All language subtitles for The Waltons S04E01 The Sermon.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,579 --> 00:01:22,192 So much of what we learned in those early years 2 00:01:22,216 --> 00:01:26,163 was rooted in that small schoolhouse on Walton's Mountain. 3 00:01:26,187 --> 00:01:28,364 I remember it warmly and well 4 00:01:28,388 --> 00:01:31,434 along with our teacher, Miss Rosemary Hunter. 5 00:01:31,458 --> 00:01:33,236 And long after I left her school, 6 00:01:33,260 --> 00:01:35,005 Miss Hunter figured prominently 7 00:01:35,029 --> 00:01:39,042 in a special time of learning for my mother and for me, 8 00:01:39,066 --> 00:01:40,944 a time when each of us searched 9 00:01:40,968 --> 00:01:44,781 for that most elusive of persons, one's own self. 10 00:01:44,805 --> 00:01:46,783 Hurry up, you slowpokes. 11 00:01:46,807 --> 00:01:49,552 We're coming, Ben. 12 00:01:49,576 --> 00:01:51,087 Bye-bye, Miss Hunter. Bye! 13 00:01:51,111 --> 00:01:53,723 What makes you think I'm finished with you today? 14 00:01:53,747 --> 00:01:55,792 Aren't you? Not till I get to your house. 15 00:01:55,816 --> 00:01:57,160 Are you walking home with us? 16 00:01:57,184 --> 00:01:59,262 I wanna talk to your mother. It's very important. 17 00:01:59,286 --> 00:02:00,496 She might not be home. 18 00:02:00,520 --> 00:02:02,098 You crazy, Jim-Bob? 19 00:02:02,122 --> 00:02:04,134 Mom most always is home. 20 00:02:04,158 --> 00:02:06,203 Well, it just might be a long walk for nothing. 21 00:02:06,227 --> 00:02:08,371 I'll just have to take that chance. 22 00:02:08,395 --> 00:02:10,707 Well, see you at home, then. Bye. 23 00:02:10,731 --> 00:02:13,310 You and Mama got a secret? Not yet. 24 00:02:13,334 --> 00:02:15,312 You're not gonna tell us, are you, Miss Hunter? 25 00:02:15,336 --> 00:02:17,380 I just wanna talk to your mother. 26 00:02:17,404 --> 00:02:20,538 Yeah, well, I'm glad you're walking home with us anyway. 27 00:02:23,344 --> 00:02:26,589 Mama! Mama! 28 00:02:26,613 --> 00:02:27,724 Miss Hunter is here. 29 00:02:27,748 --> 00:02:29,292 Rosemary, how nice to see you. 30 00:02:29,316 --> 00:02:30,516 Hello, Olivia. 31 00:02:32,052 --> 00:02:34,164 She's got something very important to tell you. 32 00:02:34,188 --> 00:02:36,233 Yes, and I'd like it to be private. 33 00:02:36,257 --> 00:02:38,869 Well, that's kind of hard to manage around here. 34 00:02:38,893 --> 00:02:40,971 You girls take in the laundry basket when you go. 35 00:02:40,995 --> 00:02:42,672 Can't we stay? No. 36 00:02:42,696 --> 00:02:44,807 I knew she wouldn't tell us. 37 00:02:44,831 --> 00:02:46,965 It's nice over by Drucilla's Pond. 38 00:03:01,581 --> 00:03:04,627 Something private and very important. 39 00:03:04,651 --> 00:03:07,063 We've set the wedding date, Matthew and I. 40 00:03:07,087 --> 00:03:08,731 This Sunday right after church. 41 00:03:08,755 --> 00:03:11,201 Oh, Rosemary, how wonderful! 42 00:03:11,225 --> 00:03:14,170 Oh, I can hardly believe it, even when I hear myself say it. 43 00:03:14,194 --> 00:03:16,907 I'm so happy for you. I'm so happy for me. 44 00:03:16,931 --> 00:03:18,275 But this Sunday? 45 00:03:18,299 --> 00:03:20,777 I thought you had to wait till summer, till school was out. 46 00:03:20,801 --> 00:03:23,046 I know. We thought so, too, 47 00:03:23,070 --> 00:03:25,804 but last night, we began to ask ourselves why. 48 00:03:27,107 --> 00:03:29,419 But, Olivia, part of it depends on you. 49 00:03:29,443 --> 00:03:30,686 On me? 50 00:03:30,710 --> 00:03:32,522 You see, we can't have a honeymoon 51 00:03:32,546 --> 00:03:35,858 unless you could take over my classes while we're away. 52 00:03:35,882 --> 00:03:38,261 Oh, my goodness, I don't know. 53 00:03:38,285 --> 00:03:41,398 It's just a little over a week, is all. 54 00:03:41,422 --> 00:03:44,600 Well, I'd have to talk to John and... and Grandma. 55 00:03:44,624 --> 00:03:47,770 I mean, she'd have to pitch in to the house more than she already does. 56 00:03:47,794 --> 00:03:50,340 I just can't think who I could turn to if you can't do it. 57 00:03:50,364 --> 00:03:52,664 And there really isn't very much time. 58 00:03:55,035 --> 00:03:57,314 Of course, I know what John's gonna say, 59 00:03:57,338 --> 00:03:59,882 "Sure, Liv, if you want to." 60 00:03:59,906 --> 00:04:04,887 And Grandma might sputter a little, but I know she'd probably want me to, 61 00:04:04,911 --> 00:04:07,523 so I guess there's really no excuse to say no. 62 00:04:07,547 --> 00:04:10,682 Oh, thank you, Olivia. Thank you! 63 00:04:29,436 --> 00:04:31,881 Jason, if you're gonna practice on the road all the time, 64 00:04:31,905 --> 00:04:33,350 why don't you take up the ukulele? 65 00:04:33,374 --> 00:04:35,952 Oh, you ought to be lucky I decided not to practice the piano. 66 00:04:48,055 --> 00:04:51,101 Hey, Reverend, how are you? - Hey, Reverend. 67 00:04:51,125 --> 00:04:52,235 John-Boy. 68 00:04:52,259 --> 00:04:54,337 Jason, how are things going at the conservatory? 69 00:04:54,361 --> 00:04:55,571 Oh, first rate, thank you. 70 00:04:55,595 --> 00:04:56,739 Which do you prefer by now, 71 00:04:56,763 --> 00:04:58,841 playing for barn dances or picking the classics? 72 00:04:58,865 --> 00:05:01,244 Well, still picking and grinning, I reckon. 73 00:05:01,268 --> 00:05:03,913 It's like Grandpa says, "You can take a boy out of the country, 74 00:05:03,937 --> 00:05:06,182 "but you can't take the country out of the boy." 75 00:05:06,206 --> 00:05:09,552 John-Boy, may I have a moment with you outside, please? 76 00:05:09,576 --> 00:05:11,109 Certainly. Excuse me. 77 00:05:15,649 --> 00:05:17,394 You got yourself working, I see. 78 00:05:17,418 --> 00:05:20,397 Well, it stay ahead of me, but I try. Yeah? 79 00:05:20,421 --> 00:05:22,298 You know, you're almost an answer to prayer. 80 00:05:22,322 --> 00:05:23,833 Oh, I find that hard to believe. 81 00:05:23,857 --> 00:05:26,503 Were you praying that I'd come and help you with the yard work? 82 00:05:26,527 --> 00:05:29,239 No, nothing so small as that. Yeah? 83 00:05:29,263 --> 00:05:32,475 John-Boy, Rosemary and I are to be married next Sunday. 84 00:05:32,499 --> 00:05:34,144 Miss Hunter and you? 85 00:05:34,168 --> 00:05:36,279 Oh, that's wonderful. Congratulations. 86 00:05:36,303 --> 00:05:38,214 Thank you very much. I know you mean it. 87 00:05:38,238 --> 00:05:41,851 Oh, y-you know, I've always thought the world of her. Oh. 88 00:05:41,875 --> 00:05:43,686 Next Sunday, huh? Right after church. 89 00:05:43,710 --> 00:05:45,355 An old friend of mine from Charleston, 90 00:05:45,379 --> 00:05:47,424 Will Ewing, is coming up to perform the service. 91 00:05:47,448 --> 00:05:49,092 That's nice. Yes, yes, it is. 92 00:05:49,116 --> 00:05:52,095 But Will can't return for the sermon on the following Sunday. 93 00:05:52,119 --> 00:05:54,630 What are you gonna do? Give everybody the day off? 94 00:05:54,654 --> 00:05:57,300 I'm asking you to take over the service for me, John-Boy. 95 00:05:57,324 --> 00:05:58,668 What? 96 00:05:58,692 --> 00:06:00,636 Now, I've given it a lot of prayerful thought. 97 00:06:00,660 --> 00:06:01,804 And I know you're my answer. 98 00:06:01,828 --> 00:06:04,040 You mean, preach the sermon? Me? I... But I... 99 00:06:04,064 --> 00:06:06,976 I mean, I'm flattered, but I couldn't do that. I'd be so inadequate. 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,579 I think it's the word "sermon" that's bothering you. 101 00:06:09,603 --> 00:06:11,147 It's a lot like writing, John-Boy. 102 00:06:11,171 --> 00:06:13,216 They're both just thoughts expressed in words. 103 00:06:13,240 --> 00:06:14,884 Oh, but those thoughts and those words 104 00:06:14,908 --> 00:06:17,187 and standing up in front of people and saying them... 105 00:06:17,211 --> 00:06:20,056 You'll just be talking to friends. 106 00:06:20,080 --> 00:06:22,292 I don't know. I have to think about it. 107 00:06:22,316 --> 00:06:25,117 Well, don't take too long. I need an answer soon. 108 00:06:34,761 --> 00:06:36,521 See you later, Jason. - Yep. 109 00:06:38,398 --> 00:06:39,398 Daddy. 110 00:06:40,567 --> 00:06:42,912 Hi, John-Boy. Where's Daddy? 111 00:06:42,936 --> 00:06:44,814 Down by the mill. Mama's down there now. 112 00:06:44,838 --> 00:06:46,249 I think I'm in trouble. 113 00:06:46,273 --> 00:06:48,284 What do you mean, you think you're in trouble? 114 00:06:48,308 --> 00:06:49,885 When I'm in trouble, I know it. 115 00:06:49,909 --> 00:06:52,722 Well, Miss Hunter came and took Mama off and talked to her. 116 00:06:52,746 --> 00:06:54,624 Now Mama's down talking to Daddy 117 00:06:54,648 --> 00:06:56,493 all because I haven't written my theme yet. 118 00:06:56,517 --> 00:06:59,229 Why haven't you written your theme yet? 119 00:06:59,253 --> 00:07:02,532 Well, it's supposed to be about my favorite person, and I don't have one. 120 00:07:02,556 --> 00:07:05,457 Wait a minute. I thought I was your favorite person. 121 00:07:09,963 --> 00:07:12,208 You're impossible, Jim-Bob. 122 00:07:12,232 --> 00:07:13,909 Sure, Liv, if you want to. 123 00:07:13,933 --> 00:07:15,911 I told Rosemary you'd say that. 124 00:07:15,935 --> 00:07:17,380 Why'd you ask me, then? 125 00:07:17,404 --> 00:07:19,949 To prove I was right. I'm glad they're getting married. 126 00:07:19,973 --> 00:07:21,439 Make a nice couple. 127 00:07:25,045 --> 00:07:27,323 It's gonna be kind of exciting, teaching school. 128 00:07:27,347 --> 00:07:30,092 Yeah. It'll be a change for you anyway. 129 00:07:30,116 --> 00:07:31,761 Think I'll be any good at it? 130 00:07:31,785 --> 00:07:33,329 Sure, Liv, if you want to. 131 00:07:36,856 --> 00:07:38,368 You two sure look pleasant. 132 00:07:38,392 --> 00:07:39,869 Oh, we just had some pleasant news. 133 00:07:39,893 --> 00:07:41,837 Miss Hunter and Reverend Fordwick are... 134 00:07:41,861 --> 00:07:43,540 Getting married next Sunday. I know. 135 00:07:43,564 --> 00:07:45,041 Who told you? 136 00:07:45,065 --> 00:07:47,710 Well, the Reverend waved me down and told me about it. 137 00:07:47,734 --> 00:07:50,046 You gonna tell him your news? 138 00:07:50,070 --> 00:07:53,716 Miss Hunter wants me to teach school while they're on their honeymoon. 139 00:07:53,740 --> 00:07:57,587 That's... That's real nice. You'll probably be real good at it. 140 00:07:57,611 --> 00:07:59,143 What's the matter with you? 141 00:08:00,480 --> 00:08:02,559 Well, um, Reverend sort of asked me 142 00:08:02,583 --> 00:08:04,194 to take over the church service 143 00:08:04,218 --> 00:08:05,795 that he's gonna miss while he's away. 144 00:08:05,819 --> 00:08:07,363 You mean preach a sermon? 145 00:08:07,387 --> 00:08:10,032 Well, no, you know, talk... 146 00:08:10,056 --> 00:08:12,768 Yeah, preach a sermon, and I told him I have to think about it. 147 00:08:12,792 --> 00:08:14,571 I mean, it's a little out of my line. 148 00:08:14,595 --> 00:08:16,206 Why, you're gonna be just wonderful, 149 00:08:16,230 --> 00:08:18,274 and don't you dare think anything different. 150 00:08:18,298 --> 00:08:19,842 Can't wait to go tell Grandma. 151 00:08:19,866 --> 00:08:21,233 Don't do that. 152 00:08:23,937 --> 00:08:26,249 I thought we could talk about it, at least. 153 00:08:26,273 --> 00:08:27,805 We can talk about it. 154 00:08:28,908 --> 00:08:30,820 Well, I wouldn't know what to say. 155 00:08:30,844 --> 00:08:32,655 I mean, that... that sort of thing has been 156 00:08:32,679 --> 00:08:34,123 very far away from my thoughts. 157 00:08:34,147 --> 00:08:36,025 I... I wouldn't know what to do about that. 158 00:08:36,049 --> 00:08:38,228 Well, now, if the Reverend asked you to preach, Son, 159 00:08:38,252 --> 00:08:40,162 he must think you have something to say. 160 00:08:40,186 --> 00:08:42,465 If you do have something to say, say it. 161 00:08:42,489 --> 00:08:43,833 Well, I wish it was that simple. 162 00:08:43,857 --> 00:08:45,935 Maybe you're making something harder than it is. 163 00:08:45,959 --> 00:08:47,537 Daddy, you could probably count 164 00:08:47,561 --> 00:08:49,505 the number of times that you've been in church 165 00:08:49,529 --> 00:08:50,973 on the fingers of both your hands. 166 00:08:50,997 --> 00:08:52,675 Now, if you'll forgive me for saying it, 167 00:08:52,699 --> 00:08:55,111 that hardly makes you an expert on preaching. 168 00:08:55,135 --> 00:08:58,180 You got a point there, Son. 169 00:08:58,204 --> 00:09:01,150 But I should tell you, there's no use trying to be somebody you're not 170 00:09:01,174 --> 00:09:03,119 or trying to say something you don't believe. 171 00:09:03,143 --> 00:09:05,087 Thanks. 172 00:09:05,111 --> 00:09:06,191 You're welcome. 173 00:09:11,318 --> 00:09:14,297 Oh, I don't know if I can bear the joy of it. 174 00:09:14,321 --> 00:09:15,965 John-Boy preaching? 175 00:09:15,989 --> 00:09:18,534 Standing up there on the pulpit and us all looking up at him, 176 00:09:18,558 --> 00:09:21,437 I never pictured that. 177 00:09:21,461 --> 00:09:26,476 Livie, what would you give if John-Boy had the call to preach? 178 00:09:26,500 --> 00:09:29,780 I'm so happy now, I don't dare think about that. 179 00:09:30,270 --> 00:09:31,881 I'm gonna pray on it. 180 00:09:40,880 --> 00:09:43,058 Oh, John-Boy, 181 00:09:43,082 --> 00:09:46,529 I'm just so full of pride and love for you. 182 00:09:46,553 --> 00:09:49,198 Well, I wanna deserve that. I'm gonna do my best. 183 00:09:49,222 --> 00:09:52,769 Oh, I know you will, and I'm gonna help you all I can. 184 00:09:52,793 --> 00:09:54,158 Well, thank you. 185 00:10:11,378 --> 00:10:13,723 We're looking forward to next Sunday, John-Boy. 186 00:10:13,747 --> 00:10:15,090 Indeed we are. 187 00:10:15,114 --> 00:10:18,461 I can remember Papa speaking at the church on one occasion. 188 00:10:18,485 --> 00:10:21,464 Well, that's an occasion that should be forgotten, Sister. 189 00:10:21,488 --> 00:10:24,066 Papa was asked to leave the services prematurely. 190 00:10:24,090 --> 00:10:25,901 Why is that? 191 00:10:25,925 --> 00:10:29,038 The church had taken a stand for prohibition. 192 00:10:29,062 --> 00:10:31,808 Uh, prohibition against what, Sister? 193 00:10:31,832 --> 00:10:33,909 The spirits of some sort, Sister. 194 00:10:33,933 --> 00:10:35,878 Of course, you wouldn't understand. 195 00:10:35,902 --> 00:10:39,349 Well, at any rate, we're looking forward to a splendid sermon. 196 00:10:39,373 --> 00:10:40,450 Good. 197 00:10:40,474 --> 00:10:41,818 Here they come! 198 00:10:41,842 --> 00:10:44,208 Hurray! 199 00:10:47,280 --> 00:10:48,290 Here they come! 200 00:10:48,314 --> 00:10:50,292 Happy honeymoon! MAN 2: Happy honeymoon! 201 00:10:51,951 --> 00:10:53,863 Happy honeymoon! 202 00:10:53,887 --> 00:10:56,020 Happy honeymoon! Happy honeymoon! 203 00:10:58,725 --> 00:11:00,859 Have a nice trip! Happy honeymoon! 204 00:11:04,163 --> 00:11:07,465 - Happy honeymoon! - What a happy day! 205 00:11:09,369 --> 00:11:10,869 Bye-bye. Bye. 206 00:11:15,842 --> 00:11:17,787 I mean, I understand he's a fine boy. 207 00:11:17,811 --> 00:11:19,154 I see him in church on Sunday. 208 00:11:19,178 --> 00:11:21,023 But he's still just a boy. 209 00:11:21,047 --> 00:11:23,225 I mean, what's he know about preaching the gospel? 210 00:11:23,249 --> 00:11:26,161 Well, I can't think of anything he'd have to say worth listening to. 211 00:11:26,185 --> 00:11:27,830 As a sermon, I mean. 212 00:11:27,854 --> 00:11:29,186 Because he doesn't... 213 00:11:40,283 --> 00:11:42,795 How are you doing on your sermon? 214 00:11:42,819 --> 00:11:45,898 Well, right now, I'm somewhere between the devil and the Red Sea, 215 00:11:45,922 --> 00:11:47,600 and I don't know which way to turn. 216 00:11:47,624 --> 00:11:49,435 You'll find your way. 217 00:11:49,459 --> 00:11:52,004 How about you? You all excited about tomorrow? 218 00:11:52,028 --> 00:11:53,639 I'm excited, and I'm scared. 219 00:11:53,663 --> 00:11:56,575 It seems like you couldn't feel both ways at once, but I do. 220 00:11:56,599 --> 00:11:58,110 That's called ambivalence. 221 00:11:58,134 --> 00:11:59,244 What do you take for it? 222 00:11:59,268 --> 00:12:02,247 What are you scared of? 223 00:12:02,271 --> 00:12:05,584 How to act, tests and papers, what to wear, what to say. 224 00:12:05,608 --> 00:12:07,753 You've done things before that you were scared of. 225 00:12:07,777 --> 00:12:09,021 That's not like you. 226 00:12:09,045 --> 00:12:10,956 I know, but right now, it's exactly like me. 227 00:12:10,980 --> 00:12:14,226 Well, I'm sure Miss Hunter left some kind of schedule of things for you to do. 228 00:12:14,250 --> 00:12:19,231 Oh, yeah, and it all looks very simple all put down on paper. 229 00:12:19,255 --> 00:12:23,235 Well, all you have to do is just do there what you've been doing here for years. 230 00:12:23,259 --> 00:12:25,904 John-Boy, all I've been doing here for the past 20 years 231 00:12:25,928 --> 00:12:27,673 is having babies and pouring coffee. 232 00:12:27,697 --> 00:12:30,576 And you've brought every one of those babies up from grade to grade, 233 00:12:30,600 --> 00:12:32,945 and I'm sure you've read those textbooks so many times 234 00:12:32,969 --> 00:12:34,447 you know them by heart yourself. 235 00:12:34,471 --> 00:12:35,614 You're gonna do just fine. 236 00:12:35,638 --> 00:12:37,405 Well, you're very comforting. 237 00:12:39,275 --> 00:12:43,489 Does my heart good to see a son of mine studying the Bible. 238 00:12:43,513 --> 00:12:44,879 Well, I'm trying. 239 00:12:46,449 --> 00:12:48,361 It's the best source book I know. 240 00:12:48,385 --> 00:12:50,062 I have all the faith in the world in you. 241 00:12:50,086 --> 00:12:51,452 Thank you, Mama. 242 00:12:57,126 --> 00:12:58,493 Here's the horde. 243 00:12:59,429 --> 00:13:01,240 Bye-bye, Grandma. Bye, Grandpa. 244 00:13:01,264 --> 00:13:02,608 Have a nice day, everyone! 245 00:13:02,632 --> 00:13:04,677 Bye-bye. Come on, scoot, scoot, scoot. 246 00:13:04,701 --> 00:13:06,567 And don't slam the door! 247 00:13:12,409 --> 00:13:14,920 Oh, Grandma, I feel like I'm leaving you with such a mess. 248 00:13:14,944 --> 00:13:17,923 Oh, I have the whole silent morning, and the work will keep me company. 249 00:13:17,947 --> 00:13:19,224 Thanks. 250 00:13:19,248 --> 00:13:21,494 I wish you well, Livie. Good luck. Bye-bye, Livie. 251 00:13:21,518 --> 00:13:23,158 I feel like I'm leaving home for good. 252 00:13:30,293 --> 00:13:31,637 Carry your books, ma'am? 253 00:13:31,661 --> 00:13:33,661 I don't think I know you well enough. 254 00:13:40,503 --> 00:13:42,548 Have you decided on your sermon, John-Boy? 255 00:13:42,572 --> 00:13:43,682 Not yet, Grandma. 256 00:13:43,706 --> 00:13:45,684 Well, I know not every word. I understand that. 257 00:13:45,708 --> 00:13:48,921 But I mean the subject. What are you gonna talk about? 258 00:13:48,945 --> 00:13:51,056 Well, I don't really know yet. 259 00:13:51,080 --> 00:13:54,660 John-Boy, may I suggest you take a firm stand against sin? 260 00:13:54,684 --> 00:13:56,829 Sin, that goes a long way with the Baptists. 261 00:13:56,853 --> 00:13:58,230 He's right, now. 262 00:13:58,254 --> 00:14:01,066 Now, you mind, I said I'd help you all I can. 263 00:14:01,090 --> 00:14:04,202 Okay, I'll remember it, Grandma. Thank you. 264 00:14:04,226 --> 00:14:05,226 Good-bye. 265 00:14:06,529 --> 00:14:08,830 Hey! Don't leave without me. 266 00:14:11,267 --> 00:14:13,100 Where's his mind these days? 267 00:14:14,203 --> 00:14:15,548 Wait a minute! 268 00:14:15,572 --> 00:14:17,071 In the heavens! 269 00:14:20,076 --> 00:14:22,855 Now, old man, you... you encourage him in this, you hear? 270 00:14:22,879 --> 00:14:24,990 You help him to think right. 271 00:14:25,014 --> 00:14:28,327 Well, you'll find a way, Esther. 272 00:14:28,351 --> 00:14:31,163 I'm gonna write down all my thoughts, yeah, 273 00:14:31,187 --> 00:14:32,319 as they come to me. 274 00:14:39,128 --> 00:14:43,342 Well, I'm glad to see you all. 275 00:14:43,366 --> 00:14:45,010 And I'm glad we all know each other, 276 00:14:45,034 --> 00:14:47,513 so there's no need for introductions. 277 00:14:47,537 --> 00:14:50,104 Now, let's all do our best for Miss Hunter... 278 00:14:51,641 --> 00:14:53,273 I mean, Mrs. Fordwick. 279 00:14:54,744 --> 00:14:57,656 Mrs. Walton. Yes, Martha Rose. 280 00:14:57,680 --> 00:15:00,325 You and Mr. Walton had a honeymoon, didn't you? 281 00:15:00,349 --> 00:15:01,927 Why, yes, we did. 282 00:15:01,951 --> 00:15:04,262 We went to Virginia Beach just last year. 283 00:15:04,286 --> 00:15:07,232 Well, why did you wait till you were so old? 284 00:15:07,256 --> 00:15:09,034 You're such a pain, Martha Rose. 285 00:15:09,058 --> 00:15:10,491 That'll do, Mary Ellen. 286 00:15:12,529 --> 00:15:15,941 Now, um, you were all reading your themes aloud. 287 00:15:15,965 --> 00:15:17,643 Martha Rose, why don't you read yours? 288 00:15:17,667 --> 00:15:20,345 Well, I did mine last week, Mrs. Walton, 289 00:15:20,369 --> 00:15:22,247 and I already got a B on it. 290 00:15:22,271 --> 00:15:23,682 Don't you talk to her like that, 291 00:15:23,706 --> 00:15:25,050 and don't laugh at her, either. 292 00:15:25,074 --> 00:15:26,652 Well, just 'cause she's your mother. 293 00:15:26,676 --> 00:15:29,254 She's still just a substitute. You better take that back! 294 00:15:29,278 --> 00:15:31,189 Everybody knows... Martha Rose... 295 00:15:31,213 --> 00:15:32,190 Girls! Shut up! 296 00:15:32,214 --> 00:15:33,559 Girls, now stop that. Stop it. 297 00:15:33,583 --> 00:15:35,227 Well, she doesn't have to act that way. 298 00:15:35,251 --> 00:15:36,929 You're not helping things, Mary Ellen. 299 00:15:36,953 --> 00:15:38,463 No, you are not, Mary Ellen. 300 00:15:38,487 --> 00:15:41,327 Now sit down, both of you. That's enough of that. 301 00:15:41,658 --> 00:15:43,869 This is just not helping, Mary Ellen. 302 00:15:45,394 --> 00:15:47,461 Children, cut it out. Children. 303 00:15:48,965 --> 00:15:50,097 Children! 304 00:15:54,270 --> 00:15:57,449 Jim-Bob, let's hear your theme. 305 00:15:57,473 --> 00:15:59,184 I don't have one. 306 00:16:00,810 --> 00:16:03,221 What do you mean, you don't have one? 307 00:16:03,245 --> 00:16:04,579 I just don't. 308 00:16:06,315 --> 00:16:09,361 Then you will stay after school until you do. 309 00:16:16,859 --> 00:16:19,237 Professor Ranney. Uh, John. 310 00:16:19,261 --> 00:16:20,940 Yes, sir? 311 00:16:20,964 --> 00:16:22,541 I can only hope you've checked out 312 00:16:22,565 --> 00:16:25,410 something that will elevate your trigonometry average. 313 00:16:25,434 --> 00:16:28,180 Well, actually, no, not this time. 314 00:16:28,204 --> 00:16:30,816 Comparative Religion, 315 00:16:30,840 --> 00:16:34,853 Philosophy of Ethics, Introduction to Religion. 316 00:16:34,877 --> 00:16:37,723 And, uh, Selected Writings of... Goethe. 317 00:16:37,747 --> 00:16:39,792 You haven't changed your major, have you, John? 318 00:16:39,816 --> 00:16:42,327 No, no, this is just a little something extracurricular. 319 00:16:42,351 --> 00:16:45,965 Uh-huh. Let me commend two volumes to you by Nielsen. 320 00:16:45,989 --> 00:16:48,467 They're not heavy at all, and they're very curricular. 321 00:16:48,491 --> 00:16:49,935 Oh, good. 322 00:16:49,959 --> 00:16:52,671 Logarithmic and Trigonometric Tables 323 00:16:52,695 --> 00:16:55,730 and the other titled simply Trigonometry. 324 00:16:58,501 --> 00:16:59,566 Thank you. 325 00:17:00,670 --> 00:17:01,847 Hi, Daddy. Hi, Grandpa. 326 00:17:01,871 --> 00:17:03,616 Hi, Grandpa. Hi, Granny. 327 00:17:03,640 --> 00:17:05,283 Hey. Hi. 328 00:17:05,307 --> 00:17:06,551 Where's your teacher? 329 00:17:06,575 --> 00:17:08,253 Oh, she made Jim-Bob stay after school, 330 00:17:08,277 --> 00:17:09,822 so she had to stay there with him. 331 00:17:09,846 --> 00:17:12,691 What did he do? Well, it's what he didn't do, Grandpa. 332 00:17:12,715 --> 00:17:14,310 We were all supposed to write a theme a 333 00:17:14,334 --> 00:17:16,161 couple of weeks ago, but he never wrote his. 334 00:17:16,185 --> 00:17:18,831 So when Mama asked him to read his, well... 335 00:17:18,855 --> 00:17:20,766 Here, Pa. Give us a hand, Son. 336 00:17:20,790 --> 00:17:22,901 Hoister. 337 00:17:22,925 --> 00:17:25,738 Something especially tough about this theme? 338 00:17:25,762 --> 00:17:27,439 Not that I know of. 339 00:17:27,463 --> 00:17:29,441 We all had a different subject to write about, 340 00:17:29,465 --> 00:17:31,744 and Jim-Bob had to write about his favorite person. 341 00:17:31,768 --> 00:17:33,545 But he keeps on saying he doesn't have one. 342 00:17:33,569 --> 00:17:36,015 That sounds like a flimsy excuse to me. 343 00:17:36,039 --> 00:17:37,783 He better get himself a favorite person. 344 00:17:37,807 --> 00:17:40,585 Well, Mama says he has to stay at school until he does. 345 00:17:40,609 --> 00:17:42,276 Got it, Pa? Yeah, got it. 346 00:17:45,548 --> 00:17:47,459 Mama has to stay after school with Jim-Bob, 347 00:17:47,483 --> 00:17:49,116 so I'm supposed to help you. 348 00:17:50,687 --> 00:17:51,807 Grandma? 349 00:17:52,755 --> 00:17:54,733 Oh, Erin, hello. What is it, dear? 350 00:17:54,757 --> 00:17:56,568 I have to help you get supper. 351 00:17:56,592 --> 00:18:00,706 Oh, no, supper's most ready. I won't need your help. 352 00:18:00,730 --> 00:18:04,376 What I would like is a little quiet around here to do what I'm doing. 353 00:18:04,400 --> 00:18:05,944 It's an awful lot of writing. 354 00:18:05,968 --> 00:18:09,247 Yeah, it's all to help John-Boy with his sermon. 355 00:18:09,271 --> 00:18:10,883 I've been thinking, Grandma. 356 00:18:10,907 --> 00:18:13,686 What does John-Boy know about preaching a sermon? 357 00:18:13,710 --> 00:18:17,255 Likely not a great deal. Well, that's why I'm doing this. 358 00:18:17,279 --> 00:18:18,979 Here. You read that one. 359 00:18:24,087 --> 00:18:26,553 "Put away from me a forward mouth." 360 00:18:31,160 --> 00:18:32,805 Jim-Bob, looking out that window 361 00:18:32,829 --> 00:18:35,140 is not gonna put words on your paper. 362 00:18:35,164 --> 00:18:37,976 I don't know why I had to get this dumb assignment anyway. 363 00:18:38,000 --> 00:18:40,012 I'm probably the only person in the whole world 364 00:18:40,036 --> 00:18:41,847 that doesn't have a favorite person. 365 00:18:41,871 --> 00:18:44,950 Well, I can't change it. You'll just have to think of someone. 366 00:18:44,974 --> 00:18:47,186 One thing about Miss Hunter, she tries to help you, 367 00:18:47,210 --> 00:18:49,221 talks to you, asks you stuff, 368 00:18:49,245 --> 00:18:51,289 and the first thing you know, you're thinking. 369 00:18:51,313 --> 00:18:53,558 I am not Miss Hunter. 370 00:18:53,582 --> 00:18:54,949 You're sure not. 371 00:19:07,746 --> 00:19:09,258 Hey, Sister. Hi, Jason. 372 00:19:09,282 --> 00:19:10,525 Hi, Reverend Walton. 373 00:19:10,549 --> 00:19:12,127 Every guy needs a funny sister. 374 00:19:12,151 --> 00:19:13,528 When do I get to hear your sermon? 375 00:19:13,552 --> 00:19:15,152 Maybe Sunday. Maybe never. 376 00:19:17,823 --> 00:19:19,123 John-Boy. 377 00:19:20,559 --> 00:19:23,505 I saw you drive up. Could you come in for a minute, please? 378 00:19:23,529 --> 00:19:26,063 Oh, okay, sure. It won't take long. 379 00:19:32,905 --> 00:19:36,985 Now, you... you just sit there 380 00:19:37,009 --> 00:19:39,643 and make out like you're in church. 381 00:19:40,712 --> 00:19:41,856 All right. 382 00:19:47,586 --> 00:19:51,300 "For dust thou art, and unto dust shalt thou return!" 383 00:19:51,324 --> 00:19:53,501 You see, that way you get their attention right off, 384 00:19:53,525 --> 00:19:55,070 and that's very important. 385 00:19:55,094 --> 00:19:58,740 Yeah, it sure works. Yeah. 386 00:19:58,764 --> 00:20:01,043 "For dust thou art, and unto dust shalt thou return." 387 00:20:01,067 --> 00:20:03,979 Oh, you... you remember when God got so mad at Adam 388 00:20:04,003 --> 00:20:05,814 and all that commotion about Adam and Eve 389 00:20:05,838 --> 00:20:07,416 and eating the forbidden fruit? 390 00:20:07,440 --> 00:20:08,850 I remember. Yeah. 391 00:20:08,874 --> 00:20:12,609 Well, I... I thought you might like to talk against original sin. 392 00:20:14,513 --> 00:20:15,924 Hmm. 393 00:20:15,948 --> 00:20:17,960 And... 394 00:20:17,984 --> 00:20:20,062 Well, it goes on from there, you know. Mmm-hmm. 395 00:20:20,086 --> 00:20:22,864 And that all that begetting went on for the longest time 396 00:20:22,888 --> 00:20:25,100 until they peopled the earth. 397 00:20:25,124 --> 00:20:28,036 And... And you know what people are. 398 00:20:28,060 --> 00:20:29,637 Yeah, and... 399 00:20:29,661 --> 00:20:31,974 "And God saw the wickedness..." 400 00:20:31,998 --> 00:20:33,097 Excuse me. 401 00:20:36,135 --> 00:20:40,282 "And God saw that the wickedness of man was great on the earth, 402 00:20:40,306 --> 00:20:43,218 "and... and all the imaginations of his thought, 403 00:20:43,242 --> 00:20:45,487 "of his heart was nothing 404 00:20:45,511 --> 00:20:47,511 "but evil continually." 405 00:20:48,614 --> 00:20:50,825 And... Well, I skipped a verse there. 406 00:20:50,849 --> 00:20:53,161 "And God said, I will destroy man 407 00:20:53,185 --> 00:20:56,564 "who I have created from the face of the earth." 408 00:20:56,588 --> 00:20:59,323 Except Noah. Now, he... he walked with God. 409 00:21:01,260 --> 00:21:03,872 You're still in Genesis, aren't you? 410 00:21:03,896 --> 00:21:07,175 Yeah, well, then... then came the flood, the ark, the animals, 411 00:21:07,199 --> 00:21:09,211 and then all that begetting started again. 412 00:21:09,235 --> 00:21:11,646 So I... I skipped. 413 00:21:11,670 --> 00:21:13,715 Yeah. 414 00:21:13,739 --> 00:21:17,986 "If thou will do evil..." Here it goes again. 415 00:21:18,010 --> 00:21:20,511 Don't you do that on the pulpit, you hear? 416 00:21:21,580 --> 00:21:24,426 "If thou do which is evil, be afraid!" 417 00:21:24,450 --> 00:21:27,162 Now evil is one of those words you can drive home. 418 00:21:27,186 --> 00:21:28,796 And vengeance is another one. 419 00:21:28,820 --> 00:21:31,266 "Vengeance is mine, saith the... 420 00:21:31,290 --> 00:21:34,525 "Vengeance is mine, I shall repay, saith the Lord!" 421 00:21:37,129 --> 00:21:39,207 It... It's all here for you, John-Boy. 422 00:21:39,231 --> 00:21:40,464 Study it and... 423 00:21:42,068 --> 00:21:45,280 Well, you know, I... I've listened to the Gospel most all my life. 424 00:21:45,304 --> 00:21:49,084 When I was a girl, we used to go to what they called "protracted meetings," 425 00:21:49,108 --> 00:21:51,386 where the preaching went on for a whole week. 426 00:21:51,410 --> 00:21:54,778 And sometimes, we had a dozen preachers in or more. 427 00:21:56,014 --> 00:21:57,892 Well, Reverend Fordwick all right, 428 00:21:57,916 --> 00:22:01,363 but I like those old-time preachers. 429 00:22:01,387 --> 00:22:04,166 And what I did was, I just took the best of everything 430 00:22:04,190 --> 00:22:06,834 they... they... they said and... 431 00:22:06,858 --> 00:22:09,837 And well, I... I've put it down for you. 432 00:22:09,861 --> 00:22:12,096 Well, they're for you, John-Boy. 433 00:22:13,765 --> 00:22:14,864 Thank you. 434 00:22:17,103 --> 00:22:19,548 Did you hurt your hand? 435 00:22:19,572 --> 00:22:22,617 Well, it'll work out. It's, uh... 436 00:22:22,641 --> 00:22:25,720 You know, maybe you ought to practice that, that pounding, 437 00:22:25,744 --> 00:22:29,257 because there must be a knack in doing it right. 438 00:22:29,281 --> 00:22:30,447 I will. 439 00:22:33,285 --> 00:22:34,351 Grandpa. 440 00:22:37,956 --> 00:22:40,935 "For in her tongue is the law of kindness." 441 00:22:40,959 --> 00:22:44,806 Proverbs, 31, Verse 20... Six. Six, yes. 442 00:22:44,830 --> 00:22:46,674 All about a virtuous woman. 443 00:22:46,698 --> 00:22:49,833 For her price is far above that of rubies. 444 00:22:51,703 --> 00:22:53,237 Oh, thank you, Zeb. 445 00:23:23,202 --> 00:23:25,235 You two plan to spend the night? 446 00:23:27,173 --> 00:23:29,373 We don't seem to have any plan here. 447 00:23:32,378 --> 00:23:33,655 It's time to come home, Liv. 448 00:23:33,679 --> 00:23:35,279 I'd rather walk home. 449 00:23:36,748 --> 00:23:39,049 Do some thinking while you're walking. 450 00:23:47,560 --> 00:23:49,538 First day didn't go too good, huh? 451 00:23:49,562 --> 00:23:52,940 Any day I lose my temper is not a good day. 452 00:23:52,964 --> 00:23:54,176 I'm so ashamed. 453 00:23:54,200 --> 00:23:56,678 Something must've happened to start you off. 454 00:23:56,702 --> 00:23:59,069 It seems like a lot of things happened. 455 00:24:00,706 --> 00:24:04,553 And when I called on Jim-Bob, it was almost a cry for help. 456 00:24:04,577 --> 00:24:05,975 And he failed you, huh? 457 00:24:07,513 --> 00:24:10,392 It felt that way. 458 00:24:10,416 --> 00:24:14,196 Now he's been sitting here telling me how understanding Rosemary is 459 00:24:14,220 --> 00:24:16,587 and how I'm not the least bit like her. 460 00:24:18,624 --> 00:24:21,536 You'll feel better when you get home, Liv. 461 00:24:21,560 --> 00:24:23,638 I'm mighty glad to see you. 462 00:24:23,662 --> 00:24:26,863 Seems like a long, long time since this morning. 463 00:24:51,089 --> 00:24:53,868 ♪ Oh, he walks with me 464 00:24:53,892 --> 00:24:55,837 ♪ And he talks with me 465 00:24:55,861 --> 00:24:59,073 ♪ And he tells me I am his own ♪ 466 00:24:59,097 --> 00:25:00,408 Ah, John-Boy. 467 00:25:00,432 --> 00:25:02,644 Come on. Open up the windows of your mind, 468 00:25:02,668 --> 00:25:05,046 and let the cooling breeze blow right through. 469 00:25:05,070 --> 00:25:06,781 I'm sure trying. 470 00:25:06,805 --> 00:25:08,783 You don't have to try up here, John-Boy. 471 00:25:08,807 --> 00:25:11,007 Sit down. It'll take care of itself. 472 00:25:21,820 --> 00:25:25,734 I tell you, Grandma's sure working hard for me. 473 00:25:25,758 --> 00:25:28,002 Yes, in her own sweet way. 474 00:25:28,026 --> 00:25:30,972 You know, she's always had her own way with the man upstairs. 475 00:25:30,996 --> 00:25:33,975 The Lord Almighty has been mighty patient with her, too. 476 00:25:33,999 --> 00:25:36,645 No, no, I understand what she's been saying, 477 00:25:36,669 --> 00:25:39,947 and she certainly is a fine woman. It... 478 00:25:39,971 --> 00:25:41,916 I don't know if I could... 479 00:25:41,940 --> 00:25:45,920 I don't know if I could do it with all that hellfire and brimstone and... 480 00:25:45,944 --> 00:25:47,756 No, 481 00:25:47,780 --> 00:25:52,126 I'm inclined to let the good Lord take care of the big things in life. 482 00:25:52,150 --> 00:25:54,429 I don't wanna bother him with the little small things. 483 00:25:54,453 --> 00:25:57,499 Let him take care of the wars and the depressions 484 00:25:57,523 --> 00:26:01,235 and the famines and floods, catastrophes 485 00:26:01,259 --> 00:26:03,838 and life and death. 486 00:26:03,862 --> 00:26:07,909 And me, I... You know, I really only go to church because of the hymn singing. 487 00:26:09,601 --> 00:26:12,914 ♪ O Beulah Land, sweet Beulah Land 488 00:26:12,938 --> 00:26:16,551 ♪ As on thy highest mount I stand 489 00:26:16,575 --> 00:26:17,619 ♪ I look away... ♪ 490 00:26:17,643 --> 00:26:19,020 But you do pray to him, don't you? 491 00:26:19,044 --> 00:26:22,990 Oh, yes, yes. Yes, of course I pray in my own fashion, 492 00:26:23,014 --> 00:26:24,759 in thanks and gratitude. 493 00:26:24,783 --> 00:26:27,562 We recognize one another. 494 00:26:27,586 --> 00:26:30,965 Yes, I know he's always around somewhere listening. 495 00:26:30,989 --> 00:26:34,669 You know, I enjoy most of all listening to him when I'm out fishing 496 00:26:34,693 --> 00:26:38,640 or sometimes when the old woman is haranguing me. 497 00:26:39,998 --> 00:26:42,043 And then, uh, I listen to him, 498 00:26:42,067 --> 00:26:45,447 and I go about things in my own fashion. 499 00:26:45,471 --> 00:26:47,849 I know what you mean. Mmm. 500 00:26:47,873 --> 00:26:52,687 But, well, like the way I feel about something, it's... 501 00:26:52,711 --> 00:26:55,990 It's so much of a feeling. It's such a personal thing. 502 00:26:56,014 --> 00:26:59,260 It's hard to make it come out as a statement, a fact or... 503 00:26:59,284 --> 00:27:01,095 You know what I mean? Yes, I know. 504 00:27:01,119 --> 00:27:03,998 Some of those spellbinding preachers, they can get in the way 505 00:27:04,022 --> 00:27:05,467 of your own feelings. Oh, yes. 506 00:27:05,491 --> 00:27:07,602 Oh, I've heard them on the radio, you know. 507 00:27:07,626 --> 00:27:09,504 "Repent! Repent! 508 00:27:09,528 --> 00:27:11,806 "You'll fall into the deepest, darkest abyss 509 00:27:11,830 --> 00:27:14,008 "of corruption and infamy." I know. 510 00:27:14,032 --> 00:27:16,745 "Repent! Repent or perish!" 511 00:27:16,769 --> 00:27:20,147 Grandma must've known a whole passel of those. Yeah. 512 00:27:20,171 --> 00:27:23,150 I mean, they do know the right and the wrong of it, though, and I just... 513 00:27:23,174 --> 00:27:24,753 But they are men, you know. 514 00:27:24,777 --> 00:27:27,221 Just men like the rest of us. 515 00:27:27,245 --> 00:27:28,623 And you... 516 00:27:28,647 --> 00:27:34,128 You know that man was only created by God on the sixth day. 517 00:27:34,152 --> 00:27:36,063 He created everything else, you know. 518 00:27:36,087 --> 00:27:38,733 Heavens, the stars, the infinite spaces, 519 00:27:38,757 --> 00:27:43,571 the grasses, the herbs, trees, animals. 520 00:27:43,595 --> 00:27:45,707 And he invented man. 521 00:27:45,731 --> 00:27:48,009 And he had to rest a full day for his labor. 522 00:27:49,234 --> 00:27:50,812 He did all that before man. 523 00:27:50,836 --> 00:27:53,281 That ought to give us a rough idea in the scheme of things 524 00:27:53,305 --> 00:27:55,371 just where man belongs. 525 00:27:59,745 --> 00:28:01,823 Along with everything. 526 00:28:03,749 --> 00:28:07,128 ♪ He walks with me ♪ And he talks with me 527 00:28:07,152 --> 00:28:10,732 ♪ And he tells me I am his own ♪ 528 00:28:10,756 --> 00:28:12,967 Mmm-hmm. 529 00:28:12,991 --> 00:28:14,368 Mama in here? 530 00:28:14,392 --> 00:28:17,527 No, last time I saw her, she was downstairs with Jim-Bob. 531 00:28:18,797 --> 00:28:20,831 Are you reading all those books? 532 00:28:22,300 --> 00:28:24,846 Trying to. Most of it. 533 00:28:24,870 --> 00:28:28,082 Now, if you're gonna read all that, you'll be talking so much Sunday, 534 00:28:28,106 --> 00:28:29,517 I'll be hard put to stay awake. 535 00:28:30,742 --> 00:28:32,420 I just want it to be good. 536 00:28:32,444 --> 00:28:33,888 Why won't it be good? 537 00:28:33,912 --> 00:28:35,657 I don't know. I... 538 00:28:35,681 --> 00:28:37,592 I've been to Reverend Fordwick's sermons, 539 00:28:37,616 --> 00:28:40,261 and he always seems to have something real thoughtful to say. 540 00:28:40,285 --> 00:28:42,029 He knows just what to say and how to say it. 541 00:28:42,053 --> 00:28:44,666 Reverend Fordwick's been studying preaching for years. 542 00:28:44,690 --> 00:28:47,669 I know. That's just it. How am I supposed to be a preacher in a week? 543 00:28:47,693 --> 00:28:50,638 There's no way you can become a preacher in one week, Son. 544 00:28:50,662 --> 00:28:53,107 Well, at least I'd like to be what people expect me to be, 545 00:28:53,131 --> 00:28:54,843 but... but I don't even know what that is. 546 00:28:54,867 --> 00:28:56,611 They all want something different. 547 00:28:56,635 --> 00:29:00,114 I mean, even in these books here, I don't know who to please. 548 00:29:00,138 --> 00:29:02,383 You know, maybe it's time you put away these books, 549 00:29:02,407 --> 00:29:05,119 stop listening to everybody including your Grandma, 550 00:29:05,143 --> 00:29:08,389 get real quiet and figure out how you feel. 551 00:29:08,413 --> 00:29:09,991 You got a way with words. 552 00:29:10,015 --> 00:29:13,583 Once you know how you feel about things, it'll come out real good. 553 00:29:18,490 --> 00:29:19,856 You're right. 554 00:29:21,693 --> 00:29:23,538 Ma's having her problems, too. 555 00:29:23,562 --> 00:29:26,522 She's not Miss Hunter, but she's a pretty good teacher. 556 00:29:28,000 --> 00:29:30,366 I bet you come up with a good sermon. 557 00:29:42,280 --> 00:29:43,513 Hey, wait up. 558 00:29:56,962 --> 00:29:59,073 Neither one of them is gonna give in. 559 00:29:59,097 --> 00:30:01,609 He's been writing something. 560 00:30:01,633 --> 00:30:02,799 Yeah. 561 00:30:10,442 --> 00:30:13,476 "My favorite person is parts of a lot of people. 562 00:30:14,846 --> 00:30:17,859 "If you put them together, they'd be swell. 563 00:30:17,883 --> 00:30:21,963 "Orville and Wilbur Wright, on account of the airplane. 564 00:30:21,987 --> 00:30:25,221 "Grandpa, the way he laughs and makes you laugh. 565 00:30:26,792 --> 00:30:28,636 "John-Boy is a good big brother 566 00:30:28,660 --> 00:30:30,780 "when he doesn't treat me like a little brother. 567 00:30:32,297 --> 00:30:36,232 "Mama's pretty and nice mostly when she's just being a mama. 568 00:30:38,820 --> 00:30:41,432 "And then Daddy, the way you can go to him 569 00:30:41,456 --> 00:30:43,456 "and ask and always get an answer." 570 00:30:55,370 --> 00:30:57,248 Over there in the shade of those trees. 571 00:30:57,272 --> 00:30:59,250 We'll be a lot more comfortable there. 572 00:30:59,274 --> 00:31:00,373 Good idea. 573 00:31:07,316 --> 00:31:11,195 All right, now, everybody form a half-circle here. 574 00:31:11,219 --> 00:31:14,579 - You all right, Elizabeth? - Yeah. 575 00:31:17,726 --> 00:31:19,270 Lots cooler here, Mrs. Walton. 576 00:31:19,294 --> 00:31:20,527 Seems so to me. 577 00:31:21,763 --> 00:31:24,342 Ah, feel that breeze, children? 578 00:31:24,366 --> 00:31:27,312 Now, let's get on with our lesson. 579 00:31:27,336 --> 00:31:30,770 You all remember we were talking about the Virginia Convention and... 580 00:31:32,507 --> 00:31:34,151 Martha Rose, what is it? 581 00:31:34,175 --> 00:31:38,423 Well, I don't have to sit on the ground with everybody else. 582 00:31:38,447 --> 00:31:40,257 No, you don't. 583 00:31:40,281 --> 00:31:42,627 You can stand there, or you can lean against that tree, 584 00:31:42,651 --> 00:31:45,296 or you can sit on that log over there, 585 00:31:45,320 --> 00:31:47,687 but what you can't do is disrupt the class. 586 00:31:52,427 --> 00:31:54,205 Now, when you two have finished giggling, 587 00:31:54,229 --> 00:31:55,862 we'll get on with our lesson. 588 00:32:11,997 --> 00:32:14,509 This will be your good deed for the day, John-Boy. 589 00:32:14,533 --> 00:32:17,011 Another star in your crown. 590 00:32:17,035 --> 00:32:19,414 Well, shall I put these in the back? Yes. 591 00:32:19,438 --> 00:32:20,537 Thank you. 592 00:32:21,573 --> 00:32:24,202 One and two. 593 00:32:24,226 --> 00:32:26,504 Thank you. You're very welcome. 594 00:32:26,528 --> 00:32:29,491 Dare we ask how the sermon is coming? 595 00:32:29,515 --> 00:32:31,926 Well, I'm a little bit nervous about it. 596 00:32:31,950 --> 00:32:35,062 Oh, Sister and I have every faith in you. 597 00:32:35,086 --> 00:32:37,165 We do understand, John-Boy. 598 00:32:37,189 --> 00:32:39,434 It is a grave responsibility, 599 00:32:39,458 --> 00:32:44,739 and your experience at preaching must certainly be limited, to say the least. 600 00:32:44,763 --> 00:32:45,973 I agree. 601 00:32:45,997 --> 00:32:47,809 Afternoon, Mrs. Brimmer. 602 00:32:47,833 --> 00:32:50,779 Oh, John-Boy, ladies. 603 00:32:50,803 --> 00:32:52,914 Nice, warm afternoon. 604 00:32:52,938 --> 00:32:55,383 A bit stifling, though. Try not to overdo. 605 00:32:55,407 --> 00:32:57,084 I will. 606 00:32:57,108 --> 00:32:59,587 Uh, about the nervousness you mentioned... 607 00:32:59,611 --> 00:33:01,289 Well, it's not really nervousness. 608 00:33:01,313 --> 00:33:04,693 I just don't seem to be able to get my ideas organized. 609 00:33:04,717 --> 00:33:08,129 Sometimes, when one is on edge, so to speak, 610 00:33:08,153 --> 00:33:10,898 a bit of the recipe has the most quieting effect. 611 00:33:10,922 --> 00:33:15,603 Why, Sister, I've always found the recipe more stimulating than quieting. 612 00:33:15,627 --> 00:33:17,472 I can't agree with you, Sister. 613 00:33:17,496 --> 00:33:22,210 It was very quieting to me the last time I recited at the Shelley Society. 614 00:33:22,234 --> 00:33:24,346 And as I recall, you were quite good, Miss Emily. 615 00:33:24,370 --> 00:33:28,450 Oh, thank you. I was told so by many in attendance. 616 00:33:28,474 --> 00:33:30,184 Well, you can always trust the recipe. 617 00:33:31,309 --> 00:33:32,787 Yes, well... Well... 618 00:33:32,811 --> 00:33:35,156 Here, I'll get the door for you. Thank you, John-Boy. 619 00:33:35,180 --> 00:33:38,960 You're welcome. Just one minute. I'll get the door for you. 620 00:33:38,984 --> 00:33:41,696 I don't know. It sounds to me like Olivia's got a good idea, 621 00:33:41,720 --> 00:33:44,799 teaching those kids outside where the air's stirring around. 622 00:33:44,823 --> 00:33:47,535 Well, in the school where I attended, there was discipline. 623 00:33:47,559 --> 00:33:50,938 We were made to sit in our seats like a little row of soldiers. 624 00:33:50,962 --> 00:33:52,574 You'd think she was having a picnic. 625 00:33:52,598 --> 00:33:55,243 Well, it's revolutionary, there's no questioning that. 626 00:33:55,267 --> 00:33:58,279 Exactly my feeling, revolutionary. 627 00:33:58,303 --> 00:34:00,948 Another of those modern educational frills. 628 00:34:00,972 --> 00:34:04,185 Well, now, we don't actually know that she was teaching. 629 00:34:04,209 --> 00:34:05,887 I mean, you weren't close enough to hear 630 00:34:05,911 --> 00:34:07,489 what she was talking about, were you? 631 00:34:07,513 --> 00:34:09,524 I mean, what do you think she was talking about? 632 00:34:09,548 --> 00:34:11,393 Well, I'm sure I wouldn't know. 633 00:34:11,417 --> 00:34:13,661 I wouldn't eavesdrop, you know. 634 00:34:13,685 --> 00:34:15,296 Well, you know, I was surprised 635 00:34:15,320 --> 00:34:17,899 when I heard that they had asked Olivia to teach. 636 00:34:17,923 --> 00:34:21,403 My goodness, I have more of an education than she has. 637 00:34:21,427 --> 00:34:24,227 Corabeth, I... Well, you know I have. 638 00:34:25,931 --> 00:34:27,742 And discipline is another thing. 639 00:34:27,766 --> 00:34:30,745 That's the word I was trying to think of, "discipline." 640 00:34:30,769 --> 00:34:35,216 Why, she has no more... Why, John-Boy, my goodness! 641 00:34:35,240 --> 00:34:36,818 Just getting my mother's order here. 642 00:34:36,842 --> 00:34:39,854 Yeah, got it right here for you, John-Boy. 643 00:34:39,878 --> 00:34:42,757 I imagine you're hard at work on your sermon, John-Boy. 644 00:34:42,781 --> 00:34:45,960 We, uh... All of us imagine you are. 645 00:34:45,984 --> 00:34:48,952 Seems to me I get new ideas for it all the time. 646 00:35:13,879 --> 00:35:17,492 You know, the sound of that machine makes things seem even hotter. 647 00:35:17,516 --> 00:35:20,061 Everything about this day, Pa, makes it seem hotter. 648 00:35:20,085 --> 00:35:21,085 Yeah. 649 00:35:22,688 --> 00:35:24,632 It's always cooler up there. 650 00:35:24,656 --> 00:35:28,002 Yes. I've never known a day 651 00:35:28,026 --> 00:35:31,895 when there wasn't an easy breeze blowing up there on Walton's Mountain. 652 00:35:38,303 --> 00:35:40,915 Pa, let's close up shop. 653 00:35:40,939 --> 00:35:42,584 Whatever Ma's got cooking for supper, 654 00:35:42,608 --> 00:35:44,486 we're going to eat up there on that mountain. 655 00:35:44,510 --> 00:35:46,070 Come on! Hallelujah! 656 00:36:04,663 --> 00:36:05,795 Grandma. 657 00:36:07,065 --> 00:36:09,105 Yeah, honey? Be careful, it's heavy. 658 00:36:20,111 --> 00:36:21,344 Remember? 659 00:36:36,461 --> 00:36:38,406 That chicken should be covered. 660 00:36:38,430 --> 00:36:39,930 Stop that. Put it back. 661 00:36:43,535 --> 00:36:45,246 Here you go, Grandma. 662 00:36:45,270 --> 00:36:48,104 Oh, John-Boy, how's the sermon coming? 663 00:36:50,475 --> 00:36:51,986 You boys are pigs! 664 00:36:52,010 --> 00:36:53,677 Now they got it. 665 00:36:56,615 --> 00:36:58,648 Set the table. - Okay. 666 00:37:00,118 --> 00:37:01,685 And get the knives. 667 00:37:26,277 --> 00:37:27,822 You feeling tired? 668 00:37:27,846 --> 00:37:31,047 Everyone seems to think so. They won't let me help much. 669 00:37:32,550 --> 00:37:33,861 How's it coming along? 670 00:37:33,885 --> 00:37:35,262 Much better. 671 00:37:35,286 --> 00:37:39,533 Hot as sin, of course, but a lot easier than the first day. 672 00:37:39,557 --> 00:37:42,336 Yeah, it'll get easier and easier as you go along. 673 00:37:42,360 --> 00:37:44,672 How's your work coming? 674 00:37:44,696 --> 00:37:47,864 Well, it's... It's coming pretty slowly actually. 675 00:37:49,501 --> 00:37:50,945 Mostly it's just the thoughts. 676 00:37:50,969 --> 00:37:52,914 You know, I've got to sift them out in my mind 677 00:37:52,938 --> 00:37:55,182 and sort them out and organize them. 678 00:37:55,206 --> 00:37:58,185 I've got to have some reason to stand up there and talk to those people, 679 00:37:58,209 --> 00:38:02,123 and they've got to have some reason to sit there and listen to me. 680 00:38:02,147 --> 00:38:04,347 It's coming. I knew it would. 681 00:38:09,755 --> 00:38:12,800 It's like him to think of coming up here for supper. 682 00:38:12,824 --> 00:38:15,358 Yeah, he comes up here every chance he gets. 683 00:38:18,196 --> 00:38:20,407 Feel that breeze. 684 00:38:20,431 --> 00:38:23,166 I can feel the ragged edges just smoothing away. 685 00:38:24,670 --> 00:38:28,349 Land and the pine trees is a sermon in itself, all right. 686 00:38:28,373 --> 00:38:31,318 It's the summing up that's hard for me. 687 00:38:31,342 --> 00:38:32,608 Daddy! 688 00:38:34,746 --> 00:38:38,048 Oh, honey, you broke it, huh? Or it broke itself. 689 00:38:40,752 --> 00:38:43,252 Let's see here. Oh, yeah, I see. 690 00:38:44,355 --> 00:38:46,934 I hope her problems are always that small. 691 00:38:46,958 --> 00:38:49,325 I hope he's always there to solve them. 692 00:38:54,632 --> 00:38:55,799 There it is. 693 00:38:56,935 --> 00:38:59,102 Thank you. All right, baby. 694 00:39:04,609 --> 00:39:05,887 Hey, Daddy. What? 695 00:39:05,911 --> 00:39:07,055 Can we go down to the creek? 696 00:39:07,079 --> 00:39:08,823 You know, I used to hunt frogs down there. 697 00:39:08,847 --> 00:39:10,524 Yeah, we're gonna get some frogs. Okay. 698 00:39:10,548 --> 00:39:12,293 We eat in a little while, so don't be long. 699 00:39:12,317 --> 00:39:13,695 Okay. Thank you. Okay. 700 00:39:13,719 --> 00:39:15,496 Catch any big ones now, you gotta eat them. 701 00:39:15,520 --> 00:39:16,753 Be right back. 702 00:39:23,328 --> 00:39:24,460 It's my turn. 703 00:39:37,575 --> 00:39:39,653 What you been doing? 704 00:39:39,677 --> 00:39:41,823 Admiring the view. 705 00:39:41,847 --> 00:39:44,425 Something to see, isn't it? 706 00:39:44,449 --> 00:39:45,681 Mmm-hmm. 707 00:39:47,819 --> 00:39:49,185 Something wrong? 708 00:39:53,258 --> 00:39:56,170 Liv, I can hardly wait for these hard times to be over, 709 00:39:56,194 --> 00:39:58,139 and we can start building our house. 710 00:39:58,163 --> 00:40:00,908 Once that house is built, I bet I don't get anything done. 711 00:40:00,932 --> 00:40:03,978 Probably just stand here staring off into all this space. 712 00:40:04,002 --> 00:40:06,147 We can just put windows all across the front. 713 00:40:06,171 --> 00:40:08,082 No use shutting out this view. 714 00:40:08,106 --> 00:40:10,826 We are standing on the front porch, aren't we? 715 00:40:13,278 --> 00:40:14,278 No. 716 00:40:16,748 --> 00:40:18,292 Now you are. 717 00:40:18,316 --> 00:40:19,927 You just made our living room bigger. 718 00:40:19,951 --> 00:40:22,196 It was a little skimpy, didn't you think? 719 00:40:22,220 --> 00:40:24,065 Now I'm gonna have to get new furniture. 720 00:40:24,089 --> 00:40:26,600 Anything you want, me and the boys will build you. 721 00:40:26,624 --> 00:40:29,336 New benches around the kitchen table with nice soft cushions. 722 00:40:29,360 --> 00:40:31,239 Now, there's my dream. 723 00:40:31,263 --> 00:40:34,475 Gonna need two or three extra benches for the grandchildren. 724 00:40:34,499 --> 00:40:36,699 You build it, the kids will fill it. 725 00:40:39,004 --> 00:40:41,938 It's gonna be a fine house, Liv, someday. 726 00:40:43,108 --> 00:40:44,707 I think it already is. 727 00:40:55,287 --> 00:40:56,730 We're keeping it out, Grandma. 728 00:40:56,754 --> 00:40:58,499 I thought you'd have the table set by now. 729 00:40:58,523 --> 00:41:01,169 It is. We're all ready. They can just come and get the plates. 730 00:41:01,193 --> 00:41:03,470 Get them all together. We don't wanna set them down. 731 00:41:03,494 --> 00:41:06,340 "Like my heart beats for you..." How does that poem go? 732 00:41:06,364 --> 00:41:10,278 Tell me how that poem goes. "My heart beats for you..." 733 00:41:23,548 --> 00:41:30,397 ♪ Faith of our fathers, living still 734 00:41:30,421 --> 00:41:37,972 ♪ In spite of dungeon ♪ Fire and sword 735 00:41:37,996 --> 00:41:45,379 ♪ Oh, how our hearts beat ♪ High with joy 736 00:41:45,403 --> 00:41:52,987 ♪ Whene'er we hear ♪ That glorious Word 737 00:41:53,011 --> 00:42:00,594 ♪ Faith of our fathers ♪ Holy faith 738 00:42:00,618 --> 00:42:08,302 ♪ We will be true to thee ♪ Till death 739 00:42:08,326 --> 00:42:15,910 ♪ Faith of our fathers ♪ Holy faith 740 00:42:15,934 --> 00:42:23,934 ♪ We will be true to thee ♪ Till death 741 00:42:24,509 --> 00:42:30,813 ♪ Amen ♪ 742 00:42:33,684 --> 00:42:35,084 You may be seated. 743 00:42:42,860 --> 00:42:44,193 Today is Sunday, 744 00:42:45,463 --> 00:42:48,509 and once again, we are privileged to come together 745 00:42:48,533 --> 00:42:52,701 in the warmth and the fellowship of the house of our Lord. 746 00:42:54,439 --> 00:42:56,217 I think this morning, all of our thoughts 747 00:42:56,241 --> 00:43:00,021 are with our Reverend Fordwick and his bride Rosemary 748 00:43:00,045 --> 00:43:02,656 as they start their new life together. 749 00:43:02,680 --> 00:43:04,959 And I'm sure that our prayers are with them also 750 00:43:04,983 --> 00:43:07,350 that their new life may be a happy one. 751 00:43:10,322 --> 00:43:12,633 What does a young man know? 752 00:43:12,657 --> 00:43:14,657 And how does a young man learn? 753 00:43:16,061 --> 00:43:18,872 I don't have to remind you all that I am not a minister. 754 00:43:18,896 --> 00:43:21,042 And, uh, to many of you, 755 00:43:21,066 --> 00:43:25,446 what I have to say this morning will not seem like a real sermon. 756 00:43:25,470 --> 00:43:28,549 But Reverend Fordwick asked me to be here in his absence 757 00:43:28,573 --> 00:43:30,840 and to speak to you, so I'm gonna try. 758 00:43:32,444 --> 00:43:35,356 While I was preparing to speak with you this week, 759 00:43:35,380 --> 00:43:38,759 I learned things that I did not know before, 760 00:43:38,783 --> 00:43:42,063 and I was reminded of some things that I had forgotten 761 00:43:42,087 --> 00:43:44,999 or at least misplaced for a time. 762 00:43:45,023 --> 00:43:47,756 And I would like to share these things with you. 763 00:43:48,994 --> 00:43:51,772 I learned some of the many different ways 764 00:43:51,796 --> 00:43:53,896 that people have of worshipping God. 765 00:43:55,133 --> 00:43:57,244 And I think I learned that everybody, 766 00:43:57,268 --> 00:43:59,602 in his own way, has a different way. 767 00:44:00,938 --> 00:44:03,817 Now, I... I don't know the Bible as well as most of you, 768 00:44:03,841 --> 00:44:05,519 and I'm sure that all of you in here 769 00:44:05,543 --> 00:44:09,156 could quote me back chapter and verse to prove your belief, 770 00:44:09,180 --> 00:44:11,925 which I might not be able to do. 771 00:44:11,949 --> 00:44:16,430 But I'll bet that if we really looked into it, 772 00:44:16,454 --> 00:44:21,168 we'd find that each of your beliefs is in some way different 773 00:44:21,192 --> 00:44:23,204 and special from everybody else's, 774 00:44:23,228 --> 00:44:25,672 just as... just as you all, as people, 775 00:44:25,696 --> 00:44:29,110 are different and special from everybody else. 776 00:44:29,134 --> 00:44:31,045 Now, I'm... I go to college. 777 00:44:31,069 --> 00:44:33,847 I'm a college man, and I... I tend to read a lot of books, 778 00:44:33,871 --> 00:44:37,218 and I tend to, uh, feel that the answers are gonna be in the books. 779 00:44:37,242 --> 00:44:41,088 So I went to college this week, and I took out a lot of big, heavy books, 780 00:44:41,112 --> 00:44:44,458 and I looked through them, and I looked for the answer. 781 00:44:44,482 --> 00:44:47,995 And I found a lot of answers. I didn't find the answer. 782 00:44:48,019 --> 00:44:50,364 But I also found an answer 783 00:44:50,388 --> 00:44:53,867 in an afternoon walk with my grandfather on the mountain. 784 00:44:53,891 --> 00:44:57,604 Now, he told me that God is everywhere all the time 785 00:44:57,628 --> 00:45:01,797 and that all we really have to do is just acknowledge that and listen. 786 00:45:03,501 --> 00:45:06,414 I spoke with my grandmother who knows her gospel, 787 00:45:06,438 --> 00:45:09,083 and she knows the right of it, and she knows the wrong of it 788 00:45:09,107 --> 00:45:11,385 in her own special way. 789 00:45:11,409 --> 00:45:13,987 She is a fine woman. 790 00:45:14,011 --> 00:45:17,591 This week, I didn't have too much chance to talk with my mother 791 00:45:17,615 --> 00:45:20,127 because she was busy herself 792 00:45:20,151 --> 00:45:22,763 and she had things of her own to do. 793 00:45:22,787 --> 00:45:24,019 I watched her, 794 00:45:25,523 --> 00:45:27,935 and I found out 795 00:45:27,959 --> 00:45:33,374 that the Lord guides her in her footsteps in ways that are unique to her, 796 00:45:33,398 --> 00:45:36,843 in ways that make her different from everybody, 797 00:45:36,867 --> 00:45:40,069 whether it's the way she tends a sick baby 798 00:45:42,740 --> 00:45:45,941 or the way she chooses to conduct her class at school. 799 00:45:48,045 --> 00:45:50,891 This week, I looked over the shoulder of my younger brother, 800 00:45:50,915 --> 00:45:54,095 and I saw these words that he had written about our father. 801 00:45:54,119 --> 00:45:59,266 "You can always go to him and ask and get an answer." 802 00:45:59,290 --> 00:46:02,336 Now, you all know John Walton, our father. 803 00:46:02,360 --> 00:46:04,171 Now, you don't necessarily know him 804 00:46:04,195 --> 00:46:06,340 from seeing him in church every Sunday, 805 00:46:06,364 --> 00:46:10,644 but let me tell you that what Jim-Bob said is right. 806 00:46:10,668 --> 00:46:14,203 You can always go to him and ask and get an answer, 807 00:46:15,540 --> 00:46:18,219 and he is always there for us. 808 00:46:18,243 --> 00:46:22,590 And just as he has his special way of being with his family 809 00:46:22,614 --> 00:46:25,192 and giving them his answers, 810 00:46:25,216 --> 00:46:28,384 he also has a special way of being with his God 811 00:46:29,454 --> 00:46:31,554 and getting answers from his God. 812 00:46:33,424 --> 00:46:36,203 We are all blessed by our families 813 00:46:36,227 --> 00:46:41,442 and by our loving friends, who help us and who give us support. 814 00:46:41,466 --> 00:46:44,311 And we can be daily examples to each other 815 00:46:44,335 --> 00:46:47,314 and nourish each other and help each other 816 00:46:47,338 --> 00:46:52,486 in spite of our differences and also, many times, because of them. 817 00:46:52,510 --> 00:46:55,722 Just as my earthly father is always with his family, 818 00:46:55,746 --> 00:46:58,925 so our Father in heaven is always with his family, 819 00:46:58,949 --> 00:47:00,983 which embraces all of mankind. 820 00:47:02,654 --> 00:47:05,533 And it seems to me I've learned this week 821 00:47:05,557 --> 00:47:10,271 that our Lord must be very, very great indeed 822 00:47:10,295 --> 00:47:16,410 to be able to encompass so many different kinds of feelings 823 00:47:16,434 --> 00:47:20,436 and so many different kinds of people in his everlasting love. 824 00:47:24,175 --> 00:47:28,822 Will we now turn to hymn number 335 in the hymnal, 825 00:47:28,846 --> 00:47:30,179 Amazing Grace? 826 00:47:34,352 --> 00:47:38,365 ♪ Amazing Grace 827 00:47:38,389 --> 00:47:46,073 ♪ How sweet the sound ♪ That saved a wretch 828 00:47:46,097 --> 00:47:53,581 ♪ Like me ♪ I once was lost 829 00:47:53,605 --> 00:47:59,453 ♪ But now am found ♪ Was blind 830 00:47:59,477 --> 00:48:03,379 ♪ But now, I see 831 00:48:05,617 --> 00:48:09,330 ♪ T'was Grace that taught 832 00:48:09,354 --> 00:48:13,066 ♪ My heart to fear ♪ 833 00:48:13,090 --> 00:48:16,704 I was never again to stand in for Reverend Fordwick. 834 00:48:16,728 --> 00:48:20,574 But it was a humbling experience and a growing time, 835 00:48:20,598 --> 00:48:22,509 one that I learned much from 836 00:48:22,533 --> 00:48:26,335 and have had occasion to recall many times during my life. 837 00:48:29,307 --> 00:48:31,685 Mama, do I get an A on my favorite-person theme? 838 00:48:31,709 --> 00:48:33,354 You deserve it, Jim-Bob. 839 00:48:33,378 --> 00:48:35,723 But he wrote about five favorite persons. 840 00:48:35,747 --> 00:48:38,525 So I ought to get five As. Grabby. 841 00:48:38,549 --> 00:48:41,662 I think you deserve them, Jim-Bob. Thanks, Elizabeth. 842 00:48:41,686 --> 00:48:44,197 You stayed after school longer than anyone else ever did. 843 00:48:44,221 --> 00:48:45,899 You're a champion record-holder. 844 00:48:45,923 --> 00:48:47,534 Good night, Elizabeth. 845 00:48:47,558 --> 00:48:49,403 Good night, Mama. Good night, Daddy. 846 00:48:49,427 --> 00:48:50,826 Good night, honey. 66562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.