:06:35,820 --> 00:06:38,150
con una nariz algo ancha.
65
00:06:38,150 --> 00:06:42,940
Cuando era joven, tenía un autoestima muy bajo. Pero siempre creí que
66
00:06:42,940 --> 00:06:46,650
mientras trabajara duro y fuera lo suficientemente buena,
67
00:06:46,650 --> 00:06:51,400
podría conquistar el mundo con mi talento.
68
00:07:00,020 --> 00:07:04,040
Dibujé otro retrato para ti.
69
00:07:04,040 --> 00:07:06,250
Tu yo original
70
00:07:06,250 --> 00:07:08,390
me recuerda a ella.
71
00:07:10,040 --> 00:07:11,290
¿Marie Curie?
72
00:07:11,290 --> 00:07:12,790
Sí.
73
00:07:13,690 --> 00:07:16,930
Ella fue la primera mujer en recibir el Premio Nobel.
74
00:07:17,650 --> 00:07:21,250
Sus logros excedieron por mucho al de la mayoría de los hombres de su era.
75
00:07:23,140 --> 00:07:27,510
En mi mente, ella representa el poder de las mujeres.
76
00:07:28,950 --> 00:07:31,050
También vi un poder similar
77
00:07:31,630 --> 00:07:34,410
en tu trabajo.
78
00:07:36,960 --> 00:07:39,950
Se origino de tu talento y ambición,
79
00:07:42,100 --> 00:07:44,370
y no de tu apariencia exterior.
80
00:07:47,510 --> 00:07:51,770
Creo que tu yo original
81
00:07:52,530 --> 00:07:56,260
se habría convertido algún día en una famosa arquitecta.
82
00:08:07,910 --> 00:08:09,720
Gracias.
83
00:08:16,700 --> 00:08:19,000
La tercera mentira...
84
00:08:19,000 --> 00:08:21,890
es "La muerte de Marat" en sí.
(N/T: La pintura representa el asesinato de Marat a manos de Corday durante la Revolución francesa)
85
00:08:23,500 --> 00:08:26,420
No esperaban eso, ¿no es cierto? Desde el inicio,
86
00:08:26,420 --> 00:08:29,010
el pintor ha estado mintiéndole a todos.
87
00:08:29,800 --> 00:08:34,380
El secreto crucial es la nota que tiene Marat en su mano.
88
00:08:34,380 --> 00:08:36,310
En la pintura, la nota
89
00:08:36,310 --> 00:08:39,660
tiene escrita la súplica de Corday por la ayuda de Marat.
90
00:08:39,660 --> 00:08:44,180
Marat estaba por ayudarla, pero esa no es la realidad.
[13 de Julio de 1793. Marieanne Charlotte Corday al ciudadano Marat. Porque soy infeliz, tengo derecho a su benevolencia]
91
00:08:44,180 --> 00:08:48,560
Antes de que Marat fuese asesinado, sus últimas palabras para el mundo
92
00:08:48,560 --> 00:08:51,100
en realidad fue una lista de personas para ejecutar.
93
00:08:51,780 --> 00:08:54,560
Esta es la verdad oculta tras la nota.
94
00:08:54,560 --> 00:08:59,130
En la lista de ejecución, estaban escritos todos los nombres de los disidentes a quienes Marat estaba listo para eliminar.
95
00:08:59,130 --> 00:09:01,150
Corday se puso en peligro a sí misma
96
00:09:01,150 --> 00:09:03,650
para detener a Marat de matarlos.
97
00:09:03,650 --> 00:09:06,260
En la corte, Corday dijo,
98
00:09:06,260 --> 00:09:08,310
"Maté a una persona
99
00:09:08,810 --> 00:09:11,260
para salvar a 100.000 personas"
100
00:09:13,340 --> 00:09:17,400
Desde los dibujos rupestres hasta
La ronda de noche de Rembrandt,
101
00:09:17,400 --> 00:09:21,310
los pintores han asumido
la misión de preservar las escenas actuales
102
00:09:21,310 --> 00:09:24,240
a través de la historia.
103
00:09:24,240 --> 00:09:28,200
Aunque, aquí,
el contenido original fue alterado ligeramente,
104
00:09:28,200 --> 00:09:32,600
cambió a Marat de un asesino en serie a un filántropo
105
00:09:32,600 --> 00:09:36,290
y corrupto una heroína en desgracia.
106
00:09:36,290 --> 00:09:40,860
En las pinturas, la historia y las escenas
son una mezcla de la verdad y la falsedad.
107
00:09:40,860 --> 00:09:44,410
Puede que tengamos que pasar una vida
para distinguir las diferencias.
108
00:09:45,830 --> 00:09:47,680
Hiciste un buen trabajo en el caso.
109
00:09:47,680 --> 00:09:50,050
Escuché que hiciste una apuesta.
110
00:09:50,050 --> 00:09:53,630
Du Cheng, si apuestas,
debes estar dispuesto a aceptar la derrota.
111
00:09:53,630 --> 00:09:55,620
- ¿La aceptas?
- Sí.
112
00:09:55,620 --> 00:09:57,940
Claro que sí.
113
00:09:57,940 --> 00:10:00,020
Debo obedecer la asignación de la oficina.
114
00:10:00,020 --> 00:10:02,660
No tengo objeción.
115
00:10:02,660 --> 00:10:06,100
Esta es la actitud de un líder de equipo.
116
00:10:06,100 --> 00:10:08,060
Shen Yi.
117
00:10:08,060 --> 00:10:13,220
Acabas de entrar a la oficina y no tienes experiencia cuando se trata de las batallas en la línea de fuego.
118
00:10:13,220 --> 00:10:17,040
Debes pasar más tiempo con los colegas veteranos y aprender más de ellos, ¿de acuerdo?
119
00:10:17,040 --> 00:10:19,040
Sí, lo haré.
120
00:10:19,040 --> 00:10:22,390
Directora Zhang, Shen Yi acaba de llegar.
121
00:10:22,390 --> 00:10:25,770
Aunque se desempeñó bien esta vez, aún no está familiarizado con cómo se manejan los casos.
122
00:10:25,770 --> 00:10:27,540
Por lo tanto,
123
00:10:27,540 --> 00:10:29,790
¿por qué no me hago cargo de él?
124
00:10:31,200 --> 00:10:32,870
Claro.
125
00:10:32,870 --> 00:10:37,230
Todavía creo en el camarada Shen Yi.
126
00:10:43,030 --> 00:10:45,580
¡Jiang Feng! Jiang Feng, Jiang Feng.
127
00:10:45,580 --> 00:10:46,880
¿Escuchaste?
128
00:10:46,880 --> 00:10:50,090
El capitán Cheng y el instructor Sheng
se volvieron compañeros.
129
00:10:50,090 --> 00:10:51,890
¿Qué?
130
00:10:51,890 --> 00:10:53,510
Lo sabía.
131
00:10:53,510 --> 00:10:55,050
- ¿Ya lo sabías?
- Sí.
132
00:10:55,050 --> 00:10:56,500
¡Lo sabías, pero no me dijiste!
133
00:10:56,500 --> 00:10:59,290
No me preguntaste.
134
00:10:59,290 --> 00:11:01,820
Pero dada la situación en la que están ahora,
135
00:11:01,820 --> 00:11:03,600
¿de verdad pueden ser compañeros?
136
00:11:03,600 --> 00:11:05,170
No entiendes.
137
00:11:05,170 --> 00:11:09,470
El capitán Cheng está poniendo a sus amigos en su espalda y a sus enemigos frente a él.
138
00:11:09,470 --> 00:11:12,350
Es para vigilarlo mejor.
139
00:11:14,040 --> 00:11:15,550
¿Vigilarlo?
140
00:11:15,550 --> 00:11:18,680
¿Qué se tiene que vigilar del instructor Shen?
141
00:11:19,910 --> 00:11:22,650
- ¿Crees—?
- Li Han.
142
00:11:22,650 --> 00:11:27,320
- Siempre seré aquel detrás de ti, tu...
- Enemigo.
143
00:11:29,830 --> 00:11:31,940
Amigo.
144
00:12:15,840 --> 00:12:17,950
Luces feliz.
145
00:12:20,720 --> 00:12:22,960
¿Es porque se resolvió el caso?
146
00:12:22,960 --> 00:12:25,020
Se podría decir.
147
00:12:25,020 --> 00:12:27,310
¿Cómo está el novato Shen Yi?
148
00:12:27,310 --> 00:12:30,800
Esos retratos recientes
han pasado por toda la oficina.
149
00:12:30,800 --> 00:12:34,690
Sin importar cómo dibuje,
al final, depende de nosotros atraparlos.
150
00:12:36,190 --> 00:12:38,450
Tienes un problema con él.
151
00:12:39,990 --> 00:12:41,170
Sí.
152
00:12:41,170 --> 00:12:45,370
¿Es por el caso del capitán Lei?
153
00:12:48,400 --> 00:12:50,610
Deberías saber claramente sobre ese caso,
154
00:12:50,610 --> 00:12:52,880
él también fue manipulado.
155
00:12:56,060 --> 00:12:58,470
No entiendo.
156
00:12:58,470 --> 00:13:03,070
Puede dibujar fácilmente una mujer desfigurada
que se cubrió la mitad de su rostro con una máscara.
157
00:13:03,770 --> 00:13:05,620
Han pasado siete años.
158
00:13:05,620 --> 00:13:09,130
¿Por qué no puede dibujar a esa mujer
para la que dibujó al capitán Lei?
159
00:13:13,000 --> 00:13:14,860
El Du Cheng que conozco
160
00:13:14,860 --> 00:13:17,510
no siempre se queja.
161
00:15:36,630 --> 00:15:40,610
[2009. Premio al empleado sobresaliente, Lei Yi Fei]
162
00:15:51,670 --> 00:15:53,350
¿Quieres...
163
00:15:53,960 --> 00:15:56,150
llevártelo?
164
00:16:05,620 --> 00:16:09,280
La directora Zhang me pidió que pasara por ti.
Dijo que hay un caso que te necesita.
165
00:16:10,520 --> 00:16:13,030
[2009. Premio al empleado sobresaliente, Lei Yi Fei]
166
00:16:14,800 --> 00:16:18,490
Anoche, la Estación de Policía de Fengmei recibió
un reporte de robo. Hubo cuatro testigos en la escena.
167
00:16:18,490 --> 00:16:21,210
Tres pintores y un dueño de tienda.
168
00:16:21,210 --> 00:16:23,290
Le pidieron dibujar a los tres pintores un retrato.
169
00:16:23,290 --> 00:16:26,790
Ninguno de ellos tenía una idea del
sospechoso para arrestarlo. Así que ellos...
170
00:16:39,430 --> 00:16:41,370
- Tenemos que molestar de nuevo al oficial de la sucursal.
- No hay probelma.
171
00:16:41,370 --> 00:16:42,680
Gracias.
172
00:16:42,680 --> 00:16:44,800
¡Mi dibujo es el que se parece más de los tres!
173
00:16:44,800 --> 00:16:46,180
¿Qué es ese ruido?
174
00:16:46,180 --> 00:16:49,380
¿Cómo estás calificado para llamarte pintor?
175
00:16:49,380 --> 00:16:51,810
Los tres dibujaron diferentes rostros.
176
00:16:51,810 --> 00:16:55,370
Discutieron toda la noche. Cada uno
de ellos dice que dibujó lo más parecido.
177
00:16:58,220 --> 00:17:00,000
¿Los conoces?
178
00:17:00,830 --> 00:17:04,000
Son pintores de renombre y
han realizado exhibiciones.
179
00:17:04,000 --> 00:17:06,740
¿Dónde están los dibujos?
180
00:17:07,770 --> 00:17:09,250
Revísenlos.
181
00:17:09,250 --> 00:17:11,480
Todos lucen diferentes.
182
00:17:13,180 --> 00:17:16,720
Este es el peor.
¿Cómo podemos encontrar a alguien con eso?
183
00:17:19,620 --> 00:17:23,960
Este es el video de un CCTV cercano.
Está muy borroso.
184
00:17:23,960 --> 00:17:27,370
Básicamente podemos ver
que le hombre usa gafas.
185
00:17:33,460 --> 00:17:36,590
Estás equivocado. Ese hombre no está usando gafas.
186
00:17:36,590 --> 00:17:38,920
¿Eso no es un reflejo del lente de las gafas?
187
00:17:38,920 --> 00:17:40,740
Este reflejo no es causado por los lentes.
188
00:17:40,740 --> 00:17:44,650
Es un fenómeno de ojos rojos causado porque las pupilas de la gente se ensanchan de forma instintiva en la noche.
189
00:17:44,650 --> 00:17:47,200
Además, el equipo es viejo y
tiene mucho ruido de imagen.
190
00:17:47,200 --> 00:17:49,070
Por eso pensarías que es un reflejo de los lentes de las gafas.
191
00:17:49,070 --> 00:17:51,870
Además, si esta persona de verdad estaba usando gafas,
192
00:17:51,870 --> 00:17:55,150
¿por qué no sujetó sus gafas
cuando se estaba quitando la ropa?
193
00:17:57,020 --> 00:17:58,820
Xiao Zhang, reproduce el video.
194
00:17:58,820 --> 00:18:00,520
Retrocede un poco para poder ver de nuevo.
195
00:18:00,520 --> 00:18:02,200
Sabes bastante de sistemas de vigilancia.
196
00:18:02,200 --> 00:18:05,860
¿No es mi deber básico dibujar
de videos de vigilancia?
197
00:18:06,570 --> 00:18:09,110
Ah, es cierto. ¿Qué hay de cuarto testigo?
198
00:18:09,110 --> 00:18:11,460
Ha sido interrogado,
pero no pudo describir mucho.
199
00:18:11,460 --> 00:18:14,580
Después de medio día, todo lo que pudo decir fue que el tipo lucía promedio. No fue para nada de utilidad.
200
00:18:14,580 --> 00:18:16,990
¿Quién dijo que no es de utilidad?
201
00:18:18,010 --> 00:18:19,790
Una apariencia promedio significa
202
00:18:19,790 --> 00:18:22,530
que las características de este
hombre son bien proporcionadas.
203
00:18:22,530 --> 00:18:25,300
Es un detalle muy importante para dibujar un retrato.
204
00:18:29,310 --> 00:18:32,000
Por favor retrocédelo para mí. Gracias.
205
00:18:34,870 --> 00:18:36,950
De acuerdo, alto.
206
00:19:05,780 --> 00:19:07,450
Ustedes puede regresar.
Hemos capturado a la persona.
207
00:19:07,450 --> 00:19:10,180
- ¿Lo capturaron?
- ¿Lo capturaron? ¿Qué retrato usaron?
208
00:19:11,940 --> 00:19:15,250
Ninguno de ustedes. Este es el que usamos.
209
00:19:16,990 --> 00:19:20,070
Las líneas son muy simples, limpias y suaves.
210
00:19:20,070 --> 00:19:22,420
No hay líneas redundantes.
211
00:19:22,420 --> 00:19:24,830
Me recuerda a alguien.
212
00:19:25,790 --> 00:19:27,770
¡Shen Yi!
213
00:19:32,710 --> 00:19:36,310
Capitán Cheng, ha llegado nuevo té-café,
sabor jazmín.
214
00:19:36,310 --> 00:19:38,700
¿Quieres que babamos uno juntos?
215
00:19:54,470 --> 00:19:56,300
Capitán Cheng.
216
00:19:56,300 --> 00:20:00,310
Creo que definitivamente hay algo raro acerca de Shen Yi.
217
00:20:01,490 --> 00:20:03,390
¿Tú también crees eso?
218
00:20:04,460 --> 00:20:07,010
Solo creo que es demasiado asombroso.
219
00:20:07,010 --> 00:20:10,690
Puede dibujar lo que sea. No tiene sentido.
220
00:20:13,430 --> 00:20:15,790
No estoy hablando de eso.
221
00:20:15,790 --> 00:20:20,280
Piénsalo. Es un joven artista con una carrera prometedora,
222
00:20:20,280 --> 00:20:23,170
de repente se convierte en un instructor de arte en la Academia de Policía .
223
00:20:23,170 --> 00:20:25,340
Y ahora es un artista forense.
224
00:20:25,340 --> 00:20:28,460
Cierto. ¿Cuál será la razón?
225
00:20:35,600 --> 00:20:37,460
Capitán Cheng.
226
00:20:37,460 --> 00:20:40,760
Fue tu primera vez trabajando en un caso con Shen Yi a solas.
227
00:20:40,760 --> 00:20:42,630
¿Cómo fue eso?
228
00:20:49,240 --> 00:20:52,670
Toma tu café. Estás lleno de energía, ¿no es así?
229
00:20:52,670 --> 00:20:54,320
Termina el informe.
230
00:20:57,030 --> 00:20:58,530
¿Hola?
231
00:20:59,740 --> 00:21:01,150
¿Qué?
232
00:21:07,910 --> 00:21:10,430
Aseguren apropiadamente la escena.
233
00:21:13,800 --> 00:21:14,960
Guarden sus teléfonos.
234
00:21:14,960 --> 00:21:16,720
- Capitán Cheng.
- ¿Qué está pasando?
235
00:21:16,720 --> 00:21:19,040
Estaban expandiendo el terreno de la escuela y escarbaron algunos huesos.
236
00:21:19,040 --> 00:21:21,310
Dile a esos estudiantes que dejen de tomar fotos.
237
00:21:21,310 --> 00:21:23,980
- Entendido.
- Dejen de mirar. Vayan a casa.
238
00:21:23,980 --> 00:21:25,630
Paren de mirar.
239
00:21:26,780 --> 00:21:29,650
Llegaste aquí bastante rápido. Viniste en bicicleta más rápido de lo que yo conduje en auto.
240
00:21:29,650 --> 00:21:32,000
Hay tráfico en la autopista, conducir sería más lento.
241
00:21:32,000 --> 00:21:33,680
Permiso.
242
00:21:34,460 --> 00:21:35,860
¿Qué hay aquí?
243
00:21:35,860 --> 00:21:38,850
Los trabajadores de la construcción descubrieron el esqueleto mientras excavaban los cimientos.
244
00:21:38,850 --> 00:21:41,650
No lo reportaron hasta que la noticia llegó del contratista a la escuela.
245
00:21:41,650 --> 00:21:44,020
No tomaron ninguna medida para proteger la escena del crimen.
246
00:21:44,020 --> 00:21:47,510
Necesitaremos algo de tiempo para encontrar alguna pista.
247
00:21:48,640 --> 00:21:50,950
Jiang Feng, contacta al director, evacua a los estudiantes
248
00:21:50,950 --> 00:21:53,430
y elimina todas las fotos que fueron tomadas. Ninguna noticia puede ser filtrada al público.
249
00:21:53,430 --> 00:21:55,090
Entendido.
250
00:22:06,910 --> 00:22:10,020
Es un esqueleto femenino que ha estado muerto por alrededor de diez años.
251
00:22:10,020 --> 00:22:15,240
Hay un viejo rasguño debajo de la quinta costilla a la izquierda, el cual probablemente fue causado por un cuchillo largo y estrecho.
252
00:22:15,910 --> 00:22:18,070
Los órganos ya se han deteriorado y desaparecido.
253
00:22:18,070 --> 00:22:21,760
Dada la localización, parece ser que fue una puñalada fatal al corazón.
254
00:22:21,760 --> 00:22:24,290
¿Puedes declarar que no fue una muerte natural?
255
00:22:25,410 --> 00:22:29,560
Por el desarrollo de su sínfisis púbica (articulación fibrocartilaginosa), la fallecida no tenía más de veinte años.
256
00:22:29,560 --> 00:22:34,080
Pero juzgando por el grado de desgaste de los molares, la edad debería ser sobre los cuarenta años.
257
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
A pesar de que ambas son mujeres, los huesos deberían pertenecer a dos personas distintas.
258
00:22:37,360 --> 00:22:40,660
Una era una chica adolescente y la otra una mujer de mediana edad.
259
00:22:40,660 --> 00:22:42,630
Los huesos no mienten.
260
00:22:42,630 --> 00:22:47,570
¿Entonces el esqueleto fue juntado por partes con los huesos de dos individuos diferentes?
261
00:22:51,700 --> 00:22:54,260
[Oficina de Seguridad Pública de la Ciudad de Beijiang - Sucursal de Beijiang]
[Unidad de Investigación Criminal]
262
00:22:54,260 --> 00:22:56,930
El esqueleto pertenecía a dos diferentes individuos fallecidos.
263
00:22:56,930 --> 00:23:00,410
Lo más importante para nosotros en este momento es identificar a las fallecidas tan pronto como sea posible.
264
00:23:00,410 --> 00:23:02,480
No debería ser difícil hacer una comparación de ADN, ¿no es así?
265
00:23:02,480 --> 00:23:06,900
Estaríamos perdiendo nuestro tiempo si el ADN de las personas fallecidas no está en nuestra base de datos.
266
00:23:06,900 --> 00:23:09,230
Hemos visto varios
267
00:23:09,230 --> 00:23:11,290
de estos antiguos casos pendientes.
268
00:23:11,290 --> 00:23:15,660
Ya hemos enviado a nuestra gente a investigar personas desaparecidas,
269
00:23:15,660 --> 00:23:18,450
pero no sé cuando encontrarán algo.
270
00:23:18,450 --> 00:23:21,140
Creo que deberíamos empezar con el cráneo.
271
00:23:24,690 --> 00:23:29,130
Si alguien pudiera restaurar el rostro empezando con solo el cráneo,
272
00:23:29,130 --> 00:23:31,890
encontraríamos algo pronto. ¿Cierto?
273
00:23:34,400 --> 00:23:37,320
- Shen Yi, puedes—
- Sí.
274
00:23:38,250 --> 00:23:40,440
Piénsalo un poco antes de responderme.
275
00:23:41,190 --> 00:23:44,450
¿No me preguntaste porque esperabas que dijera que sí?
276
00:23:47,370 --> 00:23:51,250
Espero que no llegues con un dibujo luego de que ya tengamos el caso resuelto.
277
00:23:52,000 --> 00:23:53,750
Reunión suspendida.
278
00:24:01,800 --> 00:24:03,540
Xiao Shen.
279
00:24:04,220 --> 00:24:08,900
Sigues teniendo bastante experiencia.
280
00:24:09,870 --> 00:24:12,000
Solo digo.
281
00:24:20,400 --> 00:24:24,380
[Diagrama de las nueve fases de un cadáver]
(N/T: Libro que describe nueve etapas de descomposición)
282
00:25:51,710 --> 00:25:53,440
Pasa.
283
00:25:55,630 --> 00:25:56,970
¿Cómo va tu dibujo?
284
00:25:56,970 --> 00:25:59,660
Estoy tratando de usar el Diagrama de las nueves fases de un cadáver para retroceder el cráneo.
285
00:25:59,660 --> 00:26:02,610
Actualmente estoy en la etapa de decadencia.
286
00:26:02,610 --> 00:26:04,660
Mira esto.
287
00:26:04,660 --> 00:26:07,640
Que bueno. Trajiste el cráneo.
288
00:26:08,520 --> 00:26:10,100
Toca aquí.
289
00:26:10,100 --> 00:26:11,660
Aquí.
290
00:26:16,320 --> 00:26:18,360
El número se ha desgastado.
291
00:26:23,250 --> 00:26:25,030
¿Cómo va?
292
00:26:25,030 --> 00:26:27,110
Estamos cerca.
293
00:26:27,110 --> 00:26:29,360
No parece así.
294
00:26:29,360 --> 00:26:31,650
No, estamos cerca.
295
00:26:31,650 --> 00:26:34,860
Solo estás repitiendo lo que ella dijo. ¿Serás capaz de dibujarlo?
296
00:26:34,860 --> 00:26:37,870
Ya no necesito dibujarlo. Ya lo hemos identificado.
297
00:26:37,870 --> 00:26:40,700
Mira aquí. Hay algunos rastros de desgaste.
298
00:26:40,700 --> 00:26:44,420
Alguien removió el número de la superficie del cráneo con papel de lija.
299
00:26:44,420 --> 00:26:45,930
¿Qué quieres decir?
300
00:26:45,930 --> 00:26:49,180
Algunos de los cráneos en la academia de arte son cráneos humanos donados.
301
00:26:49,180 --> 00:26:51,690
Todos tienen números de serie de donación
302
00:26:51,690 --> 00:26:55,610
escritos en ellos con un tipo de tinta especial. Tendrías que frotarlo con fuerza
303
00:26:55,610 --> 00:26:57,380
si quisieras removerlo completamente.
304
00:26:57,380 --> 00:26:59,970
Así que este es un cráneo real usado para educación.
305
00:26:59,970 --> 00:27:01,910
No es difícil identificar de donde vino.
306
00:27:02,930 --> 00:27:04,590
¿Enserio?
307
00:27:04,590 --> 00:27:08,350
También teníamos estos cráneos en la escuela de medicina.
308
00:27:08,350 --> 00:27:11,420
Podemos revisar primero la sala de arte de la escuela.
309
00:27:21,260 --> 00:27:23,440
- La policía.
- La policía está aquí.
310
00:27:23,440 --> 00:27:25,220
¿Para qué?
311
00:27:26,250 --> 00:27:28,930
El hueso frontal es ligeramente redondo, y el borde de la ceja es suave.
312
00:27:28,930 --> 00:27:30,810
Características típicas de mujer.
313
00:27:30,810 --> 00:27:34,220
No tiene muelas del juicio aún, por lo cual probablemente era una chica adolescente.
314
00:27:51,380 --> 00:27:56,370
De acuerdo con el largo y circunferencia del cráneo, su altura estaba entre 1.69 cm. a 1.72 cm.
315
00:27:56,370 --> 00:28:00,390
La superficie del cráneo es suave, y su cuerpo era delgado.
316
00:28:01,660 --> 00:28:06,320
Este cráneo no tiene un número. Definitivamente no es un material didáctico promedio.
317
00:28:06,320 --> 00:28:07,520
¿Qué están haciendo?
318
00:28:07,520 --> 00:28:09,930
Cierto. ¿Por qué están tocando nuestro material de aprendizaje?
319
00:28:09,930 --> 00:28:12,010
Este no es un verdadero material didáctico. Es un cráneo humano.
320
00:28:12,010 --> 00:28:14,820
Lo sabemos. Es lo que usualmente dibujamos.
321
00:28:14,820 --> 00:28:17,930
¿Pueden por favor apartarse del camino? Estamos dibujando.
322
00:28:17,930 --> 00:28:19,770
Cierto.
323
00:28:19,770 --> 00:28:23,120
De acuerdo. La clase se terminará por ahora.
324
00:28:29,360 --> 00:28:31,700
Soy la maestra de arte de la Escuela Secundaria N° 7, Qu Lanxin.
325
00:28:31,700 --> 00:28:36,260
La oficina del decano me contó acerca de la situación. Estoy aquí para ayudar con su investigación.
326
00:28:36,260 --> 00:28:38,760
¿Sabes algo acerca de este cráneo?
327
00:28:38,760 --> 00:28:41,410
La escuela de medicina donó este especial material didáctico a nosotros.
328
00:28:41,410 --> 00:28:46,050
Los estudiantes aquí han estado practicando sus dibujos con el por los últimos diez años para prepararse para el examen de arte.
329
00:28:46,050 --> 00:28:49,830
¿Haz notado que no hay número de serie de donación en el cráneo?
330
00:28:49,830 --> 00:28:53,040
Fui transferida aquí hace cuatro años. No sé mucho sobre lo que pasó aquí antes.
331
00:28:53,040 --> 00:28:57,500
Vi un número de serie en el torso antes, así que pensé que el cráneo era parte de eso.
332
00:28:57,500 --> 00:29:01,980
Tenemos que llevarnos de vuelta este cráneo para identificar a quién le pertenecía.
333
00:29:03,330 --> 00:29:07,800
¿Es realmente posible dibujar como se veían cuando estaban vivos solo con el cráneo?
334
00:29:08,510 --> 00:29:12,220
Los retratos eran la representación de una persona en tiempos remotos.
335
00:29:12,820 --> 00:29:17,130
Lo que estoy haciendo es ayudarla a decir al mundo quién es
336
00:29:17,130 --> 00:29:18,880
una última vez.
337
00:29:21,760 --> 00:29:25,440
Me gustaría ver el dibujo finalizado.
338
00:29:28,630 --> 00:29:32,540
Las pruebas han confirmado que el cráneo y el esqueleto pertenecían a la misma persona.
339
00:29:32,540 --> 00:29:36,460
Luego, solo necesitamos ingresar la información de ancho y largo del cráneo,
340
00:29:36,460 --> 00:29:38,830
así como la altura de los pómulos en la computadora,
341
00:29:38,830 --> 00:29:42,200
y la inteligencia artificial será capaz de simular cómo se veía la persona cuando estaba viva.
342
00:29:48,000 --> 00:29:50,700
¿Puede Shen Yi hacer esto más rápido que a computadora?
343
00:30:11,320 --> 00:30:13,430
¿Quién diablos eres?
344
00:30:28,720 --> 00:30:30,700
Capitán Cheng, está listo.
345
00:30:36,000 --> 00:30:37,820
¿Qué es esto?
346
00:30:39,770 --> 00:30:42,960
El retrato restaurado por la IA.
347
00:30:42,960 --> 00:30:46,010
El grado de restauración es bastante alto.
348
00:30:50,070 --> 00:30:51,860
Apágala.
349
00:30:52,900 --> 00:30:54,730
Es bastante aterrador.
350
00:31:00,460 --> 00:31:03,960
Capitán Cheng, estas son las fotos de las personas desaparecidas en la ciudad en los últimos diez años.
351
00:31:03,960 --> 00:31:07,110
Traje todas las fotos de aquellas menores a 25 años.
352
00:31:08,970 --> 00:31:11,400
No creo que Shen Yi sea capaz de dibujarla.
353
00:31:11,400 --> 00:31:15,290
¿Solo usando el cráneo? Por qué mejor no dejamos que el sospechoso se entregue a si mismo.
354
00:31:15,290 --> 00:31:17,710
No estés seguro.
355
00:31:19,760 --> 00:31:22,430
Recuerda los rostros de estas fotos.
356
00:31:22,430 --> 00:31:25,830
Además, memoriza sus identidades. Al final, debemos confiar en nosotros mismos para resolver este caso.
357
00:31:25,830 --> 00:31:26,900
Vale.
358
00:31:26,900 --> 00:31:29,930
Por cierto, también dale una copia a Shen Yi .
359
00:31:29,930 --> 00:31:31,220
¿Por qué?
360
00:31:31,220 --> 00:31:34,370
Para ser justos. No quiero que diga que me metí con él cuando pierda.
361
00:31:34,370 --> 00:31:36,180
Entendido, Capitán Cheng.
362
00:31:39,520 --> 00:31:41,790
Está tomando el lado del equipo contrario.
363
00:32:34,090 --> 00:32:35,880
Pase, por favor.
364
00:32:38,840 --> 00:32:41,490
¿Cómo te va, instructor Shen?
365
00:32:41,490 --> 00:32:43,880
Estoy marcando los puntos de los huesos.
366
00:32:45,850 --> 00:32:48,720
Estas son las fotografías que encontró el capitán Cheng
367
00:32:48,720 --> 00:32:52,910
de todas las mujeres desaparecidas menores de 25, en los últimos diez años.
368
00:32:53,760 --> 00:32:56,810
Gracias, pero no puedo mirarlas en este momento.
369
00:32:56,810 --> 00:33:01,400
¿Por qué? ¿No tienes una mejor sensación al ver las fotografías de las personas?
370
00:33:01,400 --> 00:33:06,370
No estoy seguro de haber podido hacer un retrato solo usando mi imaginación, sin este cráneo,
371
00:33:06,370 --> 00:33:10,840
pero ahora que tengo este cráneo, puedo determinar la dirección y espesor de los músculos
372
00:33:10,840 --> 00:33:13,440
por medio de la medición del grosor del tejido blando.
373
00:33:13,440 --> 00:33:17,810
No quiero ser influenciado al ver estas fotografías.
374
00:33:17,810 --> 00:33:21,010
Ya tengo su imagen en mi cabeza.
375
00:33:21,010 --> 00:33:23,210
Instructor Shen, eres realmente asombroso.
376
00:33:23,210 --> 00:33:25,160
Puedes trabajar entonces. Me retiro.
377
00:33:25,160 --> 00:33:27,110
- ¡Buena suerte!
- Gracias.
378
00:34:50,970 --> 00:34:53,210
¿Ya terminaste de dibujar?
379
00:35:09,730 --> 00:35:11,860
Ren Xiaoxuan.
380
00:35:16,280 --> 00:35:19,890
Ren Xiaoxuan, nacida el 9 de julio de 1996, en esta ciudad.
381
00:35:19,890 --> 00:35:22,900
Desapareció hace diez años, cuando tenía 15.
382
00:35:22,900 --> 00:35:26,500
En septiembre de 2010, se transfirió a la Escuela secundaria N.° 7 de Beijiang para su primer año.
383
00:35:26,500 --> 00:35:28,760
Se transfirió de nuevo en junio de 2011.
384
00:35:28,760 --> 00:35:32,180
El caso fue reportado la noche del 24 de junio de 2011.
385
00:35:32,180 --> 00:35:35,770
La persona que reportó el caso fue su madre, Liang Junqiu. El resultado del médico forense
386
00:35:35,770 --> 00:35:39,700
dijo que la fecha de la muerte de Ren Xiaoxuan probablemente haya sido en junio de 2011.
387
00:35:39,700 --> 00:35:44,070
Así que es muy probable que ya la hubieran asesinado cuando la reportaron como desaparecida.
388
00:35:44,070 --> 00:35:48,060
Sí. Adicionalmente la estación de policía descubrió a través de su investigación que
389
00:35:48,060 --> 00:35:52,010
Ren Xiaoxuan tenía seis años cuando sus padres se divorciaron. Ella siguió viviendo con su madre.
390
00:35:52,010 --> 00:35:55,010
Se dice que ha sido solitaria y retraída desde la infancia y que no tenía muchos amigos.
391
00:35:55,010 --> 00:35:59,240
Sus compañeros de clase y profesor, todos pensaban que era demasiado sensible y que no era fácil de tratar.
392
00:36:00,250 --> 00:36:02,300
Este caso es complicado.
393
00:36:02,300 --> 00:36:04,280
Los adolescentes son naturalmente sensibles.
394
00:36:04,280 --> 00:36:08,340
También estaba en un hogar monoparental y pudo desarrollar con facilidad una personalidad solitaria.
395
00:36:08,340 --> 00:36:12,340
Sin ninguna relación cercana, será difícil encontrar pistas efectivas.
396
00:36:12,340 --> 00:36:15,930
Además, han pasado muchos años, así que algunas de estas personas podrían ya no estar en esta ciudad.
397
00:36:15,930 --> 00:36:17,920
Podrían ni siquiera estar ya en este país.
398
00:36:17,920 --> 00:36:20,690
El margen de la investigación es demasiado grande.
399
00:36:22,370 --> 00:36:24,250
¿A dónde vas?
400
00:36:24,250 --> 00:36:26,670
Voy a la escuela a preguntar por la zona.
401
00:36:27,810 --> 00:36:30,670
Desorganizado e indisciplinado.
402
00:36:30,670 --> 00:36:33,070
Xiao Shen viene de un entorno artístico.
403
00:36:33,070 --> 00:36:35,500
Es capaz y tiene personalidad. Es normal.
404
00:36:35,500 --> 00:36:37,820
Resolver un caso no depende de la personalidad.
405
00:36:37,820 --> 00:36:41,620
Si es realmente capaz, debería regresar con algunas pistas útiles.
406
00:36:52,160 --> 00:36:55,210
No esperaba que completaras el dibujo tan rápido.
407
00:36:59,170 --> 00:37:01,610
¿Ren Xiaoxuan?
408
00:37:01,610 --> 00:37:03,700
¿La conoces?
409
00:37:04,780 --> 00:37:06,510
Sí.
410
00:37:07,610 --> 00:37:10,330
Recuerdo que dijiste que te transferiste aquí recientemente.
411
00:37:10,330 --> 00:37:12,280
También me gradué de la Escuela Secundaria No. 7.
412
00:37:12,280 --> 00:37:15,920
En ese entonces, ella y yo estábamos en el grupo de interés por el arte.
413
00:37:15,920 --> 00:37:19,090
Cuando se transfirió aquí, yo era una estudiante de último año de secundaria.
414
00:37:25,570 --> 00:37:29,950
Vi estas placas de madera cuando vine la última vez. Se veían interesantes.
415
00:37:29,950 --> 00:37:33,530
Estos son las tapas de los escritorios abandonados de la escuela.
416
00:37:33,530 --> 00:37:37,050
A los estudiantes de arte, les gustaba tallar palabras en ellos.
417
00:37:37,050 --> 00:37:38,960
Años tras año.
418
00:37:38,960 --> 00:37:44,120
Cuando empecé a trabajar en la escuela, pensé que estas palabras y dibujos eran realmente interesantes.
419
00:37:44,120 --> 00:37:48,570
Pensé que sería una lástima tirarlos, así que los recolecté e hice esta pared cultural.
420
00:37:48,570 --> 00:37:54,530
Este corredor lleva los últimos 10 años, aproximadamente, de nuestra escuela.
421
00:37:58,170 --> 00:38:01,700
¿Dónde está la tapa de tu escritorio?
422
00:38:01,700 --> 00:38:04,160
Yo era una buena estudiante a ojos de los profesores.
423
00:38:04,160 --> 00:38:07,220
Mi escritorio estaba limpio, así que no pude ponerlo ahí.
424
00:38:08,000 --> 00:38:13,530
¡Ah, sí! ¿Cómo veías a Ren Xiaoxuan como persona?
425
00:38:16,170 --> 00:38:19,760
Era delgada y no le gustaba hablar.
426
00:38:24,390 --> 00:38:26,180
La casa de Ren Xiaoxuan está aquí.
427
00:38:26,180 --> 00:38:30,310
Su madre se volvió a casar hace cinco años y tuvo otro hijo.
428
00:38:46,100 --> 00:38:48,340
¿Quién es?
429
00:38:48,970 --> 00:38:51,950
- Ustedes son...
- Somos de la Unidad de Investigación Criminal de la Sucursal de Beijiang.
430
00:38:51,950 --> 00:38:54,620
¿Es usted la madre de Ren Xiaoxuan?
431
00:39:09,490 --> 00:39:11,570
Ustedes...
432
00:39:15,670 --> 00:39:18,500
¿Dónde la encontraron?
433
00:39:22,920 --> 00:39:25,350
En la Escuela Secundaria N.° 7 de Beijiang.
434
00:39:25,350 --> 00:39:27,440
Debajo del campo de ejercicio.
435
00:39:30,960 --> 00:39:33,120
Diez años.
436
00:39:33,120 --> 00:39:35,760
En realidad estaba tan cerca de casa.
437
00:39:38,380 --> 00:39:40,950
Ren Xiaoxuan se transfería de escuelas con frecuencia.
438
00:39:40,950 --> 00:39:43,750
¿Había algún problema?
439
00:39:43,750 --> 00:39:46,990
La niña siempre fue sensible, desde que era pequeña.
440
00:39:46,990 --> 00:39:49,310
No era fácil llevarse bien con ella.
441
00:39:49,310 --> 00:39:51,520
A cualquier escuela a la que iba,
442
00:39:51,520 --> 00:39:54,000
no podía quedarse por mucho tiempo.
443
00:39:55,570 --> 00:39:57,690
Antes de que desapareciera, ¿hubo algo inusual?
444
00:39:57,690 --> 00:39:59,890
Ya no puedo recordar con claridad.
445
00:39:59,890 --> 00:40:02,560
Siempre estaba sola.
446
00:40:02,560 --> 00:40:06,350
Nunca supe qué pensaba todo el día.
447
00:40:06,350 --> 00:40:09,090
Desde que su padre y yo nos divorciamos,
448
00:40:09,090 --> 00:40:11,530
ella rara vez me hablaba.
449
00:40:11,530 --> 00:40:14,630
Sé que ella me aborrecía.
450
00:40:17,100 --> 00:40:20,110
¿Ha conservado algún objeto que utilizaba cuando iba a la escuela?
451
00:40:39,790 --> 00:40:41,610
Llévate todo esto a la oficina.
452
00:40:41,610 --> 00:40:43,290
De acuerdo.
453
00:40:44,520 --> 00:40:51,600
Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞
en @ Viki.com
454
00:40:52,520 --> 00:40:58,650
♫ Un abismo, en todas partes ♫
455
00:40:59,970 --> 00:41:08,030
♫ ¿Quién se pierde en la oscuridad? ♫
456
00:41:08,030 --> 00:41:15,810
♫ Arrepentimientos o traiciones ♫
457
00:41:15,810 --> 00:41:23,620
♫ ¿Será que esta respuesta ahora está cubierta de polvo? ♫
458
00:41:24,720 --> 00:41:28,620
♫ El mundo caótico está presente en las escenas ♫
459
00:41:28,620 --> 00:41:31,220
♫ en blanco y negro,
entre el bien y el mal, enredadas entre sí. ♫
460
00:41:31,220 --> 00:41:39,070
♫ Nadie puede escapar ♫
461
00:41:39,070 --> 00:41:43,870
♫ Solo deja que el pincel en tu mano ♫
462
00:41:43,870 --> 00:41:46,490
♫ actúe como intermediario ♫
463
00:41:46,490 --> 00:41:49,670
♫ para destruir este mundo mortal ♫
464
00:41:49,670 --> 00:41:54,480
♫ Al perderse y caer en manos del enemigo ♫
465
00:41:54,480 --> 00:41:59,260
♫ la punta del pincel permanece en silencio ♫
466
00:41:59,260 --> 00:42:04,410
♫ Sin embargo, descubre
la máscara falsa de la naturaleza humana ♫
467
00:42:04,410 --> 00:42:08,280
♫ para encontrar la verdad del espíritu ♫
468
00:42:08,280 --> 00:42:13,760
♫ Buscando el origen del bien y del mal ♫
469
00:42:15,010 --> 00:42:19,040
♫ Aunque las nubes oscuras cubran el cielo ♫
470
00:42:19,040 --> 00:42:21,580
♫ Seguiremos con destino a la otra orilla ♫
471
00:42:21,580 --> 00:42:28,450
♫ Pero la verdad es el verdadero destino ♫
472
00:42:29,390 --> 00:42:34,120
♫ La pintura en el pergamino es la brújula ♫
473
00:42:34,120 --> 00:42:39,310
♫ que aparta todas las injusticias y los viejos rencores
474
00:42:39,310 --> 00:42:43,010
♫ Dibujos para perseguir el crimen ♫
475
00:42:43,010 --> 00:42:49,370
♫ Buscando el origen del bien y del mal ♫
476
00:42:50,840 --> 00:42:58,550
♫ La verdad lo dice todo ♫
477
00:42:58,550 --> 00:43:06,370
♫ Buscando el origen del bien y del mal ♫
478
00:43:06,370 --> 00:43:16,710
♫ La verdad lo dice todo ♫
41594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.