All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E83.231220.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:09,670 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,309 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,309 --> 00:00:12,980 (All child actors were shot under supervision.) 4 00:00:14,110 --> 00:00:15,950 Woo Hyuk's mom's hit-and-run accident. 5 00:00:16,979 --> 00:00:18,450 Mr. Yang was behind it. 6 00:00:21,289 --> 00:00:22,389 Sorry? 7 00:00:23,289 --> 00:00:26,660 What did you just say? 8 00:00:28,059 --> 00:00:30,629 My husband was what? 9 00:00:30,829 --> 00:00:34,469 Having a love child is fatal to a politician. 10 00:00:35,669 --> 00:00:38,000 Mr. Yang tried to get rid of Jung Woo Hyuk. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,770 But it was Woo Hyuk's mom, not him, who got killed. 12 00:00:41,410 --> 00:00:43,169 Knowing that Mr. Yang planned... 13 00:00:43,169 --> 00:00:44,709 and instigated the accident, 14 00:00:45,139 --> 00:00:48,650 Woo Hyuk blackmailed Mr. Yang to turn himself in. 15 00:00:50,109 --> 00:00:51,179 That's absurd. 16 00:00:52,220 --> 00:00:55,090 My husband wouldn't have done such a horrible thing. 17 00:00:56,550 --> 00:00:58,419 He had to do it to survive. 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,730 He couldn't let Woo Hyuk bring everyone down. 19 00:01:02,260 --> 00:01:03,330 I believe... 20 00:01:04,359 --> 00:01:07,029 Mr. Yang made the right choice. 21 00:01:08,929 --> 00:01:10,029 Unbelievable. 22 00:01:10,929 --> 00:01:13,139 How could a human being do that? 23 00:01:25,719 --> 00:01:28,290 Honey. Did you really do it? 24 00:01:28,919 --> 00:01:29,950 Do what? 25 00:01:30,150 --> 00:01:33,919 Did you cause Woo Hyuk's mom's hit-and-run accident? 26 00:01:34,559 --> 00:01:35,659 Honey! 27 00:01:39,130 --> 00:01:40,200 So you did it. 28 00:01:41,400 --> 00:01:42,829 You were behind it. 29 00:01:43,999 --> 00:01:46,669 Were you crazy? Were you? 30 00:01:47,139 --> 00:01:49,409 How could you do such a thing? Answer me. 31 00:01:49,710 --> 00:01:51,309 Out of all people, 32 00:01:51,309 --> 00:01:53,309 how could you do that to your son Woo Hyuk? 33 00:01:53,980 --> 00:01:56,850 You're no better than a beast. 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,120 Even a beast... 35 00:01:58,749 --> 00:02:00,680 protects its young. 36 00:02:00,779 --> 00:02:02,950 Please listen to what I have to say, Young Ran. 37 00:02:02,950 --> 00:02:04,189 What would I need to hear from you? 38 00:02:04,960 --> 00:02:06,590 What would I need to hear... 39 00:02:06,590 --> 00:02:09,460 from a monster who tried to harm his child? 40 00:02:10,889 --> 00:02:12,200 Even though you were... 41 00:02:12,700 --> 00:02:14,700 a cold-hearted man who neglected Woo Hyuk's mom... 42 00:02:14,700 --> 00:02:17,230 when she was pregnant... 43 00:02:17,230 --> 00:02:18,940 and didn't know Woo Hyuk existed, 44 00:02:19,100 --> 00:02:20,639 I believed you had your reasons. 45 00:02:20,639 --> 00:02:22,869 I did and overlooked them. 46 00:02:23,010 --> 00:02:24,109 But what? 47 00:02:24,980 --> 00:02:26,040 Your son... 48 00:02:27,109 --> 00:02:29,649 You tried to harm your son? 49 00:02:31,720 --> 00:02:35,119 I had no idea you were such an atrocious... 50 00:02:35,119 --> 00:02:38,320 and cruel man. I really didn't. 51 00:02:40,290 --> 00:02:43,459 You're a murderer. A murderer, you hear me? 52 00:02:45,030 --> 00:02:47,859 I can't live with a murderer. 53 00:02:48,669 --> 00:02:49,730 I want a divorce. 54 00:02:50,000 --> 00:02:53,369 Honey. If you want a divorce, I'll sign the papers. 55 00:02:53,600 --> 00:02:54,739 Like you said, 56 00:02:55,139 --> 00:02:57,940 a shameless man like me has nothing to say. 57 00:02:59,280 --> 00:03:00,510 I will turn myself in if you want me to. 58 00:03:01,010 --> 00:03:02,679 I will do as Woo Hyuk wishes. 59 00:03:02,679 --> 00:03:04,010 I will pay for my sins. 60 00:03:04,310 --> 00:03:06,220 But before that, I must save Woo Hyuk. 61 00:03:06,320 --> 00:03:08,619 After that, I'll go to the police. 62 00:03:08,619 --> 00:03:09,889 And get a divorce. 63 00:03:11,389 --> 00:03:12,519 For once, 64 00:03:13,790 --> 00:03:16,089 I want to be a father to Woo Hyuk. 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,560 Regardless of whether he wants it or not. 66 00:03:21,130 --> 00:03:22,530 "Save Woo Hyuk?" 67 00:03:23,329 --> 00:03:24,470 What does that mean? 68 00:03:26,970 --> 00:03:28,940 You don't have to know. 69 00:03:33,609 --> 00:03:34,679 What now? 70 00:03:35,579 --> 00:03:38,019 What do I do about him now? 71 00:03:41,589 --> 00:03:42,889 Goodness. 72 00:03:43,519 --> 00:03:45,690 This must have tortured Woo Hyuk. 73 00:03:47,419 --> 00:03:48,730 Of all people, 74 00:03:49,190 --> 00:03:52,500 his so-called father tried to kill his mom. 75 00:04:01,970 --> 00:04:03,470 (CEO Na Seung Pil) 76 00:04:05,410 --> 00:04:06,910 Why is Mr. Na calling me? 77 00:04:14,179 --> 00:04:15,250 Hello, Mr. Na? 78 00:04:15,649 --> 00:04:17,190 Seo Hee Jae, it's me, Jaclyn. 79 00:04:17,589 --> 00:04:19,690 I lost my phone when I was sent to the mental hospital, 80 00:04:19,690 --> 00:04:21,290 so I called using Seung Pil's phone. 81 00:04:22,959 --> 00:04:24,190 Where are you, Jaclyn? 82 00:04:24,899 --> 00:04:26,130 Are you still at the mental hospital? 83 00:04:39,139 --> 00:04:41,880 What happened, Jaclyn? 84 00:04:43,479 --> 00:04:45,149 Seung Pil jumped off a building... 85 00:04:45,680 --> 00:04:47,180 to help me. 86 00:04:49,550 --> 00:04:50,990 No, Mr. Na. 87 00:04:52,060 --> 00:04:54,620 Thanks to him, I won Jang Gi Yun's trust back. 88 00:04:56,089 --> 00:04:58,200 Jang Gi Yun began to trust you? 89 00:04:58,930 --> 00:05:01,159 I told him that I did this to Seung Pil, 90 00:05:01,159 --> 00:05:03,029 then he wanted to see me, so I did. 91 00:05:04,200 --> 00:05:05,870 He said he'd call me back. 92 00:05:05,940 --> 00:05:08,000 It looks like he'll take me back. 93 00:05:08,570 --> 00:05:09,639 No way. 94 00:05:11,310 --> 00:05:12,440 Speaking of which, 95 00:05:15,909 --> 00:05:17,149 Knows that you're a fake. 96 00:05:18,010 --> 00:05:19,880 I don't have a fake identity. 97 00:05:19,979 --> 00:05:21,349 There's nothing for him to find out. 98 00:05:21,450 --> 00:05:24,219 Seo Hee Jae, I already showed you all my cards. 99 00:05:24,219 --> 00:05:26,389 How long will you hide yourself from me in suspicion? 100 00:05:27,089 --> 00:05:29,589 I have no idea how you returned alive. 101 00:05:29,789 --> 00:05:31,959 But I know that you're Shin Ju Kyung. 102 00:05:32,399 --> 00:05:34,200 Even I know that you're Shin Ju Kyung, 103 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 so do you really think Gi Yun hasn't noticed? 104 00:05:37,570 --> 00:05:39,269 He proposed to me. 105 00:05:40,670 --> 00:05:41,940 Why would he want to marry me... 106 00:05:43,010 --> 00:05:44,810 if he was suspicious of me? 107 00:05:46,479 --> 00:05:47,709 That's a relief to hear. 108 00:05:49,450 --> 00:05:51,750 I said that because I didn't want anyone else... 109 00:05:51,750 --> 00:05:54,050 to be toyed with or sacrificed in Jang Gi Yun's hands. 110 00:05:54,889 --> 00:05:55,990 Jaclyn. 111 00:05:57,349 --> 00:05:59,459 Did you forget? I deceived you and took your money. 112 00:06:00,519 --> 00:06:01,990 So why do you worry about me? 113 00:06:02,190 --> 00:06:03,889 It was Seung Pil's doing. 114 00:06:04,289 --> 00:06:05,360 No. 115 00:06:06,229 --> 00:06:08,599 Mr. Na simply helped me. 116 00:06:09,269 --> 00:06:11,269 I stole your money. 117 00:06:12,940 --> 00:06:15,740 Then, why did Seung Pil lie and say he did it? 118 00:06:15,740 --> 00:06:17,269 He wanted you to hate him. 119 00:06:18,380 --> 00:06:22,510 I guessed he took things that far to make you return to America. 120 00:06:23,810 --> 00:06:26,620 Because Mr. Na blamed himself... 121 00:06:26,620 --> 00:06:28,250 for your misfortunes. 122 00:06:30,320 --> 00:06:31,420 What a fool. 123 00:06:32,289 --> 00:06:34,560 Seung Pil, you foolish guy. 124 00:06:35,289 --> 00:06:36,889 You made me misunderstand you. 125 00:06:39,899 --> 00:06:43,329 So, stop worrying about me... 126 00:06:43,769 --> 00:06:45,870 and return to America just as he wants. 127 00:06:48,269 --> 00:06:50,339 You might have stolen my money, 128 00:06:50,709 --> 00:06:54,010 but you saved my life. Let's call it even. 129 00:06:55,479 --> 00:06:57,409 Now, we owe each other nothing. 130 00:07:00,180 --> 00:07:01,849 Turn down Jang Gi Yun's proposal. 131 00:07:02,450 --> 00:07:04,050 You don't love him. 132 00:07:06,159 --> 00:07:08,260 I do love Gi Yun. 133 00:07:09,389 --> 00:07:10,990 You won't trust me to the end. 134 00:07:12,630 --> 00:07:13,760 Anyway, be careful. 135 00:07:14,159 --> 00:07:17,029 You won't be all right if he finds out who you really are. 136 00:07:21,870 --> 00:07:23,039 Mr. Jung. 137 00:07:23,709 --> 00:07:27,380 It looks like Jang Gi Yun will soon find out that I'm Ju Kyung. 138 00:07:28,110 --> 00:07:29,950 Why? Are you suspecting something? 139 00:07:30,610 --> 00:07:31,719 No, not exactly. 140 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 (Jung Capital) 141 00:07:32,719 --> 00:07:33,979 I just feel anxious. 142 00:07:35,420 --> 00:07:37,349 That's why I'll help Father escape as soon as possible. 143 00:07:38,360 --> 00:07:40,389 His existence itself can... 144 00:07:40,620 --> 00:07:43,490 display Jang Gi Yun's immorality to the entire world. 145 00:07:43,959 --> 00:07:46,800 All right. Let's pull up his escape. 146 00:08:08,180 --> 00:08:09,250 Father. 147 00:08:13,019 --> 00:08:15,360 Father, I will get you out soon. 148 00:08:15,889 --> 00:08:18,500 Things may be tough, but hang in there a little more. 149 00:08:23,200 --> 00:08:24,269 And Father, 150 00:08:25,769 --> 00:08:26,839 I... 151 00:08:29,039 --> 00:08:30,170 decided... 152 00:08:31,579 --> 00:08:33,039 not to marry Gi Yun. 153 00:08:34,950 --> 00:08:38,149 I thought long and hard about marrying him... 154 00:08:38,550 --> 00:08:40,119 for Soo A's happiness... 155 00:08:41,119 --> 00:08:42,420 and her sake. 156 00:08:45,459 --> 00:08:48,089 If I could make Soo A happy by holding back, 157 00:08:49,530 --> 00:08:50,660 feigning ignorance, 158 00:08:52,599 --> 00:08:54,400 and pretending like nothing was wrong, 159 00:08:55,400 --> 00:08:57,329 I thought I could marry him. 160 00:09:00,239 --> 00:09:01,910 But I don't think I can do that. 161 00:09:04,170 --> 00:09:06,410 I just can't forgive him. 162 00:09:07,780 --> 00:09:10,410 He framed me for murder, 163 00:09:10,749 --> 00:09:13,420 got me off the charge by making me divorce him, 164 00:09:13,680 --> 00:09:15,190 but sent me to prison for embezzlement. 165 00:09:15,719 --> 00:09:16,890 That's not all. 166 00:09:18,219 --> 00:09:19,859 He tried to kill me too. 167 00:09:22,660 --> 00:09:24,329 I should have died, 168 00:09:28,930 --> 00:09:32,170 but my sister, Ye Kyung, died in my place. 169 00:09:34,200 --> 00:09:35,910 After that, he pressured Yang Hee Chan... 170 00:09:36,709 --> 00:09:38,910 into killing Woo Hyuk's mom. 171 00:09:40,910 --> 00:09:43,910 Jang Gi Yun was the one who caused the death of the mother... 172 00:09:45,550 --> 00:09:46,650 of the one I love. 173 00:09:49,550 --> 00:09:52,989 Father, I can't love Jang Gi Yun. 174 00:09:54,259 --> 00:09:56,489 I even dread breathing in the same air as him. 175 00:09:58,859 --> 00:10:00,599 Once I help you escape, 176 00:10:00,729 --> 00:10:02,030 I'll leave with Soo A. 177 00:10:06,599 --> 00:10:07,670 Seo Hee Jae. 178 00:10:09,940 --> 00:10:11,709 You just can't love me? 179 00:10:21,219 --> 00:10:23,890 You were here, Hee Jae. 180 00:10:24,619 --> 00:10:25,660 Yes. 181 00:10:26,520 --> 00:10:28,790 I'll be back tomorrow, Father. 182 00:10:29,959 --> 00:10:31,060 Ju Kyung. 183 00:10:38,839 --> 00:10:41,839 Father, it's me, Hee Jae. 184 00:10:43,670 --> 00:10:45,140 What's wrong, Father? 185 00:10:47,140 --> 00:10:48,239 What? 186 00:10:50,050 --> 00:10:51,180 Who are you? 187 00:10:54,849 --> 00:10:55,950 Hee Jae. 188 00:10:57,089 --> 00:10:59,190 He had been all right for a while, 189 00:10:59,259 --> 00:11:01,290 but he must have relapsed into his dementia. 190 00:11:04,430 --> 00:11:05,629 It was his dementia. 191 00:11:06,759 --> 00:11:07,859 Yes. 192 00:11:11,530 --> 00:11:13,800 You need to stop giving my father... 193 00:11:14,140 --> 00:11:15,270 that nerve treatment. 194 00:11:15,540 --> 00:11:19,109 If I stop, his dementia may progress at an alarming rate. 195 00:11:19,280 --> 00:11:21,910 Yes, that sounds even better. 196 00:11:22,879 --> 00:11:27,320 My father better not remember too much. 197 00:11:32,290 --> 00:11:35,459 I'm sorry his dementia symptoms came back. 198 00:11:36,030 --> 00:11:37,089 Seo Hee Jae. 199 00:11:37,690 --> 00:11:40,599 I stopped treating him to slow down his dementia. 200 00:11:41,400 --> 00:11:43,770 His condition will only get worse. 201 00:11:45,670 --> 00:11:48,200 Gi Yun, I need to get some rest. 202 00:11:56,050 --> 00:11:59,119 Seo Hee Jae, what can you do... 203 00:11:59,119 --> 00:12:01,180 by helping my senile father escape? 204 00:12:02,089 --> 00:12:04,219 You'll always be in the palm of my hand. 205 00:12:12,060 --> 00:12:14,459 (Assemblyman Yang Hee Chan) 206 00:12:14,930 --> 00:12:18,270 (Assemblyman Yang Hee Chan) 207 00:12:44,190 --> 00:12:47,099 (Assemblyman Yang Hee Chan) 208 00:12:47,099 --> 00:12:48,629 Hello, Mr. Yang. 209 00:12:48,999 --> 00:12:51,530 Hey. What's my schedule like today? 210 00:12:53,770 --> 00:12:56,640 You have a luncheon with the top assemblymen of the party. 211 00:12:56,969 --> 00:12:59,879 At night, you'll attend a forum for young adults' employment. 212 00:13:02,950 --> 00:13:06,820 Mr. Yang, you've been bugged, just as you expected. 213 00:13:16,030 --> 00:13:17,129 All right. 214 00:13:22,329 --> 00:13:24,099 Should I remove the bugging device? 215 00:13:29,009 --> 00:13:31,170 Then I'll prepare as scheduled. 216 00:13:39,180 --> 00:13:41,749 Gi Yun. I know you did it. 217 00:13:42,089 --> 00:13:45,589 Now that you suspect me, I have no other choice. 218 00:13:45,589 --> 00:13:46,859 I must finish it quickly. 219 00:13:49,329 --> 00:13:51,030 That is the only way I can live. 220 00:13:59,599 --> 00:14:02,270 Oh, right. You told me Jang Gi Yun... 221 00:14:02,270 --> 00:14:04,109 and Choi Byung Ik were working together, right? 222 00:14:05,410 --> 00:14:07,680 That means Jang Gi Yun and Yang Hee Chan... 223 00:14:07,680 --> 00:14:09,709 are drifting apart... 224 00:14:10,079 --> 00:14:13,119 for whatever reason. 225 00:14:16,849 --> 00:14:20,190 (Jung Capital) 226 00:14:21,190 --> 00:14:23,729 Woo Hyuk. Is something bothering you? 227 00:14:28,800 --> 00:14:31,070 Jang Gi Yun is making a move with Choi Byung Ik. 228 00:14:31,200 --> 00:14:33,239 That means Jang Gi Yun is falling out... 229 00:14:33,239 --> 00:14:35,200 with Yang Hee Chan, no? 230 00:14:35,839 --> 00:14:36,910 That's great. 231 00:14:37,040 --> 00:14:39,410 Gi Yun and Hee Chan destroying each other... 232 00:14:39,410 --> 00:14:40,540 is good for us. 233 00:14:41,640 --> 00:14:44,509 Their fight will kill one of the two. 234 00:14:44,680 --> 00:14:47,119 If that ends up being Hee Chan, it will do us no good. 235 00:14:48,989 --> 00:14:51,589 Everything will end if Gi Yun is the one who goes down, 236 00:14:51,589 --> 00:14:52,959 shedding blood. 237 00:14:53,959 --> 00:14:57,989 But if the opposite happens and Gi Yun defeats Hee Chan, 238 00:14:58,660 --> 00:15:00,829 Gi Yun will become more powerful. 239 00:15:06,200 --> 00:15:07,270 Yes? 240 00:15:10,869 --> 00:15:11,979 Welcome. 241 00:15:19,579 --> 00:15:23,119 I was worried. It seemed like Ms. Woo found out about it. 242 00:15:25,320 --> 00:15:26,390 Gi Yun. 243 00:15:27,320 --> 00:15:29,530 Like you wanted, I hired a professional... 244 00:15:29,530 --> 00:15:30,759 to get rid of Woo Hyuk. 245 00:15:31,660 --> 00:15:32,930 You're moving fast. 246 00:15:33,400 --> 00:15:35,430 Now that the casino bill has passed, 247 00:15:35,930 --> 00:15:38,869 let's keep advancing and not look back. 248 00:15:40,200 --> 00:15:41,300 Of course. 249 00:15:41,940 --> 00:15:45,009 Gi Yun. Where did you move my political funds... 250 00:15:45,009 --> 00:15:46,079 that were in the safe? 251 00:15:46,410 --> 00:15:48,479 I'm in need of that money. 252 00:15:49,709 --> 00:15:52,150 I'll put your money back in the safe... 253 00:15:52,719 --> 00:15:55,589 after you get rid of Woo Hyuk. 254 00:15:56,119 --> 00:15:58,719 Gi Yun. By any chance, 255 00:15:59,759 --> 00:16:01,390 do you not trust me? 256 00:16:03,089 --> 00:16:05,599 No way. 257 00:16:06,060 --> 00:16:09,300 You're even killing your own son for our future. 258 00:16:09,729 --> 00:16:10,969 Not trusting you is ridiculous. 259 00:16:11,599 --> 00:16:13,869 We will go down in flames... 260 00:16:13,869 --> 00:16:15,940 if there's no trust between us. 261 00:16:16,810 --> 00:16:18,239 So, we must have faith in each other. 262 00:16:19,479 --> 00:16:20,579 Indeed. 263 00:16:25,950 --> 00:16:32,459 (Assemblyman Yang Hee Chan) 264 00:16:37,589 --> 00:16:38,959 Why are you here? 265 00:16:39,729 --> 00:16:42,930 Hurry up and hand over the evidence of Gi Yun's corruption. 266 00:16:49,410 --> 00:16:50,640 There's no such thing. 267 00:16:51,839 --> 00:16:53,810 - "There's no such thing?" - That's right. 268 00:16:54,579 --> 00:16:58,249 Even though you told me Gi Yun was in contact with Choi Byung Ik, 269 00:16:58,450 --> 00:16:59,780 I don't believe that. 270 00:17:01,119 --> 00:17:04,520 Gi Yun won't betray me. 271 00:17:06,660 --> 00:17:08,290 Don't think you're my real son... 272 00:17:08,290 --> 00:17:10,359 simply because you share my blood. 273 00:17:10,790 --> 00:17:14,299 Gi Yun is like my son, not you. 274 00:17:14,499 --> 00:17:16,969 Coming up with such a lie... 275 00:17:16,969 --> 00:17:18,999 to make us fall out won't work. 276 00:17:19,170 --> 00:17:20,640 In other words, 277 00:17:21,469 --> 00:17:24,309 you're saying you trust Gi Yun more than me, right? 278 00:17:24,840 --> 00:17:27,279 That's right. I trust Gi Yun. 279 00:17:30,749 --> 00:17:31,850 A bugging device. 280 00:17:32,479 --> 00:17:34,019 "A bugging device?" 281 00:17:47,299 --> 00:17:48,830 Don't ever come here again. 282 00:17:50,100 --> 00:17:51,229 Fine. 283 00:17:58,170 --> 00:18:00,479 That's right. I trust Gi Yun. 284 00:18:01,110 --> 00:18:02,650 Don't ever come here again. 285 00:18:07,080 --> 00:18:10,150 How did this happen? 286 00:18:10,690 --> 00:18:12,420 Why is Mr. Na in this condition? 287 00:18:14,190 --> 00:18:15,590 In a vegetative state? 288 00:18:15,830 --> 00:18:17,959 I feel terrible for Seung Pil. 289 00:18:18,029 --> 00:18:22,130 It's not as if Mr. Na won't wake up forever, right? 290 00:18:24,229 --> 00:18:25,569 Mr. Na will wake up. 291 00:18:26,299 --> 00:18:29,569 Woo Hyuk. What happened to him? 292 00:18:31,039 --> 00:18:34,140 I heard it was an accident. 293 00:18:34,610 --> 00:18:35,809 He was being chased by someone. 294 00:18:36,279 --> 00:18:37,450 Who was that someone? 295 00:18:38,049 --> 00:18:40,080 Who was it that put him in this state? 296 00:18:41,180 --> 00:18:42,289 I don't know. 297 00:18:44,749 --> 00:18:47,259 I was feeling uneasy... 298 00:18:48,219 --> 00:18:49,729 after Jun Hee's death. 299 00:18:51,390 --> 00:18:53,130 And now, Mr. Na is like this. 300 00:18:55,100 --> 00:18:57,229 Why are only bad things happening to us? 301 00:18:59,799 --> 00:19:03,469 Then what will happen to our agency? 302 00:19:04,910 --> 00:19:06,180 Don't let this get to you. 303 00:19:07,110 --> 00:19:09,080 Keep working like when Mr. Na was with us. 304 00:19:10,509 --> 00:19:12,519 Mr. Na will wake up. 305 00:19:14,319 --> 00:19:16,749 Let's be patient and help with his workload for now. 306 00:19:31,100 --> 00:19:33,100 Jaclyn? 307 00:19:33,940 --> 00:19:36,209 Shouldn't she be in the mental hospital? 308 00:19:39,140 --> 00:19:40,279 Is it Jaclyn? 309 00:19:40,979 --> 00:19:43,309 Yes. Jaclyn came. 310 00:19:43,309 --> 00:19:45,249 Open the door for her. I asked her to come. 311 00:19:45,979 --> 00:19:49,120 Gi Yun. Did you get her out of the mental hospital? 312 00:19:49,120 --> 00:19:50,219 But why? 313 00:19:57,130 --> 00:19:58,259 Welcome, Jaclyn. 314 00:19:58,259 --> 00:19:59,400 Babe. 315 00:20:00,100 --> 00:20:02,769 Have you been well, Mother? 316 00:20:03,330 --> 00:20:06,039 Yes. I have, Jaclyn. 317 00:20:07,140 --> 00:20:09,539 I told Mom we were having a special guest... 318 00:20:09,539 --> 00:20:11,610 and to prepare a feast with love. 319 00:20:12,039 --> 00:20:13,209 Thanks. 320 00:20:13,910 --> 00:20:16,880 Do you mind if we talk in the bedroom before our meal? 321 00:20:17,180 --> 00:20:18,249 No, I don't. 322 00:20:21,249 --> 00:20:24,120 Gi Yun. We need to talk. 323 00:20:26,989 --> 00:20:29,430 What's going on, Gi Yun? 324 00:20:29,759 --> 00:20:31,690 Why did you invite her back to our house? 325 00:20:31,959 --> 00:20:34,299 Now that I know Seo Hee Jae is Shin Ju Kyung, 326 00:20:34,299 --> 00:20:35,670 I should make preparations. 327 00:20:36,499 --> 00:20:39,999 Even so, how could you let Jaclyn return to your side? 328 00:20:40,200 --> 00:20:43,039 What if she goes on about how your dad is still alive? 329 00:20:43,039 --> 00:20:46,380 It wasn't easy locking her up in the mental hospital. So why? 330 00:20:47,539 --> 00:20:50,809 I have a lot on Jaclyn. 331 00:20:52,319 --> 00:20:55,819 Don't tell me you trust her. 332 00:20:56,690 --> 00:21:00,090 I don't. But she's valuable, and I should make use of her. 333 00:21:05,229 --> 00:21:08,360 What is Gi Yun thinking? 334 00:21:10,900 --> 00:21:12,670 I'm finally back. 335 00:21:13,440 --> 00:21:14,700 But what has changed is that... 336 00:21:14,900 --> 00:21:17,209 I don't love Gi Yun anymore. 337 00:21:17,309 --> 00:21:20,440 I have come back as Jaclyn, who will get revenge on him. 338 00:21:29,420 --> 00:21:31,289 How does it feel to be back home? 339 00:21:31,920 --> 00:21:34,860 I just feel like I'm back where I should be. 340 00:21:35,959 --> 00:21:37,029 What about Hee Jae? 341 00:21:37,190 --> 00:21:38,489 She's working at the office. 342 00:21:38,830 --> 00:21:41,160 I made time just to meet you. 343 00:21:41,459 --> 00:21:43,900 I heard you proposed to Hee Jae. 344 00:21:46,370 --> 00:21:47,499 How did you know? 345 00:21:47,870 --> 00:21:51,569 Didn't you put on a showy proposal before all the workers in the lobby? 346 00:21:53,279 --> 00:21:55,809 You're right. I did propose to her. 347 00:21:56,549 --> 00:21:59,219 What did Hee Jae say? Is she going to marry you? 348 00:22:00,279 --> 00:22:01,450 She's on the fence. 349 00:22:02,120 --> 00:22:03,319 What? 350 00:22:03,319 --> 00:22:06,390 How could she be on the fence when her beloved proposed to her? 351 00:22:06,860 --> 00:22:10,360 Seo Hee Jae seems to be still in love with Jung Woo Hyuk. 352 00:22:10,360 --> 00:22:12,600 I already told you, didn't I? 353 00:22:12,729 --> 00:22:14,930 That the one Hee Jae loved was Woo Hyuk. 354 00:22:15,900 --> 00:22:18,330 So? What will you do? 355 00:22:18,900 --> 00:22:20,299 Will you marry Hee Jae? 356 00:22:23,069 --> 00:22:24,170 Jaclyn. 357 00:22:26,840 --> 00:22:27,979 You... 358 00:22:29,549 --> 00:22:31,049 You're making me have second thoughts. 359 00:22:31,850 --> 00:22:33,219 Me? 360 00:22:35,150 --> 00:22:36,519 Like you said, 361 00:22:36,519 --> 00:22:39,860 you always told me the truth, and I realized that. 362 00:22:40,620 --> 00:22:43,860 What's more, we were great when we were... 363 00:22:45,360 --> 00:22:46,600 together. 364 00:22:48,600 --> 00:22:51,170 I'm so happy you finally learned that. 365 00:22:54,039 --> 00:22:56,870 I'll end things with Hee Jae soon. 366 00:23:02,180 --> 00:23:03,680 Until I do, 367 00:23:04,880 --> 00:23:05,979 wait patiently. 368 00:23:07,180 --> 00:23:08,920 You know I'm impatient. 369 00:23:09,690 --> 00:23:12,660 End it with her as soon as possible. 370 00:23:13,390 --> 00:23:14,489 All right. 371 00:23:16,029 --> 00:23:17,360 I need to go to work. 372 00:23:18,029 --> 00:23:20,860 Let's talk in more detail next time. 373 00:23:29,509 --> 00:23:30,610 Jang Gi Yun... 374 00:23:31,340 --> 00:23:34,340 began to trust me again. 375 00:24:04,269 --> 00:24:05,440 Do it today. 376 00:24:05,640 --> 00:24:07,979 Yes, sir. 377 00:24:19,819 --> 00:24:23,190 Mr. Yang met with a gang boss from his hometown. 378 00:24:23,729 --> 00:24:25,999 It looks like Jung Woo Hyuk will disappear from my life soon. 379 00:24:26,799 --> 00:24:29,299 What do you plan to do with Mr. Yang? 380 00:24:30,029 --> 00:24:32,229 I'll take him down along with his son, Jung Woo Hyuk. 381 00:24:32,999 --> 00:24:36,509 Do you plan to expose Mr. Yang's love child? 382 00:24:36,969 --> 00:24:38,069 I should, 383 00:24:38,410 --> 00:24:41,680 to take down both Yang Hee Chan and Jung Woo Hyuk at once. 384 00:24:46,180 --> 00:24:48,150 Tonight will be a wonderful night. 385 00:24:49,620 --> 00:24:53,160 I'll finally see the end of Jung Woo Hyuk. 386 00:24:57,059 --> 00:24:59,090 What about the new hound dog? 387 00:24:59,430 --> 00:25:00,729 He'll come by tonight. 388 00:25:02,700 --> 00:25:03,830 Who's there? 389 00:25:04,700 --> 00:25:06,539 You came to work late today, 390 00:25:06,640 --> 00:25:08,140 so I've prepared your tea now. 391 00:25:10,340 --> 00:25:12,410 Right. Thanks. 392 00:25:17,910 --> 00:25:19,680 (WJ Entertainment) 393 00:25:20,719 --> 00:25:22,950 He'll see "the end of Woo Hyuk?" 394 00:25:23,489 --> 00:25:25,890 No, I can't let that happen. 395 00:25:32,529 --> 00:25:34,860 - Woo Hyuk. - What do you want? 396 00:25:35,330 --> 00:25:37,269 Gi Yun is trying to hurt you tonight. 397 00:25:40,870 --> 00:25:43,910 - So what? - He's trying to hurt you tonight! 398 00:25:44,140 --> 00:25:46,580 You're in danger. You need to hide somewhere. 399 00:25:50,410 --> 00:25:51,650 Don't you understand? 400 00:25:52,110 --> 00:25:53,180 What's with you, Hee Jae? 401 00:25:54,180 --> 00:25:56,989 You're with Gi Yun, so it's over. Why do you want to help me now? 402 00:25:57,890 --> 00:25:59,989 I thought we decided to go separate ways. 403 00:26:01,959 --> 00:26:03,059 Why? 404 00:26:03,559 --> 00:26:06,299 Because you'd feel guilty if Gi Yun did something to me? 405 00:26:08,600 --> 00:26:10,830 Woo Hyuk, actually... 406 00:26:10,830 --> 00:26:12,840 I have no idea why you're acting like this. 407 00:26:19,779 --> 00:26:20,840 Hee Jae. 408 00:26:23,009 --> 00:26:25,880 I don't know why you're trying to shake me around like this, 409 00:26:26,979 --> 00:26:28,450 but you can't fool me again. 410 00:26:39,999 --> 00:26:41,059 Woo Hyuk. 411 00:26:41,999 --> 00:26:43,100 It's not like that. 412 00:26:45,430 --> 00:26:46,940 I won't have a reason to live... 413 00:26:47,670 --> 00:26:49,239 if something happens to you. 414 00:26:52,940 --> 00:26:55,080 I had to let Ms. Jung go in vain, 415 00:26:56,779 --> 00:26:59,549 but not you. Please, not you. 416 00:27:02,279 --> 00:27:03,420 I want to keep you safe. 417 00:27:06,690 --> 00:27:08,120 That's how I really feel. 418 00:27:23,069 --> 00:27:24,539 I will go turn myself in... 419 00:27:25,539 --> 00:27:26,680 tonight. 420 00:27:29,580 --> 00:27:30,749 Tonight? 421 00:27:33,150 --> 00:27:35,519 I've committed a crime, so I should go to prison. 422 00:27:38,690 --> 00:27:39,719 You should. 423 00:27:42,519 --> 00:27:43,690 Even if I turn myself in, 424 00:27:45,489 --> 00:27:47,259 I'll be in prison for quite a long time... 425 00:27:48,600 --> 00:27:50,469 because I've instigated murder. 426 00:27:55,469 --> 00:27:56,569 Also, 427 00:27:58,340 --> 00:28:00,110 you and Bit Na... 428 00:28:00,910 --> 00:28:03,549 will suffer because of people's criticism. 429 00:28:09,489 --> 00:28:10,549 If you bring me... 430 00:28:11,850 --> 00:28:13,319 the divorce paper, 431 00:28:17,959 --> 00:28:19,360 I'll sign it. 432 00:28:22,830 --> 00:28:24,269 Thank you... 433 00:28:25,729 --> 00:28:28,100 for spending your life with this inadequate man. 434 00:28:37,110 --> 00:28:38,279 Please take good care... 435 00:28:39,850 --> 00:28:41,019 of our Bit Na. 436 00:28:44,450 --> 00:28:47,360 You should say goodbye to Bit Na. 437 00:28:50,190 --> 00:28:51,289 I should. 438 00:28:58,799 --> 00:29:00,440 I'm not ready to see you yet. 439 00:29:04,840 --> 00:29:07,910 All right. I'll just say something and leave soon. 440 00:29:10,950 --> 00:29:12,650 I'm sorry, Bit Na. 441 00:29:13,279 --> 00:29:16,489 Please look after Mom while I'm gone. 442 00:29:19,989 --> 00:29:21,660 I'm so sorry. 443 00:29:22,890 --> 00:29:25,259 Please don't forgive me until the day you die. 444 00:29:25,890 --> 00:29:27,059 Are you going somewhere? 445 00:29:27,729 --> 00:29:30,529 Yes, I have to go somewhere. 446 00:29:31,269 --> 00:29:32,430 When will you come back? 447 00:29:33,239 --> 00:29:35,069 It'll take a long time. 448 00:29:37,509 --> 00:29:39,739 Stay healthy until the day I come back. 449 00:29:41,009 --> 00:29:42,509 Please take care of Mom. 450 00:29:48,049 --> 00:29:49,350 Where is he going? He's acting weird. 451 00:29:53,289 --> 00:29:55,989 Honey, does Woo Hyuk... 452 00:29:56,630 --> 00:29:59,529 Does he know that you'll turn yourself in? 453 00:30:00,259 --> 00:30:01,900 He'll see it in the news. 454 00:30:03,269 --> 00:30:06,340 Honey, you should see him one last time before you go. 455 00:30:07,039 --> 00:30:09,299 He's still your son. 456 00:30:11,870 --> 00:30:12,979 I wanted a chance... 457 00:30:13,910 --> 00:30:15,539 to dine with Woo Hyuk just once. 458 00:30:16,380 --> 00:30:18,709 As you said, he was still my son. 459 00:30:20,450 --> 00:30:24,249 But how can I be so shameless and want to dine with him? 460 00:30:25,120 --> 00:30:27,519 Honey, no matter what you have done, 461 00:30:27,519 --> 00:30:28,789 you're still his father. 462 00:30:29,289 --> 00:30:32,229 I'll call him and tell him to come. 463 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 You should spend the last bit of time with him... 464 00:30:36,130 --> 00:30:39,469 before you turn yourself in. 465 00:30:46,110 --> 00:30:47,979 (Ms. Woo Young Ran) 466 00:30:54,620 --> 00:30:55,680 Hello, Ms. Woo? 467 00:30:56,180 --> 00:30:58,819 Woo Hyuk, Hee Chan... No. 468 00:30:59,350 --> 00:31:01,660 Your father will go to the police station today... 469 00:31:01,660 --> 00:31:03,529 and turn himself in. 470 00:31:06,190 --> 00:31:09,100 I wanted to let him have a meal with you... 471 00:31:09,799 --> 00:31:12,069 before he went to turn himself in. 472 00:31:16,410 --> 00:31:18,370 It must be tormenting to see him, 473 00:31:19,309 --> 00:31:21,410 but he's now on his way to prison. 474 00:31:21,880 --> 00:31:23,380 It would be nice if you could come. 475 00:31:24,549 --> 00:31:26,009 He's still your father. 476 00:32:44,529 --> 00:32:47,160 (The Elegant Empire) 477 00:32:47,229 --> 00:32:48,700 What do you mean? 478 00:32:48,700 --> 00:32:51,200 No one in this world will come after you from now on. 479 00:32:51,200 --> 00:32:52,630 You can live without worrying. 480 00:32:52,630 --> 00:32:55,769 Mom, did Dad get someone to kill Woo Hyuk? 481 00:32:55,769 --> 00:32:57,769 The Internet is blowing up! 482 00:32:57,769 --> 00:32:59,569 Yang Hee Chan, how dare you try to get rid of me? 483 00:32:59,569 --> 00:33:02,340 I simply showed you how you'd fall apart... 484 00:33:02,340 --> 00:33:03,610 if you betrayed me. 485 00:33:03,610 --> 00:33:05,809 Gi Yun, you have come after me, 486 00:33:05,809 --> 00:33:07,350 so I shall fight back too. 487 00:33:07,350 --> 00:33:09,680 This will become your demise. 488 00:33:10,120 --> 00:33:12,049 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 34017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.