All language subtitles for Tramposo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:06,507 Habla Evan Scabetta. 2 00:00:06,590 --> 00:00:11,512 Estoy llamando de la revista Vino sin envasar, una nueva publicaci�n. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 Solo lo llamaba para informarlo... 4 00:00:14,223 --> 00:00:18,977 que su producto ha sido seleccionado como el mejor vino en caja del mercado. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,772 Es correcto, entonces todos nosotros aqu� en la revista pensamos... 6 00:00:21,813 --> 00:00:26,235 que deber�a seguir adelante y mandar una buena cantidad de mierda de eso. 7 00:00:26,318 --> 00:00:28,654 Lo amamos. Es tan bueno. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,989 - Nos gusta... - Merlot 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,201 Amamos el merlot. 10 00:00:34,284 --> 00:00:38,038 Eres la mejor, Rita. Siempre lo has sido. Gracias. 11 00:00:38,121 --> 00:00:41,708 Muy bien muchachos. Hemos hecho esto antes. Hag�moslo de nuevo. 12 00:00:41,792 --> 00:00:45,712 Simple. F�cil. 13 00:00:45,796 --> 00:00:48,090 Nos encontramos de nuevo ac� en 20 minutos. 14 00:01:37,848 --> 00:01:40,184 Universidad Holden. 15 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 Este era nuestro territorio... 16 00:01:42,561 --> 00:01:45,939 y ac� est�bamos, a 48 d�as de recibir el diploma... 17 00:01:46,023 --> 00:01:48,942 que nos abrir� las puertas por el resto de nuestros d�as. 18 00:01:49,026 --> 00:01:52,279 Estamos a solo un paso del sue�o americano. 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,741 Despues de lo de hoy 20 00:02:35,906 --> 00:02:38,825 Hey aqu�! Misi�n Deporte! Todas sonr�an para la c�mara! 21 00:02:38,909 --> 00:02:41,078 Saldr� a las 8 de la noche! Todas sonr�an. 22 00:02:41,119 --> 00:02:44,456 Misi�n Deporte 2-2 Canal de Bureau de Deportes. 23 00:02:44,498 --> 00:02:47,292 Una c�mara, 24 horas del d�a cubriendo deportes. 24 00:02:47,334 --> 00:02:50,128 Si! Desacelera, desacelera. 25 00:02:50,170 --> 00:02:52,506 �Uds. chicas quieren estar en TV? D�ganle Hola a mam�!. 26 00:03:15,279 --> 00:03:18,282 Estaban en el, est�n en el. Hermoso, hermoso, hermoso. 27 00:03:18,323 --> 00:03:22,286 Son grandiosos. Se ven bien. Esas sonrisas. Sonr�an para la c�mara. 28 00:03:40,512 --> 00:03:42,431 No atl�ticos como los amateurs. 29 00:03:42,514 --> 00:03:45,809 Vi las olimpiadas por ti bebe! Todas son ganadoras. 30 00:04:01,533 --> 00:04:03,368 Aqu�, aqu�!. 31 00:04:04,870 --> 00:04:06,371 Todas las corredoras cruzan la calle! 32 00:04:18,050 --> 00:04:20,177 Por aqu�, por aqu�!. 33 00:04:20,219 --> 00:04:22,346 Esta es una ruta diferente. 34 00:04:34,399 --> 00:04:36,860 Hermoso, bien! Est�n saliendo genial!. 35 00:04:49,915 --> 00:04:53,335 Nueva ruta! Por aqu�! Veamos esto! Sonrisas grandes!. 36 00:04:53,418 --> 00:04:56,880 Todas cruzan la calle! Todas las corredoras cruzan la calle! 37 00:04:56,964 --> 00:04:59,049 Nueva ruta!. 38 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 - Mira por donde vas, idiota. - Ah si. 39 00:05:13,105 --> 00:05:15,023 - Mi pierna! - No lo puedo creer!. 40 00:05:15,107 --> 00:05:18,318 - Ah rompiste mi tibia! - Oh dios m�o. 41 00:05:18,402 --> 00:05:21,196 - Que travest�. - Oh Se�or. 42 00:05:21,280 --> 00:05:23,198 Jes�s, esto se ve mal. 43 00:05:23,282 --> 00:05:27,494 Nunca lo lograra. Se supon�a que tenia que trabajar en un triatlon este verano. 44 00:05:27,578 --> 00:05:31,081 - Lo que sea, pero no hice nada. - Tengan piedad en mi pierna!. 45 00:05:31,164 --> 00:05:34,251 - Qu�date tirado muchacho. Lo tenemos grabado. - Creo que solo llamare a ese numero. 46 00:05:34,334 --> 00:05:36,795 - Estoy llamando a mi supervisor. - Llama a un doctor mientras. 47 00:05:36,837 --> 00:05:40,924 - Hey, estuve en Tormenta del Desierto Sr!. - Dios, duele!. 48 00:05:42,968 --> 00:05:45,095 - Todo esto... - No sabes nada acerca de manejar. 49 00:05:45,137 --> 00:05:48,098 De pasar un test. El me rompi� la tibia!. 50 00:05:48,140 --> 00:05:50,601 Me rompi� la tibia!. 51 00:05:50,642 --> 00:05:54,229 Es una de nuestras bromas preferidas el gusano en la manzana. 52 00:05:54,313 --> 00:05:57,232 Ver�n, la llave era para Robar los ex�menes oficiales de la universidad. 53 00:05:57,316 --> 00:05:59,651 La llave es la que guarda esos ex�menes. 54 00:05:59,693 --> 00:06:01,987 Ahora, si puedes conseguir un examen extra... 55 00:06:02,029 --> 00:06:04,198 puedes hacer casi lo que quieras. 56 00:06:04,281 --> 00:06:08,493 Y hoy despu�s de esta ma�ana tenemos nuestra propia raci�n. 57 00:06:09,828 --> 00:06:12,331 Bueno gente, este es el examen medio. 58 00:06:12,372 --> 00:06:14,833 Es el 30% de su graduaci�n . 59 00:06:14,875 --> 00:06:17,085 Es hora de sufrir. 60 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 Para aquellos que no me conocen, significa que nunca asistieron a clase. 61 00:06:20,672 --> 00:06:23,634 Si no me conocen, entonces nunca vinieron. 62 00:06:23,717 --> 00:06:26,762 Materiales de estudio abajo de los bancos.. 63 00:06:26,845 --> 00:06:29,097 mientras mis asistentes pasan los ex�menes. 64 00:06:29,848 --> 00:06:32,100 Empieza el juego. D�jame agarrar unas hojas. Necesitamos tres. 65 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 Eso significa que nuestros libros van abajo de la mesa. - Exacto! 66 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 No es a libro abierto. 67 00:06:37,064 --> 00:06:39,358 Dejamos la secundaria hace tiempo. 68 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 Fase uno: ser invisible. 69 00:06:41,818 --> 00:06:43,737 No hacer contacto visual. 70 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 Y nuestro examen... 71 00:06:47,699 --> 00:06:49,618 comienza ahora. 72 00:06:49,701 --> 00:06:52,621 Debo tomar un examen. Debo tomar un examen. 73 00:06:56,375 --> 00:06:57,334 Hola. 74 00:07:01,171 --> 00:07:03,048 Estas en mi asiento. 75 00:07:03,090 --> 00:07:05,384 - El asiento estaba vaci�. - Fui a buscar ex�menes. 76 00:07:05,425 --> 00:07:07,886 - Sal de mi asiento. - Ya tenemos ex�menes. 77 00:07:07,928 --> 00:07:10,889 Hola, si... Mira ya se entregaron los ex�menes. 78 00:07:10,931 --> 00:07:13,475 As� que esta conversaci�n no da a lugar. 79 00:07:13,559 --> 00:07:15,978 As� que busque una silla. Hay muchas por ah�. 80 00:07:16,061 --> 00:07:17,980 - El esta en mi silla. - Exacto. 81 00:07:18,063 --> 00:07:21,525 Y somos maduros, as� que no hay que pelear. �Porque no va por ah�? 82 00:07:24,903 --> 00:07:26,822 Acabas de anotarte en mi lista negra. 83 00:07:28,365 --> 00:07:30,742 Bien, si�ntate. Anda. 84 00:07:36,915 --> 00:07:39,168 Muevete, muevete. Ya llegaste tarde muevete. 85 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 - Lo siento. �Lo conoces? - No 86 00:07:46,091 --> 00:07:47,634 - �Estas segura? - Estas bien 87 00:07:47,718 --> 00:07:49,887 - Bien, gracias. - Los ojos en mi examen. 88 00:07:50,888 --> 00:07:53,140 Joe Schmo no tiene respuestas. 89 00:07:54,308 --> 00:07:56,894 Hombre, este es un examen dif�cil. 90 00:07:57,644 --> 00:07:59,813 Creo que no se ni una de estas malditas preguntas. 91 00:07:59,897 --> 00:08:02,774 Menos mal que no estoy en esta clase. 92 00:08:02,816 --> 00:08:05,277 Miren, estoy ac� simplemente para copiar las preguntas debajo. 93 00:08:05,360 --> 00:08:07,779 Fase dos: Copiadora humana. 94 00:08:09,615 --> 00:08:12,743 M�renme. Soy un tramposo an�nimo. 95 00:08:16,121 --> 00:08:18,040 Fase tres: 96 00:08:18,123 --> 00:08:20,042 hacer el cambio. 97 00:08:21,960 --> 00:08:25,130 Dejo el libro azul robado antes como carnada. 98 00:08:25,214 --> 00:08:28,383 �Y ahora? Ahora es cuando hago el error. 99 00:08:28,467 --> 00:08:30,511 Esto es como todo empez�. 100 00:08:31,970 --> 00:08:34,306 Pero, m�renla a ella. 101 00:08:34,348 --> 00:08:37,309 Esa es la raz�n por la que vine a la Universidad. 102 00:08:41,688 --> 00:08:45,901 Escrib� mi numero debajo por si quisieras llamarme acerca del examen. 103 00:08:46,985 --> 00:08:48,862 O solo hablar de otra cosa. 104 00:08:49,696 --> 00:08:53,534 Debo rime. Este es mi numero. Quiero que me llames. 105 00:08:53,617 --> 00:08:56,537 Ya sabes, que me digas como fue el resto del examen 106 00:08:56,620 --> 00:08:59,039 - �Esta bien? - Bien. 107 00:09:00,999 --> 00:09:03,085 Ll�mame. 108 00:09:05,379 --> 00:09:07,965 Fase cuatro: lograr la salida. 109 00:09:08,006 --> 00:09:11,927 - Debo ir al ba�o - No esta permitido en el examen. 110 00:09:12,010 --> 00:09:13,428 Realmente tengo que ir. 111 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 Te dir� que. 112 00:09:15,722 --> 00:09:20,018 Porque no usas las energ�as y la motivaci�n para finalizar el examen. 113 00:09:20,769 --> 00:09:22,145 Diarrea explosiva. 114 00:09:22,187 --> 00:09:25,566 Esta bien ve. Y deja esas cosas ah�. 115 00:09:28,277 --> 00:09:30,654 Buena suerte. Quiero decir. 116 00:09:33,031 --> 00:09:34,741 Lo que acaban de ver fue trampa. 117 00:09:34,825 --> 00:09:38,745 Ahora tengo las preguntas, y todos mis compa�eros de cuartos las respuestas. 118 00:09:38,829 --> 00:09:40,622 No quiero bajar el promedio. 119 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 Te dije Jeff... 120 00:09:42,708 --> 00:09:47,171 tienes que hacer primero porno gay antes de hacer algo de hetero. 121 00:09:47,212 --> 00:09:48,755 - Compa�eros. - �En serio? 122 00:09:48,839 --> 00:09:52,217 �Dave es verdad? Tienes que hacer gay �Antes de poder hacer hetero? 123 00:09:52,259 --> 00:09:55,554 - Es verdad. - Que sucio y despreciable trabajo. 124 00:09:55,596 --> 00:09:57,264 - �Como te fue? - Me fue bien. 125 00:09:57,347 --> 00:10:00,058 Me deslice para adentro, y me sal�. Fue hermoso. 126 00:10:02,102 --> 00:10:04,563 - Fui invisible. Rel�jense - �Estas seguro? 127 00:10:04,605 --> 00:10:05,898 Si fui invisible. 128 00:10:05,939 --> 00:10:10,694 Chicos, esto es juego de ni�os. Un bebe podr�a hacerlo. 129 00:10:10,736 --> 00:10:12,279 No lo creas, Kar. 130 00:10:12,362 --> 00:10:14,656 Nada menor que un 9 o te pegamos. 131 00:10:14,740 --> 00:10:17,117 Miren, solo digo... 132 00:10:17,201 --> 00:10:21,705 Te pagamos porque haces trabajos fenomenales, as� que llena nuestros ex�menes de f�sica. 133 00:10:21,747 --> 00:10:24,708 Quiz�s no necesitar�an de alguien que les llenara los ex�menes... 134 00:10:24,750 --> 00:10:28,295 si dejaran de fumar esas cosas cabezas de tontos. 135 00:10:28,378 --> 00:10:31,632 No seas tonto, Karl. Hay mucho aqu� de lo que t� no conoces. 136 00:10:33,634 --> 00:10:36,220 No. Eso no va conmigo. 137 00:10:38,263 --> 00:10:41,725 Bien se termino... Ya te vi. 138 00:10:41,808 --> 00:10:44,353 Hazte el vivo conmigo y te saco el examen. 139 00:10:44,436 --> 00:10:48,982 P�senlo a su izquierda. A su izquierda! 140 00:10:49,066 --> 00:10:50,984 R�pido. 141 00:10:51,068 --> 00:10:54,154 Y puedes irte. No quiero verte mas. 142 00:10:55,739 --> 00:10:57,658 Disfruten sus vacaciones. 143 00:11:15,467 --> 00:11:18,428 Bien, el examen termino. Terminamos aqu�. 144 00:11:37,489 --> 00:11:41,118 - �Como te fue en el examen? - Quien sabe. 145 00:11:41,159 --> 00:11:44,955 - �Que? �No te importa? - Estoy obsesionada acerca del examen de pureza. 146 00:11:44,997 --> 00:11:47,666 - Es una revista. - Le pifie a skank por dos puntos! 147 00:11:47,749 --> 00:11:51,295 No creo que debas preocuparte por eso 148 00:11:51,378 --> 00:11:52,754 Hola chico! 149 00:11:52,838 --> 00:11:56,383 Cre� que era tu culo sexy ese. Ven aqu� 150 00:11:56,466 --> 00:11:58,886 Ohh muchachos, est�n tan calientes. 151 00:11:58,969 --> 00:12:01,388 - Dame algo de eso. - �Algo de esto? 152 00:12:04,683 --> 00:12:08,103 Ten�a raz�n... Eres alguien duro de seguir. 153 00:12:08,187 --> 00:12:12,316 Lo siento, creo que no nos hemos conocido. Soy �ngela. 154 00:12:13,358 --> 00:12:14,651 �Te gusto? 155 00:12:14,693 --> 00:12:16,653 Solo tomamos un examen juntos 156 00:12:20,407 --> 00:12:23,368 Uds. deben de haber estado en una zona donde estuvieron en el examen. 157 00:12:23,410 --> 00:12:25,829 - No sentamos uno al lado del otro. - �Hey que esta pasando? 158 00:12:25,871 --> 00:12:27,581 �Como Est�n? 159 00:12:27,664 --> 00:12:29,583 - Todo bien. - �Tienen un buen d�a? 160 00:12:29,666 --> 00:12:30,584 - Si. - Genial. 161 00:12:30,667 --> 00:12:33,670 �Uds. saben donde es la oficina del profesor Markoe? 162 00:12:35,464 --> 00:12:37,883 �Si, la oficina de el? 163 00:12:39,384 --> 00:12:41,386 Creo que es derecho por la F de ah�. 164 00:12:41,470 --> 00:12:43,889 �Puedes ver que estoy teniendo una muy buena conversaci�n? 165 00:12:43,972 --> 00:12:46,725 Solo �chate para atras y vuelve donde estabas. 166 00:12:49,770 --> 00:12:54,024 El hecho es, que el examen. Se fueron Uds. se lo pierden. 167 00:12:54,066 --> 00:12:55,609 Uds. no me deben haber escuchado. 168 00:12:55,901 --> 00:12:59,446 Soy Schechter. Me choco un cami�n hoy. 169 00:12:59,530 --> 00:13:01,448 Ya o� sobre eso. 170 00:13:01,532 --> 00:13:05,244 - �Que esta pasando? - Profesor Markoe, gracias a Dios. 171 00:13:05,285 --> 00:13:08,247 Escuche, hoy fui chocado por un cami�n. 172 00:13:08,288 --> 00:13:10,582 Solo quiero tomar el examen. 173 00:13:10,624 --> 00:13:13,710 �Chocado? �Esta ud bien? 174 00:13:13,752 --> 00:13:15,879 Fue chocado por un cami�n! 175 00:13:15,921 --> 00:13:17,881 Bueno, �Pero esta el bien? 176 00:13:18,924 --> 00:13:22,469 Me choco un cami�n. Tengo la tibia rota. 177 00:13:23,595 --> 00:13:25,514 Mis huesos son d�biles. 178 00:13:27,099 --> 00:13:28,725 Mis test�culos se tornaron azules. 179 00:13:28,809 --> 00:13:33,522 Porque no te bajas los pantalones y dejas que los examinemos. 180 00:13:34,273 --> 00:13:38,485 El color de tus bolas no va a cambiar por el hecho de que pierdas el examen. 181 00:13:38,569 --> 00:13:42,239 Si esto ayudara a rendir el examen entonces con mucho gusto me los bajo. 182 00:13:42,281 --> 00:13:43,991 No queremos ver eso. 183 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 Olv�dese de ver los test�culos. 184 00:13:46,451 --> 00:13:48,787 Vas a rendir ese examen. 185 00:13:48,871 --> 00:13:52,416 Y ud va a dejar que el lo rinda en su escritorio. 186 00:13:52,499 --> 00:13:55,502 - Tendr� que moverse hasta que termine. - Lo tomar�a en cualquier lugar. 187 00:13:55,586 --> 00:13:59,756 Y quiero que ud le de todo el tiempo que el necesite. 188 00:13:59,798 --> 00:14:01,383 Buena suerte muchacho. 189 00:14:03,510 --> 00:14:05,470 Te digo... 190 00:14:05,512 --> 00:14:07,472 dile que se vaya a la mierda. 191 00:14:07,514 --> 00:14:11,018 El es tan bueno. Te apuesto a que lo tiene. 192 00:14:12,769 --> 00:14:16,148 Si mujer. Ponlo en mis botas, hazme mover. 193 00:14:17,191 --> 00:14:18,775 - Si. - Bueno, termine. 194 00:14:20,819 --> 00:14:22,946 Creo que lo hice bien. 195 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Shogun. 196 00:14:25,991 --> 00:14:30,954 Chicos, por una operaci�n brillante. Posiblemente una de las ultimas. 197 00:14:30,996 --> 00:14:33,540 La cual yo invente en mi mente. 198 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 Te daremos eso. 199 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 No es tan pronto digo. Creo que nos merecemos otra ronda. 200 00:14:39,838 --> 00:14:41,798 Salgamos da ac�. 201 00:14:41,840 --> 00:14:43,800 - �Estas listo para ir a Derecho? - Absolutamente. 202 00:14:43,842 --> 00:14:47,596 Jeff tambi�n se ira. Va a hacer un master de Finanzas. 203 00:14:47,679 --> 00:14:50,891 - Eso me ayudara a tener finas perras. - Es tiempo de moverse hombre. 204 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 �Que es lo que tienen mejor que esto? Esto es grandioso. 205 00:14:53,560 --> 00:14:55,521 �Es grandioso? Esto es una mierda. 206 00:14:55,562 --> 00:14:59,024 Tengo que se honesto. El mejor dormitorio del campus no me excita m�s. 207 00:14:59,066 --> 00:15:02,986 �Que me estas diciendo? Me llevo 4 a�os armar esto. Esto es genial. 208 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 Tienes miedo de moverte porque no sabes que hacer con tu vida. 209 00:15:06,406 --> 00:15:09,493 Esta bien si tienes miedo a la graduaci�n. Si tienes miedo al futuro. 210 00:15:09,535 --> 00:15:14,248 �Saben que? Esto no va a ning�n lado. Solo celebremos la ultima que hicimos. 211 00:15:14,331 --> 00:15:16,917 - �Celebrar como? - La forma de siempre. 212 00:16:06,175 --> 00:16:08,927 La forma de siempre. 213 00:16:08,969 --> 00:16:10,429 En Lenny! 214 00:16:10,470 --> 00:16:12,764 Tomare la tarjeta de cumplea�os. 215 00:16:15,726 --> 00:16:17,644 Yo digo "feliz" Uds. dicen "feliz. 216 00:16:17,728 --> 00:16:18,729 - Feliz. - Cumplea�os. 217 00:16:19,605 --> 00:16:21,315 Cuando diga "cumplea�os", Uds. dicen "fiesta". Cumplea�os. 218 00:16:21,398 --> 00:16:22,274 Fiesta! 219 00:16:23,233 --> 00:16:25,903 - Dig�moslo. Feliz Cumplea�os. - Feliz Cumplea�os! 220 00:16:25,986 --> 00:16:28,780 - Festejemos... - Festejemos! 221 00:16:29,740 --> 00:16:30,824 Festejemos fiesteros. 222 00:16:31,950 --> 00:16:34,411 Esta es por una A en f�sica. 223 00:16:34,453 --> 00:16:37,289 - La forma f�cil. - Es verdad 224 00:16:37,331 --> 00:16:40,417 Ese es Sam. Sam enga�a por conveniencia. 225 00:16:40,501 --> 00:16:43,462 En esta escuela, si no puedes pasar un examen de lengua extranjera... 226 00:16:43,504 --> 00:16:46,715 debes pasar el resto de los dos a�os tomando cursos a las 8 am. 227 00:16:46,798 --> 00:16:48,717 Al otro lado del campus. 228 00:16:48,800 --> 00:16:51,595 Bueno, Sam no le gusta despertarse temprano... 229 00:16:51,637 --> 00:16:53,722 y nunca lo har�. 230 00:16:53,805 --> 00:16:57,142 La clase esta en peligro de incendio. Salgan de este infierno!. 231 00:16:57,184 --> 00:17:00,771 R�pido, r�pido. Todos!. Ud. el ultimo, vamos. 232 00:17:00,812 --> 00:17:03,065 Buen Dios, hombre, �Que hay de malo en ti? 233 00:17:03,148 --> 00:17:05,567 �Quieres terminar como una tostada por la ma�ana? 234 00:17:09,530 --> 00:17:11,532 T� sacrificas puzzles y me honras. 235 00:17:11,615 --> 00:17:14,743 Debo irme ahora. Soy un cobarde. No le digas a nadie. 236 00:17:15,327 --> 00:17:17,955 Fue la idea de Sam de unir fuerzas. 237 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 Solo �ramos un par de mentirosos... 238 00:17:20,666 --> 00:17:24,211 pero juntos somos un peligro. 239 00:17:24,294 --> 00:17:26,797 No soy malo, soy un genio de la mentira. 240 00:17:26,839 --> 00:17:30,926 Solo se una t�cnica, la llamo LA SEMILLA DE LA DUDA. 241 00:17:31,009 --> 00:17:32,636 Soy un piloto de linea a�rea comercial. 242 00:17:32,719 --> 00:17:36,515 Dilo, rep�telo, creelo. 243 00:17:36,557 --> 00:17:37,516 Si, lo que sea. 244 00:17:37,558 --> 00:17:39,810 No, no Soy un piloto comercial. 245 00:17:43,647 --> 00:17:46,066 Yo, chicas... 246 00:17:46,149 --> 00:17:49,111 soy un profesional, piloto 247 00:17:49,194 --> 00:17:52,155 de l�nea comercial. 248 00:17:53,532 --> 00:17:55,409 - Estupendo! - Si. 249 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 �El es piloto tambi�n? 250 00:17:56,869 --> 00:17:58,704 F.B.I. 251 00:17:58,745 --> 00:18:00,038 Yo me quedo con la fea. 252 00:18:00,122 --> 00:18:04,042 Jeff fue encontrado en otros a�os. El marcha a otra velocidad. 253 00:18:04,084 --> 00:18:06,670 El no esta loco contra la autoridad. 254 00:18:06,712 --> 00:18:08,964 El solo esta loco. 255 00:18:09,047 --> 00:18:13,385 No quiero que se preocupen en terminar el examen. Nadie lo hace. 256 00:18:13,427 --> 00:18:16,889 As� es, lo dise�e as�, as� que terminen cuando quie... 257 00:18:16,930 --> 00:18:20,976 Ya! bien termino. Se acabo. Cierren los libros, paren de escribir. 258 00:18:21,727 --> 00:18:23,812 Ac�rquense con los papeles inmediatamente. 259 00:18:23,896 --> 00:18:25,856 Todos ah� atr�s. 260 00:18:25,939 --> 00:18:28,400 Todos vayan para atr�s. 261 00:18:28,442 --> 00:18:30,444 Tu. Si tu. 262 00:18:30,527 --> 00:18:32,988 Peque�a caperucita roja. Felicitaciones. 263 00:18:33,989 --> 00:18:36,241 Acabas de obtener una F. Ven ac�. 264 00:18:36,283 --> 00:18:39,328 Siempre hay alguien del pulbico que no me cree. 265 00:18:39,411 --> 00:18:42,331 Puede parar de escribir Sr. No me importa si escribi� la cura para el c�ncer. 266 00:18:42,414 --> 00:18:44,374 Es en vano. No aprobaras. 267 00:18:45,792 --> 00:18:48,295 Sr. felicitaciones. Ud. ha fallado. 268 00:18:48,378 --> 00:18:51,715 - �Aunque sea sabe mi nombre? - No, no se su nombre. 269 00:18:51,757 --> 00:18:53,759 No, no lo sabe. 270 00:19:02,017 --> 00:19:04,478 �Cual es su nombre? �Cual es su nombre? 271 00:19:04,561 --> 00:19:07,481 He visto mucho porno en mis d�as. Es como un secreto. 272 00:19:07,564 --> 00:19:09,566 La pr�xima vez que te la est�s sacudiendo. Te sientas en forma india. 273 00:19:09,608 --> 00:19:12,569 Cree lo que quieras. Por lo menos obtengo algo. 274 00:19:12,611 --> 00:19:15,614 Tienes que ir por m�s papel que una ventana. 275 00:19:15,656 --> 00:19:17,074 �Que? Es verdad. 276 00:19:17,115 --> 00:19:20,369 �Quien es el que acaba de decir "Yo he visto mucho porno"? 277 00:19:20,452 --> 00:19:24,581 Eres un mani�tico consumidor porno. Tienen tu nombre grabado. 278 00:19:24,623 --> 00:19:27,918 Eres el que te tocas. Yo no soy el que... 279 00:19:28,627 --> 00:19:30,712 Feliz Cumplea�os lo que sea. 280 00:19:31,755 --> 00:19:32,923 �Que pasa? 281 00:19:33,966 --> 00:19:36,385 �Como les fue en el examen? 282 00:19:36,468 --> 00:19:38,679 Nos mataron con la constante gravitacional. 283 00:19:39,763 --> 00:19:41,390 A mi tambi�n. 284 00:19:41,473 --> 00:19:43,392 �Cual era tu nombre? 285 00:19:45,769 --> 00:19:47,855 Tom Weaver. 286 00:19:47,938 --> 00:19:50,774 �Te podemos ayudar en algo , muchacho? 287 00:19:52,150 --> 00:19:54,111 �Oh mi Dios, como esta tu pierna? 288 00:19:54,152 --> 00:19:58,365 Obviamente esta mejor. Gracias por preocuparte. 289 00:19:58,448 --> 00:20:01,910 Y si terminaste, trata de esconder esa cosita... 290 00:20:01,994 --> 00:20:03,912 tenemos algo que comer. 291 00:20:08,500 --> 00:20:10,460 Feliz Cumplea�os. 292 00:20:10,544 --> 00:20:12,421 Si amigo. Feliz Cumplea�os. 293 00:20:12,504 --> 00:20:14,631 - El tercero esta semana. - Estoy orgulloso de ti. 294 00:20:17,801 --> 00:20:20,262 - �Quien es ese? - Es solo un idiota. 295 00:20:42,034 --> 00:20:43,994 Dame siete! 296 00:20:44,077 --> 00:20:47,414 Hey muchachos, est�n por entrar a un mundo de dolor. 297 00:20:47,497 --> 00:20:50,667 Tu. Se lo que hiciste. Estaba ah�. Lo vi. 298 00:20:50,709 --> 00:20:54,087 - Muevete o vas a salir lastimado. - Es ese loco chico idiota. 299 00:20:54,171 --> 00:20:57,382 Se lo que hicieron. Estaba sentado a tu lado �Recuerdas? 300 00:20:57,466 --> 00:21:00,385 Hey enano. �Como se siente tu pierna amigo? 301 00:21:00,469 --> 00:21:03,347 Estas jugando desastrosamente bien para tener una pierna rota. 302 00:21:03,388 --> 00:21:06,850 �Si nene de pecho? No estoy jodiendo perra. 303 00:21:12,231 --> 00:21:15,526 Bien veamos su tal anunciada evidencia. 304 00:21:15,567 --> 00:21:20,781 Tengo la prueba. Estaban ah�, Dave. Dave Goodman, 555-01 22. 305 00:21:20,864 --> 00:21:22,741 Eso no es nada. 306 00:21:22,783 --> 00:21:24,701 Qu�datelo. Tengo muchas copias. 307 00:21:24,743 --> 00:21:28,705 Claro si esto se llegase a saber a Uds. los expulsar�an. 308 00:21:28,747 --> 00:21:31,875 �Realmente necesitas un diploma? �No?. 309 00:21:31,917 --> 00:21:35,879 Pero sabes, si tienes que ir a una escuela de leyes quiz�s. 310 00:21:35,921 --> 00:21:37,881 Seria dif�cil sin el. 311 00:21:37,923 --> 00:21:42,761 O ser contratado por una prestigiosa financiera como Stockton, Upright & Falk. 312 00:21:43,846 --> 00:21:45,472 No estoy en esa firma. 313 00:21:45,556 --> 00:21:47,224 Lo se. Vi tu nombre en la lista de postulantes. 314 00:21:47,266 --> 00:21:50,519 Suerte obteniendo ese trabajo. No llaman a enga�adores. 315 00:21:52,229 --> 00:21:54,565 Hey espera! Ethan espera. Dave. 316 00:21:54,606 --> 00:21:55,732 Dave, ven. 317 00:21:55,774 --> 00:21:59,069 Bien. �Que quieres? 318 00:22:02,030 --> 00:22:03,532 Tengo una proposici�n para Uds. 319 00:22:03,615 --> 00:22:06,034 Son obviamente amorales... 320 00:22:06,118 --> 00:22:08,245 pero tienen estilo en sus formas... 321 00:22:08,328 --> 00:22:11,123 Y saben, tienen algo que... 322 00:22:12,165 --> 00:22:14,626 yo necesito. 323 00:22:14,668 --> 00:22:17,462 �De que hablas? �Dinero? �Lavaderos gratis? �Euro-pass? 324 00:22:17,504 --> 00:22:20,007 No no... un Europass... no no!! 325 00:22:21,800 --> 00:22:24,428 Quiero que me consigan una chica. 326 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 - Una chica. - Esto no es la secundaria!. 327 00:22:26,847 --> 00:22:28,932 Buscate tus propias perras. 328 00:22:28,974 --> 00:22:31,018 �ngela no es una perra. 329 00:22:33,437 --> 00:22:35,355 Con calma! 330 00:22:36,231 --> 00:22:38,442 D�jalo ir. �Van a ser buenos? 331 00:22:38,483 --> 00:22:41,111 - Si, si, si. - Bien, para atr�s. 332 00:22:41,153 --> 00:22:42,613 Tengo copias. 333 00:22:42,654 --> 00:22:46,450 - No tengo miedo en expulsarte. - Con calma, rel�jate. 334 00:22:46,491 --> 00:22:48,702 Dame un d�a. Necesito pensar en esto. 335 00:22:48,785 --> 00:22:51,371 Es algo dif�cil para mi. Solo danos una noche. 336 00:22:55,334 --> 00:22:58,629 Me dicen el COOL ETHAN. Vivo en Heineraker Hall. 337 00:22:58,670 --> 00:23:00,672 Esta bien. Te encontraremos. 338 00:23:00,714 --> 00:23:02,382 �Bien? 339 00:23:06,637 --> 00:23:10,057 No me gusto ser chantajeado por este COOL ETHAN... 340 00:23:10,140 --> 00:23:12,559 pero si ten�a un buen gusto en mujeres. 341 00:23:12,643 --> 00:23:16,813 �Estas loco? Esta es una l�nea de m�xima seguridad!. 342 00:23:16,855 --> 00:23:19,566 Este puede hacernos sacar de la escuela!. 343 00:23:19,650 --> 00:23:22,069 Oye, le conseguiremos una chica. 344 00:23:22,152 --> 00:23:24,238 D�jenme explicar algo. 345 00:23:24,321 --> 00:23:27,241 Mi carrera colegial es una casa de naipes... 346 00:23:27,324 --> 00:23:31,245 toda pegada con ciento de mentiras, y ahora esta siendo aterrorizada... 347 00:23:31,328 --> 00:23:33,622 - C�llate! - �Por un chico con una calentura? 348 00:23:33,705 --> 00:23:35,624 Le daremos la chica. Rel�jate. 349 00:23:35,874 --> 00:23:39,503 Te he observado a que lugar has ido. 350 00:23:39,545 --> 00:23:42,506 Pronto ser�s m�a, �No es as�? 351 00:23:42,548 --> 00:23:45,926 �Que es eso? Es la m�s bella mujer del mundo. 352 00:23:46,009 --> 00:23:47,928 Me gustas. 353 00:23:48,011 --> 00:23:50,764 Todo lo que hay ac� lo has tocado nena. 354 00:23:50,848 --> 00:23:55,269 Nos vamos a casar y a tener 23 peque�os ni�os. 355 00:23:55,352 --> 00:23:57,604 Y voy a tener un trabajo en Stockton, Upright & Falk... 356 00:23:57,688 --> 00:23:59,857 y ser� tan rico que me amaras por siempre. 357 00:23:59,898 --> 00:24:02,776 Y tendremos sexo en mi habitaci�n. 358 00:24:08,031 --> 00:24:11,451 Chicos somos un equipo. Ay�denme. �Que dicen eh? 359 00:24:13,036 --> 00:24:16,206 Solo prom�teme que esto no tiene nada que ver con la chica. 360 00:24:16,248 --> 00:24:19,543 Hey, esto no tiene nada que ver con la chica. 361 00:24:21,962 --> 00:24:25,174 No nos hagas la maldita semilla de la duda a nosotros. 362 00:24:25,257 --> 00:24:27,384 Esto no tiene... 363 00:24:27,467 --> 00:24:29,887 nada que ver... 364 00:24:29,928 --> 00:24:32,264 con la chica. 365 00:24:37,311 --> 00:24:39,271 Esta bien te creo. 366 00:24:39,313 --> 00:24:43,150 Gracias Jeff. Tengo un trabajo para ti. Empiezas ma�ana. 367 00:24:43,233 --> 00:24:46,320 - Sam ven. Se que estas ah�. - Mierda. 368 00:24:49,615 --> 00:24:51,533 Hey, lev�ntate 369 00:24:53,744 --> 00:24:56,663 - Te traje caf�. - Yo no toco eso. 370 00:24:56,747 --> 00:24:58,415 - �Puedo pasar? - No. 371 00:24:58,457 --> 00:25:01,752 Nadie entra al cuarto de Ethan. Reglas de Ethan. 372 00:25:04,630 --> 00:25:06,048 �Que es ese olor? 373 00:25:06,131 --> 00:25:09,760 Quiz�s sea el olor de tu culo siendo tirado fuera de la escuela. 374 00:25:09,843 --> 00:25:11,803 Bueno, basta con eso gay reprimido. 375 00:25:11,845 --> 00:25:13,931 - Te vamos a dar la chica. - �Que d�a? 376 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 Bueno, digamos el lunes. 377 00:25:16,475 --> 00:25:18,852 - Los martes son mejores. - martes... 378 00:25:18,936 --> 00:25:20,938 - Ser� el martes. - Bien!. 379 00:25:20,979 --> 00:25:23,023 Eres inteligente. Me gusta. 380 00:25:23,106 --> 00:25:25,025 Probablemente te de un apodo. 381 00:25:29,154 --> 00:25:32,616 Necesit�bamos un plan para entrar al cuarto de �ngela as� que Jeff toco. 382 00:25:34,493 --> 00:25:37,496 Yuu Juu! Es Steve Pasternak buscando a �ngela. 383 00:25:37,538 --> 00:25:39,706 - �ngela por favor. - �Te conozco? 384 00:25:39,790 --> 00:25:43,126 Le deje a �ngela m� libro de notas porque tomo muchas "famosas" notas. 385 00:25:43,168 --> 00:25:45,212 As� que me preguntaba si... 386 00:25:45,295 --> 00:25:47,256 �Estas ocupada en algo? 387 00:25:47,339 --> 00:25:50,467 Si. Me estaba masturbando. 388 00:25:53,011 --> 00:25:54,972 Masturb�ndote. En el dormitorio. 389 00:25:55,013 --> 00:25:58,600 Bueno eso es lo que obtienes cuando vas a la escuela de arte. 390 00:25:58,684 --> 00:26:01,728 �Que quieres, su cuarto? Por ah� esta. 391 00:26:02,896 --> 00:26:06,400 - Gracias. - No toques nada. 392 00:26:08,110 --> 00:26:11,029 As� que, �Sabes como es ese libro? 393 00:26:11,071 --> 00:26:14,491 D�jame decirte como se ve. Es una muy distintiva... 394 00:26:15,492 --> 00:26:17,494 Algo en m� libro de notas esta escrito con su letra. 395 00:26:32,009 --> 00:26:35,929 No hay nada ac�. Alguien va a tener que hacer contacto. 396 00:26:36,013 --> 00:26:37,931 Voy a romper. Voy a entrar... 397 00:26:38,015 --> 00:26:40,601 Voy a quemar, voy a cortar voy a.. 398 00:26:40,684 --> 00:26:42,603 Voy a robar, voy a probar... 399 00:26:42,686 --> 00:26:46,106 pero no me siento bien solo hablando con una chica. 400 00:26:46,190 --> 00:26:48,108 �Saben que chicos? 401 00:26:48,192 --> 00:26:51,111 �Porque no me dejan a mi hacerme cargo? 402 00:26:51,195 --> 00:26:55,616 Tratas a las mujeres como mierda y ellas te lo tiraran en la cara. 403 00:27:02,080 --> 00:27:05,209 Mira por donde vas culo asqueroso grasiento. 404 00:27:05,250 --> 00:27:06,960 - Chupapenes. - Perra. 405 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 - Porrero. - Puta. 406 00:27:09,046 --> 00:27:10,714 Ni�o Mono. 407 00:27:18,263 --> 00:27:21,350 Quiz�s deber�a hacer contacto. �Que piensan? 408 00:27:21,433 --> 00:27:22,559 �Sam? 409 00:27:25,103 --> 00:27:28,565 Gases danzantes crecen mas caliente y caliente... 410 00:27:28,607 --> 00:27:31,735 hasta que llegan a una temperatura critica... 411 00:27:31,777 --> 00:27:35,489 y se transforman en la cosa mas maravillosa de todo el planeta. 412 00:27:35,572 --> 00:27:38,492 Como es que se llama esto? Alguien? 413 00:27:42,829 --> 00:27:45,749 Me recuerdan? Dave. Soy el amigo de Ethan. 414 00:27:45,791 --> 00:27:47,751 - Estamos en medio de una clase. - Ya saben el COOL ETHAN. 415 00:27:49,795 --> 00:27:52,714 Ac�. Estas son para ti. Hey. 416 00:27:52,798 --> 00:27:56,134 Mira a los f�sforos. Esta adentro. 417 00:27:58,470 --> 00:28:01,807 - Es el Cool Ethan. - No se quien es Ethan. 418 00:28:01,849 --> 00:28:03,725 �No sabes quien es el Cool Ethan? 419 00:28:03,809 --> 00:28:06,103 Tu, nuestro nuevo amigo con el tubo. 420 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 �Cual es la formula para encontrar la masa cr�tica? 421 00:28:10,148 --> 00:28:11,650 Mantenlos. 422 00:28:15,487 --> 00:28:17,447 Verdad. 423 00:28:23,495 --> 00:28:26,373 - No lo se. - Hola Dark �ngel 424 00:28:26,456 --> 00:28:29,209 Que comida de porquer�a. 425 00:28:29,293 --> 00:28:30,377 �Que les toco? 426 00:28:31,628 --> 00:28:35,090 Tengo algo de papeles, e-mails y esta planilla "hombre de los sue�os". 427 00:28:35,174 --> 00:28:38,218 - No se que significa. - Esto es una mierda. 428 00:28:38,302 --> 00:28:40,220 Es verdad. 429 00:28:40,304 --> 00:28:43,974 �Hombre de los sue�os? "Inteligente, buena apariencia, divertido". 430 00:28:45,058 --> 00:28:47,102 �Sam, de donde dijiste que era ella? 431 00:28:47,186 --> 00:28:48,812 Es de ac�. 432 00:28:49,897 --> 00:28:53,358 �De ac� eh? Creo que voy a hacer una visita a la casa de Patton. 433 00:28:57,821 --> 00:28:59,531 - �Charles Patton? - Si. 434 00:28:59,615 --> 00:29:01,366 Ron Mathius, Bureau de censura de EEUU.. 435 00:29:01,450 --> 00:29:03,368 Ha sido seleccionado para una sesi�n de informaci�n personal. 436 00:29:03,410 --> 00:29:06,205 - �Es tan malo? - No, es bueno Sr. 437 00:29:06,246 --> 00:29:10,167 - �No esta por un trabajo en el gobierno? - Todav�a no soy un GS-11, no. 438 00:29:10,209 --> 00:29:12,836 - Soy un GS 4, pero... - GS4! 439 00:29:12,878 --> 00:29:14,838 - �Podemos hacerlo? - Pong�monos en marcha. 440 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 - Bien entonces. - Vamos 441 00:29:17,424 --> 00:29:19,885 Nosotros en el Bureau de Censura como para excavar papeles... 442 00:29:19,927 --> 00:29:22,471 y encontrar esas cosas que no son nunca escritas... 443 00:29:22,554 --> 00:29:24,473 Wow! Que hermosa casa. 444 00:29:24,556 --> 00:29:26,975 Entonces deber�as conocer al decorador. 445 00:29:27,059 --> 00:29:30,062 Ron Mathius, Bureau de Censura, mi esposa Valerie. 446 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 - Buen trabajo. Si. - Muchas gracias. 447 00:29:36,318 --> 00:29:38,028 - �Quieren tomar algo? - Si! 448 00:29:38,070 --> 00:29:40,030 Bien tomaran algo entonces. 449 00:29:40,072 --> 00:29:42,199 Eso es adorable. 450 00:29:43,033 --> 00:29:45,911 - �Es su �nica mujer dependiente? - Si. 451 00:29:45,953 --> 00:29:49,414 Entonces voy a necesitar un pasaporte, un certificado de nacimiento... 452 00:29:49,456 --> 00:29:53,544 numero de desempleo, diario, reportes de vacunas... 453 00:29:53,627 --> 00:29:55,337 todo esas cosas te dan vueltas. 454 00:29:55,420 --> 00:29:59,258 - Bien veremos que puedo encontrar. - Eso seria una gran ayuda. 455 00:30:00,133 --> 00:30:01,593 Hermoso. S�per. 456 00:30:02,761 --> 00:30:04,721 El es realmente un dulce. 457 00:30:04,763 --> 00:30:06,723 - Es un cielo. - Si. 458 00:30:06,765 --> 00:30:08,725 Es grandioso. 459 00:30:08,767 --> 00:30:11,228 Esta es una muy linda casa que Uds. tienen. 460 00:30:11,270 --> 00:30:12,604 - Muchas gracias. - Eres bienvenido. 461 00:30:12,688 --> 00:30:14,815 - Me gusta la decoraci�n - Ya lo veo. 462 00:30:14,898 --> 00:30:16,900 - Y cuido mi propio jard�n. - �Tu propio jard�n? 463 00:30:16,942 --> 00:30:18,986 - Y otras cosas mas. - �Otras cosas? 464 00:30:19,069 --> 00:30:22,364 Me encanta chupar penes. Y arreglo flores tambi�n. 465 00:30:22,447 --> 00:30:24,825 �Donde est�n los discos del colegio, amor? 466 00:30:24,908 --> 00:30:27,828 Atr�s de su closet, en la caja de zapatos. 467 00:30:27,911 --> 00:30:31,164 Zapatos!. Si, ya lo sabia. 468 00:30:31,248 --> 00:30:32,916 Oh, mierda. 469 00:30:32,958 --> 00:30:34,418 �Que pasa ahora? 470 00:30:36,837 --> 00:30:39,131 "Mi muchacho idea tiene... 471 00:30:39,173 --> 00:30:42,134 un hombrecito dentro, madurez... 472 00:30:42,176 --> 00:30:44,970 ojos azules, honestidad... 473 00:30:45,012 --> 00:30:47,973 sabe que decir sin decir nada". 474 00:30:49,516 --> 00:30:51,977 �Suena como si ya te conocieran? 475 00:30:52,019 --> 00:30:53,979 �Forest Whitaker? 476 00:30:55,022 --> 00:30:56,815 Dave. 477 00:30:57,566 --> 00:30:59,902 �Que diablos hacen? 478 00:31:02,154 --> 00:31:05,908 Reglas de casa. No haces tus propios tragos. Valerie los hace. 479 00:31:05,991 --> 00:31:08,452 �Donde esta Valerie? 480 00:31:08,535 --> 00:31:10,495 Bueno, mientras estas ah� detr�s... 481 00:31:11,663 --> 00:31:13,582 No nos va a delatar por una chica. 482 00:31:13,665 --> 00:31:15,709 - Quiz�s si. - No creo que lo har�a. 483 00:31:15,792 --> 00:31:18,712 - Quiz�s. - Lo conozco a Dave y se que no. 484 00:31:18,795 --> 00:31:21,215 - Gracias. - D�jame mostrarte... 485 00:31:21,298 --> 00:31:24,551 - �Sabes que? Se donde esta la puerta. - Que tengan un buen d�a. 486 00:31:24,635 --> 00:31:27,054 Voy a... Gracias. Adi�s. 487 00:31:27,137 --> 00:31:29,556 No, gracias. Gracias por venir. 488 00:31:31,266 --> 00:31:35,562 �Y donde estuviste escondida todo este tiempo? �Mi amorcito? 489 00:31:45,030 --> 00:31:48,951 Tuve suerte en la casa de los padres y le saque a la madre mucha informaci�n. 490 00:31:49,034 --> 00:31:50,953 Me refiero a que, �ngela era perfecta... 491 00:31:51,036 --> 00:31:55,290 4.0 GPA, voluntaria hospitalaria y solterona. 492 00:31:55,374 --> 00:31:58,293 Digo no, nunca tuvo ni siquiera algo de sexo. 493 00:32:00,087 --> 00:32:03,423 Bien, listo, marca con X eso. Estoy ac�. Paz. 494 00:32:03,507 --> 00:32:06,093 Amigos, me estoy yendo as� puedo encontrar lo que busco. 495 00:32:06,176 --> 00:32:08,136 - Como quieras. - Bien genial. 496 00:32:11,223 --> 00:32:14,142 - �Entonces cual es el status de la chica?. - Un segundo. 497 00:32:14,226 --> 00:32:16,478 - �Va con hospital?. - Si. 498 00:32:17,896 --> 00:32:20,232 As� que ella es voluntaria en el hospital.. 499 00:32:20,274 --> 00:32:22,776 No. Ah no. No hospitales. 500 00:32:22,860 --> 00:32:25,779 - No hospitales. - Puedes hablar con ella en el hospital. 501 00:32:25,863 --> 00:32:27,698 �Que deber�a decir? 502 00:32:27,739 --> 00:32:30,033 Es verdad. No le gustar�as. Entonces la enga�aremos. 503 00:32:30,075 --> 00:32:32,911 Le diremos a ella que tienes una novia. 504 00:32:32,953 --> 00:32:35,539 - Es menos efectivo eso. - Busquemos un nuevo plan. 505 00:32:35,622 --> 00:32:38,584 Los hago patear a Uds. salvo queme consigan otro lugar. Nada de hospitales. 506 00:32:38,625 --> 00:32:40,252 No van a hacer que yo vaya a ese hospital. 507 00:32:40,335 --> 00:32:43,380 - Es un lindo hospital. - Eso es lo que dijeron antes. 508 00:32:58,854 --> 00:33:00,939 - �ngela eres una gran ayuda. - Gracias. 509 00:33:03,942 --> 00:33:05,569 Ethan. 510 00:33:05,652 --> 00:33:07,154 Ethan, directo desde... umm 511 00:33:07,237 --> 00:33:09,740 - F�sica. - Si. 512 00:33:09,781 --> 00:33:12,618 - �Como estas?. - Estoy bien. 513 00:33:12,659 --> 00:33:16,914 No sabia de que estabas como voluntario en el hospital. 514 00:33:16,955 --> 00:33:19,416 Bueno, no. Estoy ac� porque t� estas ac�. Es broma. 515 00:33:19,458 --> 00:33:22,336 Yo odio ver a la gente sufrir... 516 00:33:22,419 --> 00:33:25,464 entonces pens� como no poner las cosas en otra perspectiva y ayudar. 517 00:33:25,547 --> 00:33:28,258 Mi novia es doctora en Boston. Creo que la amo. 518 00:33:28,300 --> 00:33:30,260 - �Ah si? - �Si. Necesitas ayuda? 519 00:33:33,305 --> 00:33:36,308 Hola Se�ora Van Graf. Soy �ngela, una voluntaria estudiantil. 520 00:33:36,350 --> 00:33:38,310 Te traemos tu almuerzo. 521 00:33:38,352 --> 00:33:40,729 Bueno, no quiero ninguno. 522 00:33:40,812 --> 00:33:43,440 Bueno esta bien. No tenemos que tener almuerzo. 523 00:33:43,524 --> 00:33:47,152 Solo podemos charlar, conocer m�s acerca de ti. 524 00:33:47,236 --> 00:33:50,572 - Soy Ethan. - No quiero hablar tampoco. 525 00:33:50,656 --> 00:33:52,616 Estoy segura de que hay mucho que te podemos preguntar. 526 00:33:52,658 --> 00:33:54,117 Podemos ver TV. 527 00:33:54,159 --> 00:33:59,248 No, en realidad, creo que es mejor saber mas acerca de la Sra. Van Graf aqu� presente. 528 00:33:59,331 --> 00:34:01,375 �Eres de esta �rea? 529 00:34:02,084 --> 00:34:03,293 Dios no. 530 00:34:03,377 --> 00:34:05,629 - Vine para trabajar. - �Que haces? 531 00:34:05,671 --> 00:34:07,464 Trabaje en el puerto. 532 00:34:08,215 --> 00:34:10,467 �Ves? Trabajo en el puerto. Es fascinante. 533 00:34:10,509 --> 00:34:13,095 O sea, muchas mujeres nunca estuvieron interesadas antes... 534 00:34:13,178 --> 00:34:15,138 sol�a ser una boba. 535 00:34:22,020 --> 00:34:25,399 Oh dios m�o, oh dios m�o. �Estas bien? 536 00:34:25,482 --> 00:34:27,109 - �Estas bien? - Alcancen al Doc. Danvers! 537 00:34:29,862 --> 00:34:32,781 - Ethan se har� cargo de esto. - Busquen al Doc. Danvers! 538 00:34:32,865 --> 00:34:34,783 - Enseguida vuelvo. - Me quedare. 539 00:34:34,867 --> 00:34:36,827 Soy nuevo, as� que recemos. 540 00:34:36,910 --> 00:34:40,414 Estoy tan caliente. Me sobrecaliento. 541 00:34:40,497 --> 00:34:42,916 - �Necesitas algo fresco? - No, no necesito algo fresco. 542 00:34:43,000 --> 00:34:45,377 - �Que te puedo alcanzar? - Una esponja de ba�o. 543 00:34:45,419 --> 00:34:47,379 - Ah� hay. - �Una esponja? 544 00:34:47,421 --> 00:34:50,799 - Si. - Bueno solo me he pasado a mi mismo, pero... 545 00:34:50,883 --> 00:34:53,218 - Esponja de ba�o. - Bien aqu� vamos. 546 00:34:53,260 --> 00:34:55,220 Dios... 547 00:34:55,262 --> 00:34:58,348 Oh, p�samela. 548 00:34:58,390 --> 00:35:01,226 Hay, tan caliente. 549 00:35:02,227 --> 00:35:03,854 �Esta mejor? 550 00:35:03,896 --> 00:35:05,856 - Si. - �Te gusta? 551 00:35:05,898 --> 00:35:07,983 - Tienes manos grandiosas. - Gracias. 552 00:35:08,066 --> 00:35:09,985 Tienes unas manos grandiosas. 553 00:35:10,068 --> 00:35:11,987 �Entonces se te esta pasando? 554 00:35:12,070 --> 00:35:14,198 No, solo esta empezando. 555 00:35:14,907 --> 00:35:17,367 - �Bien solo en los pechitos?. - Gran esponja!. 556 00:35:17,451 --> 00:35:20,621 - Quiero estar seguro de haber hecho todo. - Oh lo haz hecho. 557 00:35:21,580 --> 00:35:23,498 - �Que estas haciendo?. - Ba�o de esponja. 558 00:35:23,582 --> 00:35:25,918 - Esta en contra de las reglas. - Deja que un profesional lo haga. 559 00:35:26,001 --> 00:35:29,505 - No se supone que hagas eso. - Baja esa esponja. 560 00:35:29,588 --> 00:35:32,841 - Es su primer d�a. - Esta sucia vieja me dijo de hacerlo. 561 00:35:32,925 --> 00:35:34,718 Sal del paciente! 562 00:35:37,262 --> 00:35:41,683 Y de pronto paso que entraron cuando yo justo le estaba chupando los pezones. 563 00:35:44,478 --> 00:35:46,438 �As� que tocaste a una vieja? 564 00:35:46,480 --> 00:35:49,066 Ella lo pidi�. 565 00:35:49,149 --> 00:35:51,610 Es totalmente entendible desde mi posici�n. 566 00:35:51,652 --> 00:35:54,738 �Cuan duro puede ser?. Digo, �Verdad Sam? 567 00:35:54,821 --> 00:35:56,990 Dave, �Puedes hablar con �ngela por m�? 568 00:35:57,074 --> 00:35:58,992 Si, podr�a hacerlo. 569 00:36:00,452 --> 00:36:02,454 Deseaba que dijeras eso... 570 00:36:02,496 --> 00:36:05,457 porque realmente odiar�a tener que echarlos de la escuela. 571 00:36:09,545 --> 00:36:12,422 Bueno gente. Nos vemos 572 00:36:16,176 --> 00:36:17,302 Tu. 573 00:36:17,386 --> 00:36:19,930 Tu tenias raz�n. Deber�amos estudiar juntos. 574 00:36:19,972 --> 00:36:22,516 - Nunca dije eso. - Seria una gran idea. 575 00:36:22,599 --> 00:36:26,061 - As� que usas mis notas, haces el trabajo... - No voy a usar tus notas. 576 00:36:26,144 --> 00:36:29,064 Te dir� la verdad, tengo una memoria fotogr�fica. 577 00:36:29,147 --> 00:36:31,233 Digo, yo pr�cticamente se todo. 578 00:36:31,316 --> 00:36:33,235 Pruebame. 579 00:36:33,318 --> 00:36:35,737 - No tenemos que hacerlo. - Solo intenta. 580 00:36:35,821 --> 00:36:38,240 - Bien. �Cual es el mam�fero m�s r�pido?. - El Cheetah. 581 00:36:39,575 --> 00:36:41,285 �Cual es el �nico pa�s que se encuentra en dos continentes? 582 00:36:41,326 --> 00:36:42,911 Turqu�a. Tengo una para ti. 583 00:36:42,995 --> 00:36:46,039 Un hombre y su hijo son chocados y tienen un accidente en auto. 584 00:36:46,123 --> 00:36:49,042 - Van al hospital... - Y la madre era la doctora. 585 00:36:49,126 --> 00:36:50,878 �Lo ves? Tenemos qu�mica. 586 00:36:50,961 --> 00:36:52,713 Wow. �Sentiste eso? 587 00:36:52,796 --> 00:36:54,715 Si, es el�ctrico. 588 00:36:56,925 --> 00:36:59,344 Bien hay un grupo de estudio los mi�rcoles por la noche. 589 00:36:59,428 --> 00:37:01,346 507 Obal Hall. 590 00:37:03,807 --> 00:37:05,726 Ponlo en tu memoria fotogr�fica. 591 00:37:11,648 --> 00:37:15,152 - �Y este? - �Es un grupo de estudio o una cita? 592 00:37:16,361 --> 00:37:17,779 Es un grupo de estudio. 593 00:37:17,863 --> 00:37:21,450 Solo invite a ese tal Dave. 594 00:37:21,533 --> 00:37:24,453 Hipot�ticamente si no hubiese Ethan, �Ella seria tu tipo? 595 00:37:24,536 --> 00:37:25,787 Ella no es mi tipo. 596 00:37:25,871 --> 00:37:28,290 Su hermosa cara y perfectos senos te disgustan, �Verdad? 597 00:37:28,373 --> 00:37:30,792 La cosa es, que ella tiene este... 598 00:37:33,712 --> 00:37:36,632 �Estas teniendo ese sentimiento especial por este chico? 599 00:37:38,383 --> 00:37:40,636 Estas teniendo esa sensaci�n! 600 00:37:40,719 --> 00:37:44,014 - No es eso lo que me preocupa! - �Que es? 601 00:37:45,724 --> 00:37:46,808 Es el chico. 602 00:37:46,892 --> 00:37:48,685 Empiezas a cambiar por alguien... 603 00:37:48,727 --> 00:37:50,562 y a la larga te cambia. 604 00:37:50,604 --> 00:37:52,689 - Lo sabes, y esto es... - Bueno, bueno... 605 00:37:52,773 --> 00:37:54,816 - Esto es lo que yo soy. - Es interesante. 606 00:37:54,900 --> 00:37:58,737 Sabes mi pol�tica. Debes mostrar las tetas y trabajar el culo. 607 00:37:59,655 --> 00:38:01,198 No tengo tetas. 608 00:38:01,240 --> 00:38:03,116 Es verdad. Trabajemos el culo. 609 00:38:06,286 --> 00:38:09,248 - Hola �ngela. - Este es Dave. Va a estudiar con nosotros. 610 00:38:09,289 --> 00:38:10,999 Como David y Goliath. 611 00:38:11,083 --> 00:38:14,044 Quiz�s seas un experto en astrof�sica... 612 00:38:14,127 --> 00:38:16,088 pero alguno de nosotros necesitamos tiempo para estudiar. 613 00:38:16,129 --> 00:38:19,007 �A quien le interesa esta mierda? 614 00:38:19,091 --> 00:38:21,552 Acerca de mil millones Alfa Centauro. 615 00:38:21,635 --> 00:38:26,014 Estoy tan harto de gente sentada en un cuarto... 616 00:38:27,516 --> 00:38:30,435 estudiando y malgastando sus a�os mas importantes de sus vida... 617 00:38:30,519 --> 00:38:33,230 acerca de esas mierdas que se toman en los ex�menes. 618 00:38:33,313 --> 00:38:36,275 Ac� es donde estamos. Deber�amos salir. 619 00:38:36,316 --> 00:38:39,278 Entonces las preocupaciones de gente comun �No encajan contigo, visionario? 620 00:38:39,319 --> 00:38:43,407 No eras t�. Eran los chicos en el cuarto. Hacia calor ah� y... 621 00:38:43,490 --> 00:38:47,452 - Estas agarrando mi mano. - Bueno, quiz�s podr�amos tener otra oficina. 622 00:38:52,124 --> 00:38:54,751 - Tengo este plan. - �Cual es el plan? 623 00:38:56,378 --> 00:39:00,924 Intento llevarte a este lugar donde realmente puedes estudiar algo en serio... 624 00:39:01,008 --> 00:39:03,302 y no lo que esta en mi libro de texto 625 00:39:03,385 --> 00:39:04,887 �Que dices? 626 00:39:04,970 --> 00:39:07,431 - Digo que es un buen plan. - Bien entonces. 627 00:39:07,472 --> 00:39:10,726 �Cual es aquella?. La que parece como la Estrella de la Muerte. 628 00:39:12,144 --> 00:39:13,770 Esa es Castratia. 629 00:39:15,981 --> 00:39:19,943 El mito dice que ella era la m�s bella de todas las diosas... 630 00:39:19,985 --> 00:39:22,946 y cualquier mortal que intentase cortejarla... 631 00:39:22,988 --> 00:39:27,284 ella rebanar�a su pene. 632 00:39:28,952 --> 00:39:30,787 - Vamos. - No, en serio 633 00:39:30,829 --> 00:39:32,831 - Nah, vamos. - Si, en serio. 634 00:39:32,873 --> 00:39:34,833 - �En serio?. - No. 635 00:40:04,363 --> 00:40:07,324 �Sabes que? Mi brazo se durmi�. 636 00:40:07,366 --> 00:40:08,992 Oh, lo siento. 637 00:40:09,076 --> 00:40:11,036 - Lo siento. - Esta bien. Todo bien. 638 00:40:11,078 --> 00:40:13,664 Hace eso, ya sabes. 639 00:40:21,839 --> 00:40:24,258 �Fue tan malo? 640 00:40:24,341 --> 00:40:26,009 No. No, quiero decir... 641 00:40:28,554 --> 00:40:31,139 Porque lo siento. Solo cre� que... 642 00:40:31,223 --> 00:40:32,766 D�jame explicarte. 643 00:40:32,850 --> 00:40:34,601 Tengo a este amigo, y... 644 00:40:36,186 --> 00:40:38,772 A el le gustas, y no le puedo hacer esto a el. 645 00:40:38,856 --> 00:40:41,942 Eres alguien hermosa, pero ya sabes, el... 646 00:40:42,025 --> 00:40:44,278 - Yo crec� con el... - �Que amigo? 647 00:40:44,361 --> 00:40:47,781 Su nombre es Ethan. �No lo conoces?. Todos lo conocen. 648 00:40:50,534 --> 00:40:51,618 Conozco a Ethan. 649 00:40:51,702 --> 00:40:53,996 Es una gran persona, y... 650 00:40:54,079 --> 00:40:58,500 Creo que no entiendo que tiene que ver en todo esto Ethan... 651 00:40:58,584 --> 00:41:01,712 entre t� y yo. 652 00:41:01,795 --> 00:41:03,213 Dale una chance. 653 00:41:03,255 --> 00:41:06,341 Te llevaras bien con el. 654 00:41:06,425 --> 00:41:08,343 Ya sabes, Cool Ethan. 655 00:41:11,597 --> 00:41:13,265 Bueno, Dave. 656 00:41:14,766 --> 00:41:17,060 Ella vendr� por la monta�a cuando llegue. 657 00:41:18,437 --> 00:41:20,272 Ella vendr� por la monta�a. 658 00:41:20,355 --> 00:41:22,107 Ella vendr� por la monta�a. 659 00:41:22,191 --> 00:41:24,026 Ella vendr� por la monta�a. 660 00:41:24,109 --> 00:41:26,069 Cuando venga. Ahora tu! 661 00:41:26,111 --> 00:41:27,529 Ella tendr� sexo con caballos. 662 00:41:27,613 --> 00:41:29,072 Cuando venga. 663 00:41:29,156 --> 00:41:30,741 Ella tendr� sexo con caballos. 664 00:41:30,782 --> 00:41:32,701 Cuando venga. 665 00:41:32,784 --> 00:41:34,369 Ella tendr� sexo con caballos. 666 00:41:34,453 --> 00:41:36,371 Ella tendr� sexo con caballos. 667 00:41:36,455 --> 00:41:39,917 Ella tendr� sexo con caballos. 668 00:41:39,958 --> 00:41:41,919 Cuando venga. 669 00:41:43,962 --> 00:41:45,881 - Jeff, es Dave. - �Si? 670 00:41:45,964 --> 00:41:48,258 - �Que hacen? - Nada. No hac�amos nada. 671 00:41:48,300 --> 00:41:51,178 Chequea la agenda de Ethan por mi. �Donde esta ahora? 672 00:41:51,261 --> 00:41:53,722 Deber�a estar yendo a la biblioteca ahora. 673 00:41:53,805 --> 00:41:56,225 - Fant�stico. Gracias. - No hay de que. 674 00:41:58,310 --> 00:41:59,394 �Donde est�bamos? 675 00:42:06,360 --> 00:42:08,237 T�, ven ac�. 676 00:42:08,320 --> 00:42:10,739 �Has hablado con ella? �Ella entendi�? 677 00:42:10,822 --> 00:42:14,743 Ella estaba con dudas al principio, pero estoy trabajando en eso. 678 00:42:14,826 --> 00:42:16,245 Esto esta tan jodido. 679 00:42:16,328 --> 00:42:19,248 Me dijiste que me pod�as conseguir un completo perfil que ella quiere de un chico. 680 00:42:19,331 --> 00:42:22,167 �Como sabes que es la "�nica"? 681 00:42:22,209 --> 00:42:23,669 Solo lo se. 682 00:42:23,710 --> 00:42:27,673 Adem�s de que ella es hermosa inteligente y divertida, �Como lo sabes? 683 00:42:29,216 --> 00:42:31,176 Por la forma en que sonr�e. 684 00:42:31,218 --> 00:42:33,178 Por como ella sonr�e. 685 00:42:33,220 --> 00:42:36,682 Porque cuando cierro mis ojos, veo su cara sonriendo y movi�ndose... 686 00:42:36,723 --> 00:42:39,977 y gritando y gritando y... 687 00:42:40,018 --> 00:42:41,979 y gritando y gritando. 688 00:42:42,020 --> 00:42:44,231 - Cre� que dijiste que la amabas. - �Que te importa? 689 00:42:44,314 --> 00:42:46,859 - Solo intento entenderlo. - Si, la amo. 690 00:42:46,942 --> 00:42:49,361 - Si, la amo completamente. - T� la amas. 691 00:42:49,403 --> 00:42:50,988 Y la odio completamente. 692 00:42:51,029 --> 00:42:54,449 Pero eso es algo de lo que quiero trabajar con ella, yo y ella juntos... 693 00:42:54,533 --> 00:42:55,951 en un cuarto cerrado. 694 00:42:56,034 --> 00:42:59,288 As� que tr�eme a la chica, Dave, o tu y tus amigos se joderan. 695 00:43:08,714 --> 00:43:10,424 Tenemos mucho para comer. 696 00:43:10,507 --> 00:43:12,801 Vegetarianos en este lado, carne por all�. 697 00:43:12,885 --> 00:43:14,803 �Hey, como estas Bill? 698 00:43:14,887 --> 00:43:16,805 - �Como va todo? �Bien? - Bien 699 00:43:16,889 --> 00:43:19,850 ��ngela? Loca! 700 00:43:21,393 --> 00:43:23,312 Ethan, �Que haces aqu�? 701 00:43:23,395 --> 00:43:26,607 Estoy en la industria de la comida y me gusta esto, as� que es mi trabajo. 702 00:43:26,690 --> 00:43:29,109 Bien. 703 00:43:29,193 --> 00:43:32,362 - ��ngela? - Si. �Que pasa? 704 00:43:32,446 --> 00:43:35,991 Mientras estas ac�, �Te puedo pedir una ayuda? 705 00:43:36,074 --> 00:43:37,993 Si, seguro, �Que pasa? 706 00:43:38,076 --> 00:43:41,747 Bueno, tiene que ver con m� novia Stephanie. 707 00:43:41,830 --> 00:43:43,165 Ah si, tu novia. 708 00:43:43,248 --> 00:43:46,168 Necesito una ayuda de mujer en todo sentido. 709 00:43:46,251 --> 00:43:49,838 �Sabes que? �Puedo hablar contigo acerca de algo? 710 00:43:49,922 --> 00:43:50,839 Seguro. 711 00:43:50,923 --> 00:43:54,843 Quer�a hablar contigo acerca de nosotros dos, si te parece. 712 00:43:54,927 --> 00:43:56,845 Si, seguro. 713 00:43:56,929 --> 00:43:58,847 Se que no tienes una novia, Ethan. 714 00:43:58,931 --> 00:44:00,891 Y se que te gusto. 715 00:44:00,933 --> 00:44:04,061 Sabes esto es un poco... �Puedo ser honesta? 716 00:44:04,144 --> 00:44:06,188 Adelante, adelante. 717 00:44:07,314 --> 00:44:09,483 En realidad me gusta alguien m�s. 718 00:44:10,567 --> 00:44:12,486 A ti te gusta... 719 00:44:12,569 --> 00:44:16,198 Oh dios m�o. Lo siento tanto 720 00:44:17,282 --> 00:44:20,661 �ngela, te quiero como amiga. 721 00:44:20,744 --> 00:44:22,246 Eres lo mas dulce. 722 00:44:22,287 --> 00:44:23,622 - Oh mi Dios - �En serio? 723 00:44:23,664 --> 00:44:25,624 Si, entendiste todo mal completamente. 724 00:44:25,666 --> 00:44:27,543 No eres de mi tipo. 725 00:44:27,626 --> 00:44:29,461 - No te preocupes. - Bien, me siento avergonzada. 726 00:44:29,503 --> 00:44:31,463 Pasa todo el tiempo. Genial. 727 00:44:31,505 --> 00:44:34,174 Estoy contenta de que hayamos arreglado este asunto... 728 00:44:34,258 --> 00:44:36,426 porque el chico que me gusta es tu amigo Dave. 729 00:44:36,510 --> 00:44:38,470 - Dave - Si! 730 00:44:38,512 --> 00:44:40,597 Mierda! 731 00:44:40,639 --> 00:44:43,976 No puedo parar de pensar en el. No puedo dejar de hablar de el. 732 00:44:44,017 --> 00:44:46,270 Lo se! No puedes dejar de hablar! 733 00:44:46,311 --> 00:44:50,274 - �Quieres que hable con el? - �Lo har�as? 734 00:44:50,315 --> 00:44:54,736 No hay problema. Lo pondr� en mi agenda. Dir� "Hablar con Dave de �ngela" 735 00:44:54,820 --> 00:44:56,446 No te preocupes. 736 00:44:56,488 --> 00:44:59,950 Ven ac�. Vamos a darle a estos hijos de perra algo para comer. 737 00:45:05,080 --> 00:45:09,293 Quiz�s ella necesite un ba�o de esponja. Es tan sucia. 738 00:45:09,376 --> 00:45:11,086 Ponte la ropa interior en tu cabeza, Ethan!. 739 00:45:11,170 --> 00:45:14,298 Por favor!. Ethan ponte tu ropa interior en tu cabeza! 740 00:45:14,339 --> 00:45:16,550 - No No! - Lo amo! 741 00:45:16,633 --> 00:45:18,927 C�llate, Dave! C�llate Dave!! 742 00:45:19,011 --> 00:45:20,304 �Se siente bien? 743 00:45:22,139 --> 00:45:24,266 �Se siente bien? 744 00:45:24,349 --> 00:45:26,727 �Ethan que estas haciendo? 745 00:45:28,979 --> 00:45:31,315 No me voy a comer eso maldito retardado! 746 00:45:32,357 --> 00:45:35,110 Nadie me dice retardado maldito idiota. 747 00:45:38,739 --> 00:45:39,823 Agarra sus zapatillas. 748 00:45:43,368 --> 00:45:46,330 Todav�a faltan 22 para 3. 749 00:45:46,371 --> 00:45:48,540 Creo que podemos hacerlo mejor que esto. 750 00:45:48,624 --> 00:45:50,542 Vamos! 751 00:45:50,626 --> 00:45:53,045 �Que es eso? �Te pusiste MUSK? 752 00:45:53,128 --> 00:45:56,673 Ah si, voy a cantar con esta banda esta noche. 753 00:45:56,715 --> 00:45:59,301 - �Que? Tu no cantas. - No, yo canto. 754 00:45:59,384 --> 00:46:01,678 - Es mierda, tu no cantas. - Yo, canto! 755 00:46:01,720 --> 00:46:03,722 Yo canto. 756 00:46:03,764 --> 00:46:06,850 - Si cantas canta ahora. - Guardo mi voz. 757 00:46:10,395 --> 00:46:12,105 Hola! Hola! 758 00:46:12,189 --> 00:46:14,107 �Reanna? 759 00:46:14,191 --> 00:46:17,694 - Ethan. - Si y tengo regalos. 760 00:46:17,736 --> 00:46:19,363 �Entraste solo sin golpear? 761 00:46:19,446 --> 00:46:22,658 �ngela me siento muy mal por lo que paso esta tarde. 762 00:46:22,741 --> 00:46:25,369 Ethan esta bien. No hay problema. Ya lo supere. 763 00:46:25,410 --> 00:46:27,371 No �ngela no esta bien. 764 00:46:29,414 --> 00:46:31,375 Estoy mal! 765 00:46:33,418 --> 00:46:35,838 - Es muy lindo de tu parte. - T�malo, es para ti. 766 00:46:36,755 --> 00:46:39,842 Quer�a asegurarme de que tu y yo somos buenos amigos. 767 00:46:40,926 --> 00:46:42,845 Sin importar que. 768 00:46:42,928 --> 00:46:45,389 - Ethan, es un troll. - Nomo no lo es. 769 00:46:47,432 --> 00:46:49,852 Bueno, tengo que irme. 770 00:46:49,935 --> 00:46:50,853 Espera. 771 00:46:52,396 --> 00:46:55,315 Una cosa mas. Un enanito verde. 772 00:46:55,399 --> 00:46:57,818 Bien ahora si no entiendo nada. 773 00:46:57,901 --> 00:46:59,570 Ser� tu mejor amigo... 774 00:46:59,653 --> 00:47:02,239 hasta que me robes mi bolsa de oro! 775 00:47:04,491 --> 00:47:06,076 NO hagas eso. 776 00:47:06,118 --> 00:47:09,329 - Solo bromeaba. - Bien tiempo de partir. 777 00:47:09,413 --> 00:47:12,207 - Bien. - �Recuerdas ese favor? 778 00:47:12,291 --> 00:47:14,459 - �Hablar con Dave? - Si. 779 00:47:14,543 --> 00:47:16,461 No lo hagas. Yo me arreglo 780 00:47:16,503 --> 00:47:19,047 Lo voy a ver esta noche as� que sera mejor si lo manejo yo. 781 00:47:19,131 --> 00:47:21,049 Ah, �Lo vas a ver esta noche? 782 00:47:21,133 --> 00:47:23,051 - �Si? - Si. 783 00:47:23,135 --> 00:47:26,054 Bueno eso me libera. Genial. 784 00:47:26,138 --> 00:47:28,056 Espero que disfrutes los regalos... 785 00:47:38,984 --> 00:47:42,446 D�jenme tomarme este momento y decir algo. 786 00:47:42,529 --> 00:47:45,282 Tenemos como tres semanas hasta el examen y... 787 00:47:45,324 --> 00:47:48,285 Escrib� todo el maldito examen!. Te lo di a ti! 788 00:47:48,327 --> 00:47:50,287 �"Escrib� ese tonto examen"? 789 00:47:50,329 --> 00:47:52,789 Hey, V�monos de ac� 790 00:47:52,831 --> 00:47:54,791 - No. - Si. 791 00:47:54,833 --> 00:47:57,711 - No. - �No? Vamos. 792 00:47:58,837 --> 00:48:00,672 �Por favor? 793 00:48:00,756 --> 00:48:02,633 Te llevare a alg�n lado. 794 00:48:32,746 --> 00:48:35,666 �ngela Oh dios m�o. Gracias Dios!. Cre� que estabas con Dave. 795 00:48:35,707 --> 00:48:37,209 Oh bebe. 796 00:48:40,212 --> 00:48:41,296 �Si? �Y que? 797 00:49:44,610 --> 00:49:47,946 No lo se. No quiero dejar de amarte. 798 00:49:47,988 --> 00:49:50,199 �Donde estas? 799 00:49:50,282 --> 00:49:52,743 No me hagas guardarte bajo llave. 800 00:49:52,784 --> 00:49:54,745 Se que eres una buena chica. 801 00:49:54,786 --> 00:49:58,123 Espero que no est�s haciendo algo que no deber�as hacer. 802 00:49:58,207 --> 00:50:00,250 El lobo malo te encontrara. 803 00:50:13,430 --> 00:50:15,557 �Usando un nuevo shampoo? 804 00:50:20,854 --> 00:50:22,606 El juego de la Playa! 805 00:50:23,690 --> 00:50:25,651 Pato, pato, �Ganso eh? 806 00:50:26,818 --> 00:50:28,904 Pato, pato... 807 00:50:28,987 --> 00:50:30,113 ganso! 808 00:51:05,816 --> 00:51:07,734 Mierda. 809 00:51:07,818 --> 00:51:10,821 Algo esta mal. 810 00:51:16,034 --> 00:51:18,370 - Jes�s cristo. - Y estamos de vuelta! 811 00:51:23,333 --> 00:51:25,002 Quiero ser cortes. 812 00:51:25,043 --> 00:51:28,547 �Pero cuantos regalos puedes recibir? 813 00:51:28,630 --> 00:51:32,759 No lo se. Creo que ella hace feliz a mi papa. As� que... �Que puedo decir? 814 00:51:32,843 --> 00:51:34,761 �As� que te gusta dormir en el dormitorio? 815 00:51:34,845 --> 00:51:36,763 Dios m�o, estaba tan feliz de salir de la casa. 816 00:51:36,847 --> 00:51:39,725 Mi madrastra me vuelve loca. 817 00:51:39,766 --> 00:51:43,854 - Mi mama real vive en St. Luis. - �St. Louis? 818 00:51:43,937 --> 00:51:45,898 Es una dama del oeste. 819 00:51:47,316 --> 00:51:48,609 Esas son buenas noticias. 820 00:51:49,818 --> 00:51:53,864 �En serio? Cu�ntame algo de ti. 821 00:51:55,240 --> 00:51:57,201 Que quieres saber? 822 00:51:57,242 --> 00:51:58,744 - Un secreto. - �Un secreto? 823 00:52:00,329 --> 00:52:03,707 - �Un secreto eh? - Seguro que tienes muchos. 824 00:52:03,749 --> 00:52:05,709 Algunos. 825 00:52:05,751 --> 00:52:09,213 - Cu�ntame. - Si, cu�ntale, Dave. 826 00:52:09,296 --> 00:52:11,256 Dile el gran secreto. 827 00:52:11,340 --> 00:52:16,011 Yo y mi amigo Jeff, controlamos el poder el�ctrico en todo el campus. 828 00:52:16,094 --> 00:52:19,014 �Como es eso un secreto? Hackeamos la electricidad. 829 00:52:19,097 --> 00:52:22,351 Parece que voy a tener que pagarle a tus amigos por una visita, Dave. 830 00:52:22,434 --> 00:52:25,354 Yo y mi amigo Jeff, controlamos el poder el�ctrico en todo el campus. 831 00:52:25,437 --> 00:52:29,149 �Como es eso un secreto? Hackeamos la electricidad. 832 00:52:29,233 --> 00:52:32,110 - No digas otra palabra Ethan. - Mira eso. 833 00:52:32,194 --> 00:52:34,112 El esta "haciendo" a su dama ideal. 834 00:52:34,196 --> 00:52:36,406 C�llate la boca. 835 00:52:36,448 --> 00:52:38,408 No quiero ver nada m�s de esto, �Bien? 836 00:52:38,450 --> 00:52:41,078 El te jodio. El me jodio. 837 00:52:41,119 --> 00:52:43,539 Y ahora tengo una pelicula donde la "jode" a ella. 838 00:52:43,622 --> 00:52:46,041 Hombre, basta de Dave. No sabes nada de Dave. 839 00:52:46,124 --> 00:52:48,877 El te traiciono. Me robo mi chica. 840 00:52:48,961 --> 00:52:52,214 No es nuestro amigo. �Que? 841 00:52:52,297 --> 00:52:54,007 Hijo de puta! 842 00:52:54,091 --> 00:52:58,053 El peque�o loco tiene raz�n, �Bien? Dave nos jodio. 843 00:52:58,136 --> 00:53:01,473 El no es el �nico que nos jodio. Fuimos jodidos por el sistema. 844 00:53:01,515 --> 00:53:05,602 El sistema que nos fuerza a los hombres a que nos gusten las mujeres, �Bien? 845 00:53:05,644 --> 00:53:08,981 Fuimos forzados a esto. �C�mo si pudi�ramos sacarlas del camino as� como as�? 846 00:53:09,064 --> 00:53:12,484 Podemos tener nuestro propio sistema. Un sistema de conteo. 847 00:53:12,568 --> 00:53:16,071 Entonces Uds. hacen cosas juntos. Nadan, se acarician, navegan... 848 00:53:16,154 --> 00:53:18,031 t� comes, t� apestas. 849 00:53:18,115 --> 00:53:20,450 Podemos ser solo chicos. Pueden tener sexo... 850 00:53:20,492 --> 00:53:24,121 Puedes hacerlo ya sabes, muchos chicos a la vez, pero no es gay. 851 00:53:24,204 --> 00:53:25,789 Eso es interesante. 852 00:53:25,831 --> 00:53:27,791 Voy a hablar con Dean Rattenbaugh acerca de esto... 853 00:53:27,833 --> 00:53:31,503 mientras hago que expulsen sus culos. 854 00:53:31,587 --> 00:53:33,589 - Ven para ac�. - �Que? 855 00:53:33,672 --> 00:53:35,215 Si�ntate. 856 00:53:41,513 --> 00:53:44,892 - Dame la cinta. - �Esta cinta? 857 00:53:47,311 --> 00:53:48,770 �Que obtengo? 858 00:53:51,356 --> 00:53:53,275 Esto es todo lo que tenemos de �ngela. 859 00:53:53,358 --> 00:53:55,485 Osea trabaje �Para robarme a mi mismo? 860 00:53:55,569 --> 00:53:57,571 C�llate. Se lo voy a dar a el. 861 00:53:59,698 --> 00:54:02,034 Todo lo que necesitas de esa chica esta ac�. 862 00:54:02,910 --> 00:54:04,953 - En tres. - Bien en tres. 863 00:54:05,037 --> 00:54:07,414 - Uno. - Si pudiera meter algo ac�. 864 00:54:08,498 --> 00:54:10,417 No soy gay, t� sabes. 865 00:54:17,508 --> 00:54:20,719 Soy el tipo de hombre que lo seria. 866 00:54:20,802 --> 00:54:24,223 Sin insistir que tu estas con el. 867 00:54:24,264 --> 00:54:28,018 Soy genial moviendo mi armer�a 868 00:54:28,060 --> 00:54:30,312 - Y yo matar�a! - Oh dios m�o. 869 00:54:30,395 --> 00:54:32,523 - �Como quieres que mate?. - Es Ethan. 870 00:54:34,858 --> 00:54:37,319 Qu�date ac�. 871 00:54:37,402 --> 00:54:39,530 T� y yo. 872 00:54:39,613 --> 00:54:42,449 - Hey chico new age. - �No ves? 873 00:54:42,533 --> 00:54:45,410 C�llate la boca! 874 00:54:45,452 --> 00:54:48,038 - �No lo ves?. - �Acaso lo conocemos? 875 00:54:48,121 --> 00:54:50,415 Mi coraz�n late, late, late 876 00:54:50,499 --> 00:54:52,543 Es Ethan otra vez. 877 00:54:52,626 --> 00:54:55,963 Oh, �ngela. 878 00:54:56,046 --> 00:54:59,550 Oh como te necesito!. 879 00:54:59,633 --> 00:55:02,928 Porque tus ojos son como dos estrellas brillando. 880 00:55:02,970 --> 00:55:05,931 Cohetes en la noche que me llevan. 881 00:55:06,014 --> 00:55:08,433 Ven y cojeme bebe. 882 00:55:08,517 --> 00:55:10,978 El es tan... 883 00:55:11,061 --> 00:55:13,313 Y no dejes que te lastime por accidente. 884 00:55:13,397 --> 00:55:15,357 - Y probablemente no lo har�a, pero... - C�llate! 885 00:55:18,068 --> 00:55:19,152 Mierda! 886 00:55:19,236 --> 00:55:21,530 Ethan aprecio tu esfuerzo pero... 887 00:55:21,613 --> 00:55:23,866 - Escrib� esto para ti. - �Que quieres? 888 00:55:23,949 --> 00:55:26,535 Son las 2 de la ma�ana. 889 00:55:26,618 --> 00:55:27,744 Quiero subir. 890 00:55:27,828 --> 00:55:30,873 - Esto tiene que terminar ahora. - Inv�talo a subir. 891 00:55:30,956 --> 00:55:33,792 Lo haremos limpiar los inodoros. 892 00:55:33,834 --> 00:55:37,588 Adem�s, quiz�s sea bueno en la cama. Los peque�os siempre lo son. Vamos 893 00:55:39,339 --> 00:55:42,384 - Muevete. - Puedes subir por un minuto. 894 00:55:42,467 --> 00:55:43,719 �Si? 895 00:55:50,642 --> 00:55:52,561 �Chicos? Hey! 896 00:56:04,823 --> 00:56:06,450 Wow! 897 00:56:14,166 --> 00:56:15,626 Amor. 898 00:56:36,146 --> 00:56:39,233 Bien voy a arreglar tu nariz... 899 00:56:39,316 --> 00:56:42,528 y vamos a tener una conversaci�n �Bien? 900 00:56:42,611 --> 00:56:44,321 Bien. 901 00:56:44,363 --> 00:56:47,824 Esto no es muy de hombres �Verdad? 902 00:56:47,908 --> 00:56:51,036 Ethan es solo una aposito. No es la gran cosa. 903 00:56:52,955 --> 00:56:55,582 Es verdad. Es solo un corte en la piel. 904 00:56:55,666 --> 00:56:59,336 Eres tan genial. Tu cuarto es genial, eres genial. Tu tel�fono es genial. 905 00:56:59,378 --> 00:57:01,713 �Y sabes que?. Te amo. 906 00:57:06,176 --> 00:57:09,429 T� y yo solo somos amigos. 907 00:57:09,513 --> 00:57:12,724 Tengo que aclar�rtelo para, que esto no continu�. 908 00:57:12,808 --> 00:57:14,810 Sigues con todo esto acerca de Dave. 909 00:57:17,396 --> 00:57:19,189 Incre�ble. 910 00:57:19,231 --> 00:57:22,025 No es algo sobre Dave. 911 00:57:22,109 --> 00:57:24,695 Estoy enamorada de el. 912 00:57:24,736 --> 00:57:26,697 �Han sido los dos tan "f�sicos"? 913 00:57:27,739 --> 00:57:30,367 �Sabes que? 914 00:57:30,409 --> 00:57:31,702 Ya basta. 915 00:57:31,743 --> 00:57:35,372 Lo que hacemos Dave y yo no es de tu incumbencia. Es tiempo de que te vayas. 916 00:57:35,455 --> 00:57:38,542 Esperaba que no lo tomes tan a la ligera. Dios santo. 917 00:57:38,584 --> 00:57:40,043 Basta es basta! 918 00:57:40,085 --> 00:57:43,297 �Podr�as dejar de respirar tan alo? No puedo escuchar lo que ella dice. 919 00:57:43,380 --> 00:57:47,509 - Estoy tan asustado con esto. - �Es muy tarde para esto sabes? 920 00:57:47,593 --> 00:57:49,511 Fuiste chantajeada por el peor hombre a tu alrededor. 921 00:57:49,595 --> 00:57:51,138 Cuando me enamore de ti... 922 00:57:51,221 --> 00:57:53,307 Sab�a que no te tendr�a porque eres una persona tan hermosa. 923 00:57:53,390 --> 00:57:55,559 Entonces le pague a Dave y sus amigos para acercarme a ti. 924 00:57:55,601 --> 00:57:57,561 Ellos me juntaron cierta informaci�n... 925 00:57:57,603 --> 00:57:59,229 la cual estudie cada noche. 926 00:57:59,271 --> 00:58:01,231 No creo una sola palabra... 927 00:58:01,273 --> 00:58:03,984 �Como crees que se que tu animal favorito es un mono? 928 00:58:04,067 --> 00:58:07,404 - Ethan c�llate.! - Dije "Dave para, se termino". 929 00:58:07,446 --> 00:58:09,948 Ella es una buena chica con un coraz�n puro. 930 00:58:09,990 --> 00:58:12,534 No la enga�es con palabras falsas! 931 00:58:12,618 --> 00:58:15,537 - Algo esta mal en ti. - Nada esta mal en mi. 932 00:58:15,621 --> 00:58:18,457 - No, algo... - Es mierda. 933 00:58:18,540 --> 00:58:20,667 �Sabes como corta la electricidad? 934 00:58:20,751 --> 00:58:23,128 As� es como el va a venir a hablar contigo. 935 00:58:23,170 --> 00:58:26,006 T� eres otra cosa que el hackeara en su vida. 936 00:58:26,089 --> 00:58:29,259 No soy el tipo de hombre que te tirar�a todas estas pruebas en tu cara. 937 00:58:40,312 --> 00:58:41,647 Dios santo! 938 00:58:41,688 --> 00:58:43,649 - Para, solo escucha. - Te lo mereces, idiota. 939 00:58:43,690 --> 00:58:45,776 - Puedo explicar todo. - Ethan explico todo. 940 00:58:45,817 --> 00:58:48,320 - No lo escuches!. Es un sic�tico!. - Eres un fraude. 941 00:58:48,403 --> 00:58:50,447 Eres un pendejo. Eres manipulador! 942 00:58:50,531 --> 00:58:52,699 Y lo peor de ti, eres una puta. 943 00:58:53,867 --> 00:58:55,869 No soy una puta. 944 00:58:55,953 --> 00:58:59,039 Me usaste para hacerte de 100 d�lares. 945 00:58:59,122 --> 00:59:01,291 �ngela, no hice nunca nada de eso. 946 00:59:01,375 --> 00:59:04,545 - �No lo hiciste?. - No lo hice. 947 00:59:04,628 --> 00:59:07,297 Y no hice nada mal. 948 00:59:14,680 --> 00:59:17,933 �Porque robaste mis e-mails, Dave? 949 00:59:25,566 --> 00:59:28,235 Yo vine limpio. Y t� deber�as haber parado cuando pregunte... 950 00:59:28,318 --> 00:59:31,405 �Le dijiste que lo hice por dinero?. �Eh, peque�o loco? 951 00:59:31,488 --> 00:59:32,948 �Que estas haciendo ac�? 952 00:59:33,031 --> 00:59:36,994 Te voy a preguntar esto ahora mismo y quiero que seas sincero. 953 00:59:39,705 --> 00:59:41,331 T� hiciste... 954 00:59:41,373 --> 00:59:43,333 o no hiciste. 955 00:59:44,751 --> 00:59:48,380 �Me Sedujiste a mi por algo que tenias con Ethan? 956 00:59:48,463 --> 00:59:50,507 M�rame, no fue exactamente por eso. 957 00:59:50,549 --> 00:59:54,303 Dave, responde �Si o no? Por favor solo respondeme. 958 00:59:56,889 --> 00:59:58,807 - Si. - Oh mierda. 959 01:00:00,726 --> 01:00:04,354 - ��ngela ves?. - Te dije que era violento! Mira! 960 01:00:04,396 --> 01:00:07,524 �ngela, bebe, por favor... 961 01:00:07,566 --> 01:00:09,693 Esc�chame. Esc�chame! 962 01:00:09,776 --> 01:00:12,029 Esta no es una buena noche para mi nariz. Voy a desinfectarla. 963 01:00:17,242 --> 01:00:19,870 Bueno no se sobre el golpe en la nariz, pero estoy seguro de que le gusto. 964 01:00:19,912 --> 01:00:21,872 No la amas. 965 01:00:24,374 --> 01:00:26,293 Si esta noche. 966 01:00:30,255 --> 01:00:32,174 Hey, �Tienes un cond�n? 967 01:00:36,803 --> 01:00:38,263 Mierda. 968 01:00:41,308 --> 01:00:44,102 Quiero que saques esta mala energ�a para afuera. 969 01:00:44,186 --> 01:00:48,232 Ethan no quiero ser tocada en este instante �Bueno? 970 01:00:48,315 --> 01:00:49,566 Gracias. 971 01:00:49,650 --> 01:00:51,902 Entonces necesitas una descarga para empezar. 972 01:00:54,154 --> 01:00:55,239 Listo! 973 01:00:56,740 --> 01:00:58,909 Listo! Listo! 974 01:00:58,951 --> 01:01:00,410 Ethan, es... 975 01:01:02,746 --> 01:01:04,873 Ha sido una larga noche. 976 01:01:04,957 --> 01:01:07,793 No quiero pegarte mas duro, pero ese Dave... 977 01:01:09,044 --> 01:01:10,462 es un mal tipo. 978 01:01:10,504 --> 01:01:12,756 Hiciste lo correcto. 979 01:01:12,840 --> 01:01:14,925 Gracias por ser honesto. 980 01:01:16,510 --> 01:01:17,970 No hay problema 981 01:01:20,639 --> 01:01:23,892 - Estoy cansada. - Lo se, yo tambi�n 982 01:01:23,976 --> 01:01:26,728 Muevete. Vamos a la cama. 983 01:01:26,812 --> 01:01:28,230 Muevete. 984 01:01:29,481 --> 01:01:31,817 �Que tal si duermes en el sof�? 985 01:01:33,819 --> 01:01:34,945 Esta Bien. 986 01:01:34,987 --> 01:01:38,490 Shh, quieto. Estamos en el dormitorio de mi novia. 987 01:01:40,033 --> 01:01:42,119 �Que quieres que? 988 01:01:42,202 --> 01:01:45,122 No debemos. 989 01:01:45,163 --> 01:01:48,000 Bien pero qu�date quieta, mu�eca de pelos. 990 01:01:51,336 --> 01:01:53,130 �Como que? 991 01:01:53,172 --> 01:01:55,799 Le dije a ella, o a el, le dije... 992 01:01:55,841 --> 01:01:59,386 - No puedo creerlo chicos. - �No nos puedes creer? 993 01:01:59,469 --> 01:02:02,014 �Sabes que? No puedo creerte. Nos traicionaste. 994 01:02:02,097 --> 01:02:05,184 - No los traicione. - Eso fue lo �nico que tuvimos entre nosotros. 995 01:02:05,267 --> 01:02:08,353 - Nunca traicione a nadie. - Pero dijiste mi nombre en la cinta. 996 01:02:08,437 --> 01:02:09,771 �Y que? 997 01:02:09,855 --> 01:02:13,150 Lo podr�as haber puesto para todo el campus. 998 01:02:13,192 --> 01:02:14,985 Hombre, quiero decir, no podemos hacerle eso a ella. 999 01:02:15,068 --> 01:02:16,153 �Que? 1000 01:02:16,236 --> 01:02:19,156 El chico es un enfermo. Ethan es un tarado. 1001 01:02:19,198 --> 01:02:22,201 - �Como iba a saberlo? - �Saber que? 1002 01:02:22,284 --> 01:02:23,577 P�drete. 1003 01:02:23,660 --> 01:02:26,914 Soy el que se preocupa por eso. Estas fuera. 1004 01:02:26,997 --> 01:02:29,499 No puedo confiar en ti mas. Estas fuera. 1005 01:02:32,544 --> 01:02:33,921 La jodiste bien. 1006 01:02:38,759 --> 01:02:42,679 Pero nunca lo hab�as jodido tanto como la jodiste ahora. 1007 01:02:42,721 --> 01:02:45,349 Encuentras a alguien y se siente bien. 1008 01:02:45,432 --> 01:02:47,601 Es como el destino. 1009 01:02:47,684 --> 01:02:49,853 Exacto! Era mi destino encontrarla. 1010 01:02:49,895 --> 01:02:52,856 Pero no era tu destino estar con ella. 1011 01:02:52,898 --> 01:02:54,858 Desafortunadamente mi amigo, el destino... 1012 01:02:56,276 --> 01:02:58,570 tiene diferentes planes para ti. 1013 01:02:58,654 --> 01:03:01,323 Vas a crecer, salir al mundo. 1014 01:03:01,406 --> 01:03:04,743 Te olvidaras de todo lo que paso ac�. 1015 01:03:04,826 --> 01:03:06,912 Ethan, �ngela... 1016 01:03:06,995 --> 01:03:09,039 es la mierda que nosotros hicimos. 1017 01:03:09,122 --> 01:03:11,500 Esas perras que nosotros pensabamos como mujeres 1018 01:03:11,583 --> 01:03:13,794 Y saldr�s all� afuera... 1019 01:03:13,877 --> 01:03:16,713 y nadie, nadie... 1020 01:03:16,755 --> 01:03:19,758 podr� molestarte porque una mujer alguna vez... 1021 01:03:19,800 --> 01:03:23,387 se poso sobre tu coraz�n y dejo una marca. 1022 01:03:23,428 --> 01:03:25,222 Ese es tu destino, Dave. 1023 01:03:26,098 --> 01:03:28,559 Como lo es mi destino... 1024 01:03:28,600 --> 01:03:31,144 alg�n d�a convertirme en shogun. 1025 01:03:44,074 --> 01:03:46,577 Maldito idiota! �Me estas jodiendo? 1026 01:03:50,914 --> 01:03:54,501 Ah� va Dave, el mentiroso. Me cog� a su novia antigua. 1027 01:03:57,629 --> 01:04:00,799 - Oh, Ethan. - Oh, Cameron. 1028 01:04:00,883 --> 01:04:03,844 - Oh, si! - Baby, baby. 1029 01:04:03,927 --> 01:04:05,470 Cachetes, cachetes. 1030 01:04:07,931 --> 01:04:10,392 Realidad muy dura, Dave. 1031 01:04:10,475 --> 01:04:12,394 Te ped� que pares. 1032 01:04:15,814 --> 01:04:18,317 Cameron! Sacame los pantalones. 1033 01:04:21,612 --> 01:04:23,614 Oh, no. Es mi mama. 1034 01:05:06,532 --> 01:05:10,827 Suficiente. Suficiente! 1035 01:05:13,330 --> 01:05:17,084 Vi la se�al cuando abr� mis ojos. 1036 01:05:17,167 --> 01:05:18,544 Vi la se�al. 1037 01:05:20,712 --> 01:05:23,173 Cuando abr� los ojos Vi la se�al. 1038 01:05:36,728 --> 01:05:41,108 Nadie te sacara de donde tu pertenezcas. 1039 01:05:41,191 --> 01:05:45,279 Vi a la chica Vi la se�al. 1040 01:05:48,699 --> 01:05:51,660 Chicos, vi una se�al. 1041 01:05:51,743 --> 01:05:54,872 Y me abri� los ojos. Debo estar con �ngela. 1042 01:05:54,913 --> 01:05:58,542 - Como tu abogado, no puedo recomendarlo. - Le voy a decir todo, eso es. 1043 01:05:58,584 --> 01:06:00,335 No tienen que preocuparse por nada. 1044 01:06:00,419 --> 01:06:03,338 - �Lo dices en serio? - Muy en serio. 1045 01:06:03,422 --> 01:06:05,090 Necesito estar con ella. 1046 01:06:05,174 --> 01:06:07,759 Hey no estas jodiendo! con eso de la "semilla de la duda" �Ahora verdad? 1047 01:06:07,843 --> 01:06:10,387 Sam, no voy a mentir nunca mas. 1048 01:06:11,597 --> 01:06:13,515 Ser� correcto. 1049 01:06:14,975 --> 01:06:17,936 Tengo algo que decirte. 1050 01:06:17,978 --> 01:06:22,399 Y creo que es importante que lo diga fuera de ac�. 1051 01:06:28,405 --> 01:06:32,492 Creo que estas haciendo lo correcto. Nunca te he visto actuar as�. 1052 01:06:32,576 --> 01:06:35,579 �Sabes que? Nunca me he sentido as�. 1053 01:06:35,662 --> 01:06:39,416 Escuchen, eche a perder todo. Pero estoy orgulloso de Uds. 1054 01:06:39,499 --> 01:06:43,170 Ojala pueda recompensarlos. No voy a ser expulsado del colegio. 1055 01:06:43,253 --> 01:06:45,672 Este soy yo. Tienen que entender eso. 1056 01:06:45,756 --> 01:06:48,592 Uds. no van a pagar por eso. Lo voy a hacer yo solo. 1057 01:06:48,634 --> 01:06:50,886 Nunca le hubiese dado a Ethan esa cosa... 1058 01:06:50,969 --> 01:06:52,888 de saber que ibas a estar as�. 1059 01:06:52,971 --> 01:06:54,598 Hiciste lo que deb�as. Esta bien. 1060 01:06:54,640 --> 01:06:58,644 Creo que me siento un poco celoso porque... 1061 01:06:58,727 --> 01:07:01,396 ahora tienes una novia, lo que sea... 1062 01:07:01,480 --> 01:07:03,565 y siento como que me quedo afuera. 1063 01:07:03,649 --> 01:07:05,567 Ven. 1064 01:07:05,651 --> 01:07:07,945 - �Si? - Un poquito. 1065 01:07:08,028 --> 01:07:10,656 Ven ac�. Un abrazo. Solo tengo cari�o para ti. 1066 01:07:11,573 --> 01:07:14,993 Oh, no, dos, tres, cuatro pezones duros. No. 1067 01:07:15,077 --> 01:07:19,081 Esto es loco. Nunca pens� ver el d�a en que el grupo se separara. 1068 01:07:20,415 --> 01:07:22,584 Esperen. No todav�a. 1069 01:07:22,668 --> 01:07:27,464 No nos separamos todav�a. �Cool Ethan? Nos agarro copi�ndonos �Verdad? 1070 01:07:27,506 --> 01:07:29,466 - Si. - �Verdad? 1071 01:07:29,508 --> 01:07:32,135 �Esta intentando tener tu trabajo verdad? 1072 01:07:32,177 --> 01:07:34,179 Sabes toda mi historia. 1073 01:07:34,221 --> 01:07:35,472 �Tienes sus cosas? 1074 01:07:37,724 --> 01:07:41,520 Un trabajo mas amigos. Digo que lo enterremos. 1075 01:07:41,603 --> 01:07:44,147 Pero espera, dijiste. �Como obtuvimos los documentos de Ethan? 1076 01:07:44,189 --> 01:07:46,275 D�jenme refrescar sus memorias. 1077 01:07:46,358 --> 01:07:48,694 Cuando solo ven a dos nuestros, tengan cuidado. 1078 01:07:48,777 --> 01:07:52,948 Porque lo mas seguro que el tercero este revolviendo tu mierda. 1079 01:08:02,124 --> 01:08:04,251 Era tiempo de poner nuestros regalos en su lugar. 1080 01:08:04,334 --> 01:08:08,088 As� que nos dividimos en dos para hundir Ethan. 1081 01:08:10,048 --> 01:08:13,051 Primero en la lista, Stockton, Upright & Falk. 1082 01:08:14,386 --> 01:08:17,055 Ethan quer�a trabajar ahi m�s que en otro lado. 1083 01:08:17,139 --> 01:08:19,474 As� que pensamos en darle una mano. 1084 01:08:27,900 --> 01:08:31,862 �Profesor Markoe? Si, el examen es hoy. 1085 01:08:31,904 --> 01:08:33,113 Para atr�s, tonto. 1086 01:08:37,910 --> 01:08:40,746 Oh dios me ahogo! 1087 01:08:40,787 --> 01:08:43,123 Oh dios me estoy ahogando! 1088 01:08:43,207 --> 01:08:44,875 Se esta ahogado con un pedazo de carne. 1089 01:08:44,958 --> 01:08:47,127 No se que decirle, pero creo que Phillip lo mando. 1090 01:08:47,211 --> 01:08:50,130 Yo dirijo esta oficina. Todo esto es m�o. 1091 01:08:58,764 --> 01:09:00,891 - Oh mierda. - �Estas bien? 1092 01:09:00,974 --> 01:09:03,060 Estoy bien ahora. Gracias a ti. 1093 01:09:03,143 --> 01:09:05,479 Gracias a este fino hombre. 1094 01:09:08,357 --> 01:09:10,984 Si solo me deja entrar ahi podr� arreglar el mouse y... 1095 01:09:11,068 --> 01:09:12,778 Gracias, Yo lo arreglo. 1096 01:09:12,861 --> 01:09:15,072 Wes Mann. Estoy en mercados emergentes. �Y ud es? 1097 01:09:15,155 --> 01:09:19,660 Ethan Dulles. Ethan Dulles, estoy solo aqui para una entrevista con el Sr. Leonard. 1098 01:09:19,743 --> 01:09:23,664 Bueno Leonard. Leonard y yo somos excelentes amigos 1099 01:09:23,747 --> 01:09:25,415 Voy a ayudarte con eso entonces. 1100 01:09:25,499 --> 01:09:27,668 D�jeme ayudarlo. Ha tenido un d�a muy duro. 1101 01:09:27,751 --> 01:09:30,838 Luzco bien y todo, pero todavia estoy aterrado, por la carne. 1102 01:09:30,921 --> 01:09:33,340 As� que si me da un poco de privacidad. 1103 01:09:38,470 --> 01:09:40,430 Si, este es un mensaje para el Sr. Dulles. 1104 01:09:40,472 --> 01:09:44,226 Es la oficina del Sr. Leonard en Recursos humanos para Stockton, Upright & Falk. 1105 01:09:44,476 --> 01:09:47,354 - Buen trabajo, Mr Dulles. - Puede llamarme Jack. 1106 01:09:47,437 --> 01:09:49,189 �Jack? 1107 01:09:49,273 --> 01:09:51,525 Aqu� dice que su primer nombre es Ethan. 1108 01:09:52,609 --> 01:09:54,528 - Ll�meme Jack. - Bien entonces Jack. 1109 01:09:54,611 --> 01:09:58,866 Jack, cual seria la �nica palabra que... 1110 01:09:58,949 --> 01:10:00,909 �Te describir�a perfectamente? 1111 01:10:05,122 --> 01:10:09,334 Deber�a decir esclavo de todo un buen culo. 1112 01:10:09,418 --> 01:10:10,752 Eso no es una palabra. 1113 01:10:10,836 --> 01:10:13,672 Sabes, me dijo Phillip que estar�as disponible. 1114 01:10:13,755 --> 01:10:16,258 Apurate, negrito, rojito, lo que sea. 1115 01:10:16,341 --> 01:10:18,385 Estas en este trabajo porque te gusta trabajar con las manos. 1116 01:10:18,468 --> 01:10:20,721 Trabajo con m�... 1117 01:10:20,804 --> 01:10:23,849 Trabajo con mis manos todo el tiempo. Me gustar�a tomarte. 1118 01:10:23,932 --> 01:10:29,521 �Alguna vez tuvo masajes con piedras calientes? Es algo que no creer�s nunca. 1119 01:10:29,605 --> 01:10:31,523 En su Curriculum bajo "Actividades" 1120 01:10:31,607 --> 01:10:35,402 Ud tiene "fumando yerba con los muchachos"... 1121 01:10:35,485 --> 01:10:38,197 y "jodiendo a chicas de blanco". 1122 01:10:39,281 --> 01:10:41,408 �Puede explicar eso? 1123 01:10:41,491 --> 01:10:43,452 Por favor venga a la oficina del Sr. Leonard... 1124 01:10:43,535 --> 01:10:46,079 lo antes posible para su entrevista de trabajo. 1125 01:10:46,163 --> 01:10:47,748 Gracias. Si! 1126 01:10:47,831 --> 01:10:51,168 Sabes tanto como yo que voy a obtener el trabajo. 1127 01:10:51,210 --> 01:10:53,837 Tu y yo muchacho sabemos manejar mierda, �Verdad? 1128 01:10:53,879 --> 01:10:55,005 Si, si. 1129 01:10:59,593 --> 01:11:02,804 Viste a Leonard Leonard manejando esa mierda. 1130 01:11:04,723 --> 01:11:06,517 Oh, �ngela 1131 01:11:10,687 --> 01:11:12,606 Como te necesito tanto. 1132 01:11:18,403 --> 01:11:20,197 Vi lo que quer�a hacer. 1133 01:11:28,789 --> 01:11:30,541 Ahora. 1134 01:11:45,389 --> 01:11:46,807 Si! 1135 01:11:50,978 --> 01:11:54,815 Stockton, Upright y expulsar a esos tarados. 1136 01:11:56,942 --> 01:11:59,403 �Ethan Dulles esta esperando en el Lobby por mi? 1137 01:12:00,487 --> 01:12:02,531 No quiero �cual es el problema? Estuve esperando por media hora. 1138 01:12:02,614 --> 01:12:04,283 Todav�a chequeando. 1139 01:12:04,366 --> 01:12:06,994 Dejas que el pase y tu culo sera grasa y yo el cocinero. 1140 01:12:08,453 --> 01:12:11,665 Actualmente la cita no esta en la agenda. 1141 01:12:11,748 --> 01:12:14,710 Bien, entonces ir� a chequear el libro. Perra. 1142 01:12:14,793 --> 01:12:17,254 O� que te hiciste el vivo con el Sr. Leonard. 1143 01:12:19,464 --> 01:12:21,008 Saqu�enlo de aqu� ya mismo. 1144 01:12:21,091 --> 01:12:22,551 El cocinero sigue esperando. 1145 01:12:22,634 --> 01:12:25,554 Quiero a ese tonto expulsado del edificio ya . 1146 01:12:25,637 --> 01:12:28,557 Estacione mi auto por ah�. Estoy bien. Gracias. 1147 01:12:29,766 --> 01:12:31,894 �Puedes creer esto? 1148 01:12:39,276 --> 01:12:41,904 - Agarralo! - Ven ac�!. 1149 01:12:43,322 --> 01:12:44,740 Ayuda! 1150 01:12:50,329 --> 01:12:53,081 Este es el examen final. 1151 01:12:53,165 --> 01:12:57,211 Desde ahora en mas, nada de hablar, nada de machetes... 1152 01:12:57,294 --> 01:12:58,545 sin excepciones. 1153 01:12:59,505 --> 01:13:03,467 Tienen tres horas. Eso es todo. Lapices abajo despu�s de eso. 1154 01:13:04,259 --> 01:13:07,596 Empieza, ahora. 1155 01:13:23,320 --> 01:13:25,697 Hola. Si, estamos por tener un examen. Un final. 1156 01:13:25,781 --> 01:13:28,659 - Espere, Espere un segundo. - No tengo un segundo. 1157 01:13:28,700 --> 01:13:29,785 Perd�n. 1158 01:13:31,078 --> 01:13:35,332 - Estamos tomando un examen - Solo rel�jese. Esto no puede esperar, por favor. 1159 01:13:35,415 --> 01:13:37,209 - No puedes hablar con ella hasta... - Solo rel�jese 1160 01:13:37,292 --> 01:13:41,338 Esta gente esta tomando ex�menes. Estan tomando el examen final. 1161 01:13:41,380 --> 01:13:43,674 - Por favor d�me 5 minutos. - �Puedo subir ah�? 1162 01:13:43,757 --> 01:13:46,635 - �Es como va a ser? - Solo esc�chame a mi. Por favor. 1163 01:13:46,718 --> 01:13:49,847 - Solo dame un segundo. - Bien, solo un segundo 1164 01:13:52,307 --> 01:13:54,893 - �Crees que soy un mentiroso? - Si. 1165 01:13:54,977 --> 01:13:57,312 Si, bueno, soy un mentiroso. 1166 01:13:58,814 --> 01:14:02,067 Ethan nunca me pago. El me chantajeo. 1167 01:14:03,110 --> 01:14:05,654 Lo hice porque el me agarro haciendo trampa. 1168 01:14:06,738 --> 01:14:08,782 �Que diablos? 1169 01:14:11,326 --> 01:14:13,245 Soy un tramposo. 1170 01:14:14,538 --> 01:14:16,582 He mentido toda mi carrera en esta universidad. 1171 01:14:16,665 --> 01:14:18,876 Copie toda mi carrera en la secundaria. 1172 01:14:18,917 --> 01:14:20,794 He mentido sobre todo en toda mi vida. 1173 01:14:20,878 --> 01:14:23,505 Creo que nunca he tomado un examen en serio. 1174 01:14:23,589 --> 01:14:27,342 Cree apagones de luz. Amenazas de bomba. 1175 01:14:27,426 --> 01:14:30,804 He hackeado la red de administraci�n. Lo he hecho todo. 1176 01:14:30,888 --> 01:14:34,141 Quiero decir, creo que esta es la primer cosa leg�tima que hago. 1177 01:14:35,225 --> 01:14:39,062 Y no hay mentiras Y no hay bromas. 1178 01:14:41,023 --> 01:14:45,235 Lo estoy haciendo porque... porque te amo 1179 01:14:45,277 --> 01:14:47,487 �Me amas? 1180 01:14:47,571 --> 01:14:49,239 Te amo. 1181 01:14:52,826 --> 01:14:55,829 Estoy seguro de que estoy en la clase equivocada. 1182 01:14:55,913 --> 01:15:01,084 Pero, debo decir, esto se estaba moviendo en serio. 1183 01:15:02,044 --> 01:15:04,588 Bueno, honestidad ,amigos. �Esta bien? 1184 01:15:04,671 --> 01:15:07,758 No es la cosa m�s importante �La honestidad? 1185 01:15:07,841 --> 01:15:12,012 Eso es todo. No entendia eso hasta que te conoc�. 1186 01:15:13,680 --> 01:15:16,683 - Eso fue hermoso. - Gracias. Gracias. 1187 01:15:34,117 --> 01:15:36,203 Bueno, tu eres el Sr. Pantalones Fiesteros, �No es as�? 1188 01:15:37,412 --> 01:15:39,581 Uds. �Creen que conocen a este hombre? 1189 01:15:39,665 --> 01:15:42,167 Bueno, en mi mano tengo evidencias. 1190 01:15:42,251 --> 01:15:45,796 De que este hombre, de hecho, es un tramposo. 1191 01:15:48,173 --> 01:15:50,801 �Porque est�n aplaudiendo? �Porque est�n aplaudiendo? 1192 01:15:50,884 --> 01:15:52,886 �Porque aplauden? 1193 01:15:54,680 --> 01:15:56,682 �Que demonios es esto? 1194 01:15:59,184 --> 01:16:00,978 - Bueno Ethan, le dije a ella la verdad. 1195 01:16:01,019 --> 01:16:03,647 Y le dije que hice trampa y le dije que la amaba. 1196 01:16:05,023 --> 01:16:08,735 - No le crees a el, �Verdad? - No lo se. 1197 01:16:08,819 --> 01:16:11,280 Quiero, Dave. 1198 01:16:11,363 --> 01:16:12,865 Pero no puedo. 1199 01:16:14,741 --> 01:16:16,994 - No quiero. No quiero. - C�llate. 1200 01:16:17,077 --> 01:16:19,997 No puedo m�s. Somos un equipo. Si t� caes, caemos todos. 1201 01:16:20,038 --> 01:16:22,291 No creo. Si no estas enrolado... 1202 01:16:22,374 --> 01:16:26,170 Yo estoy en la clase. Yo soy Sam Schetcher. Me golpeo un maldito autob�s. 1203 01:16:30,132 --> 01:16:32,176 El te esta diciendo la verdad. 1204 01:16:32,259 --> 01:16:35,012 Se que es, porque lo encontraron ayud�ndome a hacer trampa. 1205 01:16:36,430 --> 01:16:39,892 Es una broma. Otra broma. No puedes creerles. 1206 01:16:39,933 --> 01:16:42,394 �Oh otra broma eh? Es interesante. 1207 01:16:42,436 --> 01:16:44,646 Escucha, �ngela, tomamos estas fotos en el cuarto de Ethan. 1208 01:16:45,606 --> 01:16:47,566 Si no quieres estar con Dave, esta bien. 1209 01:16:47,608 --> 01:16:52,196 Quiz�s quieras salvarte de ser hackeada por "eyebrows" en tu noche de bodas. 1210 01:16:52,279 --> 01:16:55,115 �Que es esto? Es muy loco. 1211 01:16:55,199 --> 01:16:58,660 - D�jame verla un segundo. - �Me puedes explicar esto? 1212 01:16:58,744 --> 01:17:00,662 �Ethan, que es esto? 1213 01:17:00,746 --> 01:17:02,748 Una foto deja a los chicos... 1214 01:17:02,831 --> 01:17:04,625 Si crees que esto es loco, una mas. 1215 01:17:04,708 --> 01:17:05,834 Esto es bueno. 1216 01:17:07,711 --> 01:17:09,171 Es una mu�eca de pelos. 1217 01:17:09,254 --> 01:17:11,340 Si, es terrible �Verdad? 1218 01:17:11,423 --> 01:17:14,176 - Ac� va. - Ethan, �Que es esto? 1219 01:17:14,259 --> 01:17:17,012 - �Acaso es mi pelo? - Yo no hice eso 1220 01:17:17,095 --> 01:17:20,224 Cayo de tu pelo asi y lo quiero de vuelta. 1221 01:17:20,265 --> 01:17:22,518 - �Cayo de esta manera? No lo creo - Devu�lvemelo! 1222 01:17:22,601 --> 01:17:24,895 - Lo quiero! - D�melo! 1223 01:17:26,730 --> 01:17:30,609 Estas cayendo! �Porque estas riendo? 1224 01:17:30,651 --> 01:17:32,236 �Que? 1225 01:17:32,277 --> 01:17:34,571 - Tienes un tramposo en el medio. - �Donde? 1226 01:17:34,613 --> 01:17:36,740 No puedes tenerla, porque es m�a. 1227 01:17:36,782 --> 01:17:40,702 Voy a llenar fichas criminales en todos Uds. idiotas. 1228 01:17:40,786 --> 01:17:43,664 - Esta sosteniendo una mu�eca de pelos. - Necesito el nombre del tramposo. 1229 01:17:43,747 --> 01:17:46,124 - Responde al nombre de Ethan. - Ethan, aqu�. 1230 01:17:46,166 --> 01:17:49,002 Tuve un sobrenombre para ti. �Quieres saber cual era? Bien, te lo dir�. 1231 01:17:50,128 --> 01:17:52,881 - Esta bien, era LASER. - Este, ac�. 1232 01:17:52,965 --> 01:17:55,801 Hola Ethan. �Puedo ver el papel? 1233 01:17:55,843 --> 01:17:58,929 Bueno. Si. Ac�, tome. 1234 01:17:58,971 --> 01:18:00,097 Gracias. 1235 01:18:00,180 --> 01:18:02,641 Su nombre esta ah�. Es David. 1236 01:18:02,683 --> 01:18:04,142 Bueno, Ethan. 1237 01:18:04,226 --> 01:18:07,896 Esta es la copia del examen final, la cual estamos tomando en este momento. 1238 01:18:07,980 --> 01:18:10,023 Eso significa que est�n en una violaci�n al c�digo de honor. 1239 01:18:10,107 --> 01:18:11,275 No es m�a. 1240 01:18:11,358 --> 01:18:13,443 T� acabas de d�rmela. 1241 01:18:13,527 --> 01:18:16,530 - �Estas loco? - Creo que tu estas loco. 1242 01:18:16,613 --> 01:18:18,365 �Que? 1243 01:18:19,575 --> 01:18:22,619 Dame ese test. Eres m�o, hijo de puta! 1244 01:18:23,704 --> 01:18:26,164 Uds. muchachos son unos retardados. 1245 01:18:26,206 --> 01:18:27,583 �Sabes que? 1246 01:18:27,666 --> 01:18:31,044 Porque no cierras esa boca, retardada besadora de culos. 1247 01:18:31,128 --> 01:18:33,505 - P�drete, chupapene. - Perra. 1248 01:18:33,589 --> 01:18:35,507 - Cabeza de mierda. - Ramera. 1249 01:18:35,591 --> 01:18:37,009 Ni�o Mono. 1250 01:18:39,678 --> 01:18:41,805 Entonces, �Que dices? 1251 01:18:43,015 --> 01:18:44,474 �Tengo alguna chance? 1252 01:18:48,520 --> 01:18:49,771 Si. 1253 01:18:49,855 --> 01:18:51,273 Ven aqu�, entonces. 1254 01:19:06,747 --> 01:19:09,958 Como antes y ahora, estamos teniendo un lindo momento. 1255 01:19:11,210 --> 01:19:13,545 Un momento en donde todo tenga sentido. 1256 01:19:13,629 --> 01:19:16,507 En donde todo parece que esta bien. 1257 01:19:16,548 --> 01:19:19,301 Y que todo estar� perfecto. 1258 01:19:19,384 --> 01:19:21,678 Si puedes estar besando a una chica como �ngela. 1259 01:19:21,720 --> 01:19:23,889 En el medio de ese momento... 1260 01:19:23,972 --> 01:19:27,017 bueno, lograste todo. 1261 01:19:28,685 --> 01:19:31,688 La Universidad tomo una acci�n. 1262 01:19:31,730 --> 01:19:34,274 Nos echaron de la escuela. 1263 01:19:35,651 --> 01:19:37,569 Sam lo tomo como un hombre 1264 01:19:37,653 --> 01:19:39,530 Lo siento! 1265 01:19:39,571 --> 01:19:42,199 Creo que todos aprendimos una lecci�n de vida, salvo por Jeff. 1266 01:19:42,282 --> 01:19:44,785 Jeff aprendi� otra lecci�n. 1267 01:19:44,868 --> 01:19:47,037 Jeff aprendi� como imprimir diplomas. 1268 01:19:48,539 --> 01:19:52,543 Al final, creo me di cuenta que no puedes bromear cuando te llega el amor. 1269 01:19:52,584 --> 01:19:56,588 Pero todav�a, hay gente como yo, Sam y Jeff... 1270 01:19:56,672 --> 01:19:58,882 que no podemos enga�ar nuestra naturaleza tampoco. 1271 01:19:58,966 --> 01:20:00,717 Todav�a somos todos amigos. 1272 01:20:00,801 --> 01:20:03,554 Sigo todav�a con �ngela, y nunca he sido tan feliz. 1273 01:20:03,637 --> 01:20:04,930 Es raro. 1274 01:20:05,013 --> 01:20:08,684 Piensas que tienes la vida resuelta, pero siempre te sorprende. 1275 01:20:08,767 --> 01:20:12,187 Y pienso, que aprend� a ser un mejor hombre... 1276 01:20:12,271 --> 01:20:14,356 siendo chantajeado por ese peque�o loco. 1277 01:20:15,774 --> 01:20:17,192 Cool Ethan. 1278 01:20:21,280 --> 01:20:25,909 Te amo, pero te odio. 1279 01:20:25,993 --> 01:20:31,081 Lo que me hace acordar cuanto te amo. 1280 01:20:31,164 --> 01:20:35,002 Podr�amos haberlo solucionado t� sabes. 1281 01:20:35,085 --> 01:20:40,507 En un peque�o cuarto en un cuarto cerrado. 1282 01:20:40,591 --> 01:20:44,595 Siento que te hayas quedado por Dave. 1283 01:20:44,636 --> 01:20:49,099 El hombre unidimensional. 1284 01:20:49,141 --> 01:20:54,146 Llamado "sobapene" en mi libro negro. 1285 01:20:54,229 --> 01:20:59,109 Hermosa puedes lavarte los dientes. 1286 01:20:59,151 --> 01:21:03,280 Cacofon�a dulce. 1287 01:21:03,363 --> 01:21:06,700 Pero t� sostienes la llave. 1288 01:21:06,783 --> 01:21:10,162 T� sostienes la llave. 1289 01:21:10,204 --> 01:21:13,707 De mi peque�a puerta. 1290 01:21:13,790 --> 01:21:19,505 T� sostienes la llave de mi peque�a puerta. 1291 01:21:19,588 --> 01:21:24,468 De mi peque�a puerta. 1292 01:21:24,510 --> 01:21:28,347 Por favor dime. 1293 01:21:28,430 --> 01:21:30,849 R�pido. 1294 01:21:33,143 --> 01:21:35,062 Te amo. 1295 01:26:09,419 --> 01:26:11,505 Nunca he hecho una porno antes. 1296 01:26:11,588 --> 01:26:13,507 Hasta ahora, perra! 101451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.