Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,588 --> 00:00:07,173
This is the one.
2
00:00:07,256 --> 00:00:09,050
It looks helpless.
3
00:00:09,133 --> 00:00:10,573
It is not helpless.
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,803
Its species can move objects
with its mind.
5
00:00:12,887 --> 00:00:17,058
The songs of eons past tell
of battles between Mandalore The Great,
6
00:00:17,141 --> 00:00:21,020
and an order of sorcerers called Jedi
that fought with such powers.
7
00:00:21,103 --> 00:00:23,648
- What is it?
- It is a foundling.
8
00:00:23,731 --> 00:00:25,983
By Creed, it is in your care.
9
00:00:26,067 --> 00:00:28,277
You expect me
to search the galaxy
10
00:00:28,361 --> 00:00:31,864
for the home of this creature and
deliver it to a race of enemy sorcerers?
11
00:00:31,948 --> 00:00:32,949
This is the Way.
12
00:00:33,032 --> 00:00:36,369
I've been quested
with returning this Child to the Jedi.
13
00:00:36,452 --> 00:00:38,454
I can lead you to one of their kind.
14
00:00:39,288 --> 00:00:41,207
But first,
we need your help on our mission.
15
00:00:47,588 --> 00:00:50,299
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.
16
00:00:57,598 --> 00:00:59,725
Where can I find the Jedi?
17
00:00:59,809 --> 00:01:03,312
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.
18
00:01:03,396 --> 00:01:05,356
There you will find Ahsoka Tano.
19
00:01:06,023 --> 00:01:07,775
Tell her you were sent by Bo-Katan.
20
00:01:08,734 --> 00:01:10,194
And thank you.
21
00:01:10,278 --> 00:01:12,363
Your bravery will not be forgotten.
22
00:01:13,072 --> 00:01:14,115
This is the Way.
23
00:03:12,650 --> 00:03:15,194
She's off the scope. Draw her out.
24
00:03:32,253 --> 00:03:34,773
I've lost visual. Scan for movement.
25
00:03:54,316 --> 00:03:55,860
Show yourself.
26
00:03:58,279 --> 00:03:59,572
Jedi.
27
00:04:10,249 --> 00:04:11,792
I've been expecting you.
28
00:04:13,085 --> 00:04:14,920
Then you know what I want.
29
00:04:16,088 --> 00:04:18,799
You will learn nothing from me.
30
00:04:20,342 --> 00:04:22,386
I won't give you that choice.
31
00:04:29,477 --> 00:04:33,481
How many lives
is the knowledge I possess worth to you?
32
00:04:34,982 --> 00:04:36,400
One?
33
00:04:38,277 --> 00:04:39,278
Ten?
34
00:04:41,697 --> 00:04:44,200
How about a hundred?
35
00:04:44,700 --> 00:04:47,495
The lives of these citizens
mean nothing to me.
36
00:04:48,621 --> 00:04:52,750
Now, because of you,
these people will suffer.
37
00:04:53,334 --> 00:04:55,711
They already suffer under your rule.
38
00:04:56,629 --> 00:05:00,508
Surrender, or face the consequences.
39
00:05:04,637 --> 00:05:07,515
You have one day to decide.
40
00:05:18,776 --> 00:05:21,946
We will be ready when she returns.
41
00:05:26,659 --> 00:05:27,928
Cage him.
42
00:05:54,645 --> 00:05:57,523
Corvus, this is the place.
43
00:05:58,148 --> 00:05:59,233
I've detected a beacon.
44
00:06:00,734 --> 00:06:02,194
I'm gonna start the landing cycle.
45
00:06:02,278 --> 00:06:03,863
You better get back in your seat.
46
00:06:14,707 --> 00:06:16,959
Hey, what did I tell you?
47
00:06:17,042 --> 00:06:18,502
Back in your seat.
48
00:08:09,196 --> 00:08:10,876
What did I say about that?
49
00:08:12,116 --> 00:08:14,410
This needs to stay in the ship.
50
00:08:16,954 --> 00:08:18,539
Not much to see out here.
51
00:08:20,457 --> 00:08:22,376
Never had dealings with a Jedi before.
52
00:08:24,378 --> 00:08:26,588
Let's head into town.
53
00:08:27,589 --> 00:08:29,258
See if we can pick up a lead.
54
00:08:55,492 --> 00:08:56,827
State your business.
55
00:08:56,910 --> 00:08:59,121
Been tracking for a few days.
56
00:08:59,621 --> 00:09:00,706
Looking for a layover.
57
00:09:02,124 --> 00:09:03,542
Nice armor.
58
00:09:06,170 --> 00:09:07,671
You a hunter, then?
59
00:09:09,506 --> 00:09:10,507
That's right.
60
00:09:12,217 --> 00:09:13,302
Guild?
61
00:09:14,470 --> 00:09:15,637
Last I checked.
62
00:09:20,809 --> 00:09:21,889
Open the gate.
63
00:10:11,443 --> 00:10:14,279
Pardon me, vendor,
have you heard of anyone...
64
00:10:16,615 --> 00:10:17,783
Hmm.
65
00:10:25,749 --> 00:10:26,750
You there.
66
00:10:27,292 --> 00:10:28,585
I need some information.
67
00:10:29,628 --> 00:10:31,046
I'm looking for someone.
68
00:10:33,006 --> 00:10:34,424
Okay, bye.
69
00:10:36,510 --> 00:10:40,305
Please, do not speak to them,
or to any of us.
70
00:10:40,389 --> 00:10:42,075
Look, I just need to know...
71
00:10:42,099 --> 00:10:44,059
The Magistrate wants to see you.
72
00:11:14,256 --> 00:11:15,299
Help us.
73
00:11:18,427 --> 00:11:19,887
She'll kill us all.
74
00:11:54,463 --> 00:11:55,714
Come forward.
75
00:12:01,762 --> 00:12:03,347
You are a Mandalorian?
76
00:12:04,723 --> 00:12:05,766
Yes.
77
00:12:07,351 --> 00:12:10,354
I have a proposition
that may interest you.
78
00:12:11,021 --> 00:12:12,341
My price is high.
79
00:12:19,279 --> 00:12:22,115
This target is priceless.
80
00:12:23,242 --> 00:12:24,826
A Jedi plagues me.
81
00:12:25,702 --> 00:12:27,329
I want you to kill her.
82
00:12:28,413 --> 00:12:30,040
That's a difficult task.
83
00:12:30,123 --> 00:12:32,125
One that you are well-suited for.
84
00:12:32,626 --> 00:12:35,796
The Jedi are
the ancient enemy of Mandalore.
85
00:12:35,879 --> 00:12:38,382
As I said, my price is high.
86
00:12:52,271 --> 00:12:54,439
What do you make of this?
87
00:13:24,720 --> 00:13:25,846
Beskar.
88
00:13:26,805 --> 00:13:28,682
Pure beskar...
89
00:13:30,559 --> 00:13:31,560
like your armor.
90
00:13:32,602 --> 00:13:36,398
Kill the Jedi and it's yours.
91
00:13:43,280 --> 00:13:44,906
Where do I find this Jedi?
92
00:14:10,098 --> 00:14:11,266
What is that thing?
93
00:14:13,643 --> 00:14:15,323
I keep it around for luck.
94
00:14:18,982 --> 00:14:20,859
You're gonna need it where you're headed.
95
00:15:24,256 --> 00:15:26,550
Well, these are the coordinates.
96
00:15:27,175 --> 00:15:28,260
Keep your eyes open.
97
00:15:28,885 --> 00:15:30,220
We must be close.
98
00:15:48,029 --> 00:15:49,322
You hear that?
99
00:15:50,574 --> 00:15:54,411
Don't worry. Sit right here.
Let me see what's out there.
100
00:16:04,171 --> 00:16:05,464
False alarm.
101
00:16:19,519 --> 00:16:20,621
Ahsoka Tano!
102
00:16:22,439 --> 00:16:24,107
Bo-Katan sent me.
103
00:16:25,484 --> 00:16:26,610
We need to talk.
104
00:16:31,448 --> 00:16:32,908
I hope it's about him.
105
00:18:37,157 --> 00:18:38,450
Is he speaking?
106
00:18:39,618 --> 00:18:41,995
Do you understand him?
107
00:18:48,126 --> 00:18:49,127
In a way.
108
00:18:50,670 --> 00:18:52,797
Grogu and I can feel
each other's thoughts.
109
00:18:54,341 --> 00:18:55,634
Grogu?
110
00:18:57,010 --> 00:18:58,136
Yes.
111
00:19:02,223 --> 00:19:03,224
That's his name.
112
00:19:10,190 --> 00:19:11,733
Grogu.
113
00:19:15,153 --> 00:19:17,614
He was raised
at the Jedi Temple on Coruscant.
114
00:19:18,823 --> 00:19:20,867
Many Masters trained him over the years.
115
00:19:22,702 --> 00:19:25,413
At the end of the Clone Wars
when the Empire rose to power,
116
00:19:26,665 --> 00:19:27,666
he was hidden.
117
00:19:30,960 --> 00:19:33,004
Someone took him from the Temple.
118
00:19:36,091 --> 00:19:39,427
Then his memory becomes... dark.
119
00:19:41,846 --> 00:19:42,972
He seemed lost.
120
00:19:45,308 --> 00:19:46,309
Alone.
121
00:19:51,356 --> 00:19:53,483
I've only known one other being like this.
122
00:19:56,903 --> 00:19:59,030
A wise Jedi Master named Yoda.
123
00:20:07,038 --> 00:20:08,957
Can he still wield the Force?
124
00:20:11,334 --> 00:20:12,877
You mean his powers?
125
00:20:15,839 --> 00:20:18,258
The Force is what gives him his powers.
126
00:20:19,551 --> 00:20:23,388
It is an energy field
created by all living things.
127
00:20:25,724 --> 00:20:29,436
To wield it takes a great deal
of training and discipline.
128
00:20:31,271 --> 00:20:33,857
I've seen him do things I can't explain.
129
00:20:36,943 --> 00:20:40,447
My task was to bring him to a Jedi.
130
00:20:44,492 --> 00:20:46,286
The Jedi Order fell a long time ago.
131
00:20:47,787 --> 00:20:50,165
So did the Empire, yet it still hunts him.
132
00:20:52,917 --> 00:20:53,960
He needs your help.
133
00:21:10,268 --> 00:21:11,269
Let him sleep.
134
00:21:13,730 --> 00:21:15,315
I'll test him in the morning.
135
00:21:30,705 --> 00:21:33,291
Let's see what knowledge
is lurking inside that little mind.
136
00:22:19,671 --> 00:22:21,422
Now, return the stone to me, Grogu.
137
00:22:25,343 --> 00:22:26,903
He doesn't understand.
138
00:22:26,970 --> 00:22:28,054
He does.
139
00:22:31,182 --> 00:22:32,308
It's okay.
140
00:22:34,727 --> 00:22:35,812
The stone, Grogu.
141
00:23:02,922 --> 00:23:04,424
I sense much fear in you.
142
00:23:15,602 --> 00:23:18,313
He's hidden his abilities
to survive over the years.
143
00:23:21,065 --> 00:23:22,191
Let's try something else.
144
00:23:22,859 --> 00:23:23,860
Come over here.
145
00:23:28,323 --> 00:23:30,241
- He's stubborn.
- Not him.
146
00:23:30,325 --> 00:23:31,409
You.
147
00:23:32,368 --> 00:23:34,203
I want to see if he'll listen to you.
148
00:23:36,497 --> 00:23:38,082
That would be a first.
149
00:23:39,125 --> 00:23:40,209
I like firsts.
150
00:23:40,293 --> 00:23:42,211
Good or bad, they're always memorable.
151
00:23:44,505 --> 00:23:46,925
Now, hold the stone out
in the palm of your hand.
152
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
Tell him to lift it up.
153
00:23:51,554 --> 00:23:53,014
All right, kid.
154
00:23:53,640 --> 00:23:55,058
Lift the stone.
155
00:23:59,395 --> 00:24:00,480
Grogu.
156
00:24:07,612 --> 00:24:08,696
Grogu...
157
00:24:09,489 --> 00:24:11,866
Come on, take the stone.
158
00:24:13,076 --> 00:24:14,953
You see?
159
00:24:15,662 --> 00:24:16,913
I told you, he's stubborn.
160
00:24:17,580 --> 00:24:18,998
Try to connect with him.
161
00:24:43,439 --> 00:24:44,691
Grogu...
162
00:24:47,735 --> 00:24:48,903
Do you want this?
163
00:24:52,115 --> 00:24:53,157
Well, go ahead.
164
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
That's right, take it.
165
00:24:58,454 --> 00:25:00,790
Come on. You can have it.
166
00:25:01,541 --> 00:25:02,542
Come on.
167
00:25:05,211 --> 00:25:06,337
Good job!
168
00:25:06,421 --> 00:25:07,422
Good job, kid.
169
00:25:08,423 --> 00:25:09,424
You see that?
170
00:25:10,883 --> 00:25:12,051
That's right.
171
00:25:12,135 --> 00:25:13,344
I knew you could do it.
172
00:25:14,303 --> 00:25:15,346
Very good.
173
00:25:15,430 --> 00:25:17,470
He's formed
a strong attachment to you.
174
00:25:22,729 --> 00:25:23,813
I cannot train him.
175
00:25:23,896 --> 00:25:24,896
What?
176
00:25:25,857 --> 00:25:26,858
Why not?
177
00:25:26,941 --> 00:25:28,317
You've seen what he can do.
178
00:25:28,401 --> 00:25:31,070
His attachment to you
makes him vulnerable to his fears.
179
00:25:32,405 --> 00:25:33,406
His anger.
180
00:25:33,489 --> 00:25:34,991
All the more reason to train him.
181
00:25:35,074 --> 00:25:36,117
No.
182
00:25:38,202 --> 00:25:41,372
I've seen what such feelings can do
to a fully trained Jedi Knight.
183
00:25:43,124 --> 00:25:44,125
To the best of us.
184
00:25:48,296 --> 00:25:50,631
I will not start this child
down that path.
185
00:25:52,091 --> 00:25:53,885
Better to let his abilities fade.
186
00:25:56,179 --> 00:25:58,931
I've delayed too long.
I must get back to the village.
187
00:26:00,767 --> 00:26:02,977
The Magistrate sent me to kill you.
188
00:26:07,815 --> 00:26:09,150
I didn't agree to anything.
189
00:26:10,526 --> 00:26:12,361
And I'll help you with your problem,
190
00:26:12,445 --> 00:26:15,907
if you see to it
that Grogu is properly trained.
191
00:26:22,997 --> 00:26:26,751
She has a small army
of guards armed with A350 blaster rifles,
192
00:26:27,460 --> 00:26:31,506
two HK-87 assassin droids,
and a hired gunfighter.
193
00:26:32,590 --> 00:26:34,092
He reads ex-military to me.
194
00:26:35,009 --> 00:26:37,136
Combined, not even your laser swords
195
00:26:37,220 --> 00:26:39,931
would be able to protect you
from all that firepower.
196
00:26:42,767 --> 00:26:43,768
True.
197
00:26:44,769 --> 00:26:47,355
But don't underestimate
the Magistrate either.
198
00:26:47,438 --> 00:26:48,558
Who is she?
199
00:26:49,941 --> 00:26:52,652
She offered me a staff
of pure beskar to kill you.
200
00:26:58,074 --> 00:26:59,075
Morgan Elsbeth.
201
00:27:00,368 --> 00:27:02,578
During the Clone Wars,
her people were massacred.
202
00:27:03,287 --> 00:27:06,082
She survived
and let her anger fuel an industry
203
00:27:06,165 --> 00:27:08,334
which helped build the Imperial Starfleet.
204
00:27:10,503 --> 00:27:11,712
She plundered worlds,
205
00:27:13,214 --> 00:27:14,590
destroying them in the process.
206
00:27:16,217 --> 00:27:18,719
Yeah, it looks like
she's still in business.
207
00:27:23,057 --> 00:27:25,935
When you were in the city
did you see any prisoners?
208
00:27:27,145 --> 00:27:31,149
I saw three villagers
strung up just outside the inner gate.
209
00:27:31,983 --> 00:27:33,568
We must find a way to free them.
210
00:27:34,152 --> 00:27:36,070
A Mandalorian and a Jedi?
211
00:27:37,196 --> 00:27:38,906
They'll never see it coming.
212
00:28:14,734 --> 00:28:16,277
It's her! Sound the alarm!
213
00:30:09,015 --> 00:30:11,517
Your bounty hunter failed.
214
00:30:12,810 --> 00:30:14,228
Tell me what I want to know.
215
00:30:17,315 --> 00:30:18,691
Where is your master?
216
00:30:21,986 --> 00:30:23,237
Kill her.
217
00:30:23,321 --> 00:30:24,447
Love to.
218
00:30:41,547 --> 00:30:42,923
I'll take care of this.
219
00:30:43,007 --> 00:30:44,258
Take them with you.
220
00:30:49,388 --> 00:30:50,431
Execute them.
221
00:30:51,390 --> 00:30:52,683
Then go door to door.
222
00:30:55,811 --> 00:30:57,938
Please, don't!
223
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
Get up there!
224
00:32:46,881 --> 00:32:48,632
- Get inside!
- Go.
225
00:33:16,076 --> 00:33:18,037
So, you threw in with the Jedi.
226
00:33:19,622 --> 00:33:21,332
Looks that way.
227
00:35:02,600 --> 00:35:04,184
Who do you think's gonna win?
228
00:35:06,812 --> 00:35:08,314
Could be your side...
229
00:35:11,066 --> 00:35:12,192
could be my side.
230
00:35:46,143 --> 00:35:48,562
I got no quarrel
with you, Mandalorian.
231
00:35:49,063 --> 00:35:50,564
That's far enough.
232
00:36:04,787 --> 00:36:06,413
You and I, we're a lot alike.
233
00:36:07,998 --> 00:36:10,876
Willing to lay our lives down
for the right cause.
234
00:36:16,507 --> 00:36:17,841
Which this is not.
235
00:36:44,284 --> 00:36:45,327
Sounds like you win.
236
00:37:19,153 --> 00:37:20,237
Behind you!
237
00:37:26,535 --> 00:37:27,828
Now, tell me.
238
00:37:28,912 --> 00:37:30,539
Where is your master?
239
00:37:32,166 --> 00:37:34,710
Where is Grand Admiral Thrawn?
240
00:37:53,520 --> 00:37:56,607
I believe this was your payment.
241
00:37:59,193 --> 00:38:00,194
No.
242
00:38:00,277 --> 00:38:01,278
I can't accept.
243
00:38:03,655 --> 00:38:05,282
I didn't finish the job.
244
00:38:06,325 --> 00:38:07,493
No.
245
00:38:08,952 --> 00:38:11,872
But this belongs with a Mandalorian.
246
00:38:22,716 --> 00:38:24,259
Where is your little friend?
247
00:38:26,804 --> 00:38:28,430
Back at the ship.
248
00:38:29,139 --> 00:38:31,308
Wait here, I'll go get him.
249
00:39:22,150 --> 00:39:23,430
Wake up, buddy.
250
00:39:24,152 --> 00:39:25,863
It's time to say goodbye.
251
00:40:00,480 --> 00:40:02,080
You're like a father to him.
252
00:40:06,612 --> 00:40:08,113
I cannot train him.
253
00:40:13,076 --> 00:40:16,163
You made me a promise,
and I held up my end.
254
00:40:25,297 --> 00:40:26,924
There is one possibility.
255
00:40:28,300 --> 00:40:29,760
Go to the planet Tython.
256
00:40:31,428 --> 00:40:33,472
You will find
the ancient ruins of a temple
257
00:40:33,555 --> 00:40:35,807
that has a strong connection to the Force.
258
00:40:36,975 --> 00:40:39,978
Place Grogu on the seeing stone
at the top of the mountain.
259
00:40:40,979 --> 00:40:41,980
Then what?
260
00:40:42,064 --> 00:40:43,982
Then Grogu may choose his path.
261
00:40:46,276 --> 00:40:48,320
If he reaches out through the Force,
262
00:40:48,403 --> 00:40:52,032
there's a chance a Jedi may sense
his presence and come searching for him.
263
00:40:55,619 --> 00:40:56,620
Then again,
264
00:40:59,122 --> 00:41:00,624
there aren't many Jedi left.
265
00:41:05,754 --> 00:41:06,834
Thank you.
266
00:41:08,006 --> 00:41:09,508
May the Force be with you.
17735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.