All language subtitles for The.Free.World.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,291 --> 00:00:31,458 >> Don't be scared. 4 00:00:31,458 --> 00:00:33,792 You gonna be okay. 5 00:00:33,792 --> 00:00:36,083 I know it don't feel like it right now. 6 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 'Cause all you feel is afraid. 7 00:00:38,583 --> 00:00:40,208 But you got me. 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,083 You didn't used to, but you do now. 9 00:00:47,667 --> 00:00:50,667 See, I was where you was 67 days ago. 10 00:00:50,667 --> 00:00:52,333 Mm-hmm. 11 00:00:52,333 --> 00:00:54,792 They say it's bad to count, but.. 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,834 You just get so used to it. 13 00:01:02,500 --> 00:01:05,375 Sometimes I wish I was back. 14 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 I do. You'll see. 15 00:01:07,875 --> 00:01:09,458 You miss things. 16 00:01:10,333 --> 00:01:13,208 Things you never thought you'd miss. 17 00:01:19,667 --> 00:01:21,750 They say the prophet 18 00:01:21,750 --> 00:01:24,750 wouldn't want us talkin' like this. 19 00:01:24,750 --> 00:01:26,625 'Cause you unclean. 20 00:01:28,709 --> 00:01:30,667 But I'm unclean, too. 21 00:01:32,917 --> 00:01:35,750 I think if he saw your suffering 22 00:01:35,750 --> 00:01:37,250 the way he saw mine.. 23 00:01:38,625 --> 00:01:40,458 ...I think he'd understand. 24 00:01:45,250 --> 00:01:47,291 He saw it and lifted it right up. 25 00:01:51,750 --> 00:01:53,375 You gonna be okay. 26 00:01:54,709 --> 00:01:56,542 Mm-hmm. 27 00:01:58,417 --> 00:02:00,625 Oh, I know. I know. 28 00:02:04,709 --> 00:02:05,417 >> Mo, get me a cart! 29 00:02:06,834 --> 00:02:09,834 [dogs barking] 30 00:02:21,875 --> 00:02:23,875 Beatin' up on helpless animals! 31 00:02:23,875 --> 00:02:25,208 That make you feel right? 32 00:02:25,208 --> 00:02:27,125 >> Get outta my way. >> That is a life! 33 00:02:27,125 --> 00:02:29,458 You hear me? That's a life. 34 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 >> It's a damn dog. 35 00:02:30,875 --> 00:02:31,959 I'm gonna tell you again to get out of my way 36 00:02:31,959 --> 00:02:33,792 before I move you. 37 00:02:33,792 --> 00:02:34,959 >> So move me. 38 00:02:40,291 --> 00:02:41,625 I'm callin' the cops! 39 00:02:41,625 --> 00:02:44,709 >> Yeah, what can we do for you? 40 00:02:44,709 --> 00:02:46,583 Oh, wait. Here comes the cavalry. 41 00:02:47,625 --> 00:02:49,250 Hey. I know you, boy? 42 00:02:50,709 --> 00:02:53,875 Hey, you're the Cyclops. >> Mo, just, get back inside. 43 00:02:53,875 --> 00:02:57,375 >> Hey, hey. Come on back here. 44 00:02:57,375 --> 00:02:58,792 Both of you, come on. 45 00:02:59,792 --> 00:03:01,417 A little closer. 46 00:03:02,500 --> 00:03:04,166 Ah! You're him, alright. 47 00:03:05,125 --> 00:03:07,000 A free man. 48 00:03:07,583 --> 00:03:09,458 After all this time now. 49 00:03:10,583 --> 00:03:12,834 Tsk! It must really be something. 50 00:03:14,333 --> 00:03:17,583 Hmm. You know, you got a felon on the books here. 51 00:03:17,583 --> 00:03:18,542 You know that? 52 00:03:18,542 --> 00:03:21,417 >> I do. But it ain't him. 53 00:03:21,417 --> 00:03:23,917 >> Yeah. Innocent, my ass. 54 00:03:23,917 --> 00:03:26,834 I don't care what the courts say. 55 00:03:26,834 --> 00:03:28,291 You know, an innocent man 56 00:03:28,291 --> 00:03:29,375 he don't do the things that you did in lockup. 57 00:03:29,375 --> 00:03:32,208 >> Can you, please, just leave us alone? 58 00:03:32,208 --> 00:03:33,458 >> I've seen what you done to those little girls. 59 00:03:36,041 --> 00:03:37,333 I've seen the pictures. 60 00:03:37,333 --> 00:03:38,583 >> He didn't do nothin'! 61 00:03:40,125 --> 00:03:42,500 >> That's not what I heard. 62 00:03:46,125 --> 00:03:48,000 No, that's not what I heard. 63 00:03:57,875 --> 00:03:59,041 [car beeps] 64 00:04:05,083 --> 00:04:08,125 >> Not gonna make it, Mo. 65 00:04:08,125 --> 00:04:09,166 Beat up too bad. 66 00:04:09,166 --> 00:04:12,333 Punctured lung, internal bleeding. 67 00:04:13,875 --> 00:04:15,959 We gotta help him pass. >> No, he gonna make it. 68 00:04:15,959 --> 00:04:18,333 He'll make it. 69 00:04:21,875 --> 00:04:24,083 >> We'll give him the night. 70 00:04:24,083 --> 00:04:25,542 But if he's still suffering tomorrow 71 00:04:25,542 --> 00:04:27,166 we gotta put him down. 72 00:04:28,959 --> 00:04:32,375 >> Sh-shh. We're here. 73 00:04:33,125 --> 00:04:34,333 >> You okay? 74 00:04:35,000 --> 00:04:36,375 >> No, I ain't. 75 00:04:38,750 --> 00:04:40,959 >> Don't listen to nobody. 76 00:04:40,959 --> 00:04:42,458 Especially some good old boy with a badge. 77 00:04:46,250 --> 00:04:49,250 First couple months are hard. 78 00:04:49,250 --> 00:04:50,291 Gets easier. 79 00:04:54,875 --> 00:04:56,500 >> Poor thing. 80 00:05:08,792 --> 00:05:11,625 [chanting in Arabic] 81 00:05:12,750 --> 00:05:14,500 You alone can forgive sins 82 00:05:14,500 --> 00:05:16,792 so grant me forgiveness and mercy. 83 00:05:19,500 --> 00:05:20,542 [chanting in Arabic] 84 00:05:24,917 --> 00:05:28,709 Thank you for your call. You've reached Mohamed Lundy. 85 00:05:28,709 --> 00:05:31,792 Um, I'm outside right now. 86 00:05:31,792 --> 00:05:34,917 So, um, you can.. 87 00:05:36,000 --> 00:05:38,166 Hi. This is Mohamed. 88 00:05:38,166 --> 00:05:42,291 I'm, I'm, I'm not here, so you can leave your.. 89 00:05:45,500 --> 00:05:48,166 You have reached Mohamed, and he's not here right now. 90 00:05:48,166 --> 00:05:49,500 He's, um.. 91 00:05:58,792 --> 00:06:00,208 [exhales] 92 00:06:41,542 --> 00:06:44,166 I bet you didn't sleep last night, huh? 93 00:06:45,917 --> 00:06:48,208 My first night was hard, too. 94 00:06:49,375 --> 00:06:52,041 Beat up. Scared of the noise. 95 00:06:56,542 --> 00:07:00,500 They say you make it through that first night 96 00:07:00,500 --> 00:07:02,417 and you can make it through any of 'em. 97 00:07:04,917 --> 00:07:08,000 They got no saying for when you get out, though. 98 00:07:11,375 --> 00:07:12,834 Hold on. Just.. 99 00:07:14,208 --> 00:07:14,750 Just hold on. 100 00:07:22,417 --> 00:07:24,542 Shh. It's okay. You're alright. 101 00:07:26,583 --> 00:07:28,417 >> You're okay, baby. 102 00:07:29,083 --> 00:07:30,583 You're just tired. 103 00:07:32,917 --> 00:07:33,750 You're just tired. 104 00:08:16,625 --> 00:08:17,667 [chanting in Arabic] 105 00:08:22,333 --> 00:08:23,542 >> Mohamed? 106 00:08:24,458 --> 00:08:25,750 It ain't right what he did to that dog. 107 00:08:29,625 --> 00:08:30,792 But it happens. 108 00:08:32,417 --> 00:08:36,000 Every last one of 'em, I wanna break their damn necks. 109 00:08:36,667 --> 00:08:38,834 >> Ain't no rules out here. 110 00:08:38,834 --> 00:08:42,542 Killed a helpless dog, ain't nobody does nothin'. 111 00:08:42,542 --> 00:08:44,667 >> Things don't get settled the way they do on the inside! 112 00:08:49,291 --> 00:08:51,625 Give it time. 113 00:08:53,583 --> 00:08:55,709 Stuff starts to make more sense each day you're out. 114 00:09:00,333 --> 00:09:02,625 >> We should bury him. 115 00:09:04,291 --> 00:09:07,250 >> Disposal regulation. They'll give me hell. 116 00:09:22,208 --> 00:09:26,041 [instrumental music] 117 00:09:54,417 --> 00:09:56,458 [music continues] 118 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 [music continues] 119 00:10:41,291 --> 00:10:43,041 [sighs] 120 00:10:54,375 --> 00:10:57,166 [crickets chirping] 121 00:11:00,333 --> 00:11:03,125 [music continues] 122 00:11:36,500 --> 00:11:39,291 [crickets chirping] 123 00:11:55,709 --> 00:11:57,959 [dogs barking] 124 00:12:14,166 --> 00:12:15,917 >> Hey. 125 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 Hey! 126 00:12:24,917 --> 00:12:26,542 Our drugs are locked up now. 127 00:12:26,542 --> 00:12:29,500 Go out the way you came. 128 00:12:29,500 --> 00:12:31,417 Ain't nobody got to know about this. 129 00:12:34,917 --> 00:12:36,125 Huh? 130 00:12:36,125 --> 00:12:37,917 [dogs barking] 131 00:12:41,542 --> 00:12:42,917 [mumbling] >> ...Charlie 132 00:12:42,917 --> 00:12:45,667 >> You need help? Want me to call you somebody? 133 00:12:46,583 --> 00:12:49,959 [indistinct mumbling] 134 00:12:49,959 --> 00:12:51,542 >> Ma'am? 135 00:12:51,542 --> 00:12:52,208 [indistinct mumbling] 136 00:12:52,208 --> 00:12:54,750 >> Whoa! 137 00:12:54,750 --> 00:12:56,208 >> Why won't you.. >> Ma'am. 138 00:12:57,667 --> 00:12:59,250 Ma'am, now, there's a van outside. 139 00:12:59,250 --> 00:13:03,083 I'll get you anywhere you need to go if you're in trouble. 140 00:13:06,417 --> 00:13:08,625 Hey, miss. Miss! 141 00:13:08,625 --> 00:13:11,750 You gotta, you gotta stop here. >> You're gonna help me find him. 142 00:13:11,750 --> 00:13:15,000 >> I can help you if you just.. 143 00:13:15,000 --> 00:13:17,583 >> You have to help me find him. 144 00:13:20,291 --> 00:13:21,959 They didn't mean to. 145 00:13:21,959 --> 00:13:23,583 >> They didn't mean to. >> Hey, now. 146 00:13:23,583 --> 00:13:25,542 You're scaring me now. Don't.. 147 00:13:25,542 --> 00:13:28,625 Ma'am. Ma'am.. 148 00:13:28,625 --> 00:13:31,250 Hey. Hey, hey! 149 00:13:31,250 --> 00:13:33,083 Hey. Hey. Hey. 150 00:13:34,458 --> 00:13:36,917 Hey, ma'am. Ma'am, help me. 151 00:13:36,917 --> 00:13:38,625 Hey, ma'am. 152 00:13:38,625 --> 00:13:41,041 You alright? You alright? 153 00:13:41,041 --> 00:13:43,291 Help, somebody! 154 00:13:43,291 --> 00:13:45,041 [dogs barking] 155 00:13:49,333 --> 00:13:50,625 Hey, I didn't.. 156 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 ...touch you, I didn't touch you. 157 00:13:54,625 --> 00:13:56,208 I didn't touch you. 158 00:13:57,750 --> 00:14:00,792 [instrumental music] 159 00:14:27,625 --> 00:14:30,417 [music continues] 160 00:14:43,333 --> 00:14:46,083 [panting] 161 00:14:53,542 --> 00:14:56,375 [breathing heavily] 162 00:14:58,875 --> 00:15:00,875 [music continues] 163 00:15:31,750 --> 00:15:34,041 >> The lady from the Innocence Project called this morning. 164 00:15:34,959 --> 00:15:36,083 Wanted to see how you're doin'. 165 00:15:39,208 --> 00:15:40,792 Said you're doin' fine. 166 00:15:43,250 --> 00:15:45,083 Workin' on your people skills. 167 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 You know, it strikes me you don't seem too happy. 168 00:15:57,333 --> 00:15:58,959 To be out, I mean. 169 00:16:00,959 --> 00:16:02,750 Most folks would be doing backflips 170 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 to have their names cleared like that. 171 00:16:05,625 --> 00:16:08,125 Be outta Angola. 172 00:16:08,125 --> 00:16:10,750 Breathin' fresh air like a real, live person. 173 00:16:16,000 --> 00:16:17,500 Bury the past. 174 00:16:19,000 --> 00:16:20,750 Or it'll bury you, boy. 175 00:16:23,875 --> 00:16:24,166 You hear? 176 00:16:44,667 --> 00:16:46,333 >> How you doin', ma'am? 177 00:16:59,542 --> 00:17:01,333 [keys rattling] 178 00:17:58,542 --> 00:17:59,583 Bismillah. 179 00:18:00,667 --> 00:18:03,458 [instrumental music] 180 00:19:09,917 --> 00:19:12,000 [panting] 181 00:20:37,625 --> 00:20:38,375 [clanking] 182 00:20:42,291 --> 00:20:44,792 Now, you need to put that knife down. 183 00:20:44,792 --> 00:20:47,000 >> You stay away from me! 184 00:20:47,000 --> 00:20:49,458 Get outta my way! >> I'm gonna let you leave now. 185 00:20:49,458 --> 00:20:50,709 You need to understand somethin' first. 186 00:20:50,709 --> 00:20:52,750 >> Get outta my way! >> No, you need to know.. 187 00:20:52,750 --> 00:20:55,500 [grunting] 188 00:20:56,208 --> 00:20:59,875 Listen to me! Listen to me! 189 00:20:59,875 --> 00:21:02,792 Listen to me, listen. 190 00:21:02,792 --> 00:21:04,333 I didn't hurt you, I didn't touch you. 191 00:21:04,333 --> 00:21:06,458 I didn't touch you. And you asked me to help you. 192 00:21:06,458 --> 00:21:08,583 Understand? You understand? 193 00:21:08,583 --> 00:21:10,417 Now listen.. >> I'm not afraid of you! 194 00:21:10,417 --> 00:21:12,875 >> You ain't gotta be afraid of me. No. 195 00:21:12,875 --> 00:21:13,583 >> You get outta my way. 196 00:21:13,583 --> 00:21:16,583 >> I, I, I will let you leave. 197 00:21:16,583 --> 00:21:17,583 >> You get outta my way! >> I'm gonna let you leave! 198 00:21:17,583 --> 00:21:20,583 But you, you need to know. I didn't hurt you. 199 00:21:20,583 --> 00:21:22,875 It's very important. >> Who are you? 200 00:21:22,875 --> 00:21:23,959 >> Nobody. Hang on. 201 00:21:23,959 --> 00:21:26,750 >> You're one of them? You're one of his friends? 202 00:21:26,750 --> 00:21:29,375 Yeah? You're one of his friends who watched me? 203 00:21:29,375 --> 00:21:31,750 >> Oh, we never met! >> Who are you? 204 00:21:31,750 --> 00:21:34,375 >> I work at the shelter. Yeah. 205 00:21:34,375 --> 00:21:37,458 Dog shelter. You brought in that mutt got beat up real bad? 206 00:21:37,458 --> 00:21:40,333 You know, in that pickup truck? 207 00:21:40,333 --> 00:21:42,041 Charlie. Charlie, his name.. 208 00:21:42,041 --> 00:21:44,625 >> You, you know Charlie? 209 00:21:44,625 --> 00:21:47,375 >> Yeah. That's, that's your dog. 210 00:21:50,125 --> 00:21:52,625 >> I'm not, it's not happening. 211 00:21:52,625 --> 00:21:55,959 >> Hey-hey-hey-hey. Lady, lady, stay with me now. 212 00:21:55,959 --> 00:21:57,875 No-no, I didn't watch you, I didn't watch you. 213 00:21:57,875 --> 00:22:00,583 Just calm down now. Now breathe. You get on. 214 00:22:01,917 --> 00:22:04,125 That sound good? 215 00:22:04,875 --> 00:22:07,959 Yeah? Alright. 216 00:22:07,959 --> 00:22:09,750 Alright. Alright, now. 217 00:22:10,959 --> 00:22:13,083 What's you name? 218 00:22:14,542 --> 00:22:16,667 You can tell me. It's alright, it's okay. 219 00:22:19,834 --> 00:22:21,917 >> Doris. >> Doris? 220 00:22:23,041 --> 00:22:25,125 Doris, I'm, I'm Mohamed. 221 00:22:27,458 --> 00:22:29,083 >> We drove here? >> That's right, we drove here. 222 00:22:29,083 --> 00:22:30,709 I didn't know if you was in trouble 223 00:22:30,709 --> 00:22:33,750 somebody's after you, but I, I just wanted to help you. 224 00:22:33,750 --> 00:22:36,166 You asked me to help you. >> You didn't hurt me? 225 00:22:36,166 --> 00:22:37,834 >> I didn't put a hand on you. 226 00:22:42,083 --> 00:22:44,750 >> Then what do you want? 227 00:22:48,625 --> 00:22:49,667 >> Nothin'. 228 00:22:53,709 --> 00:22:55,166 No. You want just some water? 229 00:22:55,166 --> 00:22:57,792 Get you some water. Yeah. 230 00:23:01,000 --> 00:23:02,333 [panting] 231 00:23:02,333 --> 00:23:04,375 [faucet gurgling] 232 00:23:08,375 --> 00:23:10,417 Here you go. Here. 233 00:23:12,333 --> 00:23:12,500 Try it. 234 00:23:15,291 --> 00:23:17,667 It's alright, just take it. That's it. Yeah. That's it. 235 00:23:19,291 --> 00:23:19,583 That's it. 236 00:23:30,125 --> 00:23:31,625 Yeah? Feel better? 237 00:23:34,375 --> 00:23:37,750 Just breathe. Just breathe. 238 00:24:04,250 --> 00:24:05,083 [knocking on door] 239 00:24:05,083 --> 00:24:07,125 >> Police! 240 00:24:19,709 --> 00:24:20,375 [knocking on door] 241 00:24:20,375 --> 00:24:22,625 Police! Open the door! 242 00:24:34,125 --> 00:24:35,959 Police, open up! 243 00:24:35,959 --> 00:24:37,750 [knocking on door] 244 00:24:45,959 --> 00:24:47,625 Sir, we got some reports of a domestic disturbance. 245 00:24:47,625 --> 00:24:50,125 You wanna tell your wife or girlfriend 246 00:24:50,125 --> 00:24:52,000 or so forth to come to the door? 247 00:24:52,000 --> 00:24:53,750 >> Oh, ain't nobody here but me, officer. 248 00:24:53,750 --> 00:24:57,125 >> Oh, is that right? >> Martin, right? 249 00:24:57,125 --> 00:24:59,625 >> You two acquainted? >> Don't you watch the news? 250 00:24:59,625 --> 00:25:01,667 >> Will you open up a little bit? 251 00:25:03,250 --> 00:25:04,166 Holy shit. 252 00:25:04,166 --> 00:25:07,458 Yeah, Martin Lundy. 253 00:25:07,458 --> 00:25:10,875 Hey! You mind if we come in? 254 00:25:12,500 --> 00:25:14,333 >> Yeah, you go on. 255 00:25:18,667 --> 00:25:21,750 >> Is there someone else here, sir? 256 00:25:21,750 --> 00:25:25,041 >> Like I said, there ain't no one but me. 257 00:25:25,041 --> 00:25:27,125 >> Well, let's just make sure about that. 258 00:25:32,333 --> 00:25:34,417 >> What's all the noise about, Martin? 259 00:25:34,417 --> 00:25:36,208 >> I was exercisin'. 260 00:25:36,208 --> 00:25:37,667 >> Going at it hard, huh? Shit. 261 00:25:39,875 --> 00:25:43,125 My lovely Latina partner's gonna take a look around. 262 00:25:43,125 --> 00:25:44,792 Make sure you're not making lampshades 263 00:25:44,792 --> 00:25:47,250 outta ladies in a back room someplace. 264 00:25:51,875 --> 00:25:54,959 Doesn't look like you're big on lampshades, actually. 265 00:25:57,417 --> 00:25:59,375 The Cyclops! 266 00:25:59,375 --> 00:26:02,917 The Beast of Angola. 267 00:26:02,917 --> 00:26:05,333 You're a damn legend, son. 268 00:26:07,834 --> 00:26:09,792 Tore a lotta fellows up on the inside, huh? 269 00:26:17,625 --> 00:26:20,959 I heard even them gang-bangin' niggers 270 00:26:20,959 --> 00:26:22,709 wouldn't go near the Cyclops. 271 00:26:29,375 --> 00:26:30,291 That's impressive. 272 00:26:30,291 --> 00:26:33,750 White as you are. 273 00:26:33,750 --> 00:26:37,583 Very impressive, Martin. 274 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 >> It's Mohamed. 275 00:26:41,792 --> 00:26:44,000 >> You're a real Movie of the Week, aren't you, boy? 276 00:26:44,000 --> 00:26:45,291 [clanking] 277 00:26:47,333 --> 00:26:50,458 You got an animal in there, Mr. Mohamed? 278 00:26:52,750 --> 00:26:56,000 >> Yeah, it's a dog from the shelter. I'm workin' down there. 279 00:26:56,000 --> 00:26:58,583 >> We're good. >> You like dogs? 280 00:26:58,583 --> 00:27:00,917 >> I'm allergic. >> I love 'em. 281 00:27:00,917 --> 00:27:01,667 >> Bring it out, let's see it. 282 00:27:01,667 --> 00:27:03,959 >> I can't. She's sleepin' now. 283 00:27:03,959 --> 00:27:05,083 >> Wake it up. Come on. 284 00:27:05,083 --> 00:27:06,709 >> Come on, Eric. I'll be sneezin' all damn day. 285 00:27:09,458 --> 00:27:12,417 >> No, she needs to sleep now. >> I say, wake it up. 286 00:27:14,959 --> 00:27:16,458 >> That's a sick dog right there. 287 00:27:16,458 --> 00:27:19,208 >> Wake it up, boy! 288 00:27:19,208 --> 00:27:21,500 >> She's an old dog, sir. She's sick. 289 00:27:25,083 --> 00:27:26,375 >> Eric. 290 00:27:34,083 --> 00:27:35,792 You have a nice day, Mr. Lundy. 291 00:27:37,166 --> 00:27:38,166 >> Ma'am. 292 00:27:40,208 --> 00:27:42,250 [door closes] 293 00:27:42,250 --> 00:27:44,041 [panting] 294 00:27:55,917 --> 00:27:57,083 Come on. 295 00:28:01,333 --> 00:28:02,834 Come on, now. They're gone. 296 00:28:07,792 --> 00:28:09,917 >> I was just making dinner. 297 00:28:14,125 --> 00:28:15,291 >> I see. 298 00:28:17,834 --> 00:28:19,333 Now, come on out. 299 00:28:21,166 --> 00:28:22,458 Come on. 300 00:28:42,625 --> 00:28:43,709 [sighs] 301 00:28:59,083 --> 00:29:00,333 >> Thank you. 302 00:29:08,041 --> 00:29:09,208 >> It's alright. 303 00:29:27,625 --> 00:29:29,667 [dogs barking] 304 00:29:46,875 --> 00:29:49,792 >> Mm, look at this. 305 00:29:49,792 --> 00:29:50,917 >> Melanie? 306 00:29:50,917 --> 00:29:53,291 >> Details are still unfolding, but police say 307 00:29:53,291 --> 00:29:55,792 they're dedicating all available resources.. >> He was just here. 308 00:29:55,792 --> 00:29:57,583 >> ...to the investigation of Long's murder 309 00:29:57,583 --> 00:29:59,166 and the search for his wife. 310 00:29:59,166 --> 00:30:02,208 They do consider Doris Long a person of interest 311 00:30:02,208 --> 00:30:03,917 and they're not ruling out the possibility 312 00:30:03,917 --> 00:30:05,667 that she could be a suspect. 313 00:30:05,667 --> 00:30:08,291 Or another potential victim. >> Was she with him when he came? 314 00:30:08,291 --> 00:30:11,166 >> Police say are devastated though by Sergeant Long's loss 315 00:30:11,166 --> 00:30:11,917 and they say he was very well liked -- 316 00:30:11,917 --> 00:30:12,959 >> God, I don't even know how. 317 00:30:12,959 --> 00:30:15,041 >> We're following this story closely 318 00:30:15,041 --> 00:30:16,458 of course and will bring you live updates 319 00:30:16,458 --> 00:30:17,917 as more details become available. 320 00:30:17,917 --> 00:30:20,667 >> Hope she's okay. >> Live, here at the scene, Melanie Hebert.. 321 00:30:20,667 --> 00:30:22,125 >> Paperwork right there for you. 322 00:30:22,125 --> 00:30:23,250 >> Mm-hmm. 323 00:30:47,250 --> 00:30:48,625 >> I can't sleep. 324 00:30:50,709 --> 00:30:52,542 Just keep thinking about Charlie and -- 325 00:30:55,375 --> 00:30:56,000 I just can't sleep. 326 00:31:00,250 --> 00:31:02,208 Did you just move in or something? 327 00:31:04,333 --> 00:31:06,375 Not a lot of furniture or anything. 328 00:31:09,667 --> 00:31:11,500 >> Did you have enough of it? 329 00:31:23,625 --> 00:31:25,000 >> I sure did. 330 00:31:31,625 --> 00:31:33,250 >> Now, he's dead. 331 00:31:41,667 --> 00:31:43,917 >> Do you want me to go? 332 00:31:47,500 --> 00:31:48,875 I can go. 333 00:31:50,500 --> 00:31:52,417 >> I don't know. 334 00:31:55,417 --> 00:31:57,542 [sighing] 335 00:32:00,583 --> 00:32:01,125 I don't know. 336 00:32:46,792 --> 00:32:48,333 [barking] 337 00:34:30,375 --> 00:34:32,291 >> I still wake up and think I'm there. 338 00:34:35,083 --> 00:34:37,208 With the cracks in the ceiling. 339 00:34:38,959 --> 00:34:39,375 The footsteps. 340 00:34:42,625 --> 00:34:44,792 The heavy curtains. 341 00:34:47,417 --> 00:34:49,041 But I'm not. 342 00:34:51,208 --> 00:34:53,208 I'm here with these white walls. 343 00:34:57,875 --> 00:34:59,333 Where I can breathe. 344 00:35:02,917 --> 00:35:05,667 And there are no mistakes. 345 00:35:07,750 --> 00:35:09,917 Just relief. 346 00:35:37,834 --> 00:35:40,166 >> Nobody wanted it. 347 00:35:40,709 --> 00:35:42,959 Give it a try. 348 00:35:44,291 --> 00:35:44,834 >> Want me to sit in it? 349 00:35:44,834 --> 00:35:47,291 >> Yeah! Go on. 350 00:35:56,625 --> 00:35:58,000 >> Yeah, it's nice. 351 00:35:59,625 --> 00:36:01,834 Hey.. 352 00:36:02,792 --> 00:36:05,625 ...I wanted to ask about Charlie, my dog. 353 00:36:05,625 --> 00:36:07,291 Is he okay? Or did he -- 354 00:36:09,000 --> 00:36:09,875 He probably didn't make it, did he? 355 00:36:09,875 --> 00:36:11,333 >> Yeah, he's okay. 356 00:36:11,333 --> 00:36:12,542 >> Really? 357 00:36:13,333 --> 00:36:15,709 Oh, that's great. That's good. 358 00:36:17,792 --> 00:36:19,667 I was really sure he wasn't gonna make it. 359 00:36:24,834 --> 00:36:27,041 Where's your dog? 360 00:36:27,041 --> 00:36:29,917 >> Oh, it's just for dogs I bring home from the kennel. 361 00:36:30,500 --> 00:36:33,125 >> Oh. That's nice. 362 00:36:36,125 --> 00:36:37,542 >> You finished with this? 363 00:36:42,625 --> 00:36:44,625 >> Sorry. 364 00:36:52,667 --> 00:36:53,375 [sighs] 365 00:36:55,583 --> 00:36:56,500 It's my fault what happened to Charlie 366 00:36:56,500 --> 00:37:00,834 'cause he was trying to protect me. 367 00:37:00,834 --> 00:37:02,166 >> Ain't your fault. 368 00:37:04,166 --> 00:37:04,542 [sighs] 369 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 Your husband. 370 00:37:11,625 --> 00:37:13,583 I've known a lot of men like him. 371 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 And they don't stop. 372 00:37:27,000 --> 00:37:29,417 >> So, the bed in the closet, is that for a dog, too? 373 00:37:33,959 --> 00:37:35,917 [clears throat] 374 00:37:35,917 --> 00:37:37,500 >> No, that's me, I don't really care 375 00:37:37,500 --> 00:37:39,125 too much for open spaces. 376 00:37:40,834 --> 00:37:41,458 >> You sleep in the closet? 377 00:37:43,792 --> 00:37:45,000 >> Yeah. 378 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 >> You fit in there? 379 00:37:47,667 --> 00:37:49,834 >> Yeah. 380 00:38:16,333 --> 00:38:19,333 [indistinct police radio chatter] 381 00:38:19,333 --> 00:38:20,542 >> Excuse me. I'll be right back. 382 00:38:35,291 --> 00:38:36,458 That's better than prison chow, huh? 383 00:38:38,875 --> 00:38:42,375 You know, I had one of those Nutraloafs once on a dare. 384 00:38:42,375 --> 00:38:45,000 What you all call that inside? Confinement loaf? 385 00:38:46,000 --> 00:38:48,166 Woo! That's somethin' awful. 386 00:38:50,166 --> 00:38:52,667 You know, I always thought it was cruel and unusual 387 00:38:52,667 --> 00:38:54,583 to put all that mushy, wormy food together 388 00:38:54,583 --> 00:38:56,417 in a pile of shit and call that dinner. 389 00:38:56,417 --> 00:38:58,667 >> What is it that you want? >> What do I want? 390 00:39:03,250 --> 00:39:04,959 You don't wanna know what I want. 391 00:39:11,709 --> 00:39:15,250 What I would like is to ask you some questions about a dead cop. 392 00:39:19,792 --> 00:39:21,792 My boss said to leave you alone. 393 00:39:21,792 --> 00:39:23,709 He said that you been through enough. 394 00:39:27,375 --> 00:39:29,625 Yeah. He and I don't agree on much. 395 00:39:39,709 --> 00:39:41,125 I'll see you soon. 396 00:40:06,709 --> 00:40:07,917 >> Why do you do that? 397 00:40:11,875 --> 00:40:15,166 >> To be clean in front of God. Then I pray. 398 00:40:16,000 --> 00:40:18,458 >> Sounds beautiful, the praying. 399 00:40:19,375 --> 00:40:19,709 >> Thank you. 400 00:40:22,000 --> 00:40:23,333 >> Did you grow up doing that? 401 00:40:23,709 --> 00:40:24,750 >> Nah. 402 00:40:26,083 --> 00:40:26,625 I learned this in prison. 403 00:40:29,875 --> 00:40:30,875 >> Why not Jesus? 404 00:40:35,291 --> 00:40:36,834 >> Christians.. 405 00:40:38,291 --> 00:40:39,625 ...they always wanted me to confess somethin'. 406 00:40:41,625 --> 00:40:42,583 I didn't have nothin' to confess. 407 00:40:45,375 --> 00:40:47,333 Islam never asked that of me. 408 00:40:49,792 --> 00:40:51,667 >> Islam. What does that mean? 409 00:40:53,458 --> 00:40:55,291 >> It means surrender. 410 00:41:13,166 --> 00:41:13,792 >> Why are you helping me? 411 00:41:17,875 --> 00:41:21,291 If I get caught, you go back to prison, right? 412 00:41:23,750 --> 00:41:25,792 >> Probably, yeah. 413 00:41:25,792 --> 00:41:26,583 >> Well, I don't want that to happen. 414 00:41:29,500 --> 00:41:32,583 So, I should go. >> No, you can stay. 415 00:41:34,959 --> 00:41:35,667 You, you stay. 416 00:41:48,917 --> 00:41:51,000 >> Okay. 417 00:41:52,458 --> 00:41:55,458 [instrumental music] 418 00:42:28,667 --> 00:42:30,333 [music continues] 419 00:42:56,500 --> 00:42:59,917 >> My Lord, please forgive me. 420 00:43:03,000 --> 00:43:04,709 Allahu Akbar. 421 00:43:22,667 --> 00:43:25,667 [music continues] 422 00:43:27,417 --> 00:43:30,458 [chanting in Arabic] 423 00:43:31,166 --> 00:43:33,458 Allahu Akbar. 424 00:43:34,750 --> 00:43:36,709 [chanting] 425 00:43:50,291 --> 00:43:52,625 Sorry. This...bother you? 426 00:43:53,417 --> 00:43:54,667 >> Mm-mm. 427 00:43:57,417 --> 00:43:58,875 You got me clothes. 428 00:44:02,250 --> 00:44:04,208 >> Yeah. I don't know much about 'em. 429 00:44:07,792 --> 00:44:08,917 >> It's perfect. 430 00:44:11,750 --> 00:44:14,083 >> Good. I figured you gonna need 'em. 431 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 >> Thank you. 432 00:44:22,250 --> 00:44:23,500 >> You're welcome. 433 00:44:25,542 --> 00:44:27,834 >> If you wanna sleep in the closet, it's okay with me. 434 00:44:30,500 --> 00:44:33,458 >> Are you sure about that? >> Mm-hmm. 435 00:44:36,333 --> 00:44:36,792 >> Appreciate it. 436 00:45:14,375 --> 00:45:14,875 [whistles] 437 00:45:16,375 --> 00:45:19,041 >> Mr. Lundy! 438 00:45:19,041 --> 00:45:21,625 You're a hard man to get on the phone. 439 00:45:21,625 --> 00:45:23,542 Yeah, you're a hard man to get, in general. 440 00:45:26,291 --> 00:45:28,542 Oh, it's not smart, puttin' your back on me. 441 00:45:28,542 --> 00:45:30,417 Should've learned that inside. 442 00:45:30,417 --> 00:45:32,417 >> What's this? 443 00:45:32,417 --> 00:45:33,709 >> Linda, right? 444 00:45:33,709 --> 00:45:35,792 >> I don't have to tell you anything. 445 00:45:35,792 --> 00:45:37,542 >> Not sure that's true. 446 00:45:37,542 --> 00:45:39,875 >> This is a private business. 447 00:45:39,875 --> 00:45:42,834 Unless you got a warrant, or some reason to be here 448 00:45:42,834 --> 00:45:44,208 you ain't welcome. 449 00:45:47,041 --> 00:45:47,500 >> You know why they call him Cyclops? 450 00:45:47,500 --> 00:45:49,208 >> Warrant. 451 00:45:50,583 --> 00:45:52,333 >> Yeah, the Aryan Brothers gave him that name 452 00:45:52,333 --> 00:45:54,959 when he took his cellmate's eye out. 453 00:45:54,959 --> 00:45:58,750 Said he kept it. 17 years old. 454 00:45:59,959 --> 00:46:02,166 Monsters don't grow up, Linda. 455 00:46:02,166 --> 00:46:04,750 They just hide in the closet until they get hungry. 456 00:46:04,750 --> 00:46:08,417 >> You put a kid in that gladiator school 457 00:46:08,417 --> 00:46:10,750 with all them animals, what'd you expect? 458 00:46:10,750 --> 00:46:12,375 >> Justice. 459 00:46:12,375 --> 00:46:15,125 >> He's peaceful now. That's all that matters. 460 00:46:15,917 --> 00:46:17,792 >> I'm just gonna poke around here 461 00:46:17,792 --> 00:46:19,875 and ask Mr. Lundy a few questions. 462 00:46:21,542 --> 00:46:23,417 I could come back with a warrant. 463 00:46:26,583 --> 00:46:27,959 >> Mohamed's been through enough, is all. 464 00:46:30,250 --> 00:46:30,875 >> I'm just doin' police work. 465 00:46:34,458 --> 00:46:37,709 >> Be quick, real quick. 466 00:46:42,709 --> 00:46:44,667 [dog barking] 467 00:46:56,667 --> 00:46:58,583 >> Boss said I could poke around a little. 468 00:47:03,583 --> 00:47:06,583 You really love that right to remain silent, huh? 469 00:47:10,458 --> 00:47:13,291 Oh, come on, Martin. 470 00:47:13,291 --> 00:47:17,667 You know I'm not goin' anywhere until we have a little chat. 471 00:47:17,667 --> 00:47:20,208 We could do that right here, or we could go down to the station. 472 00:47:32,500 --> 00:47:34,875 You know Doris Long? >> No. 473 00:47:35,709 --> 00:47:37,000 >> Yeah, I didn't think so. 474 00:47:39,625 --> 00:47:41,500 Makes sense you don't know each other. 475 00:47:43,417 --> 00:47:46,959 The funny thing is, we lose her trail right around here 476 00:47:46,959 --> 00:47:49,333 after the night of the murder. 477 00:47:49,333 --> 00:47:50,083 Like someone was waitin' for her. 478 00:47:51,667 --> 00:47:52,834 [dog barking] 479 00:47:52,834 --> 00:47:54,125 That John. 480 00:47:54,125 --> 00:47:56,000 Oh, he was not well behaved. 481 00:47:56,000 --> 00:48:00,000 A bit of a hot head, nobody liked him. 482 00:48:01,542 --> 00:48:03,417 Someone a girl might wanna get rid of. 483 00:48:06,375 --> 00:48:09,041 Girl that felt trapped. 484 00:48:09,041 --> 00:48:11,125 No hope. 485 00:48:11,125 --> 00:48:12,250 No place to go. 486 00:48:15,208 --> 00:48:16,083 Friends always lookin' the other way. 487 00:48:19,417 --> 00:48:20,166 Probably lasts for years. 488 00:48:23,000 --> 00:48:25,458 Someone had to help her, right? 489 00:48:27,041 --> 00:48:30,542 Maybe someone who didn't like cops much. 490 00:48:31,750 --> 00:48:35,375 Somebody who put a prison guard in a coma for 2 months. 491 00:48:36,000 --> 00:48:37,041 Permanent brain damage. 492 00:48:39,000 --> 00:48:41,667 Now, you remember that, Martin? Hmm? 493 00:48:44,041 --> 00:48:45,500 Remember his name? 494 00:48:46,500 --> 00:48:48,792 Hmm? Remember? 495 00:48:50,000 --> 00:48:52,834 Hey, I'm talkin' to you! >> That fucking pig starved me. 496 00:48:54,625 --> 00:48:55,083 >> There you are. 497 00:48:56,458 --> 00:48:58,542 There you are. 498 00:49:01,375 --> 00:49:03,041 His name was Ronnie. That was his name. 499 00:49:04,792 --> 00:49:05,083 Ronnie. 500 00:49:07,917 --> 00:49:09,625 Anyway, we'll get all settled. 501 00:49:09,625 --> 00:49:11,875 We always do. 502 00:49:20,375 --> 00:49:22,667 [grunts] 503 00:49:27,625 --> 00:49:29,667 [thunder rumbling] 504 00:49:42,208 --> 00:49:43,458 >> Hey. 505 00:49:45,333 --> 00:49:47,083 >> Hmm. >> You asleep? 506 00:49:52,125 --> 00:49:53,208 >> No. 507 00:49:53,709 --> 00:49:55,959 >> Who are you? 508 00:49:57,917 --> 00:50:02,417 >> What? >> I mean -- 509 00:50:02,417 --> 00:50:04,417 >> Well, you wanna know why I got locked up? 510 00:50:05,792 --> 00:50:09,792 >> No. No, I don't care about that. 511 00:50:11,834 --> 00:50:13,166 I just mean, I spend all day here 512 00:50:13,166 --> 00:50:16,083 surrounded by your things, and -- 513 00:50:17,166 --> 00:50:18,875 I don't really know who you are. 514 00:50:20,792 --> 00:50:22,250 >> I ain't no one. 515 00:50:26,250 --> 00:50:28,542 >> Well, that's not true. I mean -- 516 00:50:31,125 --> 00:50:35,333 You don't like furniture obviously. 517 00:50:35,917 --> 00:50:38,709 You work with dogs. 518 00:50:40,834 --> 00:50:44,458 You like to pray a lot. 519 00:50:48,250 --> 00:50:49,875 And you're nice to me. 520 00:50:53,083 --> 00:50:54,166 So, that makes you someone. 521 00:50:56,709 --> 00:50:57,875 Right? 522 00:50:59,750 --> 00:51:01,166 Don't you have any family? 523 00:51:03,792 --> 00:51:05,375 >> I got a sister, I think. 524 00:51:08,208 --> 00:51:12,834 Somewhere in Alabama last time I heard. 525 00:51:12,834 --> 00:51:15,041 >> Well, what's she like? 526 00:51:15,041 --> 00:51:17,375 >> She can draw real good 527 00:51:17,375 --> 00:51:18,166 ever since she was really little. 528 00:51:18,667 --> 00:51:20,250 >> Yeah? 529 00:51:20,250 --> 00:51:24,000 >> That girl draw like it was takin' a picture. 530 00:51:25,083 --> 00:51:26,625 She'd come up with paper.. 531 00:51:29,500 --> 00:51:31,458 ...draw a fence or whatever in front of her. 532 00:51:34,917 --> 00:51:38,041 And she'd hand it to me like it was a test. 533 00:51:38,041 --> 00:51:39,542 "Now, you do it." 534 00:51:43,417 --> 00:51:44,667 [mumbling] 535 00:51:44,667 --> 00:51:46,875 She'd hand it to me 'cause she knew I was gonna mess it up. 536 00:51:46,875 --> 00:51:48,375 I always messed it up. 537 00:51:52,625 --> 00:51:54,458 That was a long time ago. 538 00:51:56,417 --> 00:51:57,625 Long time. 539 00:52:00,959 --> 00:52:02,417 >> I have a brother. 540 00:52:03,834 --> 00:52:05,375 His name is Darren. 541 00:52:08,083 --> 00:52:10,458 And he's what they call a "Tree doctor." 542 00:52:10,458 --> 00:52:15,166 And he had this big book of different types of trees. 543 00:52:15,166 --> 00:52:17,625 And he would quiz me on them, too. 544 00:52:23,166 --> 00:52:25,291 He was always much smarter than me. 545 00:52:29,625 --> 00:52:32,417 And better looking. He's very handsome. 546 00:52:34,208 --> 00:52:35,834 Like a movie star. 547 00:52:43,834 --> 00:52:44,291 >> Are we friends? 548 00:52:51,000 --> 00:52:52,083 >> Sure. 549 00:52:52,667 --> 00:52:54,166 >> I ain't never been 550 00:52:54,166 --> 00:52:57,083 been really good talkin' to women. 551 00:52:59,875 --> 00:53:01,834 They locked me up when I was 15 552 00:53:01,834 --> 00:53:04,333 and had no practicing. 553 00:53:05,875 --> 00:53:06,417 Ain't never really had a chance. 554 00:53:13,000 --> 00:53:15,333 >> I hope I'm gonna be okay. 555 00:53:26,000 --> 00:53:27,750 >> You're gonna be okay. 556 00:54:29,667 --> 00:54:30,417 [instrumental music] 557 00:55:11,875 --> 00:55:14,250 [music continues] 558 00:55:50,583 --> 00:55:52,250 [music continues] 559 00:56:13,208 --> 00:56:15,250 [dog barking] 560 00:56:21,083 --> 00:56:23,166 >> Charlie? 561 00:56:27,166 --> 00:56:28,750 [music continues] 562 00:56:31,125 --> 00:56:32,542 Charlie. 563 00:56:35,709 --> 00:56:36,875 Charlie. 564 00:56:39,250 --> 00:56:40,750 Charlie, here. 565 00:56:42,041 --> 00:56:45,792 [dog whimpering] 566 00:57:37,834 --> 00:57:39,417 [dramatic music] 567 00:57:42,125 --> 00:57:44,250 [muttering] 568 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 [knocking] 569 00:57:48,291 --> 00:57:49,709 [gasping] 570 00:58:15,291 --> 00:58:18,583 [indistinct chatter] 571 00:58:33,834 --> 00:58:35,959 >> Are you okay, hon? >> Mm-hmm. 572 00:58:37,125 --> 00:58:37,792 >> You sure? 573 00:58:39,458 --> 00:58:40,709 >> Thanks. 574 00:58:52,542 --> 00:58:54,792 [sighs] 575 00:59:01,333 --> 00:59:02,667 I'm sorry. I got locked out. 576 00:59:02,667 --> 00:59:05,500 >> Why are you outside? >> I made a mistake. I -- 577 00:59:05,500 --> 00:59:08,500 >> Why are you outside? >> I got locked out. I'm sorry. 578 00:59:11,542 --> 00:59:12,667 >> Come on! 579 00:59:16,125 --> 00:59:17,917 >> I made a mistake, Mo. I'm sorry. 580 00:59:17,917 --> 00:59:19,000 >> What? >> She saw me, she saw me. 581 00:59:19,000 --> 00:59:20,208 >> Who? >> She's gonna call the -- 582 00:59:20,208 --> 00:59:22,500 Your neighbor. She's, she looked right at my face. 583 00:59:22,500 --> 00:59:25,375 >> Why did you go outside? >> I don't know, I don't know! 584 00:59:25,375 --> 00:59:27,041 I thought I saw Charlie. Okay? >> What? 585 00:59:27,041 --> 00:59:28,458 I thought I saw him, but -- 586 00:59:28,458 --> 00:59:30,875 I swear to God, I thought I saw him outside! 587 00:59:30,875 --> 00:59:32,709 >> What? >> I don't know. I'm sorry. 588 00:59:32,709 --> 00:59:34,750 I'm sorry, I ruined it. I ruined it. 589 00:59:35,500 --> 00:59:36,709 I'm sorry. 590 00:59:36,709 --> 00:59:37,709 [panting] 591 00:59:39,667 --> 00:59:41,875 >> The cops are at my work. 592 00:59:41,875 --> 00:59:43,709 Here, they're comin'. 593 00:59:45,750 --> 00:59:46,667 >> It's okay. 594 00:59:48,375 --> 00:59:50,333 Okay. I'm gonna have to go. 595 00:59:50,333 --> 00:59:51,625 Because if they catch you here 596 00:59:51,625 --> 00:59:53,583 I know they'll put you back away. 597 00:59:53,583 --> 00:59:55,333 >> Hold on. Hold on. >> If they catch you here, they could take you back. 598 00:59:55,333 --> 00:59:56,750 >> Listen to me. >> And I don't want you to go back! 599 00:59:56,750 --> 00:59:58,667 >> Listen. Listen, I ain't goin' back. 600 00:59:58,667 --> 00:59:59,875 And you're not gonna turn yourself in, okay? 601 00:59:59,875 --> 01:00:01,125 >> I'm not? >> No. 602 01:00:01,125 --> 01:00:02,583 No, no, no. 603 01:00:03,333 --> 01:00:04,959 I don't, I don't wanna go back. 604 01:00:04,959 --> 01:00:06,750 >> I know! >> I'm not talkin' about prison. 605 01:00:06,750 --> 01:00:08,083 I ain't sayin' that. 606 01:00:08,083 --> 01:00:09,583 I don't wanna go back. 607 01:00:10,500 --> 01:00:10,875 You understand? 608 01:00:13,125 --> 01:00:14,792 >> Me neither. 609 01:00:14,792 --> 01:00:16,125 >> Okay? 610 01:00:16,125 --> 01:00:18,417 Alright. Okay. 611 01:00:20,000 --> 01:00:22,917 I know somebody. I know somebody's gonna help us. 612 01:00:23,959 --> 01:00:25,083 >> Okay. >> Yeah? 613 01:00:28,000 --> 01:00:29,333 Go get your stuff. 614 01:00:30,125 --> 01:00:32,166 >> Okay. >> Go get your stuff. 615 01:00:32,166 --> 01:00:34,917 [instrumental music] 616 01:01:01,625 --> 01:01:04,625 [music continues] 617 01:01:31,333 --> 01:01:34,291 [music continues] 618 01:03:28,625 --> 01:03:30,667 >> Back up! Back up! 619 01:03:35,583 --> 01:03:37,709 How many with you? 620 01:03:38,125 --> 01:03:40,250 >> Just her. 621 01:03:40,250 --> 01:03:42,333 >> I saw somethin' in the trees. 622 01:03:42,333 --> 01:03:43,583 >> It's just us. 623 01:03:46,667 --> 01:03:50,291 >> As-Salamu Alaikum. 624 01:03:50,291 --> 01:03:52,041 >> Wa-Alaikum-Salaam. 625 01:03:59,583 --> 01:04:00,959 You're a whole lot more paranoid than I remember. 626 01:04:04,500 --> 01:04:06,000 >> You don't remember much. 627 01:04:10,166 --> 01:04:12,083 >> You wanna put the gun down now? 628 01:04:13,667 --> 01:04:15,625 >> More than anything, brother. 629 01:04:15,625 --> 01:04:18,041 More than anything. 630 01:04:21,458 --> 01:04:21,959 [chuckles] 631 01:04:25,750 --> 01:04:26,834 Come in. 632 01:04:26,834 --> 01:04:28,875 Mm-mm. No. Absolutely not. 633 01:04:28,875 --> 01:04:31,625 >> I wouldn't ask you if -- >> If what? 634 01:04:31,625 --> 01:04:33,500 If you actually cared about protecting my way of life? 635 01:04:33,500 --> 01:04:34,667 >> No. If I had other options. 636 01:04:34,667 --> 01:04:36,000 >> You bring a murderer into my home 637 01:04:36,000 --> 01:04:38,625 and ask me to risk my life, my freedom! 638 01:04:38,625 --> 01:04:41,208 Not just sheltering her, but taking you across the border? 639 01:04:41,208 --> 01:04:44,500 Why not North? Most of that border is just a wire fence. 640 01:04:44,500 --> 01:04:45,959 >> 'Cause they're gonna find us there, and you know that. 641 01:04:45,959 --> 01:04:48,125 I'm not askin' you to get us across. 642 01:04:48,125 --> 01:04:51,000 I'm just askin' you to get us to someone who can. 643 01:04:51,000 --> 01:04:52,041 >> Who? 644 01:04:52,041 --> 01:04:53,458 >> Those Low Riders from Corpus Christi. 645 01:04:53,458 --> 01:04:55,875 You did business with them. They move things. 646 01:04:55,875 --> 01:04:58,667 >> Yeah. Heard those charmers did Crispy Black real bad. 647 01:04:58,667 --> 01:05:00,208 Cut him up like a fucking carrot cake. 648 01:05:00,208 --> 01:05:02,458 >> It's just yard gossip, man. 649 01:05:02,458 --> 01:05:05,083 Low Riders are punks. Brotherhood errand boys. 650 01:05:05,083 --> 01:05:06,083 You know that. 651 01:05:08,709 --> 01:05:09,166 >> How you gonna pay 'em? 652 01:05:11,542 --> 01:05:12,667 [chuckles] 653 01:05:12,667 --> 01:05:15,375 Oh, I'm gonna pay 'em. 654 01:05:18,291 --> 01:05:20,041 >> Look, I'm callin' in my favor right now. 655 01:05:20,041 --> 01:05:22,625 We can't make it across on our own. 656 01:05:22,625 --> 01:05:24,250 Too many people lookin' for us. 657 01:05:33,917 --> 01:05:37,417 >> Why don't I just take you? 658 01:05:37,417 --> 01:05:40,000 >> You been havin' much luck at the border these days? 659 01:05:43,125 --> 01:05:44,250 >> Fair enough. 660 01:05:45,250 --> 01:05:47,041 [speaking Arabic] 661 01:05:56,250 --> 01:05:57,500 Okay. 662 01:06:00,000 --> 01:06:01,125 >> Okay? >> Yeah, what? 663 01:06:01,125 --> 01:06:02,041 You want me to say it twice? >> Yeah. 664 01:06:13,333 --> 01:06:17,458 >> I don't know, man. It was his purity that I admired most. 665 01:06:17,458 --> 01:06:18,750 The way he never gave up. 666 01:06:21,083 --> 01:06:25,667 Livin' alone for all those years in caves? 667 01:06:25,667 --> 01:06:28,959 Cold-ass nights in the desert? Ah. 668 01:06:30,583 --> 01:06:31,959 Only ever wanting one thing. 669 01:06:31,959 --> 01:06:34,625 One thing. And riskin' 670 01:06:34,625 --> 01:06:36,166 dedicating his whole life to it. 671 01:06:36,166 --> 01:06:37,625 Like Sisyphus. 672 01:06:37,625 --> 01:06:38,917 Rolling that fuckin' boulder up the hill 673 01:06:38,917 --> 01:06:40,834 just to watch it roll back down. 674 01:06:40,834 --> 01:06:43,125 Drove me to tears, bro. 675 01:06:43,458 --> 01:06:45,291 You know 676 01:06:45,291 --> 01:06:50,000 in a way, Wile E. Coyote taught me more about loss 677 01:06:50,000 --> 01:06:52,625 and righteousness, in a way that prison never could. 678 01:06:53,834 --> 01:06:56,917 But that fuckin' Road Runner. 679 01:06:56,917 --> 01:06:59,000 That stupid, ostrich-looking little piece of shit 680 01:06:59,000 --> 01:07:02,667 with that stupid smile and that noise. 681 01:07:02,667 --> 01:07:03,667 Always fucking with him. 682 01:07:03,667 --> 01:07:05,709 [laughing] 683 01:07:05,709 --> 01:07:06,834 >> I liked him! 684 01:07:06,834 --> 01:07:10,166 He was always happy, even though 685 01:07:10,166 --> 01:07:10,959 he was being chased by some maniac 686 01:07:10,959 --> 01:07:14,000 who always wanted to kill him. 687 01:07:14,000 --> 01:07:17,250 >> Yeah, easy to be happy when you win all the time. 688 01:07:18,333 --> 01:07:20,333 >> Surviving and winning aren't the same thing. 689 01:07:25,000 --> 01:07:26,500 >> You got a smart one here. 690 01:07:28,750 --> 01:07:30,375 Hey. 691 01:07:30,375 --> 01:07:32,375 I heard from Akasha. >> No -- 692 01:07:32,375 --> 01:07:35,291 >> My, my brother-in-law said he, uh, came to Brooklyn 693 01:07:35,291 --> 01:07:37,208 lookin' for work or a girlfriend or some shit. 694 01:07:38,250 --> 01:07:39,709 [laughs] 695 01:07:39,709 --> 01:07:41,750 >> Is he still cross-eyed? 696 01:07:41,750 --> 01:07:43,667 >> Who's Akasha? 697 01:07:43,667 --> 01:07:46,208 >> So, Akasha, this poor fucker used to get in trouble 698 01:07:46,208 --> 01:07:47,333 with the screws all the time 699 01:07:47,333 --> 01:07:48,625 because they could never tell if he was 700 01:07:48,625 --> 01:07:49,917 lookin' at them or not. 701 01:07:49,917 --> 01:07:51,041 Drove 'em fuckin' apeshit. 702 01:07:51,041 --> 01:07:54,875 So, one day, to fuck with him 703 01:07:54,875 --> 01:07:56,166 me and a few brothers told him that 704 01:07:56,166 --> 01:07:59,667 if he got hit real hard, it might straighten out his eyes. 705 01:07:59,667 --> 01:08:01,834 And he's not too smart, so he believed it. 706 01:08:01,834 --> 01:08:03,041 Kid was fuckin' desperate. 707 01:08:03,041 --> 01:08:06,875 So, naturally, we told him to go get the Cyclops to hit him 708 01:08:06,875 --> 01:08:09,041 because this motherfucker was a terror. 709 01:08:09,041 --> 01:08:11,083 I mean, Aryans wouldn't even sneeze at him. 710 01:08:11,083 --> 01:08:12,959 >> Khalil -- >> What? Come on. 711 01:08:12,959 --> 01:08:14,542 The past is the past. 712 01:08:14,542 --> 01:08:16,250 So, he goes up to this brother 713 01:08:16,250 --> 01:08:19,208 and starts shovin' him at chow, you know? 714 01:08:20,542 --> 01:08:21,166 And this was before brother Mohamed 715 01:08:21,166 --> 01:08:22,250 become brother Mohamed. 716 01:08:22,250 --> 01:08:24,250 When he was still breakin' bones 717 01:08:24,250 --> 01:08:26,125 like a fuckin' ogre in a kids story. 718 01:08:26,125 --> 01:08:28,417 >> Khalil -- >> So, he starts shovin' him. 719 01:08:28,417 --> 01:08:30,208 And pushin' him around. 720 01:08:30,208 --> 01:08:32,417 And Brother Mohamed just looks at him like an ant. 721 01:08:33,250 --> 01:08:35,000 Like less than an ant. 722 01:08:35,000 --> 01:08:37,583 Like a shit that an ant takes and looks at and is like 723 01:08:37,583 --> 01:08:39,875 "Oh, that's a small-ass piece of fuckin' shit!" 724 01:08:41,417 --> 01:08:43,667 Whole place stops. 725 01:08:43,667 --> 01:08:47,083 But the Cyclops does somethin' no one ever saw him do. 726 01:08:52,458 --> 01:08:53,792 He laughed. 727 01:08:53,792 --> 01:08:55,542 [laughing] 728 01:08:57,625 --> 01:08:58,458 He fuckin' laughed. 729 01:09:01,083 --> 01:09:04,709 And this was huge. Ah, a huge moment. 730 01:09:06,667 --> 01:09:09,542 It was like seeing your dad cry or somethin'. 731 01:09:11,166 --> 01:09:13,041 Somethin' you never thought possible. 732 01:09:14,875 --> 01:09:17,166 He never did hit him. 733 01:09:18,500 --> 01:09:19,458 They almost became kind of friends, you know? 734 01:09:22,041 --> 01:09:24,917 And brothers started passin' him pages from the Holy Book. 735 01:09:25,917 --> 01:09:27,250 Tellin' him he didn't have to fight anymore. 736 01:09:29,834 --> 01:09:31,458 To surrender to the one and only. 737 01:09:35,083 --> 01:09:37,500 And just like that.. 738 01:09:38,583 --> 01:09:40,333 ...Cyclops was slain. 739 01:09:40,333 --> 01:09:42,458 Made a peaceful warrior by Allah. 740 01:09:52,667 --> 01:09:54,125 To friends. 741 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Old and new. 742 01:10:03,417 --> 01:10:04,709 It's a day's drive to the safe house. 743 01:10:04,709 --> 01:10:09,083 Tried to make it comfy for you back there, but it'll get bumpy. 744 01:10:09,083 --> 01:10:11,083 Shotgun in the back, if we hit any trouble. 745 01:10:13,333 --> 01:10:15,750 When you cross, these guys will take you to my connection. 746 01:10:15,750 --> 01:10:17,166 He'll pay 'em out and set you up somewhere 747 01:10:17,166 --> 01:10:19,709 with an umbrella in your drink. 748 01:10:19,709 --> 01:10:20,625 >> Thank you. >> Thank you. 749 01:10:20,625 --> 01:10:23,500 >> Everybody. Stop thankin' me. Come on. 750 01:10:29,959 --> 01:10:30,375 Giddy-up! 751 01:10:54,625 --> 01:10:56,875 >> Does he talk that much all the time? 752 01:10:57,250 --> 01:10:58,792 >> Hmm! 753 01:11:00,917 --> 01:11:03,083 Yeah. He's kinda got the gift. 754 01:11:03,083 --> 01:11:04,333 >> Mm-hmm. 755 01:11:04,333 --> 01:11:08,083 I used to have a friend who'd do that. We called her Chicken. 756 01:11:08,959 --> 01:11:11,834 >> Why? Chicken? 757 01:11:11,834 --> 01:11:13,417 >> She was not a chicken. 758 01:11:13,417 --> 01:11:16,500 She used to tell everybody she was part gypsy. 759 01:11:16,500 --> 01:11:19,959 And she had these teeth that you could just 760 01:11:19,959 --> 01:11:22,166 see comin' from a mile away. 761 01:11:23,417 --> 01:11:26,583 She was always mouthin' off to the cops 762 01:11:26,583 --> 01:11:30,083 and get all us kids in trouble. 763 01:11:30,083 --> 01:11:31,417 >> Mixin' it up, huh? >> Uh-huh. 764 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Then we'd have to fight. I could fight. 765 01:11:34,875 --> 01:11:36,375 >> Oh, yeah? >> Mm-hmm. 766 01:11:36,375 --> 01:11:38,875 >> Like you care. 767 01:11:38,875 --> 01:11:41,000 Before they'd lock me up, I used to worry about nothing. 768 01:11:43,625 --> 01:11:44,208 I never caused too much trouble. 769 01:11:44,208 --> 01:11:46,333 Just kept to myself. 770 01:11:47,792 --> 01:11:51,333 Just stole a couple cars, and run 'em till they run outta gas. 771 01:11:52,667 --> 01:11:53,583 Slept wherever. 772 01:11:55,041 --> 01:11:56,417 [instrumental music] 773 01:12:32,375 --> 01:12:34,291 >> Before you, there was nothing. 774 01:12:39,417 --> 01:12:39,667 It was all nothing. 775 01:12:43,000 --> 01:12:45,125 [music continues] 776 01:13:25,875 --> 01:13:27,959 >> This is it. Stay frosty. 777 01:13:27,959 --> 01:13:29,542 >> Welcome to nowhere! 778 01:13:29,542 --> 01:13:32,959 Where nothin' is your business and nobody got no names. 779 01:13:35,875 --> 01:13:37,333 This is the precious cargo, huh? 780 01:13:37,333 --> 01:13:40,208 >> You our guy? >> I am the guy, amigo mio. 781 01:13:40,208 --> 01:13:43,667 And this is my personal liaison. 782 01:13:43,667 --> 01:13:45,208 He's a bit shy, as you can tell 783 01:13:45,208 --> 01:13:46,625 but he does know what he's doin'. 784 01:13:46,625 --> 01:13:47,750 As does everybody else out here. 785 01:13:50,500 --> 01:13:52,959 Come on. Let's get you all settled. 786 01:13:52,959 --> 01:13:53,750 You got a long drive, manana. 787 01:14:01,583 --> 01:14:03,834 We got us a live one, huh? 788 01:14:03,834 --> 01:14:04,667 >> We ain't lookin' for trouble. 789 01:14:04,667 --> 01:14:06,375 >> Oh, but you were sizing us up 790 01:14:06,375 --> 01:14:08,750 ever since you got outta that truck. 791 01:14:10,208 --> 01:14:13,583 Did math on us, too, didn't ya? How much we weigh? 792 01:14:13,583 --> 01:14:15,166 Can we handle our business? 793 01:14:17,083 --> 01:14:19,458 Look. We just move stuff around down here, man. 794 01:14:19,458 --> 01:14:20,709 That's all we do. 795 01:14:20,709 --> 01:14:23,500 None of us wanna go back to a penitentiary 796 01:14:23,500 --> 01:14:25,333 over bullshit. 797 01:14:26,333 --> 01:14:27,750 So why don't we all relax? 798 01:14:31,875 --> 01:14:34,542 And I invite you to be our guests. 799 01:14:41,959 --> 01:14:43,125 >> You're good? 800 01:14:43,125 --> 01:14:43,625 >> We're good. 801 01:15:00,959 --> 01:15:02,542 >> Country's not really her genre. 802 01:15:02,542 --> 01:15:04,166 >> We love those shows around here. 803 01:15:04,166 --> 01:15:05,375 >> You see last week when they did Disco? 804 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 >> Kind of a guilty pleasure. 805 01:15:10,000 --> 01:15:12,500 >> Judges ate it up. 806 01:15:12,500 --> 01:15:14,500 Even, uh, what's her name? 807 01:15:14,500 --> 01:15:19,583 With the big ol', uh...with the hair? 808 01:15:26,458 --> 01:15:30,125 You gotta know who you are, as an artist. 809 01:15:32,000 --> 01:15:33,667 I mean, that's what they're, they're votin' on 810 01:15:33,667 --> 01:15:34,959 when, when America looks at 'em. 811 01:15:34,959 --> 01:15:35,834 They wanna know who that singer is. 812 01:15:37,542 --> 01:15:39,333 Where he or she's been. 813 01:15:39,333 --> 01:15:40,250 I wanna look into that person's eye and go 814 01:15:40,250 --> 01:15:43,667 "I know your story." 815 01:15:43,667 --> 01:15:44,834 I can relate. 816 01:15:46,250 --> 01:15:48,208 That's true. I mean, it's as simple as that. 817 01:15:48,208 --> 01:15:50,458 It's the difference between a winner and a loser. 818 01:15:50,792 --> 01:15:52,166 Honesty. 819 01:16:05,625 --> 01:16:08,375 >> We reserved the honeymoon suite for you all. 820 01:16:08,375 --> 01:16:09,375 Okay. Here's the deal. 821 01:16:09,375 --> 01:16:12,917 Just in case Osama didn't lay it out for ya 822 01:16:12,917 --> 01:16:14,041 you're gonna stay with us tonight. 823 01:16:14,041 --> 01:16:15,583 And tomorrow we are gonna load you into the back 824 01:16:15,583 --> 01:16:18,083 of a truck that is headed to Juarez. 825 01:16:18,083 --> 01:16:19,875 Where we are going to hand you off to some other nice folks 826 01:16:19,875 --> 01:16:23,041 that are gonna get you across to the safe house 827 01:16:23,041 --> 01:16:26,208 and then home to sunny Caracas. 828 01:16:26,208 --> 01:16:28,834 We got some agua. There's a working commode. 829 01:16:28,834 --> 01:16:33,250 Hell, you got all the comforts of home. 830 01:16:33,250 --> 01:16:37,041 See, when everybody plays nice, everybody gets what they want. 831 01:16:46,542 --> 01:16:48,750 We'll see you in the morning. 832 01:17:57,041 --> 01:17:58,041 [grunts] 833 01:18:02,709 --> 01:18:02,792 >> Doris. 834 01:18:05,625 --> 01:18:06,792 Doris. 835 01:18:08,834 --> 01:18:11,333 Ugh! No. 836 01:18:11,333 --> 01:18:12,542 No! 837 01:18:17,250 --> 01:18:20,500 [grunting] 838 01:18:21,166 --> 01:18:24,125 [panting] 839 01:18:27,333 --> 01:18:28,709 Doris! 840 01:18:33,166 --> 01:18:34,959 [grunting] 841 01:18:45,542 --> 01:18:49,250 [indistinct chatter] 842 01:18:51,583 --> 01:18:53,875 Yaaah! 843 01:18:53,875 --> 01:18:54,834 >> Yaaah! 844 01:18:55,291 --> 01:18:57,417 [groaning] 845 01:19:03,291 --> 01:19:05,333 [grunting] 846 01:19:14,250 --> 01:19:16,000 >> Where is she? 847 01:19:16,000 --> 01:19:17,041 [grunts] 848 01:19:18,250 --> 01:19:19,333 Where is she? 849 01:19:20,583 --> 01:19:22,375 >> In the hatch. 850 01:19:22,375 --> 01:19:24,250 >> Where is the hatch? 851 01:19:24,250 --> 01:19:26,375 >> Neon sign, neon sign! 852 01:19:26,375 --> 01:19:28,458 >> Gimme the keys. 853 01:19:37,250 --> 01:19:39,166 [grunting] 854 01:19:55,375 --> 01:19:57,291 Argh! 855 01:19:57,291 --> 01:19:59,000 [groaning] 856 01:20:18,875 --> 01:20:20,083 [breathing heavily] 857 01:20:32,166 --> 01:20:33,709 [dramatic music] 858 01:21:13,542 --> 01:21:15,917 [music continues] 859 01:21:50,083 --> 01:21:51,125 [panting] 860 01:22:03,250 --> 01:22:03,750 [thudding] 861 01:22:03,750 --> 01:22:05,208 [muffled cry] 862 01:22:09,834 --> 01:22:12,041 [muffled shouting] Help me. 863 01:22:12,041 --> 01:22:13,125 [thudding] Oh, fuck. 864 01:22:22,500 --> 01:22:24,959 [music continues] 865 01:22:40,500 --> 01:22:42,083 [gasping] 866 01:22:46,291 --> 01:22:48,166 >> Okay. It's okay. 867 01:22:49,583 --> 01:22:50,291 >> You okay? >> It's okay. 868 01:22:50,291 --> 01:22:52,208 >> You okay? >> I'm okay. 869 01:22:53,583 --> 01:22:54,750 >> Okay. 870 01:23:14,333 --> 01:23:16,083 [panting] 871 01:23:31,291 --> 01:23:33,333 [panting] 872 01:23:50,875 --> 01:23:52,875 [engine revving] 873 01:23:58,417 --> 01:24:01,417 Aagh! 874 01:24:02,750 --> 01:24:04,750 [breathing heavily] 875 01:24:07,500 --> 01:24:11,125 >> It's okay. Come on, come on. 876 01:24:11,125 --> 01:24:13,417 Look at me, look at me. Okay? Look at me, look at me. 877 01:24:15,375 --> 01:24:16,667 [coughs] 878 01:24:16,667 --> 01:24:17,875 Mo? Mo, you okay? 879 01:24:17,875 --> 01:24:20,166 Mo, you okay? You okay? 880 01:24:20,166 --> 01:24:23,291 >> Just listen. That was me. I'm sorry. 881 01:24:23,291 --> 01:24:24,875 >> It's okay. >> That was me there. 882 01:24:24,875 --> 01:24:28,000 I'm sorry that was.. 883 01:24:28,000 --> 01:24:29,375 ...that was me. I'm sorry. 884 01:24:29,375 --> 01:24:32,333 >> I know. I know, I know. It's okay. 885 01:24:32,333 --> 01:24:33,542 It's okay. >> Are you okay? 886 01:24:33,542 --> 01:24:34,041 >> I'm okay. 887 01:24:34,041 --> 01:24:37,375 We're okay. Okay. 888 01:24:37,375 --> 01:24:39,750 Okay, okay. 889 01:24:50,625 --> 01:24:52,875 [sirens wail] 890 01:24:55,250 --> 01:24:57,709 >> How fast was I goin'? >> Shit. 891 01:24:57,709 --> 01:25:00,166 >> No, no, no! 892 01:25:00,166 --> 01:25:01,417 >> Shit, shit, shit, shit. 893 01:25:04,166 --> 01:25:06,583 Hey, we can't stop. 894 01:25:06,583 --> 01:25:07,792 We can't stop. 895 01:25:12,041 --> 01:25:13,375 Listen to me. >> Why was I goin' so fast? 896 01:25:13,375 --> 01:25:14,792 >> Listen to me. We can't stop. 897 01:25:14,792 --> 01:25:18,333 Okay, listen to me, listen to me! We can't stop. 898 01:25:18,333 --> 01:25:21,000 Look at us. We can't stop. Okay? 899 01:25:21,000 --> 01:25:22,458 >> You two in the minivan! 900 01:25:22,458 --> 01:25:23,500 Pull over to the right -- 901 01:25:23,500 --> 01:25:25,500 >> It's one car. 902 01:25:25,500 --> 01:25:26,250 Don't stop. Okay? 903 01:25:26,250 --> 01:25:28,542 >> Okay. >> We're not gonna stop. 904 01:25:28,542 --> 01:25:30,709 >> Alright. >> We can do it. 905 01:25:30,709 --> 01:25:32,959 Okay? I'm right here. >> Alright. 906 01:25:32,959 --> 01:25:36,000 >> We're gonna go. Okay? >> Yeah, yeah. 907 01:25:36,000 --> 01:25:36,291 Hold on! 908 01:25:39,500 --> 01:25:40,917 Go! 909 01:25:42,583 --> 01:25:44,041 >> We can do it. We're gonna make it! 910 01:25:44,041 --> 01:25:46,583 You can make it! Don't stop! 911 01:25:46,583 --> 01:25:48,792 Don't you stop. Don't you stop. 912 01:25:49,625 --> 01:25:52,625 It's okay, it's okay. 913 01:25:52,625 --> 01:25:54,208 We just got to make it through. 914 01:25:55,208 --> 01:25:57,041 [sirens wail] 915 01:25:59,750 --> 01:26:01,792 [no audio] 916 01:26:05,792 --> 01:26:06,834 Okay. 917 01:26:08,375 --> 01:26:09,667 [tire bursting] 918 01:26:16,000 --> 01:26:17,208 >> Alright. 919 01:26:21,000 --> 01:26:23,458 Come on! Come on. Come on. 920 01:26:24,625 --> 01:26:26,083 Come on. Come on. 921 01:26:27,208 --> 01:26:29,625 >> You in the blue minivan, get out of the van! 922 01:26:29,625 --> 01:26:31,125 >> No, no, no, no, no! 923 01:26:32,542 --> 01:26:33,834 We gonna run! We gonna run. 924 01:26:33,834 --> 01:26:35,709 And we're goin' opposite directions. >> No, no. 925 01:26:35,709 --> 01:26:37,959 You realize, you gotta run as fast as you can. >> No, they'll shoot you. No. 926 01:26:37,959 --> 01:26:39,542 >> Get out of there, right now! 927 01:26:39,542 --> 01:26:41,709 >> They'll shoot you. I'm not gonna let them take you. 928 01:26:41,709 --> 01:26:43,583 >> No, they ain't gonna shoot me. 929 01:26:43,583 --> 01:26:44,959 Don't worry now. 930 01:26:44,959 --> 01:26:47,834 Just two cops. Okay? 931 01:26:47,834 --> 01:26:49,875 Ain't gonna do that. I'm gonna find you. 932 01:26:49,875 --> 01:26:51,041 >> How? 933 01:26:52,792 --> 01:26:57,041 >> I'll find you. You know that. I'll find you. 934 01:26:57,041 --> 01:26:59,000 Okay? Okay? 935 01:26:59,667 --> 01:27:01,542 >> Yeah. 936 01:27:01,542 --> 01:27:03,959 >> Yeah? Alright. You ready? 937 01:27:04,417 --> 01:27:05,834 >> I'm ready. 938 01:27:10,875 --> 01:27:13,041 >> He's not getting out. >> This is your last warning. 939 01:27:13,041 --> 01:27:14,333 Out of the minivan! 940 01:27:18,417 --> 01:27:19,041 >> Okay. >> Okay. 941 01:27:19,041 --> 01:27:23,709 >> One, two, three. 942 01:27:33,542 --> 01:27:34,500 >> She's going.. 943 01:27:36,792 --> 01:27:38,583 Get out of the van and get on the ground! 944 01:27:38,583 --> 01:27:42,250 >> She's my hostage. I'm lettin' her go. 945 01:27:42,750 --> 01:27:44,041 I stabbed him. 946 01:27:45,750 --> 01:27:47,750 She didn't have nothin' to do with it. 947 01:27:47,750 --> 01:27:48,917 >> Get on the fucking ground! 948 01:27:48,917 --> 01:27:50,709 >> I stabbed him. >> What just happened? 949 01:27:50,709 --> 01:27:53,625 >> I killed him. It's, it was me. 950 01:27:53,625 --> 01:27:56,875 >> Look, man. Get on the ground. Nobody has to die today. 951 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 >> He's got bracelets on, man. 952 01:27:58,166 --> 01:27:59,709 >> You hear me? Huh? 953 01:27:59,709 --> 01:28:00,542 [indistinct shouting] 954 01:28:06,834 --> 01:28:09,250 >> I surrender. 955 01:28:18,291 --> 01:28:21,959 I surrender to you. I surrender to you. 956 01:28:22,959 --> 01:28:24,834 I surrender everything to you. 957 01:28:27,041 --> 01:28:28,417 [muffled shouting] 958 01:28:30,000 --> 01:28:30,417 [gunfire] 959 01:28:35,834 --> 01:28:38,125 >> No. >> Fuck! 960 01:28:38,125 --> 01:28:40,458 [indistinct shouting] 961 01:28:42,917 --> 01:28:44,458 >> Mohamed! 962 01:28:45,875 --> 01:28:47,542 [intense music] 963 01:29:21,959 --> 01:29:23,583 [music continues] 964 01:29:45,583 --> 01:29:48,875 I can't seem to get used to that big clunk 965 01:29:48,875 --> 01:29:50,917 when the doors lock up. 966 01:29:53,041 --> 01:29:54,917 And all the night noise starts. 967 01:29:58,834 --> 01:30:00,667 But there's this little patch of sky 968 01:30:00,667 --> 01:30:04,792 out my window, and I can see clouds moving along. 969 01:30:06,083 --> 01:30:10,041 Off to someplace that isn't here. 970 01:30:10,041 --> 01:30:12,166 Someplace bigger, where they got more room 971 01:30:12,166 --> 01:30:15,208 to do what they do. 972 01:30:15,208 --> 01:30:18,000 Clouds things, I guess. 973 01:30:21,792 --> 01:30:25,792 When I think of you, it takes me away from here. 974 01:30:27,250 --> 01:30:29,834 Out past the place where the clouds get off to. 975 01:30:31,792 --> 01:30:35,625 All I have to do is just think about your face. 976 01:30:35,625 --> 01:30:37,583 And I'm out in the free world. 977 01:30:39,458 --> 01:30:41,542 Pressing up against the walls of our little closet. 978 01:30:43,291 --> 01:30:46,709 And we're there, together. 979 01:30:48,417 --> 01:30:50,667 Where things don't echo all the time. 980 01:30:53,375 --> 01:30:54,667 I think of you. 981 01:30:57,041 --> 01:30:59,333 I think of you. 982 01:31:01,125 --> 01:31:01,667 I think of you. 983 01:31:25,125 --> 01:31:27,333 [door buzzing] 984 01:31:45,583 --> 01:31:45,667 [clears throat] 985 01:32:03,291 --> 01:32:05,417 >> Hi. >> Hi. 986 01:32:06,875 --> 01:32:07,792 >> Hi. >> Hi. 987 01:32:10,125 --> 01:32:12,625 You get my letter? >> Yeah. 988 01:32:13,750 --> 01:32:16,125 Even tried to write you back but -- 989 01:32:19,500 --> 01:32:20,834 Just came out wrong. 990 01:32:22,208 --> 01:32:24,208 >> It's okay. >> Hmm. 991 01:32:25,875 --> 01:32:27,250 >> You should keep tryin' though. 992 01:32:30,875 --> 01:32:32,500 Is that a new shirt? 993 01:32:34,542 --> 01:32:34,667 >> Yeah. 994 01:32:36,709 --> 01:32:39,166 >> I guess I sort of stole your look, huh? 995 01:32:39,166 --> 01:32:39,709 [giggles] 996 01:32:46,333 --> 01:32:46,834 >> Are you okay? 997 01:32:51,709 --> 01:32:55,917 You make any friends? >> Yeah, some. 998 01:32:57,583 --> 01:32:59,709 You know, there's some good people here. 999 01:33:02,709 --> 01:33:04,959 I hear the lawyer's gonna get you a really good deal. 1000 01:33:06,458 --> 01:33:09,000 >> Yeah, Vicky's... she real smart. 1001 01:33:09,917 --> 01:33:11,208 She always smell like coconut, though. 1002 01:33:11,208 --> 01:33:13,125 [chuckles] 1003 01:33:18,417 --> 01:33:20,083 Aw, you shouldn't be in here. 1004 01:33:25,875 --> 01:33:27,625 >> I took a life, Mohamed. 1005 01:33:29,583 --> 01:33:31,000 Wasn't mine to take. 1006 01:33:36,458 --> 01:33:37,542 [clears throat] 1007 01:33:37,542 --> 01:33:38,875 >> How's our place? 1008 01:33:42,083 --> 01:33:45,000 >> Uh...it's empty again. 1009 01:33:48,917 --> 01:33:51,208 >> Hey, you should get a dog. 1010 01:33:53,250 --> 01:33:54,542 >> I miss you so much. 1011 01:34:00,875 --> 01:34:02,375 >> I miss you, too. 1012 01:34:11,875 --> 01:34:13,625 Come on. Give me your head. 1013 01:34:14,542 --> 01:34:15,917 [instrumental music] 1014 01:34:30,291 --> 01:34:32,709 Do you feel my hand? 1015 01:34:34,417 --> 01:34:34,875 >> Yeah. >> Yeah? 1016 01:34:37,333 --> 01:34:38,875 You feel it? 1017 01:34:40,917 --> 01:34:41,834 >> I do. 1018 01:34:44,250 --> 01:34:45,917 [music continues] 1019 01:35:28,375 --> 01:35:29,000 You have me. 1020 01:35:31,917 --> 01:35:34,041 You didn't before, but you do now. 1021 01:35:37,375 --> 01:35:38,917 >> I do now. 1022 01:36:09,542 --> 01:36:11,875 [instrumental music] 1023 01:36:52,542 --> 01:36:53,917 [music continues] 1024 01:37:26,750 --> 01:37:28,208 [music continues] 1025 01:37:58,875 --> 01:38:00,250 [music continues] 1026 01:38:32,500 --> 01:38:34,959 [music continues] 1027 01:39:06,834 --> 01:39:08,083 [music continues] 1028 01:39:41,792 --> 01:39:43,125 [music continues] 1029 01:40:21,166 --> 01:40:22,375 [music continues] 65302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.