All language subtitles for The.Undefeated.1969.720p.BluRay.x264-SiNNERS.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,461 --> 00:01:03,828 MAN: Fire. 2 00:01:15,511 --> 00:01:17,776 Aaah. 3 00:01:18,947 --> 00:01:21,472 (GRUNTS) 4 00:01:24,920 --> 00:01:28,220 (HORSE NEIGHING) 5 00:01:31,496 --> 00:01:35,398 (GRUNTS, GROANS) 6 00:01:35,465 --> 00:01:39,459 Bugler, sound recall. 7 00:01:54,186 --> 00:01:56,654 (MAN APPROACHING ON HORSE) It's over. 8 00:01:56,722 --> 00:01:58,714 It's over. 9 00:02:01,327 --> 00:02:04,296 Corporal Clemens, Sir, from Masters' Brigade at Dante's Crossroads. 10 00:02:04,365 --> 00:02:06,360 Who gave you permission to come ridin' across 11 00:02:06,386 --> 00:02:08,293 the face of my command yellin' like a fool? 12 00:02:08,336 --> 00:02:10,120 Have you got a message for me from General Masters? 13 00:02:10,146 --> 00:02:10,659 Yes, Sir. 14 00:02:10,705 --> 00:02:12,935 Deliver it. That's it, Sir. 15 00:02:13,008 --> 00:02:15,533 The war is over. (MEN CHEERING) 16 00:02:15,610 --> 00:02:17,360 Lee surrendered to General Grant in Virginia... 17 00:02:17,386 --> 00:02:18,826 a place called Appomattox Courthouse. 18 00:02:18,848 --> 00:02:21,444 When? Three days ago, Sir. 19 00:02:21,519 --> 00:02:23,953 (CHEERING CONTINUES) 20 00:02:30,994 --> 00:02:32,859 Three days, huh? 21 00:02:32,930 --> 00:02:35,728 General Masters just got word himself, Colonel Thomas. 22 00:02:35,799 --> 00:02:39,862 Our wires were down. With your permission, Sir. 23 00:02:39,939 --> 00:02:42,772 Rig up a flag of truce, Blue Boy. 24 00:02:42,841 --> 00:02:45,639 Short Grub? Yo. 25 00:02:49,181 --> 00:02:51,116 Let's go. 26 00:03:15,945 --> 00:03:19,244 I be a sergeant, Sir. Can I be of any service to y'all? 27 00:03:19,315 --> 00:03:22,217 I'd like to talk to your commanding officer. 28 00:03:22,286 --> 00:03:24,276 Who be givin' orders today, Jim? 29 00:03:24,355 --> 00:03:26,290 Yes, Sir? 30 00:03:30,363 --> 00:03:32,297 Major... 31 00:03:32,365 --> 00:03:36,825 I've just received word that Lee surrendered to Grant three days ago. 32 00:03:36,902 --> 00:03:40,598 Yes, Sir. You knew it? 33 00:03:40,672 --> 00:03:42,902 We received the news yesterday. 34 00:03:42,974 --> 00:03:47,435 I don't think you understand, Major. The war is over. 35 00:03:47,513 --> 00:03:50,347 No, Sir. 36 00:03:50,418 --> 00:03:53,285 Are you telling me that you intend to keep fighting? 37 00:03:53,353 --> 00:03:56,619 Haven't we just proven it? But why? 38 00:03:56,690 --> 00:04:00,252 Because this is our land, and you're on it. 39 00:04:00,328 --> 00:04:02,298 We're all Americans. 40 00:04:02,363 --> 00:04:07,770 Yes, Sir. That's always been the saddest part of it. 41 00:04:10,573 --> 00:04:12,939 Good day, Sir. Colonel. 42 00:04:13,008 --> 00:04:15,033 Thank you for your courtesy. 43 00:06:32,798 --> 00:06:35,232 Damn. 44 00:06:35,301 --> 00:06:37,826 Come on. 45 00:06:40,540 --> 00:06:43,135 Captain Anderson. Here, Sir. 46 00:06:47,048 --> 00:06:49,984 General Robert E. Lee surrendered. Am I right? 47 00:06:50,052 --> 00:06:52,076 Yes, Sir. 48 00:06:52,153 --> 00:06:55,489 That means that officially we no longer exist as an armed body, 49 00:06:55,559 --> 00:06:58,050 yet everywhere I look here today I see armed men... 50 00:06:58,128 --> 00:07:00,562 wearing uniforms and flying the battle flag. 51 00:07:00,631 --> 00:07:03,122 Get it down. Yes, Sir. 52 00:07:03,201 --> 00:07:06,067 Jamison. 53 00:07:06,136 --> 00:07:08,069 Yes, Sir? 54 00:07:08,138 --> 00:07:10,935 Take down the flag. Yes, Sir. 55 00:07:13,843 --> 00:07:16,678 All right, people, now listen to me, all of you. 56 00:07:18,416 --> 00:07:20,783 We have about 2,000 miles to go. 57 00:07:20,853 --> 00:07:23,913 Seven hundred of them are between here and the Mexican border... 58 00:07:23,990 --> 00:07:26,856 and through a Yankee occupation army. 59 00:07:26,926 --> 00:07:30,328 We are not gonna give the lowliest blue belly we meet along the way... 60 00:07:30,396 --> 00:07:33,834 any reason to suspect we're anything but a band of homeless pilgrims. 61 00:07:33,902 --> 00:07:36,188 Until we cross the Rio Grande, arms and ammunition 62 00:07:36,201 --> 00:07:38,498 will remain in the bottom of the wagons. 63 00:07:38,573 --> 00:07:41,666 You men pack those uniforms away and wear regular clothing. 64 00:07:41,742 --> 00:07:44,040 The poorer looking, the better. 65 00:07:44,111 --> 00:07:48,208 Now, once across the border, we still have another 500 miles to go... 66 00:07:48,283 --> 00:07:51,082 before we reach a town called Durango. 67 00:07:51,153 --> 00:07:54,589 There we will be met by representatives of Emperor Maximilian... 68 00:07:54,657 --> 00:07:57,456 who will escort us to Mexico City. 69 00:07:57,527 --> 00:07:59,688 Captain Anderson. Sir? 70 00:07:59,763 --> 00:08:02,857 We leave at midnight. Yes, Sir. 71 00:08:05,770 --> 00:08:08,399 SOLDIERS: (SINGING) ♪ Hurrah, boys, hurrah ♪ 72 00:08:08,473 --> 00:08:11,670 ♪ Down with the traitor Up with the star ♪ 73 00:08:11,743 --> 00:08:14,178 ♪ Oh, we'll rally 'round the flag, boys ♪ 74 00:08:14,247 --> 00:08:16,181 ♪ We'll rally once again ♪ 75 00:08:16,249 --> 00:08:19,877 ♪ Shouting the battle cry of freedom ♪ 76 00:08:19,952 --> 00:08:22,045 ♪ We will rally from the hillside ♪ 77 00:08:22,120 --> 00:08:24,054 ♪ We'll gather from the plain ♪ 78 00:08:24,122 --> 00:08:28,423 ♪ Shouting the battle cry of freedom ♪ 79 00:08:28,495 --> 00:08:32,431 ♪ The Union forever Hurrah, boys, hurrah ♪ 80 00:08:32,499 --> 00:08:36,128 ♪ Down with the traitor Up with the star ♪ 81 00:08:36,203 --> 00:08:38,671 ♪ While we rally 'round the flag, boys ♪ 82 00:08:38,740 --> 00:08:40,731 ♪ Rally once again ♪ 83 00:08:40,810 --> 00:08:43,278 ♪ Shouting the battle cry of freedom ♪ 84 00:08:43,347 --> 00:08:45,867 ♪ (UNION SONG CONTINUES) ♪ I wish I was in the land of cotton ♪ 85 00:08:45,881 --> 00:08:48,008 ♪ Old times there were not forgotten ♪ 86 00:08:48,085 --> 00:08:51,986 ♪ Look away, look away Look away, Dixie Land ♪ 87 00:08:52,054 --> 00:08:54,579 ♪ In Dixie Land where I was born ♪ 88 00:08:54,657 --> 00:08:58,491 ♪ Early on one frosty mornin' Look away, look away ♪ 89 00:08:58,561 --> 00:09:01,053 ♪ Look away, Dixie Land ♪ 90 00:09:01,131 --> 00:09:05,364 ♪ I wish I was in Dixie Hooray, hooray ♪ 91 00:09:05,436 --> 00:09:08,030 ♪ In Dixie Land I'll take my stand ♪ 92 00:09:08,106 --> 00:09:10,165 ♪ To live and die in Dixie ♪ 93 00:09:10,241 --> 00:09:14,542 ♪ Away, away Away down south in Dixie ♪ 94 00:09:14,614 --> 00:09:20,247 ♪ Away, away Away down south in Dixie ♪ 95 00:09:27,227 --> 00:09:29,161 Whoa. 96 00:09:30,729 --> 00:09:34,632 Ah, Mrs. Langdon. My name is Benedict. 97 00:09:34,701 --> 00:09:38,537 Thad Benedict, late of Pittsburgh, but now of Natchez. 98 00:09:38,607 --> 00:09:40,872 This here's my partner, Jimmy Collins. 99 00:09:40,943 --> 00:09:42,877 Word's goin' around, Mrs. Langdon, 100 00:09:42,945 --> 00:09:45,880 that you people are of a mind to put your place up for sale. 101 00:09:45,948 --> 00:09:46,535 Is that right? 102 00:09:46,561 --> 00:09:48,908 I beg your pardon, Sir, but I'm the sister-in-law. 103 00:09:48,951 --> 00:09:51,546 I believe you want to speak to Mrs. James Langdon. 104 00:09:51,622 --> 00:09:55,115 Ah, Mrs. James Langdon. Thad Benedict is my name. 105 00:09:55,192 --> 00:09:58,492 I was just telling your sister-in-law here we heard the place is up for sale. 106 00:09:58,562 --> 00:10:01,292 Is that right? No, that is not right, Mr. Benedict. 107 00:10:01,365 --> 00:10:05,131 Aw, come on, ladies, we've come all the way from Natchez... 108 00:10:05,202 --> 00:10:08,171 just to make you people a handsome offer. 109 00:10:08,238 --> 00:10:10,571 Mind if I get down? 110 00:10:10,642 --> 00:10:14,740 Yes, she does. And so do I. 111 00:10:14,815 --> 00:10:20,253 My father restin' over there... he minds too. 112 00:10:20,320 --> 00:10:25,349 Well, well, well, well. You must be Colonel Langdon. 113 00:10:25,426 --> 00:10:27,895 James Langdon? 114 00:10:30,166 --> 00:10:33,328 Well, uh, Colonel, I'm here to do you a favor. 115 00:10:33,402 --> 00:10:37,463 Well, let's see now. Uh... Langdon Hall Plantation. 116 00:10:37,539 --> 00:10:41,305 Ah, yes, here it is. Fifteen hundred acres. 117 00:10:41,376 --> 00:10:44,310 Is that right? 118 00:10:44,378 --> 00:10:49,842 Six hundred acres bottomland, four hundred in pasture and five hundred in woods. 119 00:10:49,920 --> 00:10:54,414 Two streams, three ponds with a two-and-a-half mile riverfront. 120 00:10:54,492 --> 00:10:56,552 (CHUCKLES) Nice place. 121 00:10:56,628 --> 00:10:58,653 Thank you kindly. 122 00:10:58,730 --> 00:11:01,392 I imagine the house could use a little work, though, huh? 123 00:11:03,970 --> 00:11:05,905 It could stand it. 124 00:11:05,972 --> 00:11:09,272 Yeah. Well, I'll just have a look inside. 125 00:11:14,547 --> 00:11:17,539 We just swept the floor, Mr. Benedict. 126 00:11:17,617 --> 00:11:19,745 You understand? 127 00:11:19,820 --> 00:11:22,756 I'll give you 50 cents an acre. That's my top offer. 128 00:11:22,824 --> 00:11:26,885 You buzzards, you come down here lookin' to get fat on the misfortune of others. 129 00:11:26,961 --> 00:11:30,158 This house is not for sale. 130 00:11:30,231 --> 00:11:33,200 Not now, not next year, not ever. 131 00:11:33,269 --> 00:11:35,703 Colonel, we are businessmen. You're trash. 132 00:11:35,771 --> 00:11:39,869 Well, well. You're a right plain-talkin' gentleman, ain't you? 133 00:11:39,944 --> 00:11:42,776 You hear what the man said, Jimmy? Trash. 134 00:11:42,847 --> 00:11:45,111 All right, who's gonna pick your cotton, 135 00:11:45,183 --> 00:11:48,117 and who's gonna plow up all that bottomland out there? 136 00:11:48,184 --> 00:11:50,949 And who's gonna chop the wood when it gets cold? 137 00:11:51,021 --> 00:11:54,218 Now, now, Jimmy. No need to get uppity with the colonel. 138 00:11:54,292 --> 00:11:58,423 Sixty cents an acre. Take it or leave it. 139 00:11:58,497 --> 00:12:01,625 Just like that, huh? Just like that. 140 00:12:01,700 --> 00:12:04,135 If I was you, I'd grab it. 141 00:12:04,204 --> 00:12:06,502 We're gonna get it anyway, you know. 142 00:12:06,573 --> 00:12:10,634 We'll get the house and every last acre of land when they put it up for taxes. 143 00:12:10,710 --> 00:12:12,771 Oh, I see. 144 00:12:12,847 --> 00:12:16,908 And, uh, how do you know it will be put up for taxes, Mr. Benedict? 145 00:12:16,985 --> 00:12:21,920 You went busted outfittin' that rebel regiment of yours. 146 00:12:21,988 --> 00:12:24,116 Now, what do you say? 147 00:12:24,190 --> 00:12:27,059 Sixty cents... or nothin'. 148 00:12:30,198 --> 00:12:32,099 (HORSE NEIGHING) 149 00:12:34,037 --> 00:12:36,596 Hyah. 150 00:12:36,673 --> 00:12:40,074 Hyah. Hyah. (WHOOPING CONTINUES) 151 00:13:11,979 --> 00:13:14,674 This belonged to Granddaddy Langdon, Horace. 152 00:13:14,748 --> 00:13:17,741 I think maybe he'd want you to have it. 153 00:13:19,454 --> 00:13:21,582 Thank you, Sir. 154 00:13:36,338 --> 00:13:38,273 Little George. Yes, Sir? 155 00:13:38,340 --> 00:13:40,682 Bring along that anvil and as many tools as you can carry. 156 00:13:40,708 --> 00:13:41,302 Yes, Sir. 157 00:13:41,345 --> 00:13:45,247 Colonel, anybody goin' with us talk that there Mexican? 158 00:14:00,967 --> 00:14:03,765 Why don't you stop lookin' at me? 159 00:14:03,837 --> 00:14:05,770 I can't, Charlotte. 160 00:14:05,838 --> 00:14:08,774 I just can't keep my eyes off you. 161 00:14:08,842 --> 00:14:12,243 Well, you make me uneasy, Bubba Wilkes, so stop it. 162 00:14:14,182 --> 00:14:18,586 You know, I've asked you a dozen times to marry me, and you've never answered. 163 00:14:18,654 --> 00:14:21,087 I'm too young to marry. 164 00:14:24,326 --> 00:14:26,726 No girl who looks the way you do is too young to marry. 165 00:14:26,795 --> 00:14:30,061 Well, I am. If you don't believe me, you can ask my daddy. 166 00:14:30,133 --> 00:14:33,536 Ask your daddy. Your daddy knows there's no man better suited to marry you... 167 00:14:33,605 --> 00:14:35,539 Charlotte. 168 00:14:40,745 --> 00:14:43,532 Maybe you'd better go on up to the house and help your Mother. 169 00:14:51,443 --> 00:14:54,777 You're a good Junior officer, Bubba Wilkes. Thank you, Sir. 170 00:14:54,847 --> 00:14:57,975 Don't let anybody tell you you're not. No, Sir. 171 00:14:58,051 --> 00:15:00,485 But as a young man... 172 00:15:00,553 --> 00:15:04,422 with a desire for my daughter's hand... 173 00:15:04,491 --> 00:15:06,426 you're pitiful. 174 00:15:06,494 --> 00:15:08,827 It embarrasses me to watch you. 175 00:15:08,898 --> 00:15:11,423 I don't understand, Sir. You sure don't. 176 00:15:11,499 --> 00:15:14,663 You let moonlight and Magnolia blossoms go to your head, 177 00:15:14,736 --> 00:15:17,898 and you forget the real purpose of your mission. 178 00:15:17,972 --> 00:15:19,907 Newby. 179 00:15:31,823 --> 00:15:34,916 THOMAS: Don't tell me I can't resign, Joe. 180 00:15:34,993 --> 00:15:38,360 I volunteered into this outfit, and I'll volunteer out. 181 00:15:38,429 --> 00:15:40,922 There's still a lot of work to be done. 182 00:15:41,001 --> 00:15:43,299 Not for me, there isn't. I came into this thing... 183 00:15:43,371 --> 00:15:47,533 three years ago with 75 volunteers, all good riders. 184 00:15:47,606 --> 00:15:50,040 Do you know how many of those men are left? 185 00:15:50,109 --> 00:15:52,509 No, but I imagine you're going to tell me. 186 00:15:52,579 --> 00:15:56,275 Well, if you'll look out this window, you'll see ten. 187 00:15:56,348 --> 00:15:59,877 Two of them won't make Christmas. 188 00:15:59,954 --> 00:16:03,584 I still can't understand what those men have to do with you resigning. 189 00:16:03,659 --> 00:16:06,560 They didn't join the army, Joe. They joined me. 190 00:16:06,627 --> 00:16:09,118 For three years I've watched them fall, 191 00:16:09,197 --> 00:16:12,097 and not one of 'em quit and not one of 'em deserted. 192 00:16:12,166 --> 00:16:15,103 Those that are left deserve more than a pat on the back... 193 00:16:15,171 --> 00:16:19,404 from some newspaper editor, and I'm gonna see that they get it. 194 00:16:19,476 --> 00:16:23,435 The army needs horses. Well, there's plenty of horses in the Territory... 195 00:16:23,514 --> 00:16:27,610 wild horses in Arizona and New Mexico... and we're goin' after them. 196 00:16:27,684 --> 00:16:29,064 And sell them to the army? 197 00:16:29,090 --> 00:16:32,113 We're sure as hell not gonna give 'em to the army. 198 00:16:32,156 --> 00:16:36,424 All right. Write out a letter of resignation, and I'll see that... 199 00:16:41,367 --> 00:16:43,834 You came in mighty handy a few times. 200 00:16:43,902 --> 00:16:47,100 Take care of yourself. We may need you again, John Henry. 201 00:16:47,173 --> 00:16:49,471 You'll have a hard job finding me, Joe. 202 00:17:12,101 --> 00:17:14,331 Where to, John Henry? 203 00:17:14,403 --> 00:17:19,205 Short Grub, I've been tryin' for three years to get you to call me "Colonel." 204 00:17:19,275 --> 00:17:21,209 Now it's too late. 205 00:17:21,278 --> 00:17:24,646 Where to, John Henry? West. 206 00:17:52,379 --> 00:17:55,315 The barn's yours, Newby. Yes, Sir. 207 00:18:53,347 --> 00:18:55,474 Good-bye, old lady. 208 00:20:10,734 --> 00:20:12,861 How come you know they're gonna get in here today? 209 00:20:12,937 --> 00:20:15,804 'Cause I told him to be here today, that's why. 210 00:20:15,873 --> 00:20:19,811 Where do you think you're gonna mail that thing, Solomon? 211 00:20:19,879 --> 00:20:24,214 There's a Pony Express, ain't there? Somewhere. 212 00:20:24,284 --> 00:20:27,583 Still a long ways to Oklahoma, John Henry. 213 00:20:27,654 --> 00:20:30,918 Anything could happen. Not to Blue Boy, it won't. 214 00:20:30,990 --> 00:20:33,458 Come on, tightwad, give me a chew. 215 00:20:33,526 --> 00:20:35,857 Wait a minute, Baker. I've only got one left. 216 00:20:35,928 --> 00:20:38,989 Come on, give me that. Hey, that's too big. Come on. 217 00:20:39,066 --> 00:20:41,160 Give me that. 218 00:20:41,235 --> 00:20:43,465 Give me that. That's my last one. 219 00:20:43,538 --> 00:20:46,006 Come on now, Frank. I gave you a chew. 220 00:20:46,074 --> 00:20:48,338 All right, I've had it. Give me that, Frank. 221 00:20:48,409 --> 00:20:51,902 Give me that. Give me that. Hey. Hey. 222 00:20:51,981 --> 00:20:55,349 BAKER: Well, I'll be damned. Lookie yonder. 223 00:20:55,418 --> 00:20:57,910 (WHOOPING) 224 00:21:12,738 --> 00:21:15,105 Hello, Two Toes. How's your wife? 225 00:21:15,173 --> 00:21:17,299 Pregnant. 226 00:21:17,376 --> 00:21:20,174 What, again? Cold winter. 227 00:21:20,245 --> 00:21:23,612 How are you, McCartney? Mister McCartney. 228 00:21:23,683 --> 00:21:27,449 John Henry, the least you can do after I come all this way is say hello. 229 00:21:27,521 --> 00:21:28,521 Hello, Mr. McCartney. 230 00:21:28,547 --> 00:21:31,643 I broke my butt to get here. You can show me some respect. 231 00:21:31,693 --> 00:21:35,459 Your cookin' still as bad as I remember it? You go to hell. 232 00:21:35,530 --> 00:21:38,828 You still got that mangy old cat? 233 00:21:38,899 --> 00:21:41,868 High Bred... finest partner I ever had. 234 00:21:41,934 --> 00:21:43,926 Cleans his paws and buries his leavings. 235 00:21:44,004 --> 00:21:46,302 Lot more than some folks I know. 236 00:21:49,946 --> 00:21:52,880 Any trouble? No. Lost track of time, though. 237 00:21:52,948 --> 00:21:55,178 I reckon I'm a day early or a day late. 238 00:21:55,251 --> 00:21:59,585 You're four days late, but they don't know it. How are things at home? 239 00:21:59,655 --> 00:22:01,625 Bad, like everywhere else, I guess. 240 00:22:01,693 --> 00:22:05,791 Yeah. Well, I guess we better get organized. 241 00:22:17,376 --> 00:22:19,468 (HORSES NEIGHING) 242 00:22:19,544 --> 00:22:22,913 (WHOOPING, WHISTLING) 243 00:22:28,889 --> 00:22:31,722 Don't lose those two over there. 244 00:22:43,473 --> 00:22:46,067 Get 'em all. 245 00:22:56,920 --> 00:22:59,651 (WHOOPING CONTINUES) 246 00:23:02,727 --> 00:23:05,457 (INDISTINCT SHOUT) 247 00:23:13,173 --> 00:23:16,940 Take your time. I'll have McCartney send you some grub. 248 00:23:18,678 --> 00:23:24,014 That'll be damn nice of you. I hope I can do the same for you sometime. 249 00:23:34,262 --> 00:23:37,596 (HORSE NEIGHS) 250 00:24:02,326 --> 00:24:04,260 (SIGHS) 251 00:24:06,566 --> 00:24:09,090 Tough way to make a few dollars. 252 00:24:09,167 --> 00:24:13,468 Fighting the damn war was a hell of lot easier than this. 253 00:24:19,713 --> 00:24:22,410 Not too close, Mudlow. Might be catchin'. 254 00:24:22,483 --> 00:24:24,645 It ain't right, you folks holdin' anger on me... 255 00:24:24,720 --> 00:24:27,348 just because I wouldn't join your blamed old army. 256 00:24:27,423 --> 00:24:30,517 Go on, get. Just mean. Just mean folks. 257 00:24:32,428 --> 00:24:36,694 Charlotte, I'd like to talk to you tonight after supper. 258 00:24:36,765 --> 00:24:39,597 After it's dark, you mean? 259 00:24:39,667 --> 00:24:43,866 All you want to do is hold me and hug me and kiss my lips. 260 00:24:43,939 --> 00:24:46,034 Is there somethin' wrong with that? 261 00:24:46,109 --> 00:24:48,771 Well, a young lady's lookin' for a mite more these days... 262 00:24:48,845 --> 00:24:51,178 than huggin' and holdin' and kissin'. 263 00:24:51,249 --> 00:24:54,548 She's lookin' for somethin' a teensy bit more substantial... 264 00:24:54,619 --> 00:24:56,554 than periphery and trimmings. 265 00:24:56,622 --> 00:24:58,715 Like what, Charlotte? 266 00:24:58,791 --> 00:25:01,555 I've said all I'm gonna say, Bubba Wilkes. 267 00:25:01,628 --> 00:25:05,462 Well? Will you walk out with me after supper? 268 00:25:05,531 --> 00:25:08,499 Walk out? Walk out in these dreadful swamps where... 269 00:25:08,567 --> 00:25:10,933 where I could get eaten by a tiger or somethin'? 270 00:25:11,003 --> 00:25:13,563 Oh, you must've lost your foolish mind, Bubba Wilkes. 271 00:25:13,639 --> 00:25:17,941 And it just goes to prove you don't have any true regard for me whatsoever. 272 00:25:18,012 --> 00:25:19,947 A tiger? 273 00:25:51,615 --> 00:25:55,075 (HORSES NEIGHING) 274 00:25:56,587 --> 00:25:59,523 The first good grass you come to, give 'em a rest. 275 00:25:59,591 --> 00:26:02,719 All right, John Henry. We'll be back around sundown. 276 00:26:02,795 --> 00:26:04,730 Hyah. 277 00:26:23,450 --> 00:26:26,818 See'd your dust all day. What you drivin'? Buffalo? 278 00:26:26,887 --> 00:26:29,255 Stage arrived yet? 279 00:26:29,325 --> 00:26:31,658 It's overdue. I ain't askin' 'cause I don't care. 280 00:26:31,728 --> 00:26:35,130 But if your name's Thomas, there's a couple of popinjays waitin' inside to see you. 281 00:26:35,199 --> 00:26:37,496 They've been here for two days now. 282 00:26:37,567 --> 00:26:39,761 I give 'em water the first day, and they tooken root. 283 00:26:39,835 --> 00:26:44,002 Government agents? I ain't asked. They ain't said. 284 00:26:57,287 --> 00:27:00,313 Are you the gentlemen that were looking for me? 285 00:27:00,391 --> 00:27:03,191 You are Monsieur John Henry Thomas? 286 00:27:03,262 --> 00:27:06,129 You have me at a disadvantage. 287 00:27:06,199 --> 00:27:09,690 I am Monsieur Pierre Petain. 288 00:27:09,770 --> 00:27:13,002 This is my companion, Señor Luis Escudero. 289 00:27:13,074 --> 00:27:16,169 We have the honor to represent the emperor Maximilian of Mexico. 290 00:27:16,245 --> 00:27:17,711 Oh. 291 00:27:17,780 --> 00:27:20,341 Won't you have a chair, Monsieur Thomas? 292 00:27:20,417 --> 00:27:22,783 Well, thank you, no. We're waiting for the stage... 293 00:27:22,851 --> 00:27:25,184 We understand you have many horses. 294 00:27:25,255 --> 00:27:27,722 Is that correct, Mr. Thomas? It could be. 295 00:27:27,790 --> 00:27:31,887 We have been authorized by the emperor to purchase all you can supply. 296 00:27:33,562 --> 00:27:36,464 Well, I'm afraid you gentlemen have made a long trip for nothing. 297 00:27:36,533 --> 00:27:38,661 My horses are going to the United States Army. 298 00:27:38,736 --> 00:27:42,331 But, Mr. Thomas, we'll buy the whole herd, sight unseen. 299 00:27:42,406 --> 00:27:44,841 Top dollar, if you drive them to Mexico. 300 00:27:44,910 --> 00:27:48,277 All expenses paid. Stagecoach is comin'. 301 00:27:50,383 --> 00:27:53,011 I'm sorry, gentlemen. Our army needs them. 302 00:27:53,085 --> 00:27:55,316 Pardon me. 303 00:28:10,805 --> 00:28:15,377 Whoa. Pedro Flats. 304 00:28:35,566 --> 00:28:37,499 Mr. Thomas? That's right. 305 00:28:37,568 --> 00:28:42,095 My name is D.J. Giles, and this is my associate, Mr. Ezra Parker. 306 00:28:42,171 --> 00:28:43,307 Howdy. This is Short Grub. 307 00:28:43,333 --> 00:28:45,928 We're out of the U.S. Army purchasing office at Fort Clark, 308 00:28:45,976 --> 00:28:48,503 and we understand you have some horses to show us. 309 00:28:48,581 --> 00:28:51,049 No, I have some horses to sell you. 310 00:28:51,117 --> 00:28:54,917 Three thousand, to be exact, and it's the best herd you'll find anywhere. 311 00:28:54,987 --> 00:28:58,184 Fine. Shall we go inside? Thank you. 312 00:29:01,294 --> 00:29:03,787 We'll cull your herd tomorrow, Mr. Thomas, 313 00:29:03,865 --> 00:29:07,096 as soon as our wranglers arrive from Brackettville. 314 00:29:07,168 --> 00:29:12,103 I suppose that out of 3,000 head, we ought to able to find 500 or so that we can use. 315 00:29:12,172 --> 00:29:15,631 Our usual procedure is this... Just rein up a minute, Mr. Giles. 316 00:29:15,710 --> 00:29:18,975 You're goin' a little fast for me. Do you mind trottin' through that again? 317 00:29:20,648 --> 00:29:23,743 Not at all. I said that out of 3,000 head, 318 00:29:23,819 --> 00:29:27,255 we might be able to find 500 or so that we can use. 319 00:29:27,323 --> 00:29:29,756 You know, animals that meet our specifications. 320 00:29:29,826 --> 00:29:33,557 Well, I have 3,000 for sale, not 500. 321 00:29:35,032 --> 00:29:38,025 Well, surely you don't expect us to purchase... 322 00:29:38,103 --> 00:29:40,400 just any old horse for the United States Army? 323 00:29:40,472 --> 00:29:44,432 Well, now there just ain't "any old horse" in this whole herd. 324 00:29:44,509 --> 00:29:46,840 You'll take 'em all or none. 325 00:29:46,911 --> 00:29:50,142 Mr. Thomas, I'm sure you're aware of the fact... 326 00:29:50,214 --> 00:29:53,013 that, uh, times are hard. 327 00:29:53,085 --> 00:29:55,418 Maybe not as hard as you think. 328 00:29:55,487 --> 00:29:58,013 The army's not that hungry for horse flesh. 329 00:29:58,092 --> 00:30:00,789 This country is going through a period of reconstruction. 330 00:30:00,862 --> 00:30:02,953 Money is in short supply. Hmm? 331 00:30:03,029 --> 00:30:05,828 Who can you sell 'em to if not to us? 332 00:30:05,899 --> 00:30:09,426 Monsieur Petain, hold up a minute there. 333 00:30:09,503 --> 00:30:13,533 Just for the record, what are you payin'? Twenty-five dollars a head. 334 00:30:13,610 --> 00:30:16,010 THOMAS: Last month it was 35. 335 00:30:16,079 --> 00:30:19,105 (CHUCKLES) But this month it's $25 a head. 336 00:30:19,182 --> 00:30:22,981 Well, these gentlemen have offered to take the whole barrel, sight unseen. 337 00:30:23,052 --> 00:30:25,816 Is that correct? That's correct, Mr. Thomas. 338 00:30:25,888 --> 00:30:29,756 And what's your top offer? Thirty-five dollars a head, of course. 339 00:30:29,825 --> 00:30:33,888 You just bought yourself a herd. And you can tell Maximilian... 340 00:30:33,965 --> 00:30:37,799 he won't find better animals between Montezuma and the Canadian border. 341 00:30:37,869 --> 00:30:39,804 Just a minute. 342 00:30:41,073 --> 00:30:43,165 You're selling horses to Maximilian... 343 00:30:43,241 --> 00:30:45,404 in preference to your own country's army? 344 00:30:45,478 --> 00:30:49,973 No, I'm selling horses for $35 in preference to 25. 345 00:30:50,049 --> 00:30:53,679 You two figured to make $10 a head. 346 00:30:53,754 --> 00:30:56,120 Are you calling us thieves? 347 00:30:56,189 --> 00:31:00,182 Well, Mr. Parker, yes, that's a pretty accurate description. 348 00:31:03,529 --> 00:31:05,795 Wait a minute. I didn't do anything. 349 00:31:05,866 --> 00:31:07,801 You should've. 350 00:31:34,933 --> 00:31:37,594 Read that message again, Sergeant. 351 00:31:43,409 --> 00:31:45,639 "Eighteen rolling units with men, women and children... 352 00:31:45,711 --> 00:31:49,239 "passed through Gladesville, Texas, 10:20 P.M. this date. 353 00:31:49,316 --> 00:31:52,375 "Suspected Confederates. Probable destination, Mexico. 354 00:31:52,451 --> 00:31:54,647 Detain, search and turn back." 355 00:32:50,484 --> 00:32:54,511 (IMITATING BIRD CALL) 356 00:32:59,995 --> 00:33:01,962 What do you make of that? 357 00:33:02,030 --> 00:33:05,762 It seems I've heard that bird before, Sir, at Missionary Ridge. 358 00:33:05,834 --> 00:33:09,532 And if I'm not mistaken, that's a gray-bellied sapsucker. 359 00:33:16,079 --> 00:33:19,343 (HORSE NEIGHING IN DISTANCE) 360 00:33:28,094 --> 00:33:31,153 (IMITATING BIRD CALL) 361 00:33:32,564 --> 00:33:34,498 (IMITATING BIRD CALL) 362 00:33:44,646 --> 00:33:47,672 (WHISTLES) (WHOOPING) 363 00:33:56,090 --> 00:33:58,025 The river. Come on. 364 00:34:00,962 --> 00:34:04,193 MAN: Hyah. Hyah. Hyah. 365 00:34:04,266 --> 00:34:08,397 (INDISTINCT SHOUTING, WHOOPING, WHISTLING) 366 00:34:08,472 --> 00:34:11,339 (WHOOPING CONTINUES) 367 00:34:51,452 --> 00:34:53,853 Get your weapons. 368 00:35:04,900 --> 00:35:09,737 Real sorry, Miss Ann. We didn't plan things this way. 369 00:35:11,876 --> 00:35:13,968 Let 'em go, Sergeant. 370 00:35:15,781 --> 00:35:18,213 McClarty, Gibbs. Turn 'em loose. Let 'em go. 371 00:35:20,151 --> 00:35:24,248 Giddap. Hyah. 372 00:35:24,324 --> 00:35:27,589 (INDISTINCT SHOUTING) 373 00:35:27,661 --> 00:35:31,563 (CHEERING, WHOOPING) 374 00:35:34,634 --> 00:35:36,624 Sir, I don't mean to... I know, Sergeant. 375 00:35:36,703 --> 00:35:40,331 But if I can't have the whole dog, I don't want the tail. 376 00:35:40,406 --> 00:35:42,340 Yes, Sir. 377 00:35:55,557 --> 00:35:57,787 (HORSES NEIGHING) 378 00:36:10,374 --> 00:36:13,935 We'll probably cross 'em at the old monastery, Eagle Pass. 379 00:36:14,011 --> 00:36:16,775 Bon. Well, if we do not see each other again, 380 00:36:16,847 --> 00:36:19,146 then we will rendezvous on the plain at Durango. 381 00:36:19,217 --> 00:36:21,151 Bon courage, Monsieur. Thank you. 382 00:36:21,219 --> 00:36:23,950 They are fine-looking animals, Mr. Thomas. 383 00:36:24,023 --> 00:36:27,686 The emperor will be pleased. I hope he is. 384 00:36:27,760 --> 00:36:30,491 But whether he is or whether he isn't, 385 00:36:30,564 --> 00:36:33,294 you have the money there when the horses arrive. 386 00:36:33,368 --> 00:36:36,361 (AGREEING IN FRENCH) 387 00:37:42,377 --> 00:37:44,438 What's troubling you? 388 00:37:44,514 --> 00:37:46,641 Cavalry's comin' from Fort Clark. 389 00:37:46,717 --> 00:37:48,650 Damn government agents. 390 00:37:48,719 --> 00:37:50,653 Can they stop us? 391 00:37:50,721 --> 00:37:53,748 Not if we get across that river, they can't. 392 00:37:53,824 --> 00:37:56,690 Let's take 'em to Mexico. 393 00:37:56,759 --> 00:37:58,694 Let's go. 394 00:37:58,761 --> 00:38:01,196 (HORSES NEIGHING) 395 00:39:08,539 --> 00:39:11,508 Well, what are you waitin' for? Stop 'em. 396 00:39:11,576 --> 00:39:13,875 Stop 'em. 397 00:39:13,946 --> 00:39:17,347 We'll be mighty proud to stop 'em, Mr. Giles... all 12 of us... 398 00:39:17,417 --> 00:39:20,352 just as soon as you tell us how to go about it. 399 00:39:32,434 --> 00:39:34,368 Next. 400 00:39:34,436 --> 00:39:38,806 Mr. McCartney, when are we gonna have some meat? 401 00:39:38,875 --> 00:39:40,864 Right now, if you want it. 402 00:39:40,943 --> 00:39:43,002 Belly cheater. 403 00:39:45,013 --> 00:39:48,177 High Bred, you know what good food is, don't you? 404 00:39:48,251 --> 00:39:50,185 You mangy old cat. 405 00:39:50,253 --> 00:39:53,348 Hey, McCartney. Mister McCartney. 406 00:39:53,424 --> 00:39:56,360 There's somethin' crawlin' in these beans. 407 00:39:56,428 --> 00:39:58,861 Well, you can speak to it, but don't play with it... 408 00:39:58,929 --> 00:40:01,865 or else the others'll want one in their beans too. 409 00:40:04,269 --> 00:40:06,204 Hold that plate. 410 00:40:06,272 --> 00:40:11,710 Yes, Sir, I can just feel that money in my pocket right now. 411 00:40:11,779 --> 00:40:16,215 What are you gonna do with it when you get it? 412 00:40:16,282 --> 00:40:18,876 Well, I had to give that a lot of good thought, 413 00:40:18,951 --> 00:40:23,252 but I somehow ain't come to set right down on the notion yet. 414 00:40:23,323 --> 00:40:26,919 MAN: I know what I'm gonna buy me... some pack animals and traps. 415 00:40:26,995 --> 00:40:30,328 Whatever's left over, I'm gonna get drunk. 416 00:40:30,399 --> 00:40:33,493 And if I ever sober up again, I'm headin' for the Rockies. 417 00:40:33,568 --> 00:40:35,502 Well, that might be fine for you, Whitt, 418 00:40:35,571 --> 00:40:39,166 but me bein' better bred, I got higher ambitions. 419 00:40:39,242 --> 00:40:41,177 Like what? 420 00:40:41,245 --> 00:40:44,840 Like building a small library under a big elm someplace. 421 00:40:44,916 --> 00:40:49,477 Me and High Bred's gonna go to St. Louis and open up a little cathouse. 422 00:40:49,553 --> 00:40:51,487 (HIGH BRED MEOWS) 423 00:40:51,555 --> 00:40:54,319 Everything quiet out there? Would you believe it, John Henry? 424 00:40:54,391 --> 00:40:58,193 I had to wake two of the men. Let's hope it stays that way. 425 00:40:58,263 --> 00:41:01,323 You ain't expectin' trouble, are you, John Henry? 426 00:41:01,400 --> 00:41:04,199 Trouble? Well, let's see. 427 00:41:04,270 --> 00:41:07,330 We got Maximilian on one hand... 428 00:41:07,407 --> 00:41:11,343 and Juarez on the other and bandits in between. 429 00:41:11,411 --> 00:41:15,406 On top of that, we're Americans in Mexico... 430 00:41:15,483 --> 00:41:19,284 taking a cavy of horses to a very unpopular government. 431 00:41:19,355 --> 00:41:21,948 Why should we expect trouble? 432 00:41:22,023 --> 00:41:24,116 How come you didn't tell us that aforehand? 433 00:41:24,192 --> 00:41:26,387 How come you didn't ask me? 434 00:41:52,859 --> 00:41:56,453 John Henry, there's a box canyon about four miles from here. 435 00:41:56,528 --> 00:41:59,826 Enough forage to fill 'em? No, Sir, but there's enough to hold 'em. 436 00:41:59,898 --> 00:42:03,265 There's somethin' else. I rode across two trails. 437 00:42:03,334 --> 00:42:07,031 One was wagons and horses. The second trail was many riders... 438 00:42:07,105 --> 00:42:09,598 at least 40 and maybe 60. 439 00:42:09,676 --> 00:42:11,975 The second trail ran just down the side of the first. 440 00:42:12,046 --> 00:42:14,843 Well, if you were to tell me that a year ago... 441 00:42:14,916 --> 00:42:18,876 in Virginia or Tennessee, I'd suspect ambush. 442 00:42:18,953 --> 00:42:20,979 It looked that way to me. 443 00:42:22,357 --> 00:42:24,952 Short Grub. Yo. 444 00:42:25,029 --> 00:42:29,693 There's forage and water about four miles ahead in a box canyon. 445 00:42:29,767 --> 00:42:33,633 Move 'em in there and hold 'em till we get back. 446 00:42:35,470 --> 00:42:37,803 Where are you going, John Henry? 447 00:43:06,207 --> 00:43:08,175 I don't believe it. 448 00:43:17,151 --> 00:43:19,915 Pick up that bucket. 449 00:43:19,987 --> 00:43:22,013 Well, howdy, Sergeant Newby. 450 00:43:22,089 --> 00:43:24,489 Save your "howdy" for later, Jamison. 451 00:43:24,559 --> 00:43:27,495 Right now let me see you start currying that horse. 452 00:43:27,563 --> 00:43:30,429 Yes, Sir. Just like old times, eh, Newby? 453 00:43:30,498 --> 00:43:32,626 Just like old times, Colonel. 454 00:43:32,701 --> 00:43:35,137 Riders approachin' 455 00:43:35,206 --> 00:43:37,332 Two riders a-comin'. 456 00:43:37,407 --> 00:43:39,341 Margaret. 457 00:43:43,013 --> 00:43:45,071 We have company. 458 00:43:59,532 --> 00:44:02,126 Good afternoon. My name's Thomas. 459 00:44:02,201 --> 00:44:05,227 We're drivin' a herd of horses south, 460 00:44:05,304 --> 00:44:07,239 just over the hill. 461 00:44:07,307 --> 00:44:10,368 I'm Colonel James Langdon. Mr. Thomas, what can I do for you? 462 00:44:10,445 --> 00:44:13,414 Well, it isn't what you can do for us. 463 00:44:13,481 --> 00:44:17,247 We came to warn you that you're probably riding into a bandit ambush. 464 00:44:19,486 --> 00:44:21,785 Well, how do you happen to know that? 465 00:44:21,856 --> 00:44:24,380 Well, Blue Boy here is a full-blooded Cherokee. 466 00:44:24,458 --> 00:44:28,088 When he suspects somethin', you usually get it. 467 00:44:28,162 --> 00:44:31,760 There's 40 to 60 riders moving parallel to you, 468 00:44:31,835 --> 00:44:33,769 just out of sight. 469 00:44:42,681 --> 00:44:44,911 Waitin' until we get into those hills? 470 00:44:44,983 --> 00:44:46,974 That'd be my guess. 471 00:44:50,023 --> 00:44:54,048 What did you say your name was? John Henry Thomas. 472 00:44:54,126 --> 00:44:57,061 Don't I know you from somewhere? 473 00:44:57,129 --> 00:45:00,291 To my knowledge, Colonel, we've never met before. 474 00:45:07,574 --> 00:45:12,102 (SIGHS) Well, we appreciate the warning, Sir. 475 00:45:14,214 --> 00:45:17,844 It's late. Will you and your friend join us for supper, stay the night? 476 00:45:17,919 --> 00:45:20,617 Best offer we've had all day. 477 00:45:24,227 --> 00:45:27,787 ♪ (BUGLE CALL) 478 00:45:35,838 --> 00:45:38,103 There's nothin' like a full stomach... 479 00:45:38,175 --> 00:45:40,610 for facin' the unknown future. 480 00:45:40,678 --> 00:45:42,771 Well, I hate to be persistent, Colonel, 481 00:45:42,847 --> 00:45:45,782 but, uh, I think the future is pretty certain. 482 00:45:45,850 --> 00:45:47,784 I fully agree. 483 00:45:47,852 --> 00:45:49,974 I think they'll give you a couple of days to 484 00:45:49,987 --> 00:45:52,120 get up into the hills before they strike. 485 00:45:52,192 --> 00:45:56,959 If this was my outfit, I'd hold right here and make them come to me. 486 00:45:57,030 --> 00:45:59,261 LANGDON: That's good thinkin' 487 00:45:59,332 --> 00:46:03,393 I've never yet let the enemy choose the sight of his own destruction. 488 00:46:03,470 --> 00:46:06,632 I like to play in my yard. What are these bandits after? 489 00:46:06,705 --> 00:46:09,402 Gold, horses... women. 490 00:46:09,476 --> 00:46:15,213 We had an experience or two with 'em before the... war. 491 00:46:15,284 --> 00:46:19,050 Were you, perchance, in the war, Mr. Thomas? 492 00:46:19,122 --> 00:46:21,056 Yes, Captain, I was. 493 00:46:21,123 --> 00:46:24,685 Would it be brash and presumptuous of me to ask... 494 00:46:24,761 --> 00:46:26,991 which side you were on, Mr. Thomas? 495 00:46:27,063 --> 00:46:31,024 Well, I favor to think that I was on the right side, Mrs. Langdon. 496 00:46:31,102 --> 00:46:35,004 I detect a shadow of animosity towards my question. 497 00:46:35,072 --> 00:46:38,097 Could it be that you were a Yankee soldier? 498 00:46:38,174 --> 00:46:40,369 What a question to ask a man. 499 00:46:40,443 --> 00:46:43,777 Yes, ma'am, I was a Yankee soldier. 500 00:46:43,847 --> 00:46:46,111 Mr. Thomas... 501 00:46:46,184 --> 00:46:49,586 I'm about to make my rounds before I turn in tonight. 502 00:46:49,655 --> 00:46:51,782 Would you care to accompany me? 503 00:46:51,857 --> 00:46:53,791 Thank you, Sir. 504 00:46:56,430 --> 00:46:59,023 (HORSE NEIGHING) 505 00:47:02,636 --> 00:47:07,234 I suspected it when I saw those Union trousers on that Indian boy. 506 00:47:09,144 --> 00:47:13,079 My son was killed by Union cavalry at Shiloh, Mr. Thomas. 507 00:47:13,147 --> 00:47:16,173 We called it Pittsburgh Landing. 508 00:47:16,250 --> 00:47:18,912 You were there then? I was. 509 00:47:18,986 --> 00:47:21,252 May I ask your rank? 510 00:47:21,324 --> 00:47:23,986 I was a colonel in that cavalry. 511 00:47:26,497 --> 00:47:28,556 John Henry Thomas. Of course. 512 00:47:28,632 --> 00:47:31,395 Well, you were on George Custer's right flank... 513 00:47:31,468 --> 00:47:34,199 when you charged the breastworks at Madisonville, weren't you? 514 00:47:34,271 --> 00:47:37,173 We did a job that day, didn't we? You were damn cruel. 515 00:47:37,242 --> 00:47:41,179 Cruel? Those Johnny Rebs had 40-pounders looking right down our throats. 516 00:47:41,247 --> 00:47:44,546 Did you think you were comin' to a ball? Sergeant. 517 00:47:44,617 --> 00:47:46,551 Yes, Sir. 518 00:47:50,255 --> 00:47:54,852 If I can find the time, I'm gonna sit down and write the social history of bourbon. 519 00:48:00,368 --> 00:48:02,734 Tell me somethin', Mr. Thomas. 520 00:48:02,804 --> 00:48:05,739 Were you, by chance, at Chickamauga? 521 00:48:05,807 --> 00:48:09,004 I ask because I lost my brother there... Ann's husband. 522 00:48:09,077 --> 00:48:12,605 I lost 23 in my command at Chickamauga... 523 00:48:12,680 --> 00:48:15,618 friends and sons of friends, 524 00:48:15,686 --> 00:48:18,279 men that I'd known all their lives. 525 00:48:18,355 --> 00:48:21,985 Now can I ask you a question, Colonel? Fire one, Mr. Thomas. 526 00:48:22,059 --> 00:48:27,223 Why did you come clear out here to continue a war that ended months ago in Virginia? 527 00:48:27,297 --> 00:48:29,731 Because I'm a stubborn man. Does that satisfy you? 528 00:48:29,799 --> 00:48:31,028 No. 529 00:48:31,102 --> 00:48:33,867 I got no taste for losin' to a lot of Yankee rabble. 530 00:48:33,939 --> 00:48:36,430 How about that? It won't wash. 531 00:48:36,508 --> 00:48:39,136 You can be a very aggravatin' man, Mr. Thomas. 532 00:48:39,211 --> 00:48:41,441 Sergeant. Yes, Sir. 533 00:48:51,359 --> 00:48:53,554 Let's just say we haven't seen the end. 534 00:48:55,463 --> 00:48:58,555 You'll see it quick enough if you keep drinkin' this stuff. 535 00:48:58,632 --> 00:49:00,566 Excuse me, Colonel. 536 00:49:00,634 --> 00:49:02,499 Sergeant. 537 00:49:07,174 --> 00:49:09,110 Help yourself. 538 00:49:58,060 --> 00:50:02,088 (MAN SHOUTING) 539 00:50:02,165 --> 00:50:05,293 LITTLE GEORGE: The young 'uns, now. Come on over here. 540 00:50:05,368 --> 00:50:08,131 You get over here with me right now. 541 00:50:08,203 --> 00:50:11,468 Hurry, now. Get tucked away. Come on. 542 00:50:11,540 --> 00:50:12,673 Come on, now. 543 00:50:12,699 --> 00:50:17,232 Mind a suggestion from a Platte River Indian fighter? 544 00:50:17,280 --> 00:50:18,767 Why don't you arm your women? 545 00:50:18,793 --> 00:50:21,767 That's what we did on the Bozeman and California trail. 546 00:50:21,820 --> 00:50:24,879 WILKES: Colonel. 547 00:50:28,527 --> 00:50:31,190 LANGDON: All our night pickets come in yet? 548 00:50:31,264 --> 00:50:33,461 All but Jamison, Sir. 549 00:50:39,673 --> 00:50:44,803 Well, go get him. Carlyle. Little George. 550 00:51:07,803 --> 00:51:11,365 It's Jamison, Sir. 551 00:51:11,441 --> 00:51:14,172 All right. Take him down, George. 552 00:51:30,030 --> 00:51:34,966 Captain, issue a rifle to every woman knows how to use it. 553 00:51:35,034 --> 00:51:37,935 Yes, Sir. Carry on, Sergeant. 554 00:51:38,003 --> 00:51:39,939 Ladies. 555 00:51:45,081 --> 00:51:47,311 Colonel. 556 00:52:02,798 --> 00:52:07,601 Looks like he wants to talk. We have nothing to talk about. 557 00:52:07,672 --> 00:52:10,634 Well, he's got you outnumbered. Let's start from there. 558 00:52:10,660 --> 00:52:12,395 Finding ourselves outnumbered, 559 00:52:12,442 --> 00:52:15,810 Colonel Thomas, is a fact of life we've gotten used to. 560 00:52:17,149 --> 00:52:20,951 With women and children in the pot? 561 00:52:21,021 --> 00:52:23,682 I'll go, Sir. No. 562 00:52:26,925 --> 00:52:30,362 The colonel and I will go. 563 00:52:43,110 --> 00:52:46,307 Let's understand each other, Thomas. 564 00:52:46,380 --> 00:52:49,372 Your Indian friend rode out of here last night with no explanation. 565 00:52:49,450 --> 00:52:54,481 He hasn't returned. One false move on your part, and my men won't Miss. 566 00:52:56,293 --> 00:52:59,387 Friend, your men have been missin' me for years. 567 00:52:59,463 --> 00:53:04,058 As far as that Indian boy is concerned, his father was Bold Eagle, 568 00:53:04,133 --> 00:53:06,624 one of the bravest warriors that ever rode a horse. 569 00:53:06,703 --> 00:53:10,538 And on top of that, he's my adopted son, 570 00:53:10,609 --> 00:53:14,170 and I haven't done this much explaining in years. 571 00:53:14,247 --> 00:53:17,910 Don't press me, Captain. Anderson. 572 00:53:17,984 --> 00:53:20,817 Yes, Sir. 573 00:53:33,101 --> 00:53:37,127 Windage and elevation, Mrs. Langdon. Windage and elevation. 574 00:53:51,787 --> 00:53:55,246 Buenos días, señores. Yo soy Escalante. 575 00:53:55,324 --> 00:53:57,850 Do you speak English? Ah, sí. 576 00:53:57,927 --> 00:54:00,591 I speak English most excellently. 577 00:54:00,666 --> 00:54:04,352 Then tell us what you want and be damned quick about it. 578 00:54:04,378 --> 00:54:05,993 We want everything. 579 00:54:06,039 --> 00:54:08,768 We're so poor, and we need so much. 580 00:54:08,840 --> 00:54:12,241 I'm gonna ask you one more time. What do you want? 581 00:54:12,310 --> 00:54:17,772 We want your wagons, your horses, your guns and your gold. 582 00:54:19,719 --> 00:54:23,156 And you also have some women, señor. 583 00:54:24,758 --> 00:54:28,490 Is this fool serious? You can bet your life on it. 584 00:54:28,563 --> 00:54:31,497 But it's preposterous. Yeah. 585 00:54:31,565 --> 00:54:33,081 I have more "mens" than you. 586 00:54:33,107 --> 00:54:36,188 If you wanna lose most of 'em, you come right on ahead. 587 00:54:36,238 --> 00:54:38,866 Otherwise, you'd better hightail your ass right on out of here. 588 00:54:38,941 --> 00:54:41,554 I'll fight a thousand of you before I give you a Penny. 589 00:54:41,580 --> 00:54:43,165 I was hoping you'd say that. 590 00:54:48,017 --> 00:54:53,320 Is the flap on your holster snapped or unsnapped, my Confederate friend? 591 00:54:56,159 --> 00:54:59,095 Snapped, my Yankee friend. 592 00:55:02,034 --> 00:55:04,934 Well, I guess I'm his pigeon. 593 00:55:15,349 --> 00:55:18,841 Hold your fire. Hold your fire. 594 00:55:18,919 --> 00:55:21,615 (MEN SHOUTING, INDISTINCT) 595 00:55:21,689 --> 00:55:24,179 Colonel. 596 00:55:24,257 --> 00:55:28,591 You went out there to talk. Why did you have to shoot the man? 597 00:55:28,661 --> 00:55:31,494 The conversation kind of dried up, ma'am. 598 00:55:35,370 --> 00:55:38,670 (INDISTINCT SHOUTING, WHOOPING) 599 00:55:43,881 --> 00:55:47,146 Fire. (GUNFIRE) 600 00:55:48,354 --> 00:55:50,980 (HORSE WHINNIES) 601 00:55:55,958 --> 00:55:58,553 (MAN SHOUTS) 602 00:55:58,629 --> 00:56:02,065 Just like old times, huh, Colonel? 603 00:56:05,637 --> 00:56:09,335 (CRYING) Margaret. 604 00:56:09,408 --> 00:56:14,039 Margaret. (SOBBING) I can't. 605 00:56:14,114 --> 00:56:17,446 (GUNFIRE CONTINUES) (HORSE WHINNIES) 606 00:56:20,421 --> 00:56:24,120 (WHINNYING CONTINUES) 607 00:56:38,974 --> 00:56:41,704 Colonel, behind you. 608 00:56:48,152 --> 00:56:51,315 (GUNFIRE TAILS OFF) 609 00:56:56,796 --> 00:57:00,254 Don't tell me they're leavin'. No, ma'am. 610 00:57:00,333 --> 00:57:05,269 They're reforming to charge again. Leastwise, that's their plan. 611 00:57:10,442 --> 00:57:14,379 (GUNFIRE) 612 00:57:15,682 --> 00:57:18,811 (HORSE WHINNIES) 613 00:57:24,426 --> 00:57:27,292 (GUNFIRE CONTINUES) I'll be damned. 614 00:57:33,270 --> 00:57:35,603 (BATTLE CRIES) 615 00:57:39,944 --> 00:57:42,935 (HORSES WHINNYING) 616 00:57:52,057 --> 00:57:57,085 They're leavin' now, ma'am. That's Blue Boy's little surprise. 617 00:57:58,630 --> 00:58:01,155 Well, I'll be damned. 618 00:58:03,069 --> 00:58:07,474 Mrs. Langdon, the colonel... your brother-in-law... 619 00:58:07,542 --> 00:58:10,102 said you lost your husband during the war. 620 00:58:10,177 --> 00:58:14,080 Yes, Mrs. Thomas. I'm sorry. 621 00:58:15,349 --> 00:58:18,911 You didn't know him. Why should you be sorry? 622 00:58:18,987 --> 00:58:22,683 My cavalry was in that engagement. 623 00:58:33,235 --> 00:58:37,297 Colonel Thomas, I wanna thank you. 624 00:58:37,374 --> 00:58:41,836 No thanks are necessary. They were our enemies as much as they were yours. 625 00:58:41,913 --> 00:58:47,613 Their own people shoot 'em on sight. We're in your debt. 626 00:58:47,685 --> 00:58:52,680 Colonel, why don't you take all these people and go on home? 627 00:58:52,757 --> 00:58:56,090 There's no tellin' what you're gonna run into farther south. 628 00:58:56,160 --> 00:59:01,326 In a day or two, we make contact with a military escort from Emperor Maximilian. 629 00:59:01,400 --> 00:59:04,929 We are going home. It's ahead of us. 630 00:59:06,506 --> 00:59:08,906 All right, Colonel. 631 00:59:23,960 --> 00:59:27,725 (SHORT GRUB) WHO YOU WAVIN' AT, BLUE BOY? (LAUGHS) 632 01:00:11,279 --> 01:00:13,977 COWBOY: Hyah, hyah. 633 01:00:15,317 --> 01:00:18,343 (SHOUTS CONTINUE) 634 01:00:25,162 --> 01:00:29,531 Wanna tell me all about it? I was thinkin' about that girl. 635 01:00:29,600 --> 01:00:30,460 What girl? 636 01:00:30,486 --> 01:00:33,926 The Confederate colonel's daughter, Charlotte. 637 01:00:33,972 --> 01:00:37,359 She's a pretty girl. A little young, but pretty. 638 01:00:37,385 --> 01:00:38,559 I want her. 639 01:00:38,609 --> 01:00:41,578 You want her? And she wants me. 640 01:00:41,645 --> 01:00:45,046 How'd you figure that out? You raised me to know, John Henry. 641 01:00:45,117 --> 01:00:50,613 I taught you what to do when the snow comes, how to survive in a blizzard, 642 01:00:50,689 --> 01:00:54,751 and I taught you how to deal with men, but women... 643 01:00:54,827 --> 01:00:57,888 Nobody knows what's on a woman's mind. 644 01:00:57,965 --> 01:01:01,834 Well, she wants me, and when we go home, she'll be with me. 645 01:01:01,904 --> 01:01:04,873 (MAN SHOUTING, INDISTINCT) 646 01:01:08,043 --> 01:01:10,874 Anything wrong, John Henry? 647 01:01:10,944 --> 01:01:12,878 Not yet. 648 01:01:14,816 --> 01:01:17,751 COWBOY: Yah, yah, yah, yah. 649 01:01:36,309 --> 01:01:39,745 McCartney, give me a cup of coffee. 650 01:01:39,813 --> 01:01:42,781 Never mind. I got his coffee. 651 01:01:45,784 --> 01:01:48,718 This damn cinch is pretty near cut in half. 652 01:01:48,787 --> 01:01:50,778 (HOOFBEATS APPROACHING) 653 01:01:50,856 --> 01:01:53,519 Man's coming, John Henry. 654 01:02:04,004 --> 01:02:07,942 From Colonel Langdon, Sir. I'm to wait for an answer. 655 01:02:08,010 --> 01:02:12,311 We're in a new camp waiting for an escort from Maximilian. 656 01:02:12,383 --> 01:02:15,783 There's a map on the other side. What's the matter? 657 01:02:15,853 --> 01:02:20,255 Ain't you Yanks ever seen a live one before? 658 01:02:20,324 --> 01:02:23,554 Last time I seen a pretty gray uniform like that, 659 01:02:23,626 --> 01:02:26,561 it was all full of holes. 660 01:02:26,629 --> 01:02:31,295 Do you know what's in this, Sergeant? Of course I know. 661 01:02:31,369 --> 01:02:33,587 There must've been a few words in that camp 662 01:02:33,600 --> 01:02:35,829 before the colonel sat down and wrote this out. 663 01:02:35,907 --> 01:02:41,005 Yes, Sir. A lot of words I thought Captain Anderson was gonna have apoplexy. 664 01:02:41,080 --> 01:02:44,517 And how about you personally, Sergeant. What do you think about it? 665 01:02:46,521 --> 01:02:50,786 Well, it ought to be right interesting. 666 01:02:50,858 --> 01:02:54,384 Anything wrong, John Henry? You won't believe it, 667 01:02:54,461 --> 01:02:58,125 but we've been invited to a Fourth of July party. 668 01:03:17,755 --> 01:03:20,850 THOMAS: We'll be on our best manners today. 669 01:03:23,662 --> 01:03:25,072 Glad you could join us. 670 01:03:25,098 --> 01:03:28,284 THOMAS: Thank you, Colonel, for inviting us. 671 01:03:28,333 --> 01:03:32,098 First time we've ever been invited to a Confederate shindig. 672 01:03:32,169 --> 01:03:36,037 Well, I'm not surprised, all things considered. Get down. 673 01:03:36,106 --> 01:03:39,077 Thank you. Get down, all of ya. 674 01:03:41,148 --> 01:03:45,380 Well, we didn't intend to interrupt the festivities. 675 01:03:45,452 --> 01:03:49,684 Well, what are y'all lookin' at? You ever seen a Yankee before? Just people. 676 01:03:49,756 --> 01:03:54,160 Start playin'. Captain. 677 01:03:54,228 --> 01:03:54,833 Sir. 678 01:03:54,859 --> 01:03:57,280 See that Colonel Thomas and his men are taken care of. 679 01:03:57,333 --> 01:03:58,186 Sir, I... 680 01:03:58,212 --> 01:04:01,625 They're our guests, Captain. Make sure they enjoy themselves. 681 01:04:01,671 --> 01:04:03,571 Yes, Sir. Wilkes. 682 01:04:03,639 --> 01:04:09,043 I'm feelin' a little dry, Colonel. Would you care to join me, or don't you indulge? 683 01:04:09,111 --> 01:04:11,875 Where's the sergeant? I'll risk it. 684 01:04:11,947 --> 01:04:14,246 (LAUGHS) Follow me. Thank you. 685 01:04:25,837 --> 01:04:30,300 You Yankee boys hungry? The captain appointed me to tend to you. 686 01:04:30,378 --> 01:04:34,677 There's a mess of beans and ham up yonder, and there's some coffee and grits too. 687 01:04:34,749 --> 01:04:37,149 Grits? I wouldn't touch 'em. 688 01:04:37,218 --> 01:04:40,151 Why not? Might be unclean. 689 01:04:40,220 --> 01:04:43,657 Well, it will be a change in cooking. I'll drink to that. 690 01:04:43,724 --> 01:04:46,881 Make yourself at home. I'll be right with you. 691 01:04:46,907 --> 01:04:47,914 Thank you. 692 01:04:47,962 --> 01:04:51,399 Mrs. Langdon. Mr. Thomas. 693 01:04:51,467 --> 01:04:55,062 That's a mighty attractive dress. French, isn't it? 694 01:04:55,137 --> 01:04:59,073 Yes. I bought it in New Orleans before the war. 695 01:04:59,141 --> 01:05:02,703 Seldom had occasion to wear it since. 696 01:05:02,779 --> 01:05:05,341 You surprise me, Mr. Thomas. 697 01:05:05,417 --> 01:05:08,409 You have knowledge of ladies' fashions? 698 01:05:08,487 --> 01:05:13,686 Well, I was once married, and I have knowledge of the cost of such things. 699 01:05:13,759 --> 01:05:15,806 Here you are, Sir. A little sippin' liquor. 700 01:05:15,832 --> 01:05:16,343 Ohh. 701 01:05:16,394 --> 01:05:16,967 Good. 702 01:05:16,993 --> 01:05:19,286 Somewhat finer than what the sergeant provides. 703 01:05:19,331 --> 01:05:21,924 (CHUCKLES) 704 01:05:21,999 --> 01:05:25,732 May you be in heaven half an hour before the devil knows you're dead. 705 01:05:25,805 --> 01:05:28,673 To your health. Jimmy. 706 01:05:28,741 --> 01:05:30,869 Excuse me, Colonel Thomas. Certainly. 707 01:05:30,944 --> 01:05:34,608 Cousin Cora and that Sam... Well, they're havin' another go-around. 708 01:05:34,682 --> 01:05:37,310 Oh, shoot. Would you excuse us, please? 709 01:05:37,385 --> 01:05:40,321 Of course. Colonel, here. Help yourself. 710 01:05:49,297 --> 01:05:52,388 You said that you were once married, Mr. Thomas. 711 01:05:52,414 --> 01:05:53,486 Yes, ma'am. 712 01:05:53,535 --> 01:05:56,299 But lucky for me, she left me. 713 01:05:56,371 --> 01:05:59,774 I must say, Mr. Thomas, that whatever your faults are, 714 01:05:59,842 --> 01:06:02,506 you do have a quaint kind of honesty. 715 01:06:02,581 --> 01:06:06,038 Well, she was so busy being a lady that she forgot to be a woman. 716 01:06:06,117 --> 01:06:09,814 It was Indian country, and she didn't like that. 717 01:06:09,887 --> 01:06:13,518 It was cold in the winter, hot in the summer and Dusty in the dry spells, 718 01:06:13,593 --> 01:06:15,619 and she didn't like that. 719 01:06:15,696 --> 01:06:19,131 And when I wanna go huntin' and fishin', I go huntin' and fishin', 720 01:06:19,199 --> 01:06:21,963 and she didn't like that. 721 01:06:22,035 --> 01:06:25,162 And I wanted children, and she didn't like that either. 722 01:06:27,940 --> 01:06:31,741 She didn't like much, did she? She's happy now, I guess. 723 01:06:31,811 --> 01:06:36,806 She's living in Philadelphia with her cat, givin' piano lessons. 724 01:06:36,885 --> 01:06:39,615 (CHUCKLES) Won't you sit down, Mr. Thomas? 725 01:06:39,688 --> 01:06:41,656 Thank you. 726 01:06:44,726 --> 01:06:47,696 Is that Indian boy really your adopted son? 727 01:06:47,764 --> 01:06:52,668 Yes, but I'm as proud of him as if he were my own blood. 728 01:07:00,577 --> 01:07:03,137 ♪ (FIDDLING RESUMES) Charlotte? 729 01:07:06,819 --> 01:07:10,118 How old are you? Sixteen. 730 01:07:15,829 --> 01:07:19,161 Nobody ever looked at me the way you do. 731 01:07:21,369 --> 01:07:25,136 WILKES: Charlotte. Oh, I'm gonna kill that Bubba Wilkes. 732 01:07:26,375 --> 01:07:28,309 Charlotte. 733 01:07:30,913 --> 01:07:34,176 Why are you afraid to have someone see me kiss you? 734 01:07:35,750 --> 01:07:40,153 Because... Because what I feel is private. 735 01:07:42,292 --> 01:07:45,261 I've never felt like this before, 736 01:07:45,328 --> 01:07:47,593 and I want to keep it. 737 01:07:47,665 --> 01:07:50,997 I want to keep it just like it is. 738 01:07:52,802 --> 01:07:55,431 ♪ (CONTINUES) Charlotte. 739 01:07:55,506 --> 01:07:58,601 I believe you promised me the next set. 740 01:08:12,592 --> 01:08:15,617 They bitin'? No. 741 01:08:17,965 --> 01:08:20,866 Maybe you ain't holdin' your mouth right. 742 01:08:24,338 --> 01:08:26,863 My name's Hughlock Mudlow. How are you fellas today? 743 01:08:26,941 --> 01:08:29,068 Say, you wouldn't happen to have a little jug of whiskey on you? 744 01:08:29,144 --> 01:08:33,548 They won't give me one. They won't talk to me 'cause I wouldn't join their army. 745 01:08:33,616 --> 01:08:37,280 Well, why wouldn't you join the army? I didn't wanna get shot. 746 01:08:37,354 --> 01:08:40,347 Sure glad you fellas came over here today though. 747 01:08:40,423 --> 01:08:43,414 I ain't had nobody to talk to in... 748 01:08:44,660 --> 01:08:48,119 Hey. COWBOY: Yah. 749 01:08:48,197 --> 01:08:49,731 (MEN SHOUTING, INDISTINCT) 750 01:08:49,732 --> 01:08:51,291 (MEN SHOUTING, INDISTINCT) 751 01:08:51,368 --> 01:08:54,395 ...two, three. 752 01:08:54,472 --> 01:08:57,806 Get him. (MEN SHOUTING, INDISTINCT) 753 01:08:57,876 --> 01:09:03,041 Y'all don't have to ask me twice. Here goes another one. 754 01:09:03,115 --> 01:09:06,347 (INDISTINCT CHATTERING) 755 01:09:06,419 --> 01:09:11,915 One, two, three. Come on, boy. 756 01:09:14,529 --> 01:09:19,556 Any more takers? You made your point, Bobby Joe. Let it go. 757 01:09:19,633 --> 01:09:22,193 Begging the colonel's pardon. 758 01:09:22,269 --> 01:09:24,840 You know, we got an Arkansas razorback 759 01:09:24,853 --> 01:09:27,434 that's just whupped everybody in our outfit. 760 01:09:27,508 --> 01:09:30,165 Well, me and the boys was just wonderin' if 761 01:09:30,178 --> 01:09:32,846 maybe you had somebody might could take him. 762 01:09:32,915 --> 01:09:35,679 Are you speaking of the manly art of self-defense, Sergeant? 763 01:09:35,751 --> 01:09:40,051 Yes, Sir. I'm here to tell ya. Root, hog or die... no holds barred. 764 01:09:40,122 --> 01:09:44,220 John Henry, it wasn't my idea. Trot him out. 765 01:09:44,295 --> 01:09:48,425 Little George never lost a fight. Little George? 766 01:09:48,499 --> 01:09:52,162 He'd better have some meat on him. You sure about this, Bobby Joe? 767 01:09:52,237 --> 01:09:54,727 Trot him out. Well, go get him, Newby. 768 01:09:54,805 --> 01:09:57,104 Ho-ho-ho-ho. 769 01:09:58,875 --> 01:10:03,109 ♪ Ring around the rosies a pocket full of posies ♪ 770 01:10:03,182 --> 01:10:07,745 ♪ Ashes, ashes we all fall down ♪ 771 01:10:07,822 --> 01:10:10,255 (ALL CHUCKLING) 772 01:10:15,129 --> 01:10:18,726 Tell me it ain't what I think it is. 773 01:10:23,940 --> 01:10:27,340 I can't fight. I'm tired of hurtin' people. 774 01:10:27,409 --> 01:10:30,845 This time, you gotta fight. You've got to uphold the honor of the outfit. 775 01:10:30,911 --> 01:10:33,244 I can't. 776 01:10:33,315 --> 01:10:37,616 Them blue bellies called you yellow. 777 01:10:37,687 --> 01:10:40,852 You know I ain't no coward. 778 01:10:43,528 --> 01:10:47,089 You young 'uns, you go on and play. Go on. 779 01:10:51,871 --> 01:10:56,070 CHILDREN: ♪ Ring around the rosies a pocket full of posies ♪ 780 01:10:56,143 --> 01:11:00,045 ♪ Ashes, ashes we all fall down ♪ 781 01:11:01,615 --> 01:11:04,713 You wait right here. Get you out of that blouse. 782 01:11:04,739 --> 01:11:05,939 Yes, Sergeant. 783 01:11:05,985 --> 01:11:08,920 Well, gentlemen, here he is. 784 01:11:08,988 --> 01:11:11,924 (ONLOOKERS MURMURING) 785 01:11:15,029 --> 01:11:19,467 You sure you wanna go through with this? Biggest Reb I ever saw. 786 01:11:19,534 --> 01:11:23,436 THOMAS: He's the biggest anything I ever saw. 787 01:11:23,505 --> 01:11:27,032 Here. I'll write your folks. 788 01:11:27,109 --> 01:11:29,135 Huh? Oh. 789 01:11:30,748 --> 01:11:34,309 I'm right proud to meet ya. I'm Little George. 790 01:11:37,253 --> 01:11:40,552 (ONLOOKERS SHOUTING, INDISTINCT) 791 01:11:45,395 --> 01:11:48,126 Get him, Bobby Joe. He ain't tough. He ain't? 792 01:11:48,199 --> 01:11:50,259 No. 793 01:11:54,006 --> 01:11:55,996 Ooh. 794 01:11:56,075 --> 01:11:58,806 This is fun, isn't it? 795 01:11:58,878 --> 01:12:02,315 (SHOUTING CONTINUES) 796 01:12:02,383 --> 01:12:05,945 Your man there is no coward. But he's outnumbered. 797 01:12:08,391 --> 01:12:10,858 (GROWLS) (MAN WHOOPS) 798 01:12:24,039 --> 01:12:26,304 (INDISTINCT SHOUTING) 799 01:12:32,949 --> 01:12:36,613 Get in there, Yank. (LAUGHING HYSTERICALLY) 800 01:12:40,926 --> 01:12:42,894 (YELLS) 801 01:13:07,221 --> 01:13:10,089 No, it's me. Oh. 802 01:13:24,774 --> 01:13:26,708 Damn grits. 803 01:13:33,083 --> 01:13:35,018 Ohh. 804 01:13:39,122 --> 01:13:42,059 Well, it was bound to happen. 805 01:13:42,127 --> 01:13:44,617 Bound to. 806 01:13:44,696 --> 01:13:48,726 I sure don't feel much like it. No. Me neither. 807 01:13:48,802 --> 01:13:52,568 MAN: Go get him. Just one fool thing after another. 808 01:13:53,941 --> 01:13:56,000 Yep. It sure is. 809 01:13:57,477 --> 01:13:59,412 (YELLS) 810 01:14:01,349 --> 01:14:04,112 Jimmy, can't you stop this? 811 01:14:04,184 --> 01:14:07,916 Stop what? It just started. 812 01:14:07,989 --> 01:14:10,186 (GRUMBLES) 813 01:14:11,660 --> 01:14:14,630 (YELLS) (YELLS) 814 01:14:14,697 --> 01:14:17,096 (YELLS) 815 01:14:23,942 --> 01:14:25,910 Thanks, John Henry. 816 01:14:25,978 --> 01:14:28,803 Well, now, I wouldn't call that exactly fair, would you? 817 01:14:28,829 --> 01:14:29,869 No, I wouldn't. 818 01:14:39,356 --> 01:14:43,795 Oh, excuse me, Sir. Ooh. Nice party, John Henry. 819 01:15:10,726 --> 01:15:13,520 Jimmy, this is ridiculous. It's gone far enough. 820 01:15:13,546 --> 01:15:14,243 Ohh. 821 01:15:14,296 --> 01:15:18,132 Somebody ought to stop them. Not without takin' a lump, ma'am. 822 01:15:18,202 --> 01:15:20,136 All right then. 823 01:15:20,204 --> 01:15:22,502 Get him, Buster. 824 01:15:22,573 --> 01:15:25,041 Hey, Newby, will you look at Bubba? 825 01:15:28,879 --> 01:15:32,281 Lieutenant Wilkes. Lieutenant. 826 01:15:33,986 --> 01:15:38,321 Lieutenant Wilkes, is this any conduct becoming an officer? 827 01:15:38,391 --> 01:15:40,883 No, Sir. 828 01:15:51,472 --> 01:15:53,407 Hey... 829 01:15:57,178 --> 01:16:01,615 Well, now, Colonel Thomas, would you care to make this unanimous? 830 01:16:04,253 --> 01:16:07,224 With pleasure, Colonel Langdon. 831 01:16:19,102 --> 01:16:22,435 (GUNSHOTS) (HORSES WHINNYING) 832 01:16:22,506 --> 01:16:24,634 (GUNSHOTS) 833 01:16:24,709 --> 01:16:28,511 Well, now, why'd you want to do a thing like that? 834 01:16:28,579 --> 01:16:32,676 I want this stopped. I want this stopped now. 835 01:16:46,033 --> 01:16:48,867 Well, that's civilization for you. 836 01:16:51,204 --> 01:16:53,469 Not like Philadelphia. 837 01:16:53,541 --> 01:16:56,009 Huh? Nothing. 838 01:17:01,884 --> 01:17:06,446 Oh, uh, Colonel, Sergeant's got a barrel full. 839 01:17:06,522 --> 01:17:09,822 Well, thank you, Colonel. You've been a perfect host. 840 01:17:09,893 --> 01:17:14,887 I've always heard of Southern hospitality. Now my men understand what it means. 841 01:17:18,938 --> 01:17:22,305 Well, I thought my men'd do better, Colonel, seein' as how... 842 01:17:22,374 --> 01:17:25,672 this is the first time in years we had you Yankees outnumbered. 843 01:17:29,748 --> 01:17:33,206 Y'all come back, hear? 844 01:17:33,284 --> 01:17:36,152 Windage and elevation, Mrs. Langdon. 845 01:17:36,223 --> 01:17:40,160 Always Windage and elevation. 846 01:18:49,773 --> 01:18:51,864 French. 847 01:18:51,941 --> 01:18:55,707 You suppose bandits done it? Bandits'd have stripped 'em. 848 01:18:55,778 --> 01:18:58,681 More'n likely Juaristas. 849 01:19:00,250 --> 01:19:04,154 I want one man to go back to those Southerners and tell 'em... 850 01:19:04,223 --> 01:19:07,089 to forget their escort from Maximilian. 851 01:19:07,158 --> 01:19:09,490 This is it. 852 01:19:13,865 --> 01:19:16,833 I might've known it'd be him. 853 01:19:16,901 --> 01:19:20,030 He's been actin' kind of peculiar lately, John Henry. 854 01:19:20,104 --> 01:19:24,147 Figure he's sick? Yeah. 855 01:19:34,758 --> 01:19:36,751 Colonel. 856 01:19:46,004 --> 01:19:49,531 There'll be no escort from Maximilian. John Henry sent me to tell you. 857 01:19:49,608 --> 01:19:50,964 How does he know that? 858 01:19:50,990 --> 01:19:54,502 We ran across them four, five miles south of here. 859 01:19:54,547 --> 01:19:58,882 They're dead. John Henry thinks the Juaristas did it. 860 01:19:58,952 --> 01:19:59,958 I see. 861 01:19:59,984 --> 01:20:04,005 Colonel, you're not gonna believe that, are ya? 862 01:20:04,057 --> 01:20:05,069 Why should I not? 863 01:20:05,095 --> 01:20:09,021 Why would those Yankees bother to send us word of anything? 864 01:20:09,065 --> 01:20:10,449 It just doesn't make sense. 865 01:20:10,475 --> 01:20:13,549 What reason would I have in coming to you with a lie? 866 01:20:13,602 --> 01:20:17,094 Yes, Captain, what reason? 867 01:20:18,508 --> 01:20:21,305 It's late, son. You may as well stay the night. 868 01:20:21,377 --> 01:20:24,368 Thank you, Sir. Margaret, Ann? Set another place. 869 01:20:24,446 --> 01:20:27,973 This young man's joining us for supper. 870 01:20:35,026 --> 01:20:38,085 (MOUTHING WORDS) 871 01:20:48,909 --> 01:20:52,242 LANGDON: Captain Anderson? (ANDERSON) Sir? 872 01:20:52,313 --> 01:20:53,125 (CRASHING) 873 01:20:53,151 --> 01:20:56,397 Double the night pickets from here on in, Captain. 874 01:20:59,185 --> 01:21:01,265 During the day, I want two men ahead of the column, 875 01:21:01,291 --> 01:21:03,010 two men at the rear and two on each flank. 876 01:21:03,055 --> 01:21:04,990 Yes, Sir. 877 01:21:06,495 --> 01:21:09,622 Good night, Captain. Good night, Sir. 878 01:21:10,699 --> 01:21:13,633 Corporal? Yes, Sir? 879 01:21:20,143 --> 01:21:23,079 Jimmy, how far are we from Durango? 880 01:21:23,147 --> 01:21:25,081 Three days. 881 01:21:36,460 --> 01:21:41,230 You know, I... I've been thinkin' an awful lot about home. 882 01:21:43,203 --> 01:21:45,670 I have too, Maggie... 883 01:21:50,076 --> 01:21:52,739 and my home is you. 884 01:21:52,812 --> 01:21:54,746 Ohh, Jimmy. 885 01:21:58,620 --> 01:22:01,145 (HORSE WHINNIES, DISTANT) 886 01:22:39,266 --> 01:22:42,256 I knew it would be nice. 887 01:22:43,935 --> 01:22:47,871 Why'd you ask me how old I am? Do you care? 888 01:22:47,940 --> 01:22:51,901 No. I'm glad you're young. 889 01:22:51,980 --> 01:22:54,915 It gives us more time to be together. 890 01:22:54,981 --> 01:23:00,079 Oh, I'll always be young if I always feel the way I do now. 891 01:23:02,858 --> 01:23:06,956 When we go back to the Territory, you'll be with me. 892 01:23:23,246 --> 01:23:26,582 Take me now... tonight. 893 01:23:26,652 --> 01:23:29,176 CHARLOTTE: Oh. 894 01:23:29,254 --> 01:23:32,190 (GASPS) You go to bed. 895 01:23:33,492 --> 01:23:36,483 (GRUNTS) Please, don't hit him. 896 01:23:38,531 --> 01:23:40,967 Stop it. 897 01:23:42,069 --> 01:23:44,003 (GASPING) 898 01:23:53,847 --> 01:23:55,815 Hyah. 899 01:25:15,473 --> 01:25:18,339 (HORSES WHINNYING) 900 01:25:24,350 --> 01:25:27,659 So Doc says, "Sorry, partner, you're gonna die." 901 01:25:27,685 --> 01:25:28,745 (ALL LAUGHING) 902 01:25:28,788 --> 01:25:31,189 ♪ (FIDDLE: FOLK) 903 01:25:31,258 --> 01:25:34,988 Them "hor-dorv-rees" was mighty fine, Mr. McCartney, but for my trimmings, 904 01:25:35,061 --> 01:25:39,326 I'd like a Kansas City steak, well done. You go to hell. 905 01:25:39,399 --> 01:25:45,168 John Henry, you ever hear about that gal in St. Louis? She had the dangedest itch... 906 01:25:45,239 --> 01:25:47,174 Shut up. ♪ (FIDDLING STOPS) 907 01:25:47,242 --> 01:25:49,813 We're comin' down to the end of it now. We've 908 01:25:49,826 --> 01:25:52,407 lost 500 horses between here and the border, 909 01:25:52,481 --> 01:25:55,473 and I don't think that's very funny. 910 01:25:55,551 --> 01:25:59,579 We lose any more, and somebody's gonna be damned uncomfortable. 911 01:26:07,231 --> 01:26:12,761 You know what? I think John Henry's scared. 912 01:26:19,745 --> 01:26:23,341 How 'bout some coffee? 913 01:26:26,352 --> 01:26:30,015 Kind of worried about him, ain't ya? Who? 914 01:26:30,089 --> 01:26:35,052 Well, you're the worst liar I ever came across, John Henry. Blue Boy, that's who. 915 01:26:35,130 --> 01:26:39,033 Well, he should've caught up with us three days ago. 916 01:26:39,101 --> 01:26:42,161 You don't reckon he come across bandits, do you? 917 01:26:42,237 --> 01:26:45,501 No, I think he's too smart for that. 918 01:26:45,572 --> 01:26:48,542 You know what I'd be thinkin' if I was you? 919 01:26:48,610 --> 01:26:51,635 I'd be thinkin' he made off with that little Reb gal. 920 01:26:51,712 --> 01:26:55,673 And I'd be thinkin' that he was just about to the Rio Grande by this time. 921 01:26:55,752 --> 01:26:58,744 Well, that's what I been thinkin'. 922 01:26:58,822 --> 01:27:02,520 Ah, he wouldn't do that. 923 01:27:03,893 --> 01:27:08,662 Nah, he wouldn't do that. Thanks, Short Grub. 924 01:27:21,313 --> 01:27:24,680 I've changed my mind. Oh... Oh. 925 01:27:52,683 --> 01:27:55,445 Good morning. Good morning. 926 01:27:55,517 --> 01:28:00,251 Well, here they are. You ready for it? We're all set to make the count. 927 01:28:00,322 --> 01:28:01,048 Good. 928 01:28:01,074 --> 01:28:03,978 Did you encounter any trouble along the way? 929 01:28:04,028 --> 01:28:06,759 Well, nothing to speak of. 930 01:28:06,832 --> 01:28:10,393 Well, we're here, and the horses are here. How about that money? 931 01:28:10,469 --> 01:28:15,032 Oh, it's coming... by special courier with a troop of the emperor's cavalry. 932 01:28:15,108 --> 01:28:16,676 He is most appreciative. 933 01:28:16,702 --> 01:28:19,969 Well, how soon is that special courier due? 934 01:28:20,015 --> 01:28:24,075 Any day. Shall we make the count? Why not? 935 01:28:24,151 --> 01:28:26,586 (HORSES WHINNYING) 936 01:28:44,005 --> 01:28:47,135 (SPEAKING SPANISH) 937 01:28:47,210 --> 01:28:52,114 2,505 horses. I am surprised, Mr. Thomas. 938 01:28:52,182 --> 01:28:53,174 How's that? 939 01:28:53,200 --> 01:28:57,169 Well, I thought you would lose more on a long trip like that. 940 01:28:57,221 --> 01:29:00,679 Well, I had an understanding with my men. 941 01:29:00,759 --> 01:29:03,340 I asked 'em not to lose any more, and they didn't. 942 01:29:03,366 --> 01:29:04,241 (BOTH CHUCKLE) 943 01:29:04,296 --> 01:29:08,026 How long we gonna be here, John Henry? Till they give us the money. 944 01:29:08,099 --> 01:29:12,001 My men haven't been home for four years. We're a little anxious. 945 01:29:12,071 --> 01:29:15,974 So we won't be hard to find. We'll be right handy. 946 01:29:18,044 --> 01:29:21,673 (MAN SHOUTING WARNING IN SPANISH) 947 01:29:29,792 --> 01:29:32,454 (CONTINUES SHOUTING) 948 01:29:36,565 --> 01:29:40,161 ♪ (BAND PLAYS "I WISH I WERE IN DIXIE") 949 01:30:16,241 --> 01:30:19,110 NEWBY: Company, halt. 950 01:30:19,179 --> 01:30:22,547 Left by twos. Ho. 951 01:30:25,621 --> 01:30:28,419 My compliments, Sir. 952 01:30:30,058 --> 01:30:32,220 ♪ (STOPS) 953 01:30:39,003 --> 01:30:42,303 Colonel James Langdon, Sir, Confederate States Army. 954 01:30:42,373 --> 01:30:44,398 My Aide, Captain Anderson. General. 955 01:30:44,475 --> 01:30:47,705 My name is Lazaro Rojas. 956 01:30:47,777 --> 01:30:52,306 In the name of Emperor Maximilian, I welcome you to our pueblo. 957 01:30:52,382 --> 01:30:56,148 We have prepared a welcome banquet for you and your people, Colonel Langdon. 958 01:30:56,219 --> 01:30:58,917 Please, do us the honor... 959 01:30:58,990 --> 01:31:02,484 of extending our invitation to those of your party. 960 01:31:02,562 --> 01:31:05,963 Thank you very much, Sir. Captain? Sir. 961 01:31:06,032 --> 01:31:08,593 Lieutenant. Dismount the troops. 962 01:31:08,669 --> 01:31:11,290 WILKES: Yes, Sir. Sergeant, dismount your troops. 963 01:31:11,316 --> 01:31:13,063 NEWBY: Prepare to dismount. 964 01:31:13,107 --> 01:31:17,876 NEWBY: Dismount. Ladies. 965 01:31:24,786 --> 01:31:27,720 ♪ (BAND PLAYS) (CHATTERING) 966 01:31:36,233 --> 01:31:38,498 Saludas, uh... Amigas. 967 01:31:38,569 --> 01:31:40,628 Sí, amigas. 968 01:32:04,028 --> 01:32:06,294 Thank you very much, Sir. Salud. 969 01:32:06,366 --> 01:32:09,097 Ah, salud. 970 01:32:09,170 --> 01:32:11,434 ♪ (FANFARE) 971 01:32:39,602 --> 01:32:43,095 It's all right, kids. It's gonna be all right. 972 01:32:44,376 --> 01:32:47,368 (MURMURING) 973 01:32:52,184 --> 01:32:55,586 Consider yourselves prisoners of the Revolution. 974 01:32:55,655 --> 01:32:58,454 I shall protest this to Emperor Maximilian, Sir. 975 01:32:58,526 --> 01:33:01,893 We take no orders from Maximilian, Colonel Langdon. 976 01:33:01,962 --> 01:33:05,524 Our president is Don Benito Juarez. 977 01:33:05,600 --> 01:33:09,467 (DRUMBEATS) The drums of Mexico beckon us, Colonel. 978 01:33:09,536 --> 01:33:11,834 Please. 979 01:33:11,905 --> 01:33:15,500 James. Will you excuse us, Mrs. Langdon? 980 01:33:15,575 --> 01:33:18,410 (DRUMBEATS CONTINUE) 981 01:33:21,049 --> 01:33:24,144 (OFFICER SHOUTING COMMAND IN SPANISH) 982 01:33:26,421 --> 01:33:28,797 (OFFICER SHOUTS COMMAND) 983 01:33:30,866 --> 01:33:35,703 If you think you're gonna scare us with threats, General, you underestimate us. 984 01:33:35,772 --> 01:33:39,505 No, no, Colonel Langdon, we have estimated you very well. 985 01:33:39,576 --> 01:33:45,309 Aside from the men in your party, there are 32 women and 17 children. 986 01:33:46,450 --> 01:33:49,179 You are friends of Maximilian. 987 01:33:49,252 --> 01:33:54,022 He has brought the French into our country, and they have tried to ride roughshod... 988 01:33:54,093 --> 01:33:56,027 over our people. 989 01:33:56,095 --> 01:34:00,622 Now Maximilian has brought you Southern Americans into our country... 990 01:34:00,698 --> 01:34:04,692 because he can no longer get help from Napoleon. 991 01:34:04,770 --> 01:34:09,335 These Frenchmen kill the entire population... 992 01:34:09,411 --> 01:34:15,007 of a small village, every man, woman and child... 993 01:34:15,082 --> 01:34:19,142 butchered. (OFFICER SHOUTING COMMANDS IN SPANISH) 994 01:34:19,219 --> 01:34:22,121 (SHOUTING CONTINUES) 995 01:34:25,828 --> 01:34:30,028 ¡Atención! (SHOUTS COMMAND) (DRUMROLLS) 996 01:34:30,100 --> 01:34:33,034 (CONTINUES SHOUTING COMMANDS) 997 01:34:42,179 --> 01:34:47,550 ALL: ¡Viva. ¡Viva. ¡Viva. ¡Viva. 998 01:34:47,619 --> 01:34:49,081 (CROWD CONTINUES CHANTING) 999 01:34:49,107 --> 01:34:52,410 That is what happens, Colonel, to invaders of my country. 1000 01:34:52,457 --> 01:34:54,169 My people are not invaders. 1001 01:34:54,195 --> 01:34:57,681 You are here, and you are friends of Maximilian. 1002 01:34:57,729 --> 01:35:01,080 But we're not your enemies. What do you want of us, General? 1003 01:35:01,106 --> 01:35:03,193 Our forces need horses, Colonel. 1004 01:35:03,236 --> 01:35:08,334 Not far from here, there is a herd of 3,000. 1005 01:35:08,408 --> 01:35:11,242 Thomas. Yes. 1006 01:35:11,312 --> 01:35:14,041 Thomas. 1007 01:35:14,114 --> 01:35:16,814 I'm afraid I don't understand you, General. 1008 01:35:16,840 --> 01:35:19,170 You will deliver this to Thomas. 1009 01:35:19,222 --> 01:35:21,655 (ROOSTER CROWS) 1010 01:35:34,904 --> 01:35:39,206 I'll be damned if I will. I believe you will, Colonel. 1011 01:35:39,277 --> 01:35:43,772 Our Revolution needs those horses. Benito Juarez needs those horses. 1012 01:35:43,849 --> 01:35:46,749 I'm a Confederate officer. 1013 01:35:46,818 --> 01:35:50,482 You can't expect me to go beggin' those Yankees for anything. 1014 01:35:50,557 --> 01:35:53,891 That's in the first place, and the second place, they wouldn't do it. 1015 01:35:53,960 --> 01:35:56,645 They have no reason to care what happens to us. 1016 01:35:56,671 --> 01:35:59,355 General, that man Thomas would spit in my face. 1017 01:35:59,399 --> 01:36:03,961 You will do as I say, or you will all be shot. 1018 01:36:05,939 --> 01:36:10,036 I'm not askin' any Yankee for anything. 1019 01:36:10,111 --> 01:36:12,408 Very well. 1020 01:36:29,734 --> 01:36:33,534 (OFFICER SHOUTS COMMANDS) (DRUMROLLS) 1021 01:36:33,605 --> 01:36:36,597 (SHOUTING CONTINUES) 1022 01:36:36,674 --> 01:36:38,766 (RIFLES COCK) 1023 01:36:48,253 --> 01:36:50,380 General. 1024 01:36:50,457 --> 01:36:52,857 (OFFICER SHOUTS COMMAND) 1025 01:36:52,926 --> 01:36:55,759 (GASPING) 1026 01:36:58,164 --> 01:37:01,965 I'll go. (SHOUTS IN SPANISH) 1027 01:37:10,513 --> 01:37:13,948 You will have the horses in this place by noon tomorrow... 1028 01:37:14,016 --> 01:37:16,882 or you will all be shot. 1029 01:37:41,314 --> 01:37:43,247 (SNORING) 1030 01:37:47,987 --> 01:37:51,319 (CHILD COUGHS) (SNORING CONTINUES) 1031 01:38:26,395 --> 01:38:30,629 (MEXICAN SOLDIERS LAUGHING, WHOOPING, SHOUTING) 1032 01:38:30,702 --> 01:38:34,229 (SOLDIERS TALKING IN SPANISH) 1033 01:38:41,546 --> 01:38:44,071 (TALKING CEASES) 1034 01:38:58,999 --> 01:39:01,594 (ALL GRUNTING) 1035 01:39:06,040 --> 01:39:08,738 (SOLDIERS LAUGHING) 1036 01:39:28,934 --> 01:39:33,632 (GASPING, CRYING) 1037 01:39:33,705 --> 01:39:37,970 Don't leave me. Please. Don't ever leave me. 1038 01:39:58,568 --> 01:40:02,629 All right. Get up. Get up. Two Toes has dug up something. 1039 01:40:02,705 --> 01:40:05,071 (ALL GRUMBLING) Come on. Get up. 1040 01:40:05,142 --> 01:40:07,234 Mr. John Henry? Yeah? 1041 01:40:07,310 --> 01:40:10,507 Uh, we got company. 1042 01:40:10,580 --> 01:40:14,482 (HOOFBEATS APPROACHING) Thank you, Mr. McCartney. 1043 01:40:14,551 --> 01:40:16,917 (ALL GROANING) 1044 01:40:33,450 --> 01:40:36,386 THOMAS: What's all this? We found this man. 1045 01:40:36,453 --> 01:40:39,048 Found me? You trapped me, you... 1046 01:40:39,123 --> 01:40:41,056 Here, untie him. 1047 01:40:41,124 --> 01:40:43,254 (CHUCKLING) I told you that uniform'd get you in trouble. 1048 01:40:43,280 --> 01:40:43,811 Yeah. 1049 01:40:43,860 --> 01:40:47,920 Mr. McCartney, you got the coffee ready? All ready. 1050 01:40:50,734 --> 01:40:52,670 Good morning. 1051 01:40:52,737 --> 01:40:54,672 Bonjour. Buenos días. 1052 01:40:54,739 --> 01:40:56,674 Wake ya up? Ah. 1053 01:41:00,979 --> 01:41:04,472 Get a little coffee in ya and settle down, 1054 01:41:04,550 --> 01:41:06,985 you can tell us what it's all about. 1055 01:41:09,357 --> 01:41:12,053 I was given no choice. That's why I'm here. 1056 01:41:13,328 --> 01:41:15,420 My family, they're all gonna be murdered. 1057 01:41:15,497 --> 01:41:17,588 All of my people are in his hands. 1058 01:41:17,663 --> 01:41:19,756 When we reached Durango, they... 1059 01:41:19,832 --> 01:41:22,301 they gave us a party and then they tricked us. 1060 01:41:22,369 --> 01:41:25,032 My people are prisoners of a Juarista general. 1061 01:41:27,142 --> 01:41:29,838 I didn't want to come here. I didn't want to 'cause you people any... 1062 01:41:29,912 --> 01:41:34,542 Aw, damn it. Here. Read this. 1063 01:41:34,617 --> 01:41:38,782 General Rojas is more eloquent than I am. 1064 01:41:40,757 --> 01:41:42,852 What does it say, John Henry? 1065 01:41:47,366 --> 01:41:52,325 That's good coffee. Thank you. You really think so? 1066 01:41:53,437 --> 01:41:56,635 Well... it's your game. 1067 01:41:56,708 --> 01:42:00,109 How do you wanna play it? 1068 01:42:00,179 --> 01:42:04,514 John Henry, we been dealt lots of tough hands since the summer of'61. 1069 01:42:04,585 --> 01:42:07,883 Here's one I wish we could pass. 1070 01:42:07,955 --> 01:42:11,686 This don't leave us nothin'. We ain't never had nothin' nohow. 1071 01:42:11,759 --> 01:42:12,759 Wait a minute, Bobby Joe. 1072 01:42:12,775 --> 01:42:15,619 You mean you're willin' to give up them horses to them Johnny Rebs? 1073 01:42:15,664 --> 01:42:18,930 BOBBY JOE: Well, I ain't no Christian, but my mama was. 1074 01:42:19,001 --> 01:42:22,402 John Henry, remember when I lost my horse... 1075 01:42:22,471 --> 01:42:25,405 up there at Pittsburgh Landing? Yeah. 1076 01:42:25,473 --> 01:42:29,705 There I was without a horse, behind that log and them Rebs was all over me, 1077 01:42:29,778 --> 01:42:32,509 but there was one didn't have no gun. 1078 01:42:32,582 --> 01:42:35,517 Remember me telling you about that one come crawlin' up to me behind that log? 1079 01:42:35,585 --> 01:42:38,522 Yeah, but what's that got to do with this? 1080 01:42:38,589 --> 01:42:42,686 This Reb, he said he was all tuckered out and he wanted to give himself up. 1081 01:42:42,760 --> 01:42:45,553 So I told him to get the hell on outta there. I didn't want him. 1082 01:42:45,579 --> 01:42:46,276 (CHUCKLES) 1083 01:42:46,330 --> 01:42:48,425 You know what he said to me? No. 1084 01:42:48,500 --> 01:42:51,267 "You got me whether you want me or not." (LAUGHS) 1085 01:42:51,293 --> 01:42:51,984 (LAUGHS) 1086 01:42:58,712 --> 01:43:00,645 All right. 1087 01:43:05,952 --> 01:43:08,045 Looks like you're stuck with us. 1088 01:43:11,025 --> 01:43:12,960 John Henry, I... 1089 01:43:13,028 --> 01:43:15,570 If we have to get there by noon, we better... Where's that... 1090 01:43:15,596 --> 01:43:16,579 (DEPARTING HOOFBEATS) 1091 01:43:21,236 --> 01:43:23,477 Short Grub, you better throw a couple of outriders 1092 01:43:23,503 --> 01:43:25,392 in front of the point when we get started. 1093 01:43:25,441 --> 01:43:27,910 Yo. Break camp. 1094 01:44:06,722 --> 01:44:09,315 (FRENCH) ...Durango. 1095 01:44:09,390 --> 01:44:12,587 Y Benito Juarez. Sí. 1096 01:44:12,660 --> 01:44:15,094 (FRENCH) 1097 01:44:17,498 --> 01:44:19,433 Muy bien. Allez. 1098 01:44:49,234 --> 01:44:52,897 Crimeny sakes. Those Frenchies have really found some help. 1099 01:44:52,971 --> 01:44:55,338 I thought we'd run away from all that. 1100 01:45:01,348 --> 01:45:03,373 What about it, John Henry? 1101 01:45:03,451 --> 01:45:07,080 Looks like we got ourselves mixed up in somebody else's war. 1102 01:45:07,155 --> 01:45:09,783 MAN: Yeah, it sure does. 1103 01:45:09,858 --> 01:45:14,389 What are we gonna do now? Well, that's already been decided. 1104 01:45:14,464 --> 01:45:18,127 THOMAS: Bring the two Chuck wagons up here and fill 'em full of men and rifles. 1105 01:45:18,201 --> 01:45:20,134 I'll get 'em. 1106 01:45:22,372 --> 01:45:25,829 We'll give 'em a taste of General Sherman's war. 1107 01:45:25,908 --> 01:45:28,037 I remember. 1108 01:45:28,112 --> 01:45:30,204 (SHOUTING ORDERS IN FRENCH) 1109 01:46:23,741 --> 01:46:26,835 They're gettin' a little close, ain't they, John Henry? 1110 01:46:26,911 --> 01:46:29,641 Yep. 1111 01:46:35,420 --> 01:46:38,618 You ready, Colonel? Ready. 1112 01:46:38,691 --> 01:46:42,219 Break to the sides. Turn 'em loose, McCartney. 1113 01:46:42,294 --> 01:46:46,789 Hang on, High Bred. Get out of my way. Get up there now. Get up there now. 1114 01:47:45,565 --> 01:47:48,466 Short Grub, take care of High Bred for me. 1115 01:47:51,706 --> 01:47:54,072 I said a lot of mean words to the boys, ain't I? 1116 01:47:54,142 --> 01:47:57,873 You sure have, McCartney. Mr. McCartney. 1117 01:47:59,381 --> 01:48:02,215 Well, you tell 'em I meant every damn word. 1118 01:48:37,925 --> 01:48:39,860 Aah. 1119 01:49:07,224 --> 01:49:09,920 You. Two steps forward. Aquí. 1120 01:49:11,027 --> 01:49:12,963 You. 1121 01:49:13,030 --> 01:49:16,058 You. You. 1122 01:49:19,873 --> 01:49:21,807 And you. 1123 01:49:21,875 --> 01:49:23,807 You. Grandote. Aquí.. 1124 01:49:26,411 --> 01:49:29,073 Mudlow. My turn. 1125 01:49:30,983 --> 01:49:34,112 (SPANISH) Hands back. 1126 01:49:37,123 --> 01:49:39,558 ♪ (DISTANT DRUM: MARCH) 1127 01:50:17,168 --> 01:50:19,102 (SPANISH) 1128 01:50:20,638 --> 01:50:22,573 (SPANISH) 1129 01:50:50,406 --> 01:50:52,840 (OFFICER SHOUTS IN SPANISH) 1130 01:51:18,770 --> 01:51:20,705 (HORSE WHINNIES) 1131 01:51:28,915 --> 01:51:30,849 (SHOUTING IN SPANISH) 1132 01:51:44,065 --> 01:51:45,999 (SPANISH) 1133 01:52:22,842 --> 01:52:24,775 (WELCOMING SHOUTS) 1134 01:52:44,134 --> 01:52:46,068 (LAUGHING) 1135 01:52:46,136 --> 01:52:48,070 Oh, ho. 1136 01:53:24,413 --> 01:53:27,074 You have completed your mission, Colonel Langdon. 1137 01:53:27,148 --> 01:53:29,081 Thank you. 1138 01:53:30,851 --> 01:53:33,182 Well, John Henry... MARGARET: James. 1139 01:53:41,064 --> 01:53:42,998 (STIFLED SOBS) 1140 01:53:46,269 --> 01:53:48,760 You must be Rojas. 1141 01:53:48,838 --> 01:53:51,467 General Rojas. 1142 01:53:51,542 --> 01:53:54,011 And you must be John Henry Thomas. 1143 01:53:54,079 --> 01:53:57,105 You drive a hard bargain, General. 1144 01:53:57,182 --> 01:54:00,983 War is war, Colonel. You should know that. 1145 01:54:01,053 --> 01:54:03,520 Yeah, ya... 1146 01:54:03,588 --> 01:54:05,522 win one... 1147 01:54:07,792 --> 01:54:09,726 ya lose one. 1148 01:54:11,998 --> 01:54:16,298 It is cognac, the only good thing the French have brought to my country. 1149 01:54:16,370 --> 01:54:19,568 May I propose that we drink to the health and success... 1150 01:54:19,640 --> 01:54:22,403 of my President Don Benito Juarez, 1151 01:54:22,476 --> 01:54:25,207 the Revolution and the future of Mexico. 1152 01:54:25,279 --> 01:54:27,214 Hear, hear. 1153 01:54:31,654 --> 01:54:37,058 And, General, may I propose a toast to the United States of America. 1154 01:54:40,263 --> 01:54:42,354 Not even for 3,000 horses? 1155 01:54:46,235 --> 01:54:48,762 To the United States of America... 1156 01:54:48,839 --> 01:54:50,773 and the Confederacy. 1157 01:55:00,720 --> 01:55:02,779 John Henry, 1158 01:55:02,855 --> 01:55:05,290 what are that Indian boy's intentions? 1159 01:55:06,528 --> 01:55:09,086 Probably disgraceful, Colonel. 1160 01:55:09,163 --> 01:55:12,868 But it's not what he'll do to her, it's what she's done to him. 1161 01:55:19,075 --> 01:55:21,010 (BOTH LAUGH) 1162 01:55:23,716 --> 01:55:25,649 (BOTH LAUGH) 1163 01:55:35,828 --> 01:55:39,128 It ain't much like old times, Colonel. 1164 01:55:39,199 --> 01:55:43,795 No, it ain't much like old times, Mr. Newby. 1165 01:55:43,871 --> 01:55:47,898 What do you plan on doin' once we get back home? 1166 01:55:47,975 --> 01:55:51,433 Well, the only place a man can raise more hell than he can in a war... 1167 01:55:51,512 --> 01:55:54,379 is on the floor of the House of Representatives. 1168 01:55:54,447 --> 01:55:57,680 An old friend of mine once told me people like to vote for heroes. 1169 01:55:57,752 --> 01:55:59,846 So, I guess that's what I'll do. 1170 01:55:59,922 --> 01:56:02,857 That team workin' out all right? 1171 01:56:02,926 --> 01:56:05,587 Sure. 1172 01:56:05,661 --> 01:56:08,392 You goin' back to the Oklahoma Territory, Mr. Thomas? 1173 01:56:08,465 --> 01:56:11,663 Yes, ma'am, just as fast as I can get there. 1174 01:56:11,736 --> 01:56:13,967 There many women out there? Some. 1175 01:56:16,607 --> 01:56:19,236 Good country, I suppose. 1176 01:56:19,311 --> 01:56:22,802 From the Missouri to the Pacific Ocean. 1177 01:56:22,880 --> 01:56:25,474 Mostly good land for farming and... 1178 01:56:25,550 --> 01:56:29,384 raising cattle and raising a family. ♪ (HARMONICA: "DIXIE") 1179 01:56:29,453 --> 01:56:32,388 Are you gonna raise a family? 1180 01:56:35,428 --> 01:56:37,555 Well, I, uh... 1181 01:56:37,630 --> 01:56:42,226 Solomon, can't you play any other tune? Sure, boss. 1182 01:56:42,303 --> 01:56:45,864 ♪ ("BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC") That neither, Yank. 1183 01:56:49,679 --> 01:56:51,943 ♪ ("YANKEE DOODLE") 1184 01:57:06,228 --> 01:57:10,633 (SPITS) Sure do Miss Mr. McCartney. 1185 01:57:10,702 --> 01:57:13,966 Yeah, but not his cookin'. No, me neither. 1186 01:57:14,037 --> 01:57:17,804 ♪ Put a feather in his hat and called it macaroni ♪ 98575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.