Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:06,507
Habla Evan Scabetta.
2
00:00:06,590 --> 00:00:11,512
Estoy llamando de la revista Vino sin
envasar, una nueva publicaci�n.
3
00:00:11,595 --> 00:00:14,139
Solo lo llamaba para informarlo...
4
00:00:14,223 --> 00:00:18,977
que su producto ha sido
seleccionado como el mejor vino en caja del mercado.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,772
Es correcto, entonces todos nosotros aqu�
en la revista pensamos...
6
00:00:21,813 --> 00:00:26,235
que deber�a seguir adelante y mandar
una buena cantidad de mierda de eso.
7
00:00:26,318 --> 00:00:28,654
Lo amamos.
Es tan bueno.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,989
- Nos gusta...
- Merlot
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,201
Amamos el merlot.
10
00:00:34,284 --> 00:00:38,038
Eres la mejor, Rita.
Siempre lo has sido. Gracias.
11
00:00:38,121 --> 00:00:41,708
Muy bien muchachos. Hemos hecho esto antes.
Hag�moslo de nuevo.
12
00:00:41,792 --> 00:00:45,712
Simple. F�cil.
13
00:00:45,796 --> 00:00:48,090
Nos encontramos de nuevo ac� en 20 minutos.
14
00:01:37,848 --> 00:01:40,184
Universidad Holden.
15
00:01:40,225 --> 00:01:42,477
Este era nuestro territorio...
16
00:01:42,561 --> 00:01:45,939
y ac� est�bamos,
a 48 d�as de recibir el diploma...
17
00:01:46,023 --> 00:01:48,942
que nos abrir� las puertas
por el resto de nuestros d�as.
18
00:01:49,026 --> 00:01:52,279
Estamos a solo un
paso del sue�o americano.
19
00:01:53,530 --> 00:01:55,741
Despues de lo de hoy
20
00:02:35,906 --> 00:02:38,825
Hey aqu�! Misi�n Deporte!
Todas sonr�an para la c�mara!
21
00:02:38,909 --> 00:02:41,078
Saldr� a las 8 de la noche!
Todas sonr�an.
22
00:02:41,119 --> 00:02:44,456
Misi�n Deporte
2-2 Canal de Bureau de Deportes.
23
00:02:44,498 --> 00:02:47,292
Una c�mara,
24 horas del d�a cubriendo deportes.
24
00:02:47,334 --> 00:02:50,128
Si! Desacelera, desacelera.
25
00:02:50,170 --> 00:02:52,506
�Uds. chicas quieren estar en TV?
D�ganle Hola a mam�!.
26
00:03:15,279 --> 00:03:18,282
Estaban en el, est�n en el.
Hermoso, hermoso, hermoso.
27
00:03:18,323 --> 00:03:22,286
Son grandiosos. Se ven bien.
Esas sonrisas. Sonr�an para la c�mara.
28
00:03:40,512 --> 00:03:42,431
No atl�ticos como los amateurs.
29
00:03:42,514 --> 00:03:45,809
Vi las olimpiadas por ti bebe!
Todas son ganadoras.
30
00:04:01,533 --> 00:04:03,368
Aqu�, aqu�!.
31
00:04:04,870 --> 00:04:06,371
Todas las corredoras cruzan la calle!
32
00:04:18,050 --> 00:04:20,177
Por aqu�, por aqu�!.
33
00:04:20,219 --> 00:04:22,346
Esta es una ruta diferente.
34
00:04:34,399 --> 00:04:36,860
Hermoso, bien!
Est�n saliendo genial!.
35
00:04:49,915 --> 00:04:53,335
Nueva ruta! Por aqu�!
Veamos esto! Sonrisas grandes!.
36
00:04:53,418 --> 00:04:56,880
Todas cruzan la calle!
Todas las corredoras cruzan la calle!
37
00:04:56,964 --> 00:04:59,049
Nueva ruta!.
38
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
- Mira por donde vas, idiota.
- Ah si.
39
00:05:13,105 --> 00:05:15,023
- Mi pierna!
- No lo puedo creer!.
40
00:05:15,107 --> 00:05:18,318
- Ah rompiste mi tibia!
- Oh dios m�o.
41
00:05:18,402 --> 00:05:21,196
- Que travest�.
- Oh Se�or.
42
00:05:21,280 --> 00:05:23,198
Jes�s, esto se ve mal.
43
00:05:23,282 --> 00:05:27,494
Nunca lo lograra. Se supon�a que tenia
que trabajar en un triatlon este verano.
44
00:05:27,578 --> 00:05:31,081
- Lo que sea, pero no hice nada.
- Tengan piedad en mi pierna!.
45
00:05:31,164 --> 00:05:34,251
- Qu�date tirado muchacho. Lo tenemos grabado.
- Creo que solo llamare a ese numero.
46
00:05:34,334 --> 00:05:36,795
- Estoy llamando a mi supervisor.
- Llama a un doctor mientras.
47
00:05:36,837 --> 00:05:40,924
- Hey, estuve en Tormenta del Desierto Sr!.
- Dios, duele!.
48
00:05:42,968 --> 00:05:45,095
- Todo esto...
- No sabes nada acerca de manejar.
49
00:05:45,137 --> 00:05:48,098
De pasar un test.
El me rompi� la tibia!.
50
00:05:48,140 --> 00:05:50,601
Me rompi� la tibia!.
51
00:05:50,642 --> 00:05:54,229
Es una de nuestras bromas preferidas
el gusano en la manzana.
52
00:05:54,313 --> 00:05:57,232
Ver�n, la llave era para
Robar los ex�menes oficiales de la universidad.
53
00:05:57,316 --> 00:05:59,651
La llave es la que guarda esos ex�menes.
54
00:05:59,693 --> 00:06:01,987
Ahora, si puedes conseguir un examen extra...
55
00:06:02,029 --> 00:06:04,198
puedes hacer casi
lo que quieras.
56
00:06:04,281 --> 00:06:08,493
Y hoy despu�s de esta ma�ana
tenemos nuestra propia raci�n.
57
00:06:09,828 --> 00:06:12,331
Bueno gente, este es el examen medio.
58
00:06:12,372 --> 00:06:14,833
Es el 30% de su graduaci�n .
59
00:06:14,875 --> 00:06:17,085
Es hora de sufrir.
60
00:06:17,169 --> 00:06:20,589
Para aquellos que no me conocen,
significa que nunca asistieron a clase.
61
00:06:20,672 --> 00:06:23,634
Si no me conocen,
entonces nunca vinieron.
62
00:06:23,717 --> 00:06:26,762
Materiales de estudio
abajo de los bancos..
63
00:06:26,845 --> 00:06:29,097
mientras mis asistentes pasan
los ex�menes.
64
00:06:29,848 --> 00:06:32,100
Empieza el juego. D�jame agarrar unas hojas.
Necesitamos tres.
65
00:06:32,184 --> 00:06:35,020
Eso significa que nuestros libros
van abajo de la mesa. - Exacto!
66
00:06:35,062 --> 00:06:37,022
No es a libro abierto.
67
00:06:37,064 --> 00:06:39,358
Dejamos la secundaria hace tiempo.
68
00:06:39,441 --> 00:06:41,735
Fase uno: ser invisible.
69
00:06:41,818 --> 00:06:43,737
No hacer contacto visual.
70
00:06:45,864 --> 00:06:47,616
Y nuestro examen...
71
00:06:47,699 --> 00:06:49,618
comienza ahora.
72
00:06:49,701 --> 00:06:52,621
Debo tomar un examen.
Debo tomar un examen.
73
00:06:56,375 --> 00:06:57,334
Hola.
74
00:07:01,171 --> 00:07:03,048
Estas en mi asiento.
75
00:07:03,090 --> 00:07:05,384
- El asiento estaba vaci�.
- Fui a buscar ex�menes.
76
00:07:05,425 --> 00:07:07,886
- Sal de mi asiento.
- Ya tenemos ex�menes.
77
00:07:07,928 --> 00:07:10,889
Hola, si...
Mira ya se entregaron los ex�menes.
78
00:07:10,931 --> 00:07:13,475
As� que esta conversaci�n
no da a lugar.
79
00:07:13,559 --> 00:07:15,978
As� que busque una silla.
Hay muchas por ah�.
80
00:07:16,061 --> 00:07:17,980
- El esta en mi silla.
- Exacto.
81
00:07:18,063 --> 00:07:21,525
Y somos maduros, as� que no hay que
pelear. �Porque no va por ah�?
82
00:07:24,903 --> 00:07:26,822
Acabas de anotarte en mi lista negra.
83
00:07:28,365 --> 00:07:30,742
Bien, si�ntate. Anda.
84
00:07:36,915 --> 00:07:39,168
Muevete, muevete.
Ya llegaste tarde muevete.
85
00:07:43,463 --> 00:07:46,008
- Lo siento. �Lo conoces?
- No
86
00:07:46,091 --> 00:07:47,634
- �Estas segura?
- Estas bien
87
00:07:47,718 --> 00:07:49,887
- Bien, gracias.
- Los ojos en mi examen.
88
00:07:50,888 --> 00:07:53,140
Joe Schmo no tiene respuestas.
89
00:07:54,308 --> 00:07:56,894
Hombre, este es un examen dif�cil.
90
00:07:57,644 --> 00:07:59,813
Creo que no se ni
una de estas malditas preguntas.
91
00:07:59,897 --> 00:08:02,774
Menos mal que no estoy en esta clase.
92
00:08:02,816 --> 00:08:05,277
Miren, estoy ac� simplemente
para copiar las preguntas debajo.
93
00:08:05,360 --> 00:08:07,779
Fase dos: Copiadora humana.
94
00:08:09,615 --> 00:08:12,743
M�renme.
Soy un tramposo an�nimo.
95
00:08:16,121 --> 00:08:18,040
Fase tres:
96
00:08:18,123 --> 00:08:20,042
hacer el cambio.
97
00:08:21,960 --> 00:08:25,130
Dejo el libro azul robado antes
como carnada.
98
00:08:25,214 --> 00:08:28,383
�Y ahora?
Ahora es cuando hago el error.
99
00:08:28,467 --> 00:08:30,511
Esto es como todo empez�.
100
00:08:31,970 --> 00:08:34,306
Pero, m�renla a ella.
101
00:08:34,348 --> 00:08:37,309
Esa es la raz�n
por la que vine a la Universidad.
102
00:08:41,688 --> 00:08:45,901
Escrib� mi numero debajo por si
quisieras llamarme acerca del examen.
103
00:08:46,985 --> 00:08:48,862
O solo hablar de otra cosa.
104
00:08:49,696 --> 00:08:53,534
Debo rime. Este es mi numero.
Quiero que me llames.
105
00:08:53,617 --> 00:08:56,537
Ya sabes, que me digas
como fue el resto del examen
106
00:08:56,620 --> 00:08:59,039
- �Esta bien?
- Bien.
107
00:09:00,999 --> 00:09:03,085
Ll�mame.
108
00:09:05,379 --> 00:09:07,965
Fase cuatro: lograr la salida.
109
00:09:08,006 --> 00:09:11,927
- Debo ir al ba�o
- No esta permitido en el examen.
110
00:09:12,010 --> 00:09:13,428
Realmente tengo que ir.
111
00:09:14,388 --> 00:09:15,681
Te dir� que.
112
00:09:15,722 --> 00:09:20,018
Porque no usas las energ�as y la
motivaci�n para finalizar el examen.
113
00:09:20,769 --> 00:09:22,145
Diarrea explosiva.
114
00:09:22,187 --> 00:09:25,566
Esta bien ve.
Y deja esas cosas ah�.
115
00:09:28,277 --> 00:09:30,654
Buena suerte.
Quiero decir.
116
00:09:33,031 --> 00:09:34,741
Lo que acaban de ver fue trampa.
117
00:09:34,825 --> 00:09:38,745
Ahora tengo las preguntas, y todos
mis compa�eros de cuartos las respuestas.
118
00:09:38,829 --> 00:09:40,622
No quiero bajar el promedio.
119
00:09:41,206 --> 00:09:42,624
Te dije Jeff...
120
00:09:42,708 --> 00:09:47,171
tienes que hacer primero porno gay
antes de hacer algo de hetero.
121
00:09:47,212 --> 00:09:48,755
- Compa�eros.
- �En serio?
122
00:09:48,839 --> 00:09:52,217
�Dave es verdad? Tienes que hacer gay
�Antes de poder hacer hetero?
123
00:09:52,259 --> 00:09:55,554
- Es verdad.
- Que sucio y despreciable trabajo.
124
00:09:55,596 --> 00:09:57,264
- �Como te fue?
- Me fue bien.
125
00:09:57,347 --> 00:10:00,058
Me deslice para adentro, y me sal�.
Fue hermoso.
126
00:10:02,102 --> 00:10:04,563
- Fui invisible. Rel�jense
- �Estas seguro?
127
00:10:04,605 --> 00:10:05,898
Si fui invisible.
128
00:10:05,939 --> 00:10:10,694
Chicos, esto es juego de ni�os.
Un bebe podr�a hacerlo.
129
00:10:10,736 --> 00:10:12,279
No lo creas, Kar.
130
00:10:12,362 --> 00:10:14,656
Nada menor que un 9
o te pegamos.
131
00:10:14,740 --> 00:10:17,117
Miren, solo digo...
132
00:10:17,201 --> 00:10:21,705
Te pagamos porque haces trabajos
fenomenales, as� que llena nuestros ex�menes de f�sica.
133
00:10:21,747 --> 00:10:24,708
Quiz�s no necesitar�an de alguien
que les llenara los ex�menes...
134
00:10:24,750 --> 00:10:28,295
si dejaran de fumar esas cosas
cabezas de tontos.
135
00:10:28,378 --> 00:10:31,632
No seas tonto, Karl.
Hay mucho aqu� de lo que t� no conoces.
136
00:10:33,634 --> 00:10:36,220
No. Eso no va conmigo.
137
00:10:38,263 --> 00:10:41,725
Bien se termino...
Ya te vi.
138
00:10:41,808 --> 00:10:44,353
Hazte el vivo conmigo
y te saco el examen.
139
00:10:44,436 --> 00:10:48,982
P�senlo a su izquierda.
A su izquierda!
140
00:10:49,066 --> 00:10:50,984
R�pido.
141
00:10:51,068 --> 00:10:54,154
Y puedes irte.
No quiero verte mas.
142
00:10:55,739 --> 00:10:57,658
Disfruten sus vacaciones.
143
00:11:15,467 --> 00:11:18,428
Bien, el examen termino.
Terminamos aqu�.
144
00:11:37,489 --> 00:11:41,118
- �Como te fue en el examen?
- Quien sabe.
145
00:11:41,159 --> 00:11:44,955
- �Que? �No te importa?
- Estoy obsesionada acerca del examen de pureza.
146
00:11:44,997 --> 00:11:47,666
- Es una revista.
- Le pifie a skank por dos puntos!
147
00:11:47,749 --> 00:11:51,295
No creo que debas
preocuparte por eso
148
00:11:51,378 --> 00:11:52,754
Hola chico!
149
00:11:52,838 --> 00:11:56,383
Cre� que era tu culo sexy ese.
Ven aqu�
150
00:11:56,466 --> 00:11:58,886
Ohh muchachos, est�n tan calientes.
151
00:11:58,969 --> 00:12:01,388
- Dame algo de eso.
- �Algo de esto?
152
00:12:04,683 --> 00:12:08,103
Ten�a raz�n...
Eres alguien duro de seguir.
153
00:12:08,187 --> 00:12:12,316
Lo siento, creo que no nos
hemos conocido. Soy �ngela.
154
00:12:13,358 --> 00:12:14,651
�Te gusto?
155
00:12:14,693 --> 00:12:16,653
Solo tomamos un examen juntos
156
00:12:20,407 --> 00:12:23,368
Uds. deben de haber estado en una zona
donde estuvieron en el examen.
157
00:12:23,410 --> 00:12:25,829
- No sentamos uno al lado del otro.
- �Hey que esta pasando?
158
00:12:25,871 --> 00:12:27,581
�Como Est�n?
159
00:12:27,664 --> 00:12:29,583
- Todo bien.
- �Tienen un buen d�a?
160
00:12:29,666 --> 00:12:30,584
- Si.
- Genial.
161
00:12:30,667 --> 00:12:33,670
�Uds. saben donde es la oficina
del profesor Markoe?
162
00:12:35,464 --> 00:12:37,883
�Si, la oficina de el?
163
00:12:39,384 --> 00:12:41,386
Creo que es
derecho por la F de ah�.
164
00:12:41,470 --> 00:12:43,889
�Puedes ver que estoy teniendo
una muy buena conversaci�n?
165
00:12:43,972 --> 00:12:46,725
Solo �chate para atras
y vuelve donde estabas.
166
00:12:49,770 --> 00:12:54,024
El hecho es, que el examen.
Se fueron Uds. se lo pierden.
167
00:12:54,066 --> 00:12:55,609
Uds. no me deben
haber escuchado.
168
00:12:55,901 --> 00:12:59,446
Soy Schechter.
Me choco un cami�n hoy.
169
00:12:59,530 --> 00:13:01,448
Ya o� sobre eso.
170
00:13:01,532 --> 00:13:05,244
- �Que esta pasando?
- Profesor Markoe, gracias a Dios.
171
00:13:05,285 --> 00:13:08,247
Escuche, hoy fui
chocado por un cami�n.
172
00:13:08,288 --> 00:13:10,582
Solo quiero tomar el examen.
173
00:13:10,624 --> 00:13:13,710
�Chocado?
�Esta ud bien?
174
00:13:13,752 --> 00:13:15,879
Fue chocado por un cami�n!
175
00:13:15,921 --> 00:13:17,881
Bueno, �Pero esta el bien?
176
00:13:18,924 --> 00:13:22,469
Me choco un cami�n.
Tengo la tibia rota.
177
00:13:23,595 --> 00:13:25,514
Mis huesos son d�biles.
178
00:13:27,099 --> 00:13:28,725
Mis test�culos se tornaron azules.
179
00:13:28,809 --> 00:13:33,522
Porque no te bajas los pantalones
y dejas que los examinemos.
180
00:13:34,273 --> 00:13:38,485
El color de tus bolas no va a cambiar
por el hecho de que pierdas el examen.
181
00:13:38,569 --> 00:13:42,239
Si esto ayudara a rendir el examen
entonces con mucho gusto me los bajo.
182
00:13:42,281 --> 00:13:43,991
No queremos ver eso.
183
00:13:44,074 --> 00:13:46,410
Olv�dese de ver los test�culos.
184
00:13:46,451 --> 00:13:48,787
Vas a rendir ese examen.
185
00:13:48,871 --> 00:13:52,416
Y ud va a dejar que el
lo rinda en su escritorio.
186
00:13:52,499 --> 00:13:55,502
- Tendr� que moverse hasta que termine.
- Lo tomar�a en cualquier lugar.
187
00:13:55,586 --> 00:13:59,756
Y quiero que ud le de todo
el tiempo que el necesite.
188
00:13:59,798 --> 00:14:01,383
Buena suerte muchacho.
189
00:14:03,510 --> 00:14:05,470
Te digo...
190
00:14:05,512 --> 00:14:07,472
dile que se vaya a la mierda.
191
00:14:07,514 --> 00:14:11,018
El es tan bueno.
Te apuesto a que lo tiene.
192
00:14:12,769 --> 00:14:16,148
Si mujer.
Ponlo en mis botas, hazme mover.
193
00:14:17,191 --> 00:14:18,775
- Si.
- Bueno, termine.
194
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
Creo que lo hice bien.
195
00:14:24,823 --> 00:14:25,949
Shogun.
196
00:14:25,991 --> 00:14:30,954
Chicos, por una operaci�n brillante.
Posiblemente una de las ultimas.
197
00:14:30,996 --> 00:14:33,540
La cual yo invente en mi mente.
198
00:14:33,624 --> 00:14:35,959
Te daremos eso.
199
00:14:36,001 --> 00:14:39,796
No es tan pronto digo.
Creo que nos merecemos otra ronda.
200
00:14:39,838 --> 00:14:41,798
Salgamos da ac�.
201
00:14:41,840 --> 00:14:43,800
- �Estas listo para ir a Derecho?
- Absolutamente.
202
00:14:43,842 --> 00:14:47,596
Jeff tambi�n se ira. Va a hacer
un master de Finanzas.
203
00:14:47,679 --> 00:14:50,891
- Eso me ayudara a tener finas perras.
- Es tiempo de moverse hombre.
204
00:14:50,974 --> 00:14:53,477
�Que es lo que tienen mejor
que esto? Esto es grandioso.
205
00:14:53,560 --> 00:14:55,521
�Es grandioso?
Esto es una mierda.
206
00:14:55,562 --> 00:14:59,024
Tengo que se honesto. El mejor dormitorio
del campus no me excita m�s.
207
00:14:59,066 --> 00:15:02,986
�Que me estas diciendo? Me llevo 4
a�os armar esto. Esto es genial.
208
00:15:03,028 --> 00:15:06,365
Tienes miedo de moverte porque no
sabes que hacer con tu vida.
209
00:15:06,406 --> 00:15:09,493
Esta bien si tienes miedo a la graduaci�n.
Si tienes miedo al futuro.
210
00:15:09,535 --> 00:15:14,248
�Saben que? Esto no va a ning�n lado.
Solo celebremos la ultima que hicimos.
211
00:15:14,331 --> 00:15:16,917
- �Celebrar como?
- La forma de siempre.
212
00:16:06,175 --> 00:16:08,927
La forma de siempre.
213
00:16:08,969 --> 00:16:10,429
En Lenny!
214
00:16:10,470 --> 00:16:12,764
Tomare la tarjeta de cumplea�os.
215
00:16:15,726 --> 00:16:17,644
Yo digo "feliz"
Uds. dicen "feliz.
216
00:16:17,728 --> 00:16:18,729
- Feliz.
- Cumplea�os.
217
00:16:19,605 --> 00:16:21,315
Cuando diga "cumplea�os",
Uds. dicen "fiesta". Cumplea�os.
218
00:16:21,398 --> 00:16:22,274
Fiesta!
219
00:16:23,233 --> 00:16:25,903
- Dig�moslo. Feliz Cumplea�os.
- Feliz Cumplea�os!
220
00:16:25,986 --> 00:16:28,780
- Festejemos...
- Festejemos!
221
00:16:29,740 --> 00:16:30,824
Festejemos fiesteros.
222
00:16:31,950 --> 00:16:34,411
Esta es por una A
en f�sica.
223
00:16:34,453 --> 00:16:37,289
- La forma f�cil.
- Es verdad
224
00:16:37,331 --> 00:16:40,417
Ese es Sam.
Sam enga�a por conveniencia.
225
00:16:40,501 --> 00:16:43,462
En esta escuela, si no puedes
pasar un examen de lengua extranjera...
226
00:16:43,504 --> 00:16:46,715
debes pasar el resto de los dos a�os
tomando cursos a las 8 am.
227
00:16:46,798 --> 00:16:48,717
Al otro lado del campus.
228
00:16:48,800 --> 00:16:51,595
Bueno, Sam no le gusta
despertarse temprano...
229
00:16:51,637 --> 00:16:53,722
y nunca lo har�.
230
00:16:53,805 --> 00:16:57,142
La clase esta en peligro de incendio.
Salgan de este infierno!.
231
00:16:57,184 --> 00:17:00,771
R�pido, r�pido. Todos!.
Ud. el ultimo, vamos.
232
00:17:00,812 --> 00:17:03,065
Buen Dios, hombre,
�Que hay de malo en ti?
233
00:17:03,148 --> 00:17:05,567
�Quieres terminar como
una tostada por la ma�ana?
234
00:17:09,530 --> 00:17:11,532
T� sacrificas puzzles y me honras.
235
00:17:11,615 --> 00:17:14,743
Debo irme ahora. Soy un cobarde.
No le digas a nadie.
236
00:17:15,327 --> 00:17:17,955
Fue la idea de Sam de unir fuerzas.
237
00:17:17,996 --> 00:17:19,957
Solo �ramos un par de
mentirosos...
238
00:17:20,666 --> 00:17:24,211
pero juntos somos un peligro.
239
00:17:24,294 --> 00:17:26,797
No soy malo, soy un genio de la mentira.
240
00:17:26,839 --> 00:17:30,926
Solo se una t�cnica, la
llamo LA SEMILLA DE LA DUDA.
241
00:17:31,009 --> 00:17:32,636
Soy un piloto de
linea a�rea comercial.
242
00:17:32,719 --> 00:17:36,515
Dilo, rep�telo, creelo.
243
00:17:36,557 --> 00:17:37,516
Si, lo que sea.
244
00:17:37,558 --> 00:17:39,810
No, no
Soy un piloto comercial.
245
00:17:43,647 --> 00:17:46,066
Yo, chicas...
246
00:17:46,149 --> 00:17:49,111
soy un profesional, piloto
247
00:17:49,194 --> 00:17:52,155
de l�nea comercial.
248
00:17:53,532 --> 00:17:55,409
- Estupendo!
- Si.
249
00:17:55,492 --> 00:17:56,785
�El es piloto tambi�n?
250
00:17:56,869 --> 00:17:58,704
F.B.I.
251
00:17:58,745 --> 00:18:00,038
Yo me quedo con la fea.
252
00:18:00,122 --> 00:18:04,042
Jeff fue encontrado en otros a�os.
El marcha a otra velocidad.
253
00:18:04,084 --> 00:18:06,670
El no esta loco
contra la autoridad.
254
00:18:06,712 --> 00:18:08,964
El solo esta loco.
255
00:18:09,047 --> 00:18:13,385
No quiero que se preocupen en terminar
el examen. Nadie lo hace.
256
00:18:13,427 --> 00:18:16,889
As� es, lo dise�e as�,
as� que terminen cuando quie...
257
00:18:16,930 --> 00:18:20,976
Ya! bien termino. Se acabo.
Cierren los libros, paren de escribir.
258
00:18:21,727 --> 00:18:23,812
Ac�rquense con los papeles
inmediatamente.
259
00:18:23,896 --> 00:18:25,856
Todos ah� atr�s.
260
00:18:25,939 --> 00:18:28,400
Todos vayan para atr�s.
261
00:18:28,442 --> 00:18:30,444
Tu. Si tu.
262
00:18:30,527 --> 00:18:32,988
Peque�a caperucita roja.
Felicitaciones.
263
00:18:33,989 --> 00:18:36,241
Acabas de obtener una F.
Ven ac�.
264
00:18:36,283 --> 00:18:39,328
Siempre hay alguien del pulbico
que no me cree.
265
00:18:39,411 --> 00:18:42,331
Puede parar de escribir Sr. No me
importa si escribi� la cura para el c�ncer.
266
00:18:42,414 --> 00:18:44,374
Es en vano.
No aprobaras.
267
00:18:45,792 --> 00:18:48,295
Sr. felicitaciones.
Ud. ha fallado.
268
00:18:48,378 --> 00:18:51,715
- �Aunque sea sabe mi nombre?
- No, no se su nombre.
269
00:18:51,757 --> 00:18:53,759
No, no lo sabe.
270
00:19:02,017 --> 00:19:04,478
�Cual es su nombre?
�Cual es su nombre?
271
00:19:04,561 --> 00:19:07,481
He visto mucho porno en mis d�as.
Es como un secreto.
272
00:19:07,564 --> 00:19:09,566
La pr�xima vez que te la est�s sacudiendo.
Te sientas en forma india.
273
00:19:09,608 --> 00:19:12,569
Cree lo que quieras.
Por lo menos obtengo algo.
274
00:19:12,611 --> 00:19:15,614
Tienes que ir por m�s papel
que una ventana.
275
00:19:15,656 --> 00:19:17,074
�Que? Es verdad.
276
00:19:17,115 --> 00:19:20,369
�Quien es el que acaba de decir
"Yo he visto mucho porno"?
277
00:19:20,452 --> 00:19:24,581
Eres un mani�tico consumidor porno.
Tienen tu nombre grabado.
278
00:19:24,623 --> 00:19:27,918
Eres el que te tocas.
Yo no soy el que...
279
00:19:28,627 --> 00:19:30,712
Feliz Cumplea�os lo que sea.
280
00:19:31,755 --> 00:19:32,923
�Que pasa?
281
00:19:33,966 --> 00:19:36,385
�Como les fue en el examen?
282
00:19:36,468 --> 00:19:38,679
Nos mataron con
la constante gravitacional.
283
00:19:39,763 --> 00:19:41,390
A mi tambi�n.
284
00:19:41,473 --> 00:19:43,392
�Cual era tu nombre?
285
00:19:45,769 --> 00:19:47,855
Tom Weaver.
286
00:19:47,938 --> 00:19:50,774
�Te podemos ayudar
en algo , muchacho?
287
00:19:52,150 --> 00:19:54,111
�Oh mi Dios, como esta tu pierna?
288
00:19:54,152 --> 00:19:58,365
Obviamente esta mejor.
Gracias por preocuparte.
289
00:19:58,448 --> 00:20:01,910
Y si terminaste, trata de
esconder esa cosita...
290
00:20:01,994 --> 00:20:03,912
tenemos algo que comer.
291
00:20:08,500 --> 00:20:10,460
Feliz Cumplea�os.
292
00:20:10,544 --> 00:20:12,421
Si amigo.
Feliz Cumplea�os.
293
00:20:12,504 --> 00:20:14,631
- El tercero esta semana.
- Estoy orgulloso de ti.
294
00:20:17,801 --> 00:20:20,262
- �Quien es ese?
- Es solo un idiota.
295
00:20:42,034 --> 00:20:43,994
Dame siete!
296
00:20:44,077 --> 00:20:47,414
Hey muchachos, est�n por entrar
a un mundo de dolor.
297
00:20:47,497 --> 00:20:50,667
Tu. Se lo que hiciste.
Estaba ah�. Lo vi.
298
00:20:50,709 --> 00:20:54,087
- Muevete o vas a salir lastimado.
- Es ese loco chico idiota.
299
00:20:54,171 --> 00:20:57,382
Se lo que hicieron. Estaba sentado
a tu lado �Recuerdas?
300
00:20:57,466 --> 00:21:00,385
Hey enano.
�Como se siente tu pierna amigo?
301
00:21:00,469 --> 00:21:03,347
Estas jugando desastrosamente bien
para tener una pierna rota.
302
00:21:03,388 --> 00:21:06,850
�Si nene de pecho?
No estoy jodiendo perra.
303
00:21:12,231 --> 00:21:15,526
Bien veamos su tal
anunciada evidencia.
304
00:21:15,567 --> 00:21:20,781
Tengo la prueba. Estaban ah�, Dave.
Dave Goodman, 555-01 22.
305
00:21:20,864 --> 00:21:22,741
Eso no es nada.
306
00:21:22,783 --> 00:21:24,701
Qu�datelo.
Tengo muchas copias.
307
00:21:24,743 --> 00:21:28,705
Claro si esto se llegase
a saber a Uds. los expulsar�an.
308
00:21:28,747 --> 00:21:31,875
�Realmente necesitas un diploma? �No?.
309
00:21:31,917 --> 00:21:35,879
Pero sabes, si tienes que ir a una
escuela de leyes quiz�s.
310
00:21:35,921 --> 00:21:37,881
Seria dif�cil sin el.
311
00:21:37,923 --> 00:21:42,761
O ser contratado por una prestigiosa financiera
como Stockton, Upright & Falk.
312
00:21:43,846 --> 00:21:45,472
No estoy en esa firma.
313
00:21:45,556 --> 00:21:47,224
Lo se. Vi tu nombre
en la lista de postulantes.
314
00:21:47,266 --> 00:21:50,519
Suerte obteniendo ese trabajo.
No llaman a enga�adores.
315
00:21:52,229 --> 00:21:54,565
Hey espera!
Ethan espera. Dave.
316
00:21:54,606 --> 00:21:55,732
Dave, ven.
317
00:21:55,774 --> 00:21:59,069
Bien. �Que quieres?
318
00:22:02,030 --> 00:22:03,532
Tengo una proposici�n para Uds.
319
00:22:03,615 --> 00:22:06,034
Son obviamente amorales...
320
00:22:06,118 --> 00:22:08,245
pero tienen estilo en sus formas...
321
00:22:08,328 --> 00:22:11,123
Y saben, tienen algo que...
322
00:22:12,165 --> 00:22:14,626
yo necesito.
323
00:22:14,668 --> 00:22:17,462
�De que hablas? �Dinero?
�Lavaderos gratis? �Euro-pass?
324
00:22:17,504 --> 00:22:20,007
No no...
un Europass... no no!!
325
00:22:21,800 --> 00:22:24,428
Quiero que me consigan una chica.
326
00:22:24,469 --> 00:22:26,805
- Una chica.
- Esto no es la secundaria!.
327
00:22:26,847 --> 00:22:28,932
Buscate tus propias perras.
328
00:22:28,974 --> 00:22:31,018
�ngela no es una perra.
329
00:22:33,437 --> 00:22:35,355
Con calma!
330
00:22:36,231 --> 00:22:38,442
D�jalo ir.
�Van a ser buenos?
331
00:22:38,483 --> 00:22:41,111
- Si, si, si.
- Bien, para atr�s.
332
00:22:41,153 --> 00:22:42,613
Tengo copias.
333
00:22:42,654 --> 00:22:46,450
- No tengo miedo en expulsarte.
- Con calma, rel�jate.
334
00:22:46,491 --> 00:22:48,702
Dame un d�a.
Necesito pensar en esto.
335
00:22:48,785 --> 00:22:51,371
Es algo dif�cil para mi.
Solo danos una noche.
336
00:22:55,334 --> 00:22:58,629
Me dicen el COOL ETHAN.
Vivo en Heineraker Hall.
337
00:22:58,670 --> 00:23:00,672
Esta bien.
Te encontraremos.
338
00:23:00,714 --> 00:23:02,382
�Bien?
339
00:23:06,637 --> 00:23:10,057
No me gusto ser chantajeado
por este COOL ETHAN...
340
00:23:10,140 --> 00:23:12,559
pero si ten�a un buen gusto en mujeres.
341
00:23:12,643 --> 00:23:16,813
�Estas loco?
Esta es una l�nea de m�xima seguridad!.
342
00:23:16,855 --> 00:23:19,566
Este puede hacernos
sacar de la escuela!.
343
00:23:19,650 --> 00:23:22,069
Oye, le conseguiremos una chica.
344
00:23:22,152 --> 00:23:24,238
D�jenme explicar algo.
345
00:23:24,321 --> 00:23:27,241
Mi carrera colegial
es una casa de naipes...
346
00:23:27,324 --> 00:23:31,245
toda pegada con ciento de mentiras,
y ahora esta siendo aterrorizada...
347
00:23:31,328 --> 00:23:33,622
- C�llate!
- �Por un chico con una calentura?
348
00:23:33,705 --> 00:23:35,624
Le daremos la chica.
Rel�jate.
349
00:23:35,874 --> 00:23:39,503
Te he observado a que
lugar has ido.
350
00:23:39,545 --> 00:23:42,506
Pronto ser�s m�a, �No es as�?
351
00:23:42,548 --> 00:23:45,926
�Que es eso? Es la m�s bella
mujer del mundo.
352
00:23:46,009 --> 00:23:47,928
Me gustas.
353
00:23:48,011 --> 00:23:50,764
Todo lo que hay ac�
lo has tocado nena.
354
00:23:50,848 --> 00:23:55,269
Nos vamos a casar y a tener
23 peque�os ni�os.
355
00:23:55,352 --> 00:23:57,604
Y voy a tener un trabajo en
Stockton, Upright & Falk...
356
00:23:57,688 --> 00:23:59,857
y ser� tan rico que
me amaras por siempre.
357
00:23:59,898 --> 00:24:02,776
Y tendremos sexo en mi
habitaci�n.
358
00:24:08,031 --> 00:24:11,451
Chicos somos un equipo. Ay�denme.
�Que dicen eh?
359
00:24:13,036 --> 00:24:16,206
Solo prom�teme que
esto no tiene nada que ver con la chica.
360
00:24:16,248 --> 00:24:19,543
Hey, esto no tiene
nada que ver con la chica.
361
00:24:21,962 --> 00:24:25,174
No nos hagas la maldita
semilla de la duda a nosotros.
362
00:24:25,257 --> 00:24:27,384
Esto no tiene...
363
00:24:27,467 --> 00:24:29,887
nada que ver...
364
00:24:29,928 --> 00:24:32,264
con la chica.
365
00:24:37,311 --> 00:24:39,271
Esta bien te creo.
366
00:24:39,313 --> 00:24:43,150
Gracias Jeff. Tengo un trabajo para ti.
Empiezas ma�ana.
367
00:24:43,233 --> 00:24:46,320
- Sam ven. Se que estas ah�.
- Mierda.
368
00:24:49,615 --> 00:24:51,533
Hey, lev�ntate
369
00:24:53,744 --> 00:24:56,663
- Te traje caf�.
- Yo no toco eso.
370
00:24:56,747 --> 00:24:58,415
- �Puedo pasar?
- No.
371
00:24:58,457 --> 00:25:01,752
Nadie entra al cuarto de Ethan.
Reglas de Ethan.
372
00:25:04,630 --> 00:25:06,048
�Que es ese olor?
373
00:25:06,131 --> 00:25:09,760
Quiz�s sea el olor de tu culo
siendo tirado fuera de la escuela.
374
00:25:09,843 --> 00:25:11,803
Bueno, basta con eso gay reprimido.
375
00:25:11,845 --> 00:25:13,931
- Te vamos a dar la chica.
- �Que d�a?
376
00:25:13,972 --> 00:25:16,433
Bueno, digamos el lunes.
377
00:25:16,475 --> 00:25:18,852
- Los martes son mejores.
- martes...
378
00:25:18,936 --> 00:25:20,938
- Ser� el martes.
- Bien!.
379
00:25:20,979 --> 00:25:23,023
Eres inteligente.
Me gusta.
380
00:25:23,106 --> 00:25:25,025
Probablemente te de un apodo.
381
00:25:29,154 --> 00:25:32,616
Necesit�bamos un plan para entrar al
cuarto de �ngela as� que Jeff toco.
382
00:25:34,493 --> 00:25:37,496
Yuu Juu! Es Steve Pasternak
buscando a �ngela.
383
00:25:37,538 --> 00:25:39,706
- �ngela por favor.
- �Te conozco?
384
00:25:39,790 --> 00:25:43,126
Le deje a �ngela m� libro de notas porque
tomo muchas "famosas" notas.
385
00:25:43,168 --> 00:25:45,212
As� que me preguntaba si...
386
00:25:45,295 --> 00:25:47,256
�Estas ocupada en algo?
387
00:25:47,339 --> 00:25:50,467
Si. Me estaba masturbando.
388
00:25:53,011 --> 00:25:54,972
Masturb�ndote.
En el dormitorio.
389
00:25:55,013 --> 00:25:58,600
Bueno eso es lo que obtienes
cuando vas a la escuela de arte.
390
00:25:58,684 --> 00:26:01,728
�Que quieres, su cuarto?
Por ah� esta.
391
00:26:02,896 --> 00:26:06,400
- Gracias.
- No toques nada.
392
00:26:08,110 --> 00:26:11,029
As� que, �Sabes como
es ese libro?
393
00:26:11,071 --> 00:26:14,491
D�jame decirte como se ve.
Es una muy distintiva...
394
00:26:15,492 --> 00:26:17,494
Algo en m� libro de notas
esta escrito con su letra.
395
00:26:32,009 --> 00:26:35,929
No hay nada ac�.
Alguien va a tener que hacer contacto.
396
00:26:36,013 --> 00:26:37,931
Voy a romper. Voy a entrar...
397
00:26:38,015 --> 00:26:40,601
Voy a quemar, voy a cortar
voy a..
398
00:26:40,684 --> 00:26:42,603
Voy a robar, voy a probar...
399
00:26:42,686 --> 00:26:46,106
pero no me siento bien solo
hablando con una chica.
400
00:26:46,190 --> 00:26:48,108
�Saben que chicos?
401
00:26:48,192 --> 00:26:51,111
�Porque no me dejan
a mi hacerme cargo?
402
00:26:51,195 --> 00:26:55,616
Tratas a las mujeres como mierda
y ellas te lo tiraran en la cara.
403
00:27:02,080 --> 00:27:05,209
Mira por donde vas
culo asqueroso grasiento.
404
00:27:05,250 --> 00:27:06,960
- Chupapenes.
- Perra.
405
00:27:07,044 --> 00:27:08,962
- Porrero.
- Puta.
406
00:27:09,046 --> 00:27:10,714
Ni�o Mono.
407
00:27:18,263 --> 00:27:21,350
Quiz�s deber�a hacer contacto.
�Que piensan?
408
00:27:21,433 --> 00:27:22,559
�Sam?
409
00:27:25,103 --> 00:27:28,565
Gases danzantes crecen
mas caliente y caliente...
410
00:27:28,607 --> 00:27:31,735
hasta que llegan a una
temperatura critica...
411
00:27:31,777 --> 00:27:35,489
y se transforman en la cosa mas
maravillosa de todo el planeta.
412
00:27:35,572 --> 00:27:38,492
Como es que se llama esto?
Alguien?
413
00:27:42,829 --> 00:27:45,749
Me recuerdan? Dave.
Soy el amigo de Ethan.
414
00:27:45,791 --> 00:27:47,751
- Estamos en medio de una clase.
- Ya saben el COOL ETHAN.
415
00:27:49,795 --> 00:27:52,714
Ac�.
Estas son para ti. Hey.
416
00:27:52,798 --> 00:27:56,134
Mira a los f�sforos.
Esta adentro.
417
00:27:58,470 --> 00:28:01,807
- Es el Cool Ethan.
- No se quien es Ethan.
418
00:28:01,849 --> 00:28:03,725
�No sabes quien
es el Cool Ethan?
419
00:28:03,809 --> 00:28:06,103
Tu, nuestro nuevo amigo
con el tubo.
420
00:28:08,188 --> 00:28:10,107
�Cual es la formula para
encontrar la masa cr�tica?
421
00:28:10,148 --> 00:28:11,650
Mantenlos.
422
00:28:15,487 --> 00:28:17,447
Verdad.
423
00:28:23,495 --> 00:28:26,373
- No lo se.
- Hola Dark �ngel
424
00:28:26,456 --> 00:28:29,209
Que comida de porquer�a.
425
00:28:29,293 --> 00:28:30,377
�Que les toco?
426
00:28:31,628 --> 00:28:35,090
Tengo algo de papeles, e-mails
y esta planilla "hombre de los sue�os".
427
00:28:35,174 --> 00:28:38,218
- No se que significa.
- Esto es una mierda.
428
00:28:38,302 --> 00:28:40,220
Es verdad.
429
00:28:40,304 --> 00:28:43,974
�Hombre de los sue�os? "Inteligente,
buena apariencia, divertido".
430
00:28:45,058 --> 00:28:47,102
�Sam, de donde dijiste que era ella?
431
00:28:47,186 --> 00:28:48,812
Es de ac�.
432
00:28:49,897 --> 00:28:53,358
�De ac� eh? Creo que voy a
hacer una visita a la casa de Patton.
433
00:28:57,821 --> 00:28:59,531
- �Charles Patton?
- Si.
434
00:28:59,615 --> 00:29:01,366
Ron Mathius, Bureau de censura de EEUU..
435
00:29:01,450 --> 00:29:03,368
Ha sido seleccionado para
una sesi�n de informaci�n personal.
436
00:29:03,410 --> 00:29:06,205
- �Es tan malo?
- No, es bueno Sr.
437
00:29:06,246 --> 00:29:10,167
- �No esta por un trabajo en el gobierno?
- Todav�a no soy un GS-11, no.
438
00:29:10,209 --> 00:29:12,836
- Soy un GS 4, pero...
- GS4!
439
00:29:12,878 --> 00:29:14,838
- �Podemos hacerlo?
- Pong�monos en marcha.
440
00:29:14,880 --> 00:29:17,382
- Bien entonces.
- Vamos
441
00:29:17,424 --> 00:29:19,885
Nosotros en el Bureau de Censura
como para excavar papeles...
442
00:29:19,927 --> 00:29:22,471
y encontrar esas cosas
que no son nunca escritas...
443
00:29:22,554 --> 00:29:24,473
Wow! Que hermosa casa.
444
00:29:24,556 --> 00:29:26,975
Entonces deber�as conocer
al decorador.
445
00:29:27,059 --> 00:29:30,062
Ron Mathius, Bureau de Censura,
mi esposa Valerie.
446
00:29:33,565 --> 00:29:36,235
- Buen trabajo. Si.
- Muchas gracias.
447
00:29:36,318 --> 00:29:38,028
- �Quieren tomar algo?
- Si!
448
00:29:38,070 --> 00:29:40,030
Bien tomaran algo entonces.
449
00:29:40,072 --> 00:29:42,199
Eso es adorable.
450
00:29:43,033 --> 00:29:45,911
- �Es su �nica mujer dependiente?
- Si.
451
00:29:45,953 --> 00:29:49,414
Entonces voy a necesitar
un pasaporte, un certificado de nacimiento...
452
00:29:49,456 --> 00:29:53,544
numero de desempleo, diario,
reportes de vacunas...
453
00:29:53,627 --> 00:29:55,337
todo esas cosas te dan vueltas.
454
00:29:55,420 --> 00:29:59,258
- Bien veremos que puedo encontrar.
- Eso seria una gran ayuda.
455
00:30:00,133 --> 00:30:01,593
Hermoso. S�per.
456
00:30:02,761 --> 00:30:04,721
El es realmente un dulce.
457
00:30:04,763 --> 00:30:06,723
- Es un cielo.
- Si.
458
00:30:06,765 --> 00:30:08,725
Es grandioso.
459
00:30:08,767 --> 00:30:11,228
Esta es una muy linda
casa que Uds. tienen.
460
00:30:11,270 --> 00:30:12,604
- Muchas gracias.
- Eres bienvenido.
461
00:30:12,688 --> 00:30:14,815
- Me gusta la decoraci�n
- Ya lo veo.
462
00:30:14,898 --> 00:30:16,900
- Y cuido mi propio jard�n.
- �Tu propio jard�n?
463
00:30:16,942 --> 00:30:18,986
- Y otras cosas mas.
- �Otras cosas?
464
00:30:19,069 --> 00:30:22,364
Me encanta chupar penes.
Y arreglo flores tambi�n.
465
00:30:22,447 --> 00:30:24,825
�Donde est�n los discos del colegio, amor?
466
00:30:24,908 --> 00:30:27,828
Atr�s de su closet,
en la caja de zapatos.
467
00:30:27,911 --> 00:30:31,164
Zapatos!.
Si, ya lo sabia.
468
00:30:31,248 --> 00:30:32,916
Oh, mierda.
469
00:30:32,958 --> 00:30:34,418
�Que pasa ahora?
470
00:30:36,837 --> 00:30:39,131
"Mi muchacho idea tiene...
471
00:30:39,173 --> 00:30:42,134
un hombrecito dentro, madurez...
472
00:30:42,176 --> 00:30:44,970
ojos azules, honestidad...
473
00:30:45,012 --> 00:30:47,973
sabe que decir
sin decir nada".
474
00:30:49,516 --> 00:30:51,977
�Suena como si
ya te conocieran?
475
00:30:52,019 --> 00:30:53,979
�Forest Whitaker?
476
00:30:55,022 --> 00:30:56,815
Dave.
477
00:30:57,566 --> 00:30:59,902
�Que diablos hacen?
478
00:31:02,154 --> 00:31:05,908
Reglas de casa. No haces tus propios
tragos. Valerie los hace.
479
00:31:05,991 --> 00:31:08,452
�Donde esta Valerie?
480
00:31:08,535 --> 00:31:10,495
Bueno, mientras estas ah� detr�s...
481
00:31:11,663 --> 00:31:13,582
No nos va a delatar
por una chica.
482
00:31:13,665 --> 00:31:15,709
- Quiz�s si.
- No creo que lo har�a.
483
00:31:15,792 --> 00:31:18,712
- Quiz�s.
- Lo conozco a Dave y se que no.
484
00:31:18,795 --> 00:31:21,215
- Gracias.
- D�jame mostrarte...
485
00:31:21,298 --> 00:31:24,551
- �Sabes que? Se donde esta la puerta.
- Que tengan un buen d�a.
486
00:31:24,635 --> 00:31:27,054
Voy a...
Gracias. Adi�s.
487
00:31:27,137 --> 00:31:29,556
No, gracias.
Gracias por venir.
488
00:31:31,266 --> 00:31:35,562
�Y donde estuviste escondida todo
este tiempo? �Mi amorcito?
489
00:31:45,030 --> 00:31:48,951
Tuve suerte en la casa de los padres
y le saque a la madre mucha informaci�n.
490
00:31:49,034 --> 00:31:50,953
Me refiero a que, �ngela era perfecta...
491
00:31:51,036 --> 00:31:55,290
4.0 GPA, voluntaria hospitalaria
y solterona.
492
00:31:55,374 --> 00:31:58,293
Digo no, nunca tuvo ni
siquiera algo de sexo.
493
00:32:00,087 --> 00:32:03,423
Bien, listo, marca con X eso.
Estoy ac�. Paz.
494
00:32:03,507 --> 00:32:06,093
Amigos, me estoy yendo
as� puedo encontrar lo que busco.
495
00:32:06,176 --> 00:32:08,136
- Como quieras.
- Bien genial.
496
00:32:11,223 --> 00:32:14,142
- �Entonces cual es el status de la chica?.
- Un segundo.
497
00:32:14,226 --> 00:32:16,478
- �Va con hospital?.
- Si.
498
00:32:17,896 --> 00:32:20,232
As� que ella es voluntaria en el hospital..
499
00:32:20,274 --> 00:32:22,776
No. Ah no. No hospitales.
500
00:32:22,860 --> 00:32:25,779
- No hospitales.
- Puedes hablar con ella en el hospital.
501
00:32:25,863 --> 00:32:27,698
�Que deber�a decir?
502
00:32:27,739 --> 00:32:30,033
Es verdad. No le gustar�as.
Entonces la enga�aremos.
503
00:32:30,075 --> 00:32:32,911
Le diremos a ella que
tienes una novia.
504
00:32:32,953 --> 00:32:35,539
- Es menos efectivo eso.
- Busquemos un nuevo plan.
505
00:32:35,622 --> 00:32:38,584
Los hago patear a Uds. salvo queme consigan
otro lugar. Nada de hospitales.
506
00:32:38,625 --> 00:32:40,252
No van a hacer que yo
vaya a ese hospital.
507
00:32:40,335 --> 00:32:43,380
- Es un lindo hospital.
- Eso es lo que dijeron antes.
508
00:32:58,854 --> 00:33:00,939
- �ngela eres una gran ayuda.
- Gracias.
509
00:33:03,942 --> 00:33:05,569
Ethan.
510
00:33:05,652 --> 00:33:07,154
Ethan, directo desde... umm
511
00:33:07,237 --> 00:33:09,740
- F�sica.
- Si.
512
00:33:09,781 --> 00:33:12,618
- �Como estas?.
- Estoy bien.
513
00:33:12,659 --> 00:33:16,914
No sabia de que estabas como
voluntario en el hospital.
514
00:33:16,955 --> 00:33:19,416
Bueno, no. Estoy ac�
porque t� estas ac�. Es broma.
515
00:33:19,458 --> 00:33:22,336
Yo odio ver a la gente sufrir...
516
00:33:22,419 --> 00:33:25,464
entonces pens� como no poner las cosas
en otra perspectiva y ayudar.
517
00:33:25,547 --> 00:33:28,258
Mi novia es doctora en
Boston. Creo que la amo.
518
00:33:28,300 --> 00:33:30,260
- �Ah si?
- �Si. Necesitas ayuda?
519
00:33:33,305 --> 00:33:36,308
Hola Se�ora Van Graf.
Soy �ngela, una voluntaria estudiantil.
520
00:33:36,350 --> 00:33:38,310
Te traemos tu almuerzo.
521
00:33:38,352 --> 00:33:40,729
Bueno, no quiero ninguno.
522
00:33:40,812 --> 00:33:43,440
Bueno esta bien.
No tenemos que tener almuerzo.
523
00:33:43,524 --> 00:33:47,152
Solo podemos charlar,
conocer m�s acerca de ti.
524
00:33:47,236 --> 00:33:50,572
- Soy Ethan.
- No quiero hablar tampoco.
525
00:33:50,656 --> 00:33:52,616
Estoy segura de que
hay mucho que te podemos preguntar.
526
00:33:52,658 --> 00:33:54,117
Podemos ver TV.
527
00:33:54,159 --> 00:33:59,248
No, en realidad, creo que es mejor saber
mas acerca de la Sra. Van Graf aqu� presente.
528
00:33:59,331 --> 00:34:01,375
�Eres de esta �rea?
529
00:34:02,084 --> 00:34:03,293
Dios no.
530
00:34:03,377 --> 00:34:05,629
- Vine para trabajar.
- �Que haces?
531
00:34:05,671 --> 00:34:07,464
Trabaje en el puerto.
532
00:34:08,215 --> 00:34:10,467
�Ves? Trabajo en el puerto.
Es fascinante.
533
00:34:10,509 --> 00:34:13,095
O sea, muchas mujeres nunca
estuvieron interesadas antes...
534
00:34:13,178 --> 00:34:15,138
sol�a ser una boba.
535
00:34:22,020 --> 00:34:25,399
Oh dios m�o, oh dios m�o.
�Estas bien?
536
00:34:25,482 --> 00:34:27,109
- �Estas bien?
- Alcancen al Doc. Danvers!
537
00:34:29,862 --> 00:34:32,781
- Ethan se har� cargo de esto.
- Busquen al Doc. Danvers!
538
00:34:32,865 --> 00:34:34,783
- Enseguida vuelvo.
- Me quedare.
539
00:34:34,867 --> 00:34:36,827
Soy nuevo, as� que recemos.
540
00:34:36,910 --> 00:34:40,414
Estoy tan caliente.
Me sobrecaliento.
541
00:34:40,497 --> 00:34:42,916
- �Necesitas algo fresco?
- No, no necesito algo fresco.
542
00:34:43,000 --> 00:34:45,377
- �Que te puedo alcanzar?
- Una esponja de ba�o.
543
00:34:45,419 --> 00:34:47,379
- Ah� hay.
- �Una esponja?
544
00:34:47,421 --> 00:34:50,799
- Si.
- Bueno solo me he pasado a mi mismo, pero...
545
00:34:50,883 --> 00:34:53,218
- Esponja de ba�o.
- Bien aqu� vamos.
546
00:34:53,260 --> 00:34:55,220
Dios...
547
00:34:55,262 --> 00:34:58,348
Oh, p�samela.
548
00:34:58,390 --> 00:35:01,226
Hay, tan caliente.
549
00:35:02,227 --> 00:35:03,854
�Esta mejor?
550
00:35:03,896 --> 00:35:05,856
- Si.
- �Te gusta?
551
00:35:05,898 --> 00:35:07,983
- Tienes manos grandiosas.
- Gracias.
552
00:35:08,066 --> 00:35:09,985
Tienes unas manos grandiosas.
553
00:35:10,068 --> 00:35:11,987
�Entonces se te esta pasando?
554
00:35:12,070 --> 00:35:14,198
No, solo esta empezando.
555
00:35:14,907 --> 00:35:17,367
- �Bien solo en los pechitos?.
- Gran esponja!.
556
00:35:17,451 --> 00:35:20,621
- Quiero estar seguro de haber hecho todo.
- Oh lo haz hecho.
557
00:35:21,580 --> 00:35:23,498
- �Que estas haciendo?.
- Ba�o de esponja.
558
00:35:23,582 --> 00:35:25,918
- Esta en contra de las reglas.
- Deja que un profesional lo haga.
559
00:35:26,001 --> 00:35:29,505
- No se supone que hagas eso.
- Baja esa esponja.
560
00:35:29,588 --> 00:35:32,841
- Es su primer d�a.
- Esta sucia vieja me dijo de hacerlo.
561
00:35:32,925 --> 00:35:34,718
Sal del paciente!
562
00:35:37,262 --> 00:35:41,683
Y de pronto paso que entraron cuando
yo justo le estaba chupando los pezones.
563
00:35:44,478 --> 00:35:46,438
�As� que tocaste a una vieja?
564
00:35:46,480 --> 00:35:49,066
Ella lo pidi�.
565
00:35:49,149 --> 00:35:51,610
Es totalmente entendible
desde mi posici�n.
566
00:35:51,652 --> 00:35:54,738
�Cuan duro puede ser?.
Digo, �Verdad Sam?
567
00:35:54,821 --> 00:35:56,990
Dave, �Puedes hablar con �ngela por m�?
568
00:35:57,074 --> 00:35:58,992
Si, podr�a hacerlo.
569
00:36:00,452 --> 00:36:02,454
Deseaba que dijeras eso...
570
00:36:02,496 --> 00:36:05,457
porque realmente odiar�a tener
que echarlos de la escuela.
571
00:36:09,545 --> 00:36:12,422
Bueno gente.
Nos vemos
572
00:36:16,176 --> 00:36:17,302
Tu.
573
00:36:17,386 --> 00:36:19,930
Tu tenias raz�n.
Deber�amos estudiar juntos.
574
00:36:19,972 --> 00:36:22,516
- Nunca dije eso.
- Seria una gran idea.
575
00:36:22,599 --> 00:36:26,061
- As� que usas mis notas, haces el trabajo...
- No voy a usar tus notas.
576
00:36:26,144 --> 00:36:29,064
Te dir� la verdad,
tengo una memoria fotogr�fica.
577
00:36:29,147 --> 00:36:31,233
Digo, yo
pr�cticamente se todo.
578
00:36:31,316 --> 00:36:33,235
Pruebame.
579
00:36:33,318 --> 00:36:35,737
- No tenemos que hacerlo.
- Solo intenta.
580
00:36:35,821 --> 00:36:38,240
- Bien. �Cual es el mam�fero m�s r�pido?.
- El Cheetah.
581
00:36:39,575 --> 00:36:41,285
�Cual es el �nico pa�s que se
encuentra en dos continentes?
582
00:36:41,326 --> 00:36:42,911
Turqu�a. Tengo una para ti.
583
00:36:42,995 --> 00:36:46,039
Un hombre y su hijo son chocados
y tienen un accidente en auto.
584
00:36:46,123 --> 00:36:49,042
- Van al hospital...
- Y la madre era la doctora.
585
00:36:49,126 --> 00:36:50,878
�Lo ves? Tenemos qu�mica.
586
00:36:50,961 --> 00:36:52,713
Wow. �Sentiste eso?
587
00:36:52,796 --> 00:36:54,715
Si, es el�ctrico.
588
00:36:56,925 --> 00:36:59,344
Bien hay un grupo de
estudio los mi�rcoles por la noche.
589
00:36:59,428 --> 00:37:01,346
507 Obal Hall.
590
00:37:03,807 --> 00:37:05,726
Ponlo en tu memoria fotogr�fica.
591
00:37:11,648 --> 00:37:15,152
- �Y este?
- �Es un grupo de estudio o una cita?
592
00:37:16,361 --> 00:37:17,779
Es un grupo de estudio.
593
00:37:17,863 --> 00:37:21,450
Solo invite a ese tal Dave.
594
00:37:21,533 --> 00:37:24,453
Hipot�ticamente si no hubiese
Ethan, �Ella seria tu tipo?
595
00:37:24,536 --> 00:37:25,787
Ella no es mi tipo.
596
00:37:25,871 --> 00:37:28,290
Su hermosa cara y
perfectos senos te disgustan, �Verdad?
597
00:37:28,373 --> 00:37:30,792
La cosa es, que ella tiene este...
598
00:37:33,712 --> 00:37:36,632
�Estas teniendo ese
sentimiento especial por este chico?
599
00:37:38,383 --> 00:37:40,636
Estas teniendo esa sensaci�n!
600
00:37:40,719 --> 00:37:44,014
- No es eso lo que me preocupa!
- �Que es?
601
00:37:45,724 --> 00:37:46,808
Es el chico.
602
00:37:46,892 --> 00:37:48,685
Empiezas a cambiar por alguien...
603
00:37:48,727 --> 00:37:50,562
y a la larga te cambia.
604
00:37:50,604 --> 00:37:52,689
- Lo sabes, y esto es...
- Bueno, bueno...
605
00:37:52,773 --> 00:37:54,816
- Esto es lo que yo soy.
- Es interesante.
606
00:37:54,900 --> 00:37:58,737
Sabes mi pol�tica. Debes mostrar
las tetas y trabajar el culo.
607
00:37:59,655 --> 00:38:01,198
No tengo tetas.
608
00:38:01,240 --> 00:38:03,116
Es verdad.
Trabajemos el culo.
609
00:38:06,286 --> 00:38:09,248
- Hola �ngela.
- Este es Dave. Va a estudiar con nosotros.
610
00:38:09,289 --> 00:38:10,999
Como David y Goliath.
611
00:38:11,083 --> 00:38:14,044
Quiz�s seas un experto
en astrof�sica...
612
00:38:14,127 --> 00:38:16,088
pero alguno de nosotros
necesitamos tiempo para estudiar.
613
00:38:16,129 --> 00:38:19,007
�A quien le interesa esta mierda?
614
00:38:19,091 --> 00:38:21,552
Acerca de mil millones Alfa Centauro.
615
00:38:21,635 --> 00:38:26,014
Estoy tan harto de gente
sentada en un cuarto...
616
00:38:27,516 --> 00:38:30,435
estudiando y malgastando
sus a�os mas importantes de sus vida...
617
00:38:30,519 --> 00:38:33,230
acerca de esas mierdas que
se toman en los ex�menes.
618
00:38:33,313 --> 00:38:36,275
Ac� es donde estamos.
Deber�amos salir.
619
00:38:36,316 --> 00:38:39,278
Entonces las preocupaciones de gente comun
�No encajan contigo, visionario?
620
00:38:39,319 --> 00:38:43,407
No eras t�. Eran los chicos
en el cuarto. Hacia calor ah� y...
621
00:38:43,490 --> 00:38:47,452
- Estas agarrando mi mano.
- Bueno, quiz�s podr�amos tener otra oficina.
622
00:38:52,124 --> 00:38:54,751
- Tengo este plan.
- �Cual es el plan?
623
00:38:56,378 --> 00:39:00,924
Intento llevarte a este lugar donde
realmente puedes estudiar algo en serio...
624
00:39:01,008 --> 00:39:03,302
y no lo que esta en mi libro de texto
625
00:39:03,385 --> 00:39:04,887
�Que dices?
626
00:39:04,970 --> 00:39:07,431
- Digo que es un buen plan.
- Bien entonces.
627
00:39:07,472 --> 00:39:10,726
�Cual es aquella?.
La que parece como la Estrella de la Muerte.
628
00:39:12,144 --> 00:39:13,770
Esa es Castratia.
629
00:39:15,981 --> 00:39:19,943
El mito dice que ella era la
m�s bella de todas las diosas...
630
00:39:19,985 --> 00:39:22,946
y cualquier mortal que
intentase cortejarla...
631
00:39:22,988 --> 00:39:27,284
ella rebanar�a su pene.
632
00:39:28,952 --> 00:39:30,787
- Vamos.
- No, en serio
633
00:39:30,829 --> 00:39:32,831
- Nah, vamos.
- Si, en serio.
634
00:39:32,873 --> 00:39:34,833
- �En serio?.
- No.
635
00:40:04,363 --> 00:40:07,324
�Sabes que?
Mi brazo se durmi�.
636
00:40:07,366 --> 00:40:08,992
Oh, lo siento.
637
00:40:09,076 --> 00:40:11,036
- Lo siento.
- Esta bien. Todo bien.
638
00:40:11,078 --> 00:40:13,664
Hace eso, ya sabes.
639
00:40:21,839 --> 00:40:24,258
�Fue tan malo?
640
00:40:24,341 --> 00:40:26,009
No. No, quiero decir...
641
00:40:28,554 --> 00:40:31,139
Porque lo siento.
Solo cre� que...
642
00:40:31,223 --> 00:40:32,766
D�jame explicarte.
643
00:40:32,850 --> 00:40:34,601
Tengo a este amigo, y...
644
00:40:36,186 --> 00:40:38,772
A el le gustas, y
no le puedo hacer esto a el.
645
00:40:38,856 --> 00:40:41,942
Eres alguien hermosa,
pero ya sabes, el...
646
00:40:42,025 --> 00:40:44,278
- Yo crec� con el...
- �Que amigo?
647
00:40:44,361 --> 00:40:47,781
Su nombre es Ethan. �No lo conoces?.
Todos lo conocen.
648
00:40:50,534 --> 00:40:51,618
Conozco a Ethan.
649
00:40:51,702 --> 00:40:53,996
Es una gran persona, y...
650
00:40:54,079 --> 00:40:58,500
Creo que no entiendo que tiene
que ver en todo esto Ethan...
651
00:40:58,584 --> 00:41:01,712
entre t� y yo.
652
00:41:01,795 --> 00:41:03,213
Dale una chance.
653
00:41:03,255 --> 00:41:06,341
Te llevaras bien con el.
654
00:41:06,425 --> 00:41:08,343
Ya sabes, Cool Ethan.
655
00:41:11,597 --> 00:41:13,265
Bueno, Dave.
656
00:41:14,766 --> 00:41:17,060
Ella vendr� por la monta�a
cuando llegue.
657
00:41:18,437 --> 00:41:20,272
Ella vendr� por la monta�a.
658
00:41:20,355 --> 00:41:22,107
Ella vendr� por la monta�a.
659
00:41:22,191 --> 00:41:24,026
Ella vendr� por la monta�a.
660
00:41:24,109 --> 00:41:26,069
Cuando venga.
Ahora tu!
661
00:41:26,111 --> 00:41:27,529
Ella tendr� sexo con caballos.
662
00:41:27,613 --> 00:41:29,072
Cuando venga.
663
00:41:29,156 --> 00:41:30,741
Ella tendr� sexo con caballos.
664
00:41:30,782 --> 00:41:32,701
Cuando venga.
665
00:41:32,784 --> 00:41:34,369
Ella tendr� sexo con caballos.
666
00:41:34,453 --> 00:41:36,371
Ella tendr� sexo con caballos.
667
00:41:36,455 --> 00:41:39,917
Ella tendr� sexo con caballos.
668
00:41:39,958 --> 00:41:41,919
Cuando venga.
669
00:41:43,962 --> 00:41:45,881
- Jeff, es Dave.
- �Si?
670
00:41:45,964 --> 00:41:48,258
- �Que hacen?
- Nada. No hac�amos nada.
671
00:41:48,300 --> 00:41:51,178
Chequea la agenda de Ethan por mi.
�Donde esta ahora?
672
00:41:51,261 --> 00:41:53,722
Deber�a estar
yendo a la biblioteca ahora.
673
00:41:53,805 --> 00:41:56,225
- Fant�stico. Gracias.
- No hay de que.
674
00:41:58,310 --> 00:41:59,394
�Donde est�bamos?
675
00:42:06,360 --> 00:42:08,237
T�, ven ac�.
676
00:42:08,320 --> 00:42:10,739
�Has hablado con ella?
�Ella entendi�?
677
00:42:10,822 --> 00:42:14,743
Ella estaba con dudas al principio,
pero estoy trabajando en eso.
678
00:42:14,826 --> 00:42:16,245
Esto esta tan jodido.
679
00:42:16,328 --> 00:42:19,248
Me dijiste que me pod�as conseguir un
completo perfil que ella quiere de un chico.
680
00:42:19,331 --> 00:42:22,167
�Como sabes que es la "�nica"?
681
00:42:22,209 --> 00:42:23,669
Solo lo se.
682
00:42:23,710 --> 00:42:27,673
Adem�s de que ella es hermosa
inteligente y divertida, �Como lo sabes?
683
00:42:29,216 --> 00:42:31,176
Por la forma en que sonr�e.
684
00:42:31,218 --> 00:42:33,178
Por como ella sonr�e.
685
00:42:33,220 --> 00:42:36,682
Porque cuando cierro mis ojos, veo
su cara sonriendo y movi�ndose...
686
00:42:36,723 --> 00:42:39,977
y gritando y gritando y...
687
00:42:40,018 --> 00:42:41,979
y gritando y gritando.
688
00:42:42,020 --> 00:42:44,231
- Cre� que dijiste que la amabas.
- �Que te importa?
689
00:42:44,314 --> 00:42:46,859
- Solo intento entenderlo.
- Si, la amo.
690
00:42:46,942 --> 00:42:49,361
- Si, la amo completamente.
- T� la amas.
691
00:42:49,403 --> 00:42:50,988
Y la odio completamente.
692
00:42:51,029 --> 00:42:54,449
Pero eso es algo de lo que quiero trabajar
con ella, yo y ella juntos...
693
00:42:54,533 --> 00:42:55,951
en un cuarto cerrado.
694
00:42:56,034 --> 00:42:59,288
As� que tr�eme a la chica, Dave,
o tu y tus amigos se joderan.
695
00:43:08,714 --> 00:43:10,424
Tenemos mucho para comer.
696
00:43:10,507 --> 00:43:12,801
Vegetarianos en este lado,
carne por all�.
697
00:43:12,885 --> 00:43:14,803
�Hey, como estas Bill?
698
00:43:14,887 --> 00:43:16,805
- �Como va todo? �Bien?
- Bien
699
00:43:16,889 --> 00:43:19,850
��ngela? Loca!
700
00:43:21,393 --> 00:43:23,312
Ethan, �Que haces aqu�?
701
00:43:23,395 --> 00:43:26,607
Estoy en la industria de la comida
y me gusta esto, as� que es mi trabajo.
702
00:43:26,690 --> 00:43:29,109
Bien.
703
00:43:29,193 --> 00:43:32,362
- ��ngela?
- Si. �Que pasa?
704
00:43:32,446 --> 00:43:35,991
Mientras estas ac�,
�Te puedo pedir una ayuda?
705
00:43:36,074 --> 00:43:37,993
Si, seguro, �Que pasa?
706
00:43:38,076 --> 00:43:41,747
Bueno, tiene que ver con
m� novia Stephanie.
707
00:43:41,830 --> 00:43:43,165
Ah si, tu novia.
708
00:43:43,248 --> 00:43:46,168
Necesito una ayuda de mujer
en todo sentido.
709
00:43:46,251 --> 00:43:49,838
�Sabes que?
�Puedo hablar contigo acerca de algo?
710
00:43:49,922 --> 00:43:50,839
Seguro.
711
00:43:50,923 --> 00:43:54,843
Quer�a hablar contigo acerca
de nosotros dos, si te parece.
712
00:43:54,927 --> 00:43:56,845
Si, seguro.
713
00:43:56,929 --> 00:43:58,847
Se que no tienes una
novia, Ethan.
714
00:43:58,931 --> 00:44:00,891
Y se que te gusto.
715
00:44:00,933 --> 00:44:04,061
Sabes esto es un poco...
�Puedo ser honesta?
716
00:44:04,144 --> 00:44:06,188
Adelante, adelante.
717
00:44:07,314 --> 00:44:09,483
En realidad me gusta alguien m�s.
718
00:44:10,567 --> 00:44:12,486
A ti te gusta...
719
00:44:12,569 --> 00:44:16,198
Oh dios m�o. Lo siento tanto
720
00:44:17,282 --> 00:44:20,661
�ngela, te quiero como amiga.
721
00:44:20,744 --> 00:44:22,246
Eres lo mas dulce.
722
00:44:22,287 --> 00:44:23,622
- Oh mi Dios
- �En serio?
723
00:44:23,664 --> 00:44:25,624
Si, entendiste todo mal
completamente.
724
00:44:25,666 --> 00:44:27,543
No eres de mi tipo.
725
00:44:27,626 --> 00:44:29,461
- No te preocupes.
- Bien, me siento avergonzada.
726
00:44:29,503 --> 00:44:31,463
Pasa todo el tiempo.
Genial.
727
00:44:31,505 --> 00:44:34,174
Estoy contenta de que
hayamos arreglado este asunto...
728
00:44:34,258 --> 00:44:36,426
porque el chico que me gusta
es tu amigo Dave.
729
00:44:36,510 --> 00:44:38,470
- Dave
- Si!
730
00:44:38,512 --> 00:44:40,597
Mierda!
731
00:44:40,639 --> 00:44:43,976
No puedo parar de pensar en el.
No puedo dejar de hablar de el.
732
00:44:44,017 --> 00:44:46,270
Lo se! No puedes dejar de hablar!
733
00:44:46,311 --> 00:44:50,274
- �Quieres que hable con el?
- �Lo har�as?
734
00:44:50,315 --> 00:44:54,736
No hay problema. Lo pondr� en mi agenda.
Dir� "Hablar con Dave de �ngela"
735
00:44:54,820 --> 00:44:56,446
No te preocupes.
736
00:44:56,488 --> 00:44:59,950
Ven ac�. Vamos a darle a estos
hijos de perra algo para comer.
737
00:45:05,080 --> 00:45:09,293
Quiz�s ella necesite un ba�o de esponja.
Es tan sucia.
738
00:45:09,376 --> 00:45:11,086
Ponte la ropa interior
en tu cabeza, Ethan!.
739
00:45:11,170 --> 00:45:14,298
Por favor!. Ethan ponte
tu ropa interior en tu cabeza!
740
00:45:14,339 --> 00:45:16,550
- No No!
- Lo amo!
741
00:45:16,633 --> 00:45:18,927
C�llate, Dave!
C�llate Dave!!
742
00:45:19,011 --> 00:45:20,304
�Se siente bien?
743
00:45:22,139 --> 00:45:24,266
�Se siente bien?
744
00:45:24,349 --> 00:45:26,727
�Ethan que estas haciendo?
745
00:45:28,979 --> 00:45:31,315
No me voy a comer eso
maldito retardado!
746
00:45:32,357 --> 00:45:35,110
Nadie me dice retardado
maldito idiota.
747
00:45:38,739 --> 00:45:39,823
Agarra sus zapatillas.
748
00:45:43,368 --> 00:45:46,330
Todav�a faltan 22 para 3.
749
00:45:46,371 --> 00:45:48,540
Creo que podemos hacerlo mejor que esto.
750
00:45:48,624 --> 00:45:50,542
Vamos!
751
00:45:50,626 --> 00:45:53,045
�Que es eso?
�Te pusiste MUSK?
752
00:45:53,128 --> 00:45:56,673
Ah si, voy a cantar
con esta banda esta noche.
753
00:45:56,715 --> 00:45:59,301
- �Que? Tu no cantas.
- No, yo canto.
754
00:45:59,384 --> 00:46:01,678
- Es mierda, tu no cantas.
- Yo, canto!
755
00:46:01,720 --> 00:46:03,722
Yo canto.
756
00:46:03,764 --> 00:46:06,850
- Si cantas canta ahora.
- Guardo mi voz.
757
00:46:10,395 --> 00:46:12,105
Hola! Hola!
758
00:46:12,189 --> 00:46:14,107
�Reanna?
759
00:46:14,191 --> 00:46:17,694
- Ethan.
- Si y tengo regalos.
760
00:46:17,736 --> 00:46:19,363
�Entraste solo sin golpear?
761
00:46:19,446 --> 00:46:22,658
�ngela me siento muy mal
por lo que paso esta tarde.
762
00:46:22,741 --> 00:46:25,369
Ethan esta bien. No hay problema.
Ya lo supere.
763
00:46:25,410 --> 00:46:27,371
No �ngela no esta bien.
764
00:46:29,414 --> 00:46:31,375
Estoy mal!
765
00:46:33,418 --> 00:46:35,838
- Es muy lindo de tu parte.
- T�malo, es para ti.
766
00:46:36,755 --> 00:46:39,842
Quer�a asegurarme de que tu y
yo somos buenos amigos.
767
00:46:40,926 --> 00:46:42,845
Sin importar que.
768
00:46:42,928 --> 00:46:45,389
- Ethan, es un troll.
- Nomo no lo es.
769
00:46:47,432 --> 00:46:49,852
Bueno, tengo que irme.
770
00:46:49,935 --> 00:46:50,853
Espera.
771
00:46:52,396 --> 00:46:55,315
Una cosa mas.
Un enanito verde.
772
00:46:55,399 --> 00:46:57,818
Bien ahora si no entiendo nada.
773
00:46:57,901 --> 00:46:59,570
Ser� tu mejor amigo...
774
00:46:59,653 --> 00:47:02,239
hasta que me robes mi bolsa de oro!
775
00:47:04,491 --> 00:47:06,076
NO hagas eso.
776
00:47:06,118 --> 00:47:09,329
- Solo bromeaba.
- Bien tiempo de partir.
777
00:47:09,413 --> 00:47:12,207
- Bien.
- �Recuerdas ese favor?
778
00:47:12,291 --> 00:47:14,459
- �Hablar con Dave?
- Si.
779
00:47:14,543 --> 00:47:16,461
No lo hagas. Yo me arreglo
780
00:47:16,503 --> 00:47:19,047
Lo voy a ver esta noche as� que
sera mejor si lo manejo yo.
781
00:47:19,131 --> 00:47:21,049
Ah, �Lo vas a ver
esta noche?
782
00:47:21,133 --> 00:47:23,051
- �Si?
- Si.
783
00:47:23,135 --> 00:47:26,054
Bueno eso me libera.
Genial.
784
00:47:26,138 --> 00:47:28,056
Espero que disfrutes los regalos...
785
00:47:38,984 --> 00:47:42,446
D�jenme tomarme este momento
y decir algo.
786
00:47:42,529 --> 00:47:45,282
Tenemos como tres semanas
hasta el examen y...
787
00:47:45,324 --> 00:47:48,285
Escrib� todo el maldito examen!.
Te lo di a ti!
788
00:47:48,327 --> 00:47:50,287
�"Escrib� ese tonto examen"?
789
00:47:50,329 --> 00:47:52,789
Hey, V�monos de ac�
790
00:47:52,831 --> 00:47:54,791
- No.
- Si.
791
00:47:54,833 --> 00:47:57,711
- No.
- �No? Vamos.
792
00:47:58,837 --> 00:48:00,672
�Por favor?
793
00:48:00,756 --> 00:48:02,633
Te llevare a alg�n lado.
794
00:48:32,746 --> 00:48:35,666
�ngela Oh dios m�o. Gracias Dios!.
Cre� que estabas con Dave.
795
00:48:35,707 --> 00:48:37,209
Oh bebe.
796
00:48:40,212 --> 00:48:41,296
�Si? �Y que?
797
00:49:44,610 --> 00:49:47,946
No lo se.
No quiero dejar de amarte.
798
00:49:47,988 --> 00:49:50,199
�Donde estas?
799
00:49:50,282 --> 00:49:52,743
No me hagas guardarte
bajo llave.
800
00:49:52,784 --> 00:49:54,745
Se que eres una buena chica.
801
00:49:54,786 --> 00:49:58,123
Espero que no est�s haciendo algo
que no deber�as hacer.
802
00:49:58,207 --> 00:50:00,250
El lobo malo te encontrara.
803
00:50:13,430 --> 00:50:15,557
�Usando un nuevo shampoo?
804
00:50:20,854 --> 00:50:22,606
El juego de la Playa!
805
00:50:23,690 --> 00:50:25,651
Pato, pato, �Ganso eh?
806
00:50:26,818 --> 00:50:28,904
Pato, pato...
807
00:50:28,987 --> 00:50:30,113
ganso!
808
00:51:05,816 --> 00:51:07,734
Mierda.
809
00:51:07,818 --> 00:51:10,821
Algo esta mal.
810
00:51:16,034 --> 00:51:18,370
- Jes�s cristo.
- Y estamos de vuelta!
811
00:51:23,333 --> 00:51:25,002
Quiero ser cortes.
812
00:51:25,043 --> 00:51:28,547
�Pero cuantos regalos
puedes recibir?
813
00:51:28,630 --> 00:51:32,759
No lo se. Creo que ella hace
feliz a mi papa. As� que... �Que puedo decir?
814
00:51:32,843 --> 00:51:34,761
�As� que te gusta dormir en el dormitorio?
815
00:51:34,845 --> 00:51:36,763
Dios m�o, estaba tan feliz
de salir de la casa.
816
00:51:36,847 --> 00:51:39,725
Mi madrastra me vuelve loca.
817
00:51:39,766 --> 00:51:43,854
- Mi mama real vive en St. Luis.
- �St. Louis?
818
00:51:43,937 --> 00:51:45,898
Es una dama del oeste.
819
00:51:47,316 --> 00:51:48,609
Esas son buenas noticias.
820
00:51:49,818 --> 00:51:53,864
�En serio?
Cu�ntame algo de ti.
821
00:51:55,240 --> 00:51:57,201
Que quieres saber?
822
00:51:57,242 --> 00:51:58,744
- Un secreto.
- �Un secreto?
823
00:52:00,329 --> 00:52:03,707
- �Un secreto eh?
- Seguro que tienes muchos.
824
00:52:03,749 --> 00:52:05,709
Algunos.
825
00:52:05,751 --> 00:52:09,213
- Cu�ntame.
- Si, cu�ntale, Dave.
826
00:52:09,296 --> 00:52:11,256
Dile el gran secreto.
827
00:52:11,340 --> 00:52:16,011
Yo y mi amigo Jeff, controlamos
el poder el�ctrico en todo el campus.
828
00:52:16,094 --> 00:52:19,014
�Como es eso un secreto?
Hackeamos la electricidad.
829
00:52:19,097 --> 00:52:22,351
Parece que voy a tener que pagarle
a tus amigos por una visita, Dave.
830
00:52:22,434 --> 00:52:25,354
Yo y mi amigo Jeff, controlamos
el poder el�ctrico en todo el campus.
831
00:52:25,437 --> 00:52:29,149
�Como es eso un secreto?
Hackeamos la electricidad.
832
00:52:29,233 --> 00:52:32,110
- No digas otra palabra Ethan.
- Mira eso.
833
00:52:32,194 --> 00:52:34,112
El esta "haciendo" a su dama ideal.
834
00:52:34,196 --> 00:52:36,406
C�llate la boca.
835
00:52:36,448 --> 00:52:38,408
No quiero ver
nada m�s de esto, �Bien?
836
00:52:38,450 --> 00:52:41,078
El te jodio.
El me jodio.
837
00:52:41,119 --> 00:52:43,539
Y ahora tengo una pelicula
donde la "jode" a ella.
838
00:52:43,622 --> 00:52:46,041
Hombre, basta de Dave.
No sabes nada de Dave.
839
00:52:46,124 --> 00:52:48,877
El te traiciono.
Me robo mi chica.
840
00:52:48,961 --> 00:52:52,214
No es nuestro amigo.
�Que?
841
00:52:52,297 --> 00:52:54,007
Hijo de puta!
842
00:52:54,091 --> 00:52:58,053
El peque�o loco tiene raz�n, �Bien?
Dave nos jodio.
843
00:52:58,136 --> 00:53:01,473
El no es el �nico que nos jodio.
Fuimos jodidos por el sistema.
844
00:53:01,515 --> 00:53:05,602
El sistema que nos fuerza a los hombres
a que nos gusten las mujeres, �Bien?
845
00:53:05,644 --> 00:53:08,981
Fuimos forzados a esto.
�C�mo si pudi�ramos sacarlas del camino as� como as�?
846
00:53:09,064 --> 00:53:12,484
Podemos tener nuestro propio sistema.
Un sistema de conteo.
847
00:53:12,568 --> 00:53:16,071
Entonces Uds. hacen cosas juntos.
Nadan, se acarician, navegan...
848
00:53:16,154 --> 00:53:18,031
t� comes, t� apestas.
849
00:53:18,115 --> 00:53:20,450
Podemos ser solo chicos.
Pueden tener sexo...
850
00:53:20,492 --> 00:53:24,121
Puedes hacerlo ya sabes, muchos chicos
a la vez, pero no es gay.
851
00:53:24,204 --> 00:53:25,789
Eso es interesante.
852
00:53:25,831 --> 00:53:27,791
Voy a hablar con Dean
Rattenbaugh acerca de esto...
853
00:53:27,833 --> 00:53:31,503
mientras hago que expulsen sus culos.
854
00:53:31,587 --> 00:53:33,589
- Ven para ac�.
- �Que?
855
00:53:33,672 --> 00:53:35,215
Si�ntate.
856
00:53:41,513 --> 00:53:44,892
- Dame la cinta.
- �Esta cinta?
857
00:53:47,311 --> 00:53:48,770
�Que obtengo?
858
00:53:51,356 --> 00:53:53,275
Esto es todo lo que tenemos
de �ngela.
859
00:53:53,358 --> 00:53:55,485
Osea trabaje
�Para robarme a mi mismo?
860
00:53:55,569 --> 00:53:57,571
C�llate.
Se lo voy a dar a el.
861
00:53:59,698 --> 00:54:02,034
Todo lo que necesitas de
esa chica esta ac�.
862
00:54:02,910 --> 00:54:04,953
- En tres.
- Bien en tres.
863
00:54:05,037 --> 00:54:07,414
- Uno.
- Si pudiera meter algo ac�.
864
00:54:08,498 --> 00:54:10,417
No soy gay, t� sabes.
865
00:54:17,508 --> 00:54:20,719
Soy el tipo de hombre que lo seria.
866
00:54:20,802 --> 00:54:24,223
Sin insistir que tu
estas con el.
867
00:54:24,264 --> 00:54:28,018
Soy genial
moviendo mi armer�a
868
00:54:28,060 --> 00:54:30,312
- Y yo matar�a!
- Oh dios m�o.
869
00:54:30,395 --> 00:54:32,523
- �Como quieres que mate?.
- Es Ethan.
870
00:54:34,858 --> 00:54:37,319
Qu�date ac�.
871
00:54:37,402 --> 00:54:39,530
T� y yo.
872
00:54:39,613 --> 00:54:42,449
- Hey chico new age.
- �No ves?
873
00:54:42,533 --> 00:54:45,410
C�llate la boca!
874
00:54:45,452 --> 00:54:48,038
- �No lo ves?.
- �Acaso lo conocemos?
875
00:54:48,121 --> 00:54:50,415
Mi coraz�n late, late, late
876
00:54:50,499 --> 00:54:52,543
Es Ethan otra vez.
877
00:54:52,626 --> 00:54:55,963
Oh, �ngela.
878
00:54:56,046 --> 00:54:59,550
Oh como te necesito!.
879
00:54:59,633 --> 00:55:02,928
Porque tus ojos son
como dos estrellas brillando.
880
00:55:02,970 --> 00:55:05,931
Cohetes en la noche
que me llevan.
881
00:55:06,014 --> 00:55:08,433
Ven y cojeme bebe.
882
00:55:08,517 --> 00:55:10,978
El es tan...
883
00:55:11,061 --> 00:55:13,313
Y no dejes que te lastime
por accidente.
884
00:55:13,397 --> 00:55:15,357
- Y probablemente no lo har�a, pero...
- C�llate!
885
00:55:18,068 --> 00:55:19,152
Mierda!
886
00:55:19,236 --> 00:55:21,530
Ethan aprecio tu esfuerzo
pero...
887
00:55:21,613 --> 00:55:23,866
- Escrib� esto para ti.
- �Que quieres?
888
00:55:23,949 --> 00:55:26,535
Son las 2 de la ma�ana.
889
00:55:26,618 --> 00:55:27,744
Quiero subir.
890
00:55:27,828 --> 00:55:30,873
- Esto tiene que terminar ahora.
- Inv�talo a subir.
891
00:55:30,956 --> 00:55:33,792
Lo haremos limpiar
los inodoros.
892
00:55:33,834 --> 00:55:37,588
Adem�s, quiz�s sea bueno en la cama.
Los peque�os siempre lo son. Vamos
893
00:55:39,339 --> 00:55:42,384
- Muevete.
- Puedes subir por un minuto.
894
00:55:42,467 --> 00:55:43,719
�Si?
895
00:55:50,642 --> 00:55:52,561
�Chicos? Hey!
896
00:56:04,823 --> 00:56:06,450
Wow!
897
00:56:14,166 --> 00:56:15,626
Amor.
898
00:56:36,146 --> 00:56:39,233
Bien voy a arreglar tu
nariz...
899
00:56:39,316 --> 00:56:42,528
y vamos a tener una
conversaci�n �Bien?
900
00:56:42,611 --> 00:56:44,321
Bien.
901
00:56:44,363 --> 00:56:47,824
Esto no es muy de hombres
�Verdad?
902
00:56:47,908 --> 00:56:51,036
Ethan es solo una aposito.
No es la gran cosa.
903
00:56:52,955 --> 00:56:55,582
Es verdad.
Es solo un corte en la piel.
904
00:56:55,666 --> 00:56:59,336
Eres tan genial. Tu cuarto es
genial, eres genial. Tu tel�fono es genial.
905
00:56:59,378 --> 00:57:01,713
�Y sabes que?.
Te amo.
906
00:57:06,176 --> 00:57:09,429
T� y yo solo somos amigos.
907
00:57:09,513 --> 00:57:12,724
Tengo que aclar�rtelo para,
que esto no continu�.
908
00:57:12,808 --> 00:57:14,810
Sigues con todo esto
acerca de Dave.
909
00:57:17,396 --> 00:57:19,189
Incre�ble.
910
00:57:19,231 --> 00:57:22,025
No es algo sobre Dave.
911
00:57:22,109 --> 00:57:24,695
Estoy enamorada de el.
912
00:57:24,736 --> 00:57:26,697
�Han sido los dos tan "f�sicos"?
913
00:57:27,739 --> 00:57:30,367
�Sabes que?
914
00:57:30,409 --> 00:57:31,702
Ya basta.
915
00:57:31,743 --> 00:57:35,372
Lo que hacemos Dave y yo
no es de tu incumbencia. Es tiempo de que te vayas.
916
00:57:35,455 --> 00:57:38,542
Esperaba que no lo tomes
tan a la ligera. Dios santo.
917
00:57:38,584 --> 00:57:40,043
Basta es basta!
918
00:57:40,085 --> 00:57:43,297
�Podr�as dejar de respirar tan alo?
No puedo escuchar lo que ella dice.
919
00:57:43,380 --> 00:57:47,509
- Estoy tan asustado con esto.
- �Es muy tarde para esto sabes?
920
00:57:47,593 --> 00:57:49,511
Fuiste chantajeada por el
peor hombre a tu alrededor.
921
00:57:49,595 --> 00:57:51,138
Cuando me enamore de ti...
922
00:57:51,221 --> 00:57:53,307
Sab�a que no te tendr�a porque
eres una persona tan hermosa.
923
00:57:53,390 --> 00:57:55,559
Entonces le pague a Dave y sus amigos
para acercarme a ti.
924
00:57:55,601 --> 00:57:57,561
Ellos me juntaron cierta
informaci�n...
925
00:57:57,603 --> 00:57:59,229
la cual estudie cada noche.
926
00:57:59,271 --> 00:58:01,231
No creo una
sola palabra...
927
00:58:01,273 --> 00:58:03,984
�Como crees que se
que tu animal favorito es un mono?
928
00:58:04,067 --> 00:58:07,404
- Ethan c�llate.!
- Dije "Dave para, se termino".
929
00:58:07,446 --> 00:58:09,948
Ella es una buena chica
con un coraz�n puro.
930
00:58:09,990 --> 00:58:12,534
No la enga�es
con palabras falsas!
931
00:58:12,618 --> 00:58:15,537
- Algo esta mal en ti.
- Nada esta mal en mi.
932
00:58:15,621 --> 00:58:18,457
- No, algo...
- Es mierda.
933
00:58:18,540 --> 00:58:20,667
�Sabes como
corta la electricidad?
934
00:58:20,751 --> 00:58:23,128
As� es como el
va a venir a hablar contigo.
935
00:58:23,170 --> 00:58:26,006
T� eres otra cosa que el
hackeara en su vida.
936
00:58:26,089 --> 00:58:29,259
No soy el tipo de hombre que te
tirar�a todas estas pruebas en tu cara.
937
00:58:40,312 --> 00:58:41,647
Dios santo!
938
00:58:41,688 --> 00:58:43,649
- Para, solo escucha.
- Te lo mereces, idiota.
939
00:58:43,690 --> 00:58:45,776
- Puedo explicar todo.
- Ethan explico todo.
940
00:58:45,817 --> 00:58:48,320
- No lo escuches!. Es un sic�tico!.
- Eres un fraude.
941
00:58:48,403 --> 00:58:50,447
Eres un pendejo.
Eres manipulador!
942
00:58:50,531 --> 00:58:52,699
Y lo peor de ti,
eres una puta.
943
00:58:53,867 --> 00:58:55,869
No soy una puta.
944
00:58:55,953 --> 00:58:59,039
Me usaste
para hacerte de 100 d�lares.
945
00:58:59,122 --> 00:59:01,291
�ngela, no hice nunca
nada de eso.
946
00:59:01,375 --> 00:59:04,545
- �No lo hiciste?.
- No lo hice.
947
00:59:04,628 --> 00:59:07,297
Y no hice nada mal.
948
00:59:14,680 --> 00:59:17,933
�Porque robaste
mis e-mails, Dave?
949
00:59:25,566 --> 00:59:28,235
Yo vine limpio. Y t� deber�as haber
parado cuando pregunte...
950
00:59:28,318 --> 00:59:31,405
�Le dijiste que lo hice por dinero?.
�Eh, peque�o loco?
951
00:59:31,488 --> 00:59:32,948
�Que estas haciendo ac�?
952
00:59:33,031 --> 00:59:36,994
Te voy a preguntar esto ahora mismo
y quiero que seas sincero.
953
00:59:39,705 --> 00:59:41,331
T� hiciste...
954
00:59:41,373 --> 00:59:43,333
o no hiciste.
955
00:59:44,751 --> 00:59:48,380
�Me Sedujiste a mi por algo que
tenias con Ethan?
956
00:59:48,463 --> 00:59:50,507
M�rame, no fue
exactamente por eso.
957
00:59:50,549 --> 00:59:54,303
Dave, responde �Si o no?
Por favor solo respondeme.
958
00:59:56,889 --> 00:59:58,807
- Si.
- Oh mierda.
959
01:00:00,726 --> 01:00:04,354
- ��ngela ves?.
- Te dije que era violento! Mira!
960
01:00:04,396 --> 01:00:07,524
�ngela, bebe, por favor...
961
01:00:07,566 --> 01:00:09,693
Esc�chame. Esc�chame!
962
01:00:09,776 --> 01:00:12,029
Esta no es una buena noche para mi nariz.
Voy a desinfectarla.
963
01:00:17,242 --> 01:00:19,870
Bueno no se sobre el golpe en la nariz,
pero estoy seguro de que le gusto.
964
01:00:19,912 --> 01:00:21,872
No la amas.
965
01:00:24,374 --> 01:00:26,293
Si esta noche.
966
01:00:30,255 --> 01:00:32,174
Hey, �Tienes un cond�n?
967
01:00:36,803 --> 01:00:38,263
Mierda.
968
01:00:41,308 --> 01:00:44,102
Quiero que saques esta
mala energ�a para afuera.
969
01:00:44,186 --> 01:00:48,232
Ethan no quiero ser tocada
en este instante �Bueno?
970
01:00:48,315 --> 01:00:49,566
Gracias.
971
01:00:49,650 --> 01:00:51,902
Entonces necesitas una descarga para empezar.
972
01:00:54,154 --> 01:00:55,239
Listo!
973
01:00:56,740 --> 01:00:58,909
Listo! Listo!
974
01:00:58,951 --> 01:01:00,410
Ethan, es...
975
01:01:02,746 --> 01:01:04,873
Ha sido una larga noche.
976
01:01:04,957 --> 01:01:07,793
No quiero pegarte mas duro,
pero ese Dave...
977
01:01:09,044 --> 01:01:10,462
es un mal tipo.
978
01:01:10,504 --> 01:01:12,756
Hiciste lo correcto.
979
01:01:12,840 --> 01:01:14,925
Gracias por ser honesto.
980
01:01:16,510 --> 01:01:17,970
No hay problema
981
01:01:20,639 --> 01:01:23,892
- Estoy cansada.
- Lo se, yo tambi�n
982
01:01:23,976 --> 01:01:26,728
Muevete.
Vamos a la cama.
983
01:01:26,812 --> 01:01:28,230
Muevete.
984
01:01:29,481 --> 01:01:31,817
�Que tal si duermes en el sof�?
985
01:01:33,819 --> 01:01:34,945
Esta Bien.
986
01:01:34,987 --> 01:01:38,490
Shh, quieto.
Estamos en el dormitorio de mi novia.
987
01:01:40,033 --> 01:01:42,119
�Que quieres que?
988
01:01:42,202 --> 01:01:45,122
No debemos.
989
01:01:45,163 --> 01:01:48,000
Bien pero qu�date quieta,
mu�eca de pelos.
990
01:01:51,336 --> 01:01:53,130
�Como que?
991
01:01:53,172 --> 01:01:55,799
Le dije a ella, o a el,
le dije...
992
01:01:55,841 --> 01:01:59,386
- No puedo creerlo chicos.
- �No nos puedes creer?
993
01:01:59,469 --> 01:02:02,014
�Sabes que? No puedo creerte.
Nos traicionaste.
994
01:02:02,097 --> 01:02:05,184
- No los traicione.
- Eso fue lo �nico que tuvimos entre nosotros.
995
01:02:05,267 --> 01:02:08,353
- Nunca traicione a nadie.
- Pero dijiste mi nombre en la cinta.
996
01:02:08,437 --> 01:02:09,771
�Y que?
997
01:02:09,855 --> 01:02:13,150
Lo podr�as haber puesto
para todo el campus.
998
01:02:13,192 --> 01:02:14,985
Hombre, quiero decir,
no podemos hacerle eso a ella.
999
01:02:15,068 --> 01:02:16,153
�Que?
1000
01:02:16,236 --> 01:02:19,156
El chico es un enfermo.
Ethan es un tarado.
1001
01:02:19,198 --> 01:02:22,201
- �Como iba a saberlo?
- �Saber que?
1002
01:02:22,284 --> 01:02:23,577
P�drete.
1003
01:02:23,660 --> 01:02:26,914
Soy el que se preocupa por eso.
Estas fuera.
1004
01:02:26,997 --> 01:02:29,499
No puedo confiar en ti mas.
Estas fuera.
1005
01:02:32,544 --> 01:02:33,921
La jodiste bien.
1006
01:02:38,759 --> 01:02:42,679
Pero nunca lo hab�as jodido tanto
como la jodiste ahora.
1007
01:02:42,721 --> 01:02:45,349
Encuentras a alguien
y se siente bien.
1008
01:02:45,432 --> 01:02:47,601
Es como el destino.
1009
01:02:47,684 --> 01:02:49,853
Exacto!
Era mi destino encontrarla.
1010
01:02:49,895 --> 01:02:52,856
Pero no era tu destino
estar con ella.
1011
01:02:52,898 --> 01:02:54,858
Desafortunadamente mi amigo, el destino...
1012
01:02:56,276 --> 01:02:58,570
tiene diferentes planes para ti.
1013
01:02:58,654 --> 01:03:01,323
Vas a crecer,
salir al mundo.
1014
01:03:01,406 --> 01:03:04,743
Te olvidaras de todo lo
que paso ac�.
1015
01:03:04,826 --> 01:03:06,912
Ethan, �ngela...
1016
01:03:06,995 --> 01:03:09,039
es la mierda que nosotros hicimos.
1017
01:03:09,122 --> 01:03:11,500
Esas perras que nosotros
pensabamos como mujeres
1018
01:03:11,583 --> 01:03:13,794
Y saldr�s all� afuera...
1019
01:03:13,877 --> 01:03:16,713
y nadie, nadie...
1020
01:03:16,755 --> 01:03:19,758
podr� molestarte
porque una mujer alguna vez...
1021
01:03:19,800 --> 01:03:23,387
se poso sobre tu coraz�n
y dejo una marca.
1022
01:03:23,428 --> 01:03:25,222
Ese es tu destino, Dave.
1023
01:03:26,098 --> 01:03:28,559
Como lo es mi destino...
1024
01:03:28,600 --> 01:03:31,144
alg�n d�a convertirme en shogun.
1025
01:03:44,074 --> 01:03:46,577
Maldito idiota!
�Me estas jodiendo?
1026
01:03:50,914 --> 01:03:54,501
Ah� va Dave, el mentiroso.
Me cog� a su novia antigua.
1027
01:03:57,629 --> 01:04:00,799
- Oh, Ethan.
- Oh, Cameron.
1028
01:04:00,883 --> 01:04:03,844
- Oh, si!
- Baby, baby.
1029
01:04:03,927 --> 01:04:05,470
Cachetes, cachetes.
1030
01:04:07,931 --> 01:04:10,392
Realidad muy dura, Dave.
1031
01:04:10,475 --> 01:04:12,394
Te ped� que pares.
1032
01:04:15,814 --> 01:04:18,317
Cameron!
Sacame los pantalones.
1033
01:04:21,612 --> 01:04:23,614
Oh, no. Es mi mama.
1034
01:05:06,532 --> 01:05:10,827
Suficiente.
Suficiente!
1035
01:05:13,330 --> 01:05:17,084
Vi la se�al
cuando abr� mis ojos.
1036
01:05:17,167 --> 01:05:18,544
Vi la se�al.
1037
01:05:20,712 --> 01:05:23,173
Cuando abr� los ojos
Vi la se�al.
1038
01:05:36,728 --> 01:05:41,108
Nadie te sacara de donde
tu pertenezcas.
1039
01:05:41,191 --> 01:05:45,279
Vi a la chica
Vi la se�al.
1040
01:05:48,699 --> 01:05:51,660
Chicos, vi una se�al.
1041
01:05:51,743 --> 01:05:54,872
Y me abri� los ojos.
Debo estar con �ngela.
1042
01:05:54,913 --> 01:05:58,542
- Como tu abogado, no puedo recomendarlo.
- Le voy a decir todo, eso es.
1043
01:05:58,584 --> 01:06:00,335
No tienen que preocuparse por nada.
1044
01:06:00,419 --> 01:06:03,338
- �Lo dices en serio?
- Muy en serio.
1045
01:06:03,422 --> 01:06:05,090
Necesito estar con ella.
1046
01:06:05,174 --> 01:06:07,759
Hey no estas jodiendo!
con eso de la "semilla de la duda" �Ahora verdad?
1047
01:06:07,843 --> 01:06:10,387
Sam, no voy
a mentir nunca mas.
1048
01:06:11,597 --> 01:06:13,515
Ser� correcto.
1049
01:06:14,975 --> 01:06:17,936
Tengo algo que decirte.
1050
01:06:17,978 --> 01:06:22,399
Y creo que es importante
que lo diga fuera de ac�.
1051
01:06:28,405 --> 01:06:32,492
Creo que estas haciendo lo correcto.
Nunca te he visto actuar as�.
1052
01:06:32,576 --> 01:06:35,579
�Sabes que?
Nunca me he sentido as�.
1053
01:06:35,662 --> 01:06:39,416
Escuchen, eche a perder todo.
Pero estoy orgulloso de Uds.
1054
01:06:39,499 --> 01:06:43,170
Ojala pueda recompensarlos.
No voy a ser expulsado del colegio.
1055
01:06:43,253 --> 01:06:45,672
Este soy yo.
Tienen que entender eso.
1056
01:06:45,756 --> 01:06:48,592
Uds. no van a pagar por eso.
Lo voy a hacer yo solo.
1057
01:06:48,634 --> 01:06:50,886
Nunca le hubiese dado a Ethan
esa cosa...
1058
01:06:50,969 --> 01:06:52,888
de saber que ibas a estar as�.
1059
01:06:52,971 --> 01:06:54,598
Hiciste lo que deb�as.
Esta bien.
1060
01:06:54,640 --> 01:06:58,644
Creo que me siento
un poco celoso porque...
1061
01:06:58,727 --> 01:07:01,396
ahora tienes una novia,
lo que sea...
1062
01:07:01,480 --> 01:07:03,565
y siento como que me quedo afuera.
1063
01:07:03,649 --> 01:07:05,567
Ven.
1064
01:07:05,651 --> 01:07:07,945
- �Si?
- Un poquito.
1065
01:07:08,028 --> 01:07:10,656
Ven ac�. Un abrazo.
Solo tengo cari�o para ti.
1066
01:07:11,573 --> 01:07:14,993
Oh, no, dos, tres,
cuatro pezones duros. No.
1067
01:07:15,077 --> 01:07:19,081
Esto es loco. Nunca pens� ver
el d�a en que el grupo se separara.
1068
01:07:20,415 --> 01:07:22,584
Esperen. No todav�a.
1069
01:07:22,668 --> 01:07:27,464
No nos separamos todav�a. �Cool Ethan?
Nos agarro copi�ndonos �Verdad?
1070
01:07:27,506 --> 01:07:29,466
- Si.
- �Verdad?
1071
01:07:29,508 --> 01:07:32,135
�Esta intentando tener tu trabajo verdad?
1072
01:07:32,177 --> 01:07:34,179
Sabes toda mi historia.
1073
01:07:34,221 --> 01:07:35,472
�Tienes sus cosas?
1074
01:07:37,724 --> 01:07:41,520
Un trabajo mas amigos.
Digo que lo enterremos.
1075
01:07:41,603 --> 01:07:44,147
Pero espera, dijiste.
�Como obtuvimos los documentos de Ethan?
1076
01:07:44,189 --> 01:07:46,275
D�jenme refrescar
sus memorias.
1077
01:07:46,358 --> 01:07:48,694
Cuando solo ven a dos nuestros,
tengan cuidado.
1078
01:07:48,777 --> 01:07:52,948
Porque lo mas seguro que el tercero
este revolviendo tu mierda.
1079
01:08:02,124 --> 01:08:04,251
Era tiempo de poner
nuestros regalos en su lugar.
1080
01:08:04,334 --> 01:08:08,088
As� que nos dividimos en dos
para hundir Ethan.
1081
01:08:10,048 --> 01:08:13,051
Primero en la lista, Stockton, Upright & Falk.
1082
01:08:14,386 --> 01:08:17,055
Ethan quer�a trabajar ahi
m�s que en otro lado.
1083
01:08:17,139 --> 01:08:19,474
As� que pensamos
en darle una mano.
1084
01:08:27,900 --> 01:08:31,862
�Profesor Markoe?
Si, el examen es hoy.
1085
01:08:31,904 --> 01:08:33,113
Para atr�s, tonto.
1086
01:08:37,910 --> 01:08:40,746
Oh dios me ahogo!
1087
01:08:40,787 --> 01:08:43,123
Oh dios me estoy ahogando!
1088
01:08:43,207 --> 01:08:44,875
Se esta ahogado con
un pedazo de carne.
1089
01:08:44,958 --> 01:08:47,127
No se que decirle, pero
creo que Phillip lo mando.
1090
01:08:47,211 --> 01:08:50,130
Yo dirijo esta oficina.
Todo esto es m�o.
1091
01:08:58,764 --> 01:09:00,891
- Oh mierda.
- �Estas bien?
1092
01:09:00,974 --> 01:09:03,060
Estoy bien ahora. Gracias a ti.
1093
01:09:03,143 --> 01:09:05,479
Gracias a este
fino hombre.
1094
01:09:08,357 --> 01:09:10,984
Si solo me deja entrar ahi
podr� arreglar el mouse y...
1095
01:09:11,068 --> 01:09:12,778
Gracias, Yo lo arreglo.
1096
01:09:12,861 --> 01:09:15,072
Wes Mann. Estoy en mercados emergentes.
�Y ud es?
1097
01:09:15,155 --> 01:09:19,660
Ethan Dulles. Ethan Dulles, estoy solo aqui
para una entrevista con el Sr. Leonard.
1098
01:09:19,743 --> 01:09:23,664
Bueno Leonard. Leonard y yo
somos excelentes amigos
1099
01:09:23,747 --> 01:09:25,415
Voy a ayudarte
con eso entonces.
1100
01:09:25,499 --> 01:09:27,668
D�jeme ayudarlo.
Ha tenido un d�a muy duro.
1101
01:09:27,751 --> 01:09:30,838
Luzco bien y todo, pero todavia
estoy aterrado, por la carne.
1102
01:09:30,921 --> 01:09:33,340
As� que si me da
un poco de privacidad.
1103
01:09:38,470 --> 01:09:40,430
Si, este es un mensaje para
el Sr. Dulles.
1104
01:09:40,472 --> 01:09:44,226
Es la oficina del Sr. Leonard en Recursos
humanos para Stockton, Upright & Falk.
1105
01:09:44,476 --> 01:09:47,354
- Buen trabajo, Mr Dulles.
- Puede llamarme Jack.
1106
01:09:47,437 --> 01:09:49,189
�Jack?
1107
01:09:49,273 --> 01:09:51,525
Aqu� dice que su primer
nombre es Ethan.
1108
01:09:52,609 --> 01:09:54,528
- Ll�meme Jack.
- Bien entonces Jack.
1109
01:09:54,611 --> 01:09:58,866
Jack, cual seria la �nica palabra que...
1110
01:09:58,949 --> 01:10:00,909
�Te describir�a perfectamente?
1111
01:10:05,122 --> 01:10:09,334
Deber�a decir esclavo
de todo un buen culo.
1112
01:10:09,418 --> 01:10:10,752
Eso no es una palabra.
1113
01:10:10,836 --> 01:10:13,672
Sabes, me dijo Phillip
que estar�as disponible.
1114
01:10:13,755 --> 01:10:16,258
Apurate, negrito,
rojito, lo que sea.
1115
01:10:16,341 --> 01:10:18,385
Estas en este trabajo
porque te gusta trabajar con las manos.
1116
01:10:18,468 --> 01:10:20,721
Trabajo con m�...
1117
01:10:20,804 --> 01:10:23,849
Trabajo con mis manos todo el tiempo.
Me gustar�a tomarte.
1118
01:10:23,932 --> 01:10:29,521
�Alguna vez tuvo masajes con piedras
calientes? Es algo que no creer�s nunca.
1119
01:10:29,605 --> 01:10:31,523
En su Curriculum
bajo "Actividades"
1120
01:10:31,607 --> 01:10:35,402
Ud tiene "fumando yerba
con los muchachos"...
1121
01:10:35,485 --> 01:10:38,197
y "jodiendo a
chicas de blanco".
1122
01:10:39,281 --> 01:10:41,408
�Puede explicar eso?
1123
01:10:41,491 --> 01:10:43,452
Por favor venga a
la oficina del Sr. Leonard...
1124
01:10:43,535 --> 01:10:46,079
lo antes posible para
su entrevista de trabajo.
1125
01:10:46,163 --> 01:10:47,748
Gracias.
Si!
1126
01:10:47,831 --> 01:10:51,168
Sabes tanto como yo que
voy a obtener el trabajo.
1127
01:10:51,210 --> 01:10:53,837
Tu y yo muchacho
sabemos manejar mierda, �Verdad?
1128
01:10:53,879 --> 01:10:55,005
Si, si.
1129
01:10:59,593 --> 01:11:02,804
Viste a Leonard Leonard
manejando esa mierda.
1130
01:11:04,723 --> 01:11:06,517
Oh, �ngela
1131
01:11:10,687 --> 01:11:12,606
Como te necesito tanto.
1132
01:11:18,403 --> 01:11:20,197
Vi lo que quer�a hacer.
1133
01:11:28,789 --> 01:11:30,541
Ahora.
1134
01:11:45,389 --> 01:11:46,807
Si!
1135
01:11:50,978 --> 01:11:54,815
Stockton, Upright y expulsar
a esos tarados.
1136
01:11:56,942 --> 01:11:59,403
�Ethan Dulles esta esperando
en el Lobby por mi?
1137
01:12:00,487 --> 01:12:02,531
No quiero �cual es el problema?
Estuve esperando por media hora.
1138
01:12:02,614 --> 01:12:04,283
Todav�a chequeando.
1139
01:12:04,366 --> 01:12:06,994
Dejas que el pase y tu culo sera
grasa y yo el cocinero.
1140
01:12:08,453 --> 01:12:11,665
Actualmente la cita no
esta en la agenda.
1141
01:12:11,748 --> 01:12:14,710
Bien, entonces ir� a chequear
el libro. Perra.
1142
01:12:14,793 --> 01:12:17,254
O� que te hiciste el vivo
con el Sr. Leonard.
1143
01:12:19,464 --> 01:12:21,008
Saqu�enlo de aqu� ya mismo.
1144
01:12:21,091 --> 01:12:22,551
El cocinero sigue esperando.
1145
01:12:22,634 --> 01:12:25,554
Quiero a ese tonto
expulsado del edificio ya .
1146
01:12:25,637 --> 01:12:28,557
Estacione mi auto por ah�.
Estoy bien. Gracias.
1147
01:12:29,766 --> 01:12:31,894
�Puedes creer esto?
1148
01:12:39,276 --> 01:12:41,904
- Agarralo!
- Ven ac�!.
1149
01:12:43,322 --> 01:12:44,740
Ayuda!
1150
01:12:50,329 --> 01:12:53,081
Este es el examen final.
1151
01:12:53,165 --> 01:12:57,211
Desde ahora en mas, nada de
hablar, nada de machetes...
1152
01:12:57,294 --> 01:12:58,545
sin excepciones.
1153
01:12:59,505 --> 01:13:03,467
Tienen tres horas. Eso es todo.
Lapices abajo despu�s de eso.
1154
01:13:04,259 --> 01:13:07,596
Empieza, ahora.
1155
01:13:23,320 --> 01:13:25,697
Hola. Si, estamos por tener un
examen. Un final.
1156
01:13:25,781 --> 01:13:28,659
- Espere, Espere un segundo.
- No tengo un segundo.
1157
01:13:28,700 --> 01:13:29,785
Perd�n.
1158
01:13:31,078 --> 01:13:35,332
- Estamos tomando un examen
- Solo rel�jese. Esto no puede esperar, por favor.
1159
01:13:35,415 --> 01:13:37,209
- No puedes hablar con ella hasta...
- Solo rel�jese
1160
01:13:37,292 --> 01:13:41,338
Esta gente esta tomando ex�menes.
Estan tomando el examen final.
1161
01:13:41,380 --> 01:13:43,674
- Por favor d�me 5 minutos.
- �Puedo subir ah�?
1162
01:13:43,757 --> 01:13:46,635
- �Es como va a ser?
- Solo esc�chame a mi. Por favor.
1163
01:13:46,718 --> 01:13:49,847
- Solo dame un segundo.
- Bien, solo un segundo
1164
01:13:52,307 --> 01:13:54,893
- �Crees que soy un mentiroso?
- Si.
1165
01:13:54,977 --> 01:13:57,312
Si, bueno, soy un mentiroso.
1166
01:13:58,814 --> 01:14:02,067
Ethan nunca me pago.
El me chantajeo.
1167
01:14:03,110 --> 01:14:05,654
Lo hice porque
el me agarro haciendo trampa.
1168
01:14:06,738 --> 01:14:08,782
�Que diablos?
1169
01:14:11,326 --> 01:14:13,245
Soy un tramposo.
1170
01:14:14,538 --> 01:14:16,582
He mentido toda mi
carrera en esta universidad.
1171
01:14:16,665 --> 01:14:18,876
Copie toda mi carrera
en la secundaria.
1172
01:14:18,917 --> 01:14:20,794
He mentido sobre todo
en toda mi vida.
1173
01:14:20,878 --> 01:14:23,505
Creo que nunca he
tomado un examen en serio.
1174
01:14:23,589 --> 01:14:27,342
Cree apagones de luz.
Amenazas de bomba.
1175
01:14:27,426 --> 01:14:30,804
He hackeado la red de administraci�n.
Lo he hecho todo.
1176
01:14:30,888 --> 01:14:34,141
Quiero decir, creo que esta es la primer
cosa leg�tima que hago.
1177
01:14:35,225 --> 01:14:39,062
Y no hay mentiras
Y no hay bromas.
1178
01:14:41,023 --> 01:14:45,235
Lo estoy haciendo porque...
porque te amo
1179
01:14:45,277 --> 01:14:47,487
�Me amas?
1180
01:14:47,571 --> 01:14:49,239
Te amo.
1181
01:14:52,826 --> 01:14:55,829
Estoy seguro de que estoy
en la clase equivocada.
1182
01:14:55,913 --> 01:15:01,084
Pero, debo decir,
esto se estaba moviendo en serio.
1183
01:15:02,044 --> 01:15:04,588
Bueno, honestidad ,amigos.
�Esta bien?
1184
01:15:04,671 --> 01:15:07,758
No es la cosa m�s importante
�La honestidad?
1185
01:15:07,841 --> 01:15:12,012
Eso es todo. No entendia
eso hasta que te conoc�.
1186
01:15:13,680 --> 01:15:16,683
- Eso fue hermoso.
- Gracias. Gracias.
1187
01:15:34,117 --> 01:15:36,203
Bueno, tu eres el
Sr. Pantalones Fiesteros, �No es as�?
1188
01:15:37,412 --> 01:15:39,581
Uds. �Creen que conocen a este hombre?
1189
01:15:39,665 --> 01:15:42,167
Bueno, en mi mano
tengo evidencias.
1190
01:15:42,251 --> 01:15:45,796
De que este hombre,
de hecho, es un tramposo.
1191
01:15:48,173 --> 01:15:50,801
�Porque est�n aplaudiendo?
�Porque est�n aplaudiendo?
1192
01:15:50,884 --> 01:15:52,886
�Porque aplauden?
1193
01:15:54,680 --> 01:15:56,682
�Que demonios es esto?
1194
01:15:59,184 --> 01:16:00,978
- Bueno Ethan,
le dije a ella la verdad.
1195
01:16:01,019 --> 01:16:03,647
Y le dije que hice trampa
y le dije que la amaba.
1196
01:16:05,023 --> 01:16:08,735
- No le crees a el, �Verdad?
- No lo se.
1197
01:16:08,819 --> 01:16:11,280
Quiero, Dave.
1198
01:16:11,363 --> 01:16:12,865
Pero no puedo.
1199
01:16:14,741 --> 01:16:16,994
- No quiero. No quiero.
- C�llate.
1200
01:16:17,077 --> 01:16:19,997
No puedo m�s. Somos
un equipo. Si t� caes, caemos todos.
1201
01:16:20,038 --> 01:16:22,291
No creo.
Si no estas enrolado...
1202
01:16:22,374 --> 01:16:26,170
Yo estoy en la clase. Yo soy Sam Schetcher.
Me golpeo un maldito autob�s.
1203
01:16:30,132 --> 01:16:32,176
El te esta diciendo la verdad.
1204
01:16:32,259 --> 01:16:35,012
Se que es, porque lo
encontraron ayud�ndome a hacer trampa.
1205
01:16:36,430 --> 01:16:39,892
Es una broma. Otra broma.
No puedes creerles.
1206
01:16:39,933 --> 01:16:42,394
�Oh otra broma eh?
Es interesante.
1207
01:16:42,436 --> 01:16:44,646
Escucha, �ngela, tomamos
estas fotos en el cuarto de Ethan.
1208
01:16:45,606 --> 01:16:47,566
Si no quieres estar
con Dave, esta bien.
1209
01:16:47,608 --> 01:16:52,196
Quiz�s quieras salvarte de ser hackeada
por "eyebrows" en tu noche de bodas.
1210
01:16:52,279 --> 01:16:55,115
�Que es esto?
Es muy loco.
1211
01:16:55,199 --> 01:16:58,660
- D�jame verla un segundo.
- �Me puedes explicar esto?
1212
01:16:58,744 --> 01:17:00,662
�Ethan, que es esto?
1213
01:17:00,746 --> 01:17:02,748
Una foto
deja a los chicos...
1214
01:17:02,831 --> 01:17:04,625
Si crees que esto es loco,
una mas.
1215
01:17:04,708 --> 01:17:05,834
Esto es bueno.
1216
01:17:07,711 --> 01:17:09,171
Es una mu�eca de pelos.
1217
01:17:09,254 --> 01:17:11,340
Si, es terrible
�Verdad?
1218
01:17:11,423 --> 01:17:14,176
- Ac� va.
- Ethan, �Que es esto?
1219
01:17:14,259 --> 01:17:17,012
- �Acaso es mi pelo?
- Yo no hice eso
1220
01:17:17,095 --> 01:17:20,224
Cayo de tu pelo asi
y lo quiero de vuelta.
1221
01:17:20,265 --> 01:17:22,518
- �Cayo de esta manera? No lo creo
- Devu�lvemelo!
1222
01:17:22,601 --> 01:17:24,895
- Lo quiero!
- D�melo!
1223
01:17:26,730 --> 01:17:30,609
Estas cayendo!
�Porque estas riendo?
1224
01:17:30,651 --> 01:17:32,236
�Que?
1225
01:17:32,277 --> 01:17:34,571
- Tienes un tramposo en el medio.
- �Donde?
1226
01:17:34,613 --> 01:17:36,740
No puedes tenerla,
porque es m�a.
1227
01:17:36,782 --> 01:17:40,702
Voy a llenar fichas criminales
en todos Uds. idiotas.
1228
01:17:40,786 --> 01:17:43,664
- Esta sosteniendo una mu�eca de pelos.
- Necesito el nombre del tramposo.
1229
01:17:43,747 --> 01:17:46,124
- Responde al nombre de Ethan.
- Ethan, aqu�.
1230
01:17:46,166 --> 01:17:49,002
Tuve un sobrenombre para ti. �Quieres saber cual era?
Bien, te lo dir�.
1231
01:17:50,128 --> 01:17:52,881
- Esta bien, era LASER.
- Este, ac�.
1232
01:17:52,965 --> 01:17:55,801
Hola Ethan.
�Puedo ver el papel?
1233
01:17:55,843 --> 01:17:58,929
Bueno. Si. Ac�, tome.
1234
01:17:58,971 --> 01:18:00,097
Gracias.
1235
01:18:00,180 --> 01:18:02,641
Su nombre esta ah�.
Es David.
1236
01:18:02,683 --> 01:18:04,142
Bueno, Ethan.
1237
01:18:04,226 --> 01:18:07,896
Esta es la copia del examen final,
la cual estamos tomando en este momento.
1238
01:18:07,980 --> 01:18:10,023
Eso significa que est�n en una violaci�n
al c�digo de honor.
1239
01:18:10,107 --> 01:18:11,275
No es m�a.
1240
01:18:11,358 --> 01:18:13,443
T� acabas de d�rmela.
1241
01:18:13,527 --> 01:18:16,530
- �Estas loco?
- Creo que tu estas loco.
1242
01:18:16,613 --> 01:18:18,365
�Que?
1243
01:18:19,575 --> 01:18:22,619
Dame ese test.
Eres m�o, hijo de puta!
1244
01:18:23,704 --> 01:18:26,164
Uds. muchachos son unos retardados.
1245
01:18:26,206 --> 01:18:27,583
�Sabes que?
1246
01:18:27,666 --> 01:18:31,044
Porque no cierras esa boca,
retardada besadora de culos.
1247
01:18:31,128 --> 01:18:33,505
- P�drete, chupapene.
- Perra.
1248
01:18:33,589 --> 01:18:35,507
- Cabeza de mierda.
- Ramera.
1249
01:18:35,591 --> 01:18:37,009
Ni�o Mono.
1250
01:18:39,678 --> 01:18:41,805
Entonces, �Que dices?
1251
01:18:43,015 --> 01:18:44,474
�Tengo alguna chance?
1252
01:18:48,520 --> 01:18:49,771
Si.
1253
01:18:49,855 --> 01:18:51,273
Ven aqu�, entonces.
1254
01:19:06,747 --> 01:19:09,958
Como antes y ahora, estamos
teniendo un lindo momento.
1255
01:19:11,210 --> 01:19:13,545
Un momento en donde
todo tenga sentido.
1256
01:19:13,629 --> 01:19:16,507
En donde todo parece
que esta bien.
1257
01:19:16,548 --> 01:19:19,301
Y que todo estar� perfecto.
1258
01:19:19,384 --> 01:19:21,678
Si puedes estar besando a
una chica como �ngela.
1259
01:19:21,720 --> 01:19:23,889
En el medio de
ese momento...
1260
01:19:23,972 --> 01:19:27,017
bueno, lograste todo.
1261
01:19:28,685 --> 01:19:31,688
La Universidad tomo
una acci�n.
1262
01:19:31,730 --> 01:19:34,274
Nos echaron de la escuela.
1263
01:19:35,651 --> 01:19:37,569
Sam lo tomo como un hombre
1264
01:19:37,653 --> 01:19:39,530
Lo siento!
1265
01:19:39,571 --> 01:19:42,199
Creo que todos aprendimos una
lecci�n de vida, salvo por Jeff.
1266
01:19:42,282 --> 01:19:44,785
Jeff aprendi� otra lecci�n.
1267
01:19:44,868 --> 01:19:47,037
Jeff aprendi� como
imprimir diplomas.
1268
01:19:48,539 --> 01:19:52,543
Al final, creo me di cuenta
que no puedes bromear cuando te llega el amor.
1269
01:19:52,584 --> 01:19:56,588
Pero todav�a, hay gente como yo,
Sam y Jeff...
1270
01:19:56,672 --> 01:19:58,882
que no podemos
enga�ar nuestra naturaleza tampoco.
1271
01:19:58,966 --> 01:20:00,717
Todav�a somos todos amigos.
1272
01:20:00,801 --> 01:20:03,554
Sigo todav�a con �ngela,
y nunca he sido tan feliz.
1273
01:20:03,637 --> 01:20:04,930
Es raro.
1274
01:20:05,013 --> 01:20:08,684
Piensas que tienes la vida resuelta,
pero siempre te sorprende.
1275
01:20:08,767 --> 01:20:12,187
Y pienso, que aprend�
a ser un mejor hombre...
1276
01:20:12,271 --> 01:20:14,356
siendo chantajeado por
ese peque�o loco.
1277
01:20:15,774 --> 01:20:17,192
Cool Ethan.
1278
01:20:21,280 --> 01:20:25,909
Te amo, pero te odio.
1279
01:20:25,993 --> 01:20:31,081
Lo que me hace acordar
cuanto te amo.
1280
01:20:31,164 --> 01:20:35,002
Podr�amos haberlo
solucionado t� sabes.
1281
01:20:35,085 --> 01:20:40,507
En un peque�o cuarto
en un cuarto cerrado.
1282
01:20:40,591 --> 01:20:44,595
Siento que te hayas
quedado por Dave.
1283
01:20:44,636 --> 01:20:49,099
El hombre unidimensional.
1284
01:20:49,141 --> 01:20:54,146
Llamado "sobapene"
en mi libro negro.
1285
01:20:54,229 --> 01:20:59,109
Hermosa puedes lavarte los dientes.
1286
01:20:59,151 --> 01:21:03,280
Cacofon�a dulce.
1287
01:21:03,363 --> 01:21:06,700
Pero t� sostienes la llave.
1288
01:21:06,783 --> 01:21:10,162
T� sostienes la llave.
1289
01:21:10,204 --> 01:21:13,707
De mi peque�a puerta.
1290
01:21:13,790 --> 01:21:19,505
T� sostienes la llave
de mi peque�a puerta.
1291
01:21:19,588 --> 01:21:24,468
De mi peque�a puerta.
1292
01:21:24,510 --> 01:21:28,347
Por favor dime.
1293
01:21:28,430 --> 01:21:30,849
R�pido.
1294
01:21:33,143 --> 01:21:35,062
Te amo.
1295
01:26:09,419 --> 01:26:11,505
Nunca he hecho una porno antes.
1296
01:26:11,588 --> 01:26:13,507
Hasta ahora, perra!
101451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.