All language subtitles for The Missing S02E06 Saint John.DVDRip.NonHI.en.STRZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,903 - I'm back in Germany. - Celia on phone: You have a tumor. 2 00:00:03,971 --> 00:00:07,738 You have to understand that if you do nothing, you will die. 3 00:00:07,808 --> 00:00:10,471 Gem, I need to tell you something. There's someone... 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,104 Well, some things don't need to be said out loud, do they? 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,740 What the three of us did to that poor girl. 6 00:00:16,817 --> 00:00:19,981 The three of you? Who was the third person? 7 00:00:20,053 --> 00:00:23,615 - Your father killed a girl in Iraq. - Leave right now. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,886 It's hard, I know, to find out the ones you love 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,791 are not who you thought they were. 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,057 Julien: I was followed when I went to the bank. 11 00:00:30,130 --> 00:00:32,292 Someone hoping to steal from me. 12 00:00:32,366 --> 00:00:35,359 - We can fix this. - I'm not ready to go. 13 00:00:36,637 --> 00:00:38,615 And when you come back, there's something I want to show you. 14 00:00:38,639 --> 00:00:41,803 I'm bloody pregnant. 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,845 Eve: Kristian Herz's wife Nadia was found 16 00:00:44,912 --> 00:00:46,456 beaten half to death last night. 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,846 Eve: She's in a coma. 18 00:00:47,915 --> 00:00:50,180 Gemma: That is Alice's necklace... With the bird. 19 00:00:50,250 --> 00:00:51,930 - Eve: I recognize it. - Jorn: Lena Garber? 20 00:00:51,985 --> 00:00:54,147 She was reported missing in 2008. 21 00:00:55,088 --> 00:00:57,557 That's me and Mummy, in the basement. 22 00:00:57,624 --> 00:00:59,923 I think we should contin... 23 00:02:05,492 --> 00:02:06,858 Come here. 24 00:02:06,927 --> 00:02:08,896 Oh... 25 00:02:15,936 --> 00:02:17,666 Have you been a good girl? 26 00:02:19,239 --> 00:02:22,732 - I had a nightmare. - Oh... 27 00:02:23,343 --> 00:02:25,539 Is it because of what you saw? 28 00:02:27,114 --> 00:02:29,106 I had to protect us. 29 00:02:30,951 --> 00:02:33,785 - 'Cause of the bad men? - Mm-hmm. 30 00:02:35,122 --> 00:02:37,489 Yes, they're everywhere, Lucy. 31 00:02:37,557 --> 00:02:40,493 You know that. 32 00:02:40,560 --> 00:02:42,961 I know. 33 00:02:43,864 --> 00:02:47,062 Can you read me a story? 34 00:02:52,305 --> 00:02:55,332 No, not now, darling. Daddy has to finish something. 35 00:02:57,377 --> 00:03:00,006 So, why don't you go back to bed 36 00:03:00,080 --> 00:03:02,174 and try and get some more sleep, huh? 37 00:03:05,952 --> 00:03:09,286 Do you promise the bad man's gone? 38 00:03:09,356 --> 00:03:11,450 Yeah. 39 00:03:11,525 --> 00:03:13,653 I promise. 40 00:03:14,428 --> 00:03:16,988 He's gone. 41 00:03:23,937 --> 00:03:27,101 ♪ Oh, my love ♪ 42 00:03:27,174 --> 00:03:30,736 ♪ We pray each day ♪ 43 00:03:30,811 --> 00:03:34,407 ♪ May you come home ♪ 44 00:03:34,481 --> 00:03:38,418 ♪ And be okay ♪ 45 00:03:44,791 --> 00:03:49,752 ♪ For now we wait for you ♪ 46 00:03:49,830 --> 00:03:55,064 ♪ For you to come home ♪ 47 00:04:19,192 --> 00:04:20,626 You're back late. 48 00:04:22,629 --> 00:04:24,564 I wanted to show you this. 49 00:04:25,365 --> 00:04:28,199 Eve came by the pool. 50 00:04:28,268 --> 00:04:30,146 We don't need to discuss that. We just... 51 00:04:30,170 --> 00:04:32,071 We just don't. I know what you're going to say. 52 00:04:32,139 --> 00:04:34,335 She's pregnant. 53 00:04:36,943 --> 00:04:38,536 What? 54 00:04:47,687 --> 00:04:50,054 I never meant for any of this to happen. 55 00:04:53,293 --> 00:04:54,818 You never do. 56 00:04:54,895 --> 00:04:57,694 You never think. 57 00:04:57,764 --> 00:05:01,098 You just... act. 58 00:05:01,168 --> 00:05:04,332 You approach everything like it's the Army. 59 00:05:04,404 --> 00:05:07,636 Don't think, don't question, just do! 60 00:05:07,707 --> 00:05:09,972 And keep moving on! 61 00:05:12,879 --> 00:05:15,110 I needed, uh... 62 00:05:16,449 --> 00:05:18,748 something. 63 00:05:20,854 --> 00:05:23,346 I needed you. 64 00:05:23,423 --> 00:05:25,688 But you're not here. 65 00:05:25,759 --> 00:05:28,490 Are you? 66 00:05:28,562 --> 00:05:31,464 And if I could take it back, I would. 67 00:05:33,567 --> 00:05:35,559 All of it, like that. 68 00:05:38,238 --> 00:05:40,798 - I'm so sorry, Gemma. - Don't you touch me! 69 00:05:59,559 --> 00:06:02,427 Julien: Miss Stone? 70 00:06:13,773 --> 00:06:16,299 - What do you want? - I need your help. 71 00:06:17,510 --> 00:06:19,741 I was hoping to look at Army personnel files 72 00:06:19,813 --> 00:06:22,442 from 1991 in Iraq during the Gulf War. 73 00:06:22,515 --> 00:06:24,507 - Those are classified. - I know. 74 00:06:24,584 --> 00:06:26,212 But I'm close. 75 00:06:26,286 --> 00:06:30,018 Close to understanding the truth of what happened with Alice and Sophie. 76 00:06:30,090 --> 00:06:33,254 If I can just see these records. 77 00:06:33,326 --> 00:06:35,488 Why? 78 00:06:36,363 --> 00:06:38,332 I spoke to your father. 79 00:06:38,398 --> 00:06:40,094 You did what? 80 00:06:40,166 --> 00:06:42,245 I told you, your father and Henry Reed committed a crime 81 00:06:42,269 --> 00:06:44,280 - when they were in Iraq together. - Oh, Christ, Baptiste, 82 00:06:44,304 --> 00:06:45,815 - not this shit again! - When I talked to him, 83 00:06:45,839 --> 00:06:48,001 he said there was a third person. 84 00:06:48,074 --> 00:06:49,736 If I could find out who this person was... 85 00:06:49,809 --> 00:06:52,677 My father can't remember who I am from one day to the next. 86 00:06:52,746 --> 00:06:54,271 Whatever you think he said... 87 00:06:54,347 --> 00:06:56,373 What harm can it do for me to look? 88 00:06:58,084 --> 00:06:59,746 No. 89 00:06:59,819 --> 00:07:02,465 You don't get to accuse my father of killing someone and then ask for a favor. 90 00:07:02,489 --> 00:07:03,855 Do you understand? 91 00:07:07,160 --> 00:07:09,152 Are you listening? 92 00:07:18,738 --> 00:07:20,138 Hey! 93 00:07:23,443 --> 00:07:26,936 Why were you in Erbil?! What were you doing down there?! 94 00:07:34,621 --> 00:07:37,216 It was him... 95 00:07:41,728 --> 00:07:43,629 I'm sorry. 96 00:07:46,866 --> 00:07:48,732 It was never him. 97 00:07:48,802 --> 00:07:50,532 He wasn't real. 98 00:07:51,871 --> 00:07:53,931 But this doesn't change anything. 99 00:07:54,007 --> 00:07:56,943 We both want the same thing, you and I. 100 00:07:57,010 --> 00:08:00,037 - If we could just help each other. - You're not well, Baptiste. 101 00:08:00,113 --> 00:08:02,981 You need to go home, and don't come back. 102 00:08:08,922 --> 00:08:10,618 I'm sorry. 103 00:09:46,886 --> 00:09:49,219 Julien: Jorn? 104 00:09:52,492 --> 00:09:54,120 Jorn? 105 00:10:07,507 --> 00:10:08,873 Jorn! 106 00:10:30,363 --> 00:10:34,164 Jorn, it's Baptiste. I'm back in Eckhausen. 107 00:10:34,234 --> 00:10:36,760 I need your help once again, my friend. 108 00:10:36,836 --> 00:10:39,704 Please, call me. 109 00:11:40,900 --> 00:11:44,359 Mrs. Webster, my apologies for disturbing you. 110 00:11:48,942 --> 00:11:51,287 Woman on TV: Now, the trial of Mr. Herz marks the culmination 111 00:11:51,311 --> 00:11:52,711 of a case that has gripped 112 00:11:52,779 --> 00:11:54,089 the nation of Germany... 113 00:11:54,113 --> 00:11:55,979 - Sam: Hello? - And indeed the world. 114 00:11:56,049 --> 00:11:58,780 Last year, Mr. Herz was accused of the abduction 115 00:11:58,851 --> 00:12:00,615 of British schoolgirl Alice Webster... 116 00:12:00,687 --> 00:12:03,247 - Gem... - Mm. 117 00:12:03,323 --> 00:12:05,087 You need to turn that off, love. 118 00:12:05,158 --> 00:12:07,320 You were watching that when I went to work. 119 00:12:07,393 --> 00:12:09,004 Woman on TV: Mr. Herz allegedly held Alice prisoner... 120 00:12:09,028 --> 00:12:11,623 Sam: You can't keep calling in sick, you know? 121 00:12:11,698 --> 00:12:14,190 A miraculous escape in December last year. 122 00:12:14,267 --> 00:12:17,499 When she returned to Eckhausen, Alice Webster identified... 123 00:12:17,570 --> 00:12:19,630 - Gem, you can't. - As her abductor 124 00:12:19,706 --> 00:12:22,369 and claimed she's been held with another girl... 125 00:12:22,442 --> 00:12:23,637 It's been a year now. 126 00:12:23,710 --> 00:12:26,544 You can't just keep blaming yourself for what happened. 127 00:12:26,613 --> 00:12:28,224 Woman on TV: A further tragedy struck the Webster family... 128 00:12:28,248 --> 00:12:30,444 Sam: What Alice did to herself... 129 00:12:30,516 --> 00:12:32,678 with Alice taking her own life shortly... 130 00:12:32,752 --> 00:12:35,278 Sam: Maybe you should see someone. 131 00:12:38,458 --> 00:12:39,983 Woman on TV: The British community... 132 00:12:40,059 --> 00:12:42,255 - Can you move? - Really has been shaken to its core 133 00:12:42,328 --> 00:12:44,126 by the events of last year. 134 00:12:44,197 --> 00:12:46,257 Many here will be hoping that this trial 135 00:12:46,332 --> 00:12:49,700 will finally be justice done for Alice's family. 136 00:13:29,409 --> 00:13:31,401 Nurse: Mrs. Herz? 137 00:13:35,315 --> 00:13:37,580 Mrs. Herz. 138 00:13:41,020 --> 00:13:42,921 You're going home today. 139 00:14:02,875 --> 00:14:06,505 Man: Do you think they will find your husband guilty, Mrs. Herz? 140 00:16:05,531 --> 00:16:07,466 Matthew? 141 00:16:07,533 --> 00:16:10,731 Hey, hey, hey, hey, slow down. Slow down, Matt. 142 00:16:23,182 --> 00:16:26,311 - Jesus, Matthew. - I didn't know who else to call. 143 00:16:27,153 --> 00:16:28,985 Shit, Dad. 144 00:16:29,055 --> 00:16:31,354 Shit, this is so bad. I've messed up. 145 00:16:31,424 --> 00:16:33,518 Where are the others? 146 00:16:33,593 --> 00:16:36,620 They've-they've gone, and they told me to leave it, but... 147 00:16:36,696 --> 00:16:38,426 I used your pass. 148 00:16:38,498 --> 00:16:41,627 - They'll know it was me who nicked it. - You did what?! 149 00:16:41,701 --> 00:16:45,229 Do you know what you've done? 150 00:16:52,345 --> 00:16:54,041 What if something had happened to you?! 151 00:16:54,113 --> 00:16:56,480 You could've died! 152 00:16:56,549 --> 00:16:59,109 You don't care. You don't care anymore! 153 00:17:01,187 --> 00:17:03,349 Just go home. I'll deal with it. 154 00:17:04,590 --> 00:17:06,149 Really? What are you going to do? 155 00:17:06,225 --> 00:17:07,750 I'll think of something. 156 00:17:07,827 --> 00:17:09,386 I'll say it was me. Give us the pass. 157 00:17:09,462 --> 00:17:11,727 What are they going to do to you? 158 00:17:11,797 --> 00:17:14,357 - Dad, you can't... - Give me the pass. 159 00:17:19,739 --> 00:17:21,950 And just keep your mum out of this 'cause she doesn't need this worry 160 00:17:21,974 --> 00:17:24,102 - right now, okay? - Yeah. 161 00:17:24,176 --> 00:17:26,702 - Okay, I won't tell her. - What I said to you in the hospital, 162 00:17:26,779 --> 00:17:29,510 I don't know how many times I have to apologize for that. 163 00:17:29,582 --> 00:17:32,711 How many times I have to tell you I don't blame you for what happened to Alice. 164 00:17:32,785 --> 00:17:35,812 - Dad... - But I do. 165 00:17:35,888 --> 00:17:38,153 I do blame you. 166 00:17:47,767 --> 00:17:50,134 And I blame your mum. 167 00:17:52,171 --> 00:17:54,606 And most of all, I blame me. 168 00:17:57,443 --> 00:18:00,504 'Cause when Alice walked back into our lives, we weren't ready. 169 00:18:02,615 --> 00:18:04,516 We didn't know... 170 00:18:04,584 --> 00:18:07,452 what to say or how to look after her. 171 00:18:11,857 --> 00:18:13,985 I'm sorry. 172 00:18:17,697 --> 00:18:19,757 This'll be on your record. 173 00:18:19,832 --> 00:18:21,698 It'll mess up your career. 174 00:18:21,767 --> 00:18:23,998 Buy us a pint. 175 00:18:27,773 --> 00:18:29,366 Let's go for a drink like we used to. 176 00:18:29,442 --> 00:18:31,434 Tomorrow night, just me and you. 177 00:18:32,478 --> 00:18:34,413 And I know... I know we can't... 178 00:18:34,480 --> 00:18:37,382 start again after what's happened, but we can try, can't we? 179 00:18:40,319 --> 00:18:41,343 Yeah. 180 00:18:43,723 --> 00:18:45,487 Yeah. 181 00:18:45,558 --> 00:18:47,390 Sure. 182 00:18:52,865 --> 00:18:54,959 Thanks. 183 00:18:57,703 --> 00:19:00,138 Kristian: I've been so worried. 184 00:19:00,206 --> 00:19:02,573 Every day, I've wondered... 185 00:19:02,642 --> 00:19:05,339 will this be the day she wakes up, or... 186 00:19:06,379 --> 00:19:08,905 I came out of the coma a few months ago. 187 00:19:10,650 --> 00:19:13,745 I couldn't work. I couldn't string a sentence together. 188 00:19:16,088 --> 00:19:18,887 Yesterday, they finally let me go home. 189 00:19:23,229 --> 00:19:26,996 I'm so, so sorry for what happened to you. 190 00:19:28,167 --> 00:19:29,897 People... 191 00:19:30,936 --> 00:19:34,134 I will never understand how they can be so cruel. 192 00:19:42,181 --> 00:19:44,707 Remember you lost your camera last year, 193 00:19:44,784 --> 00:19:47,686 a few days before you were arrested? 194 00:19:47,753 --> 00:19:50,780 Turns out it was handed into lost property at Anstrom Park. 195 00:19:50,856 --> 00:19:52,984 An-Anstrom Park? Well, I... 196 00:19:53,059 --> 00:19:54,652 I was attacked before I could open it. 197 00:19:54,727 --> 00:19:56,355 So I only saw it yesterday. 198 00:19:56,429 --> 00:19:59,524 But, darling, I... I don't understand. 199 00:20:02,702 --> 00:20:04,864 I found pictures. 200 00:20:06,372 --> 00:20:08,341 Kristian... 201 00:20:10,409 --> 00:20:12,640 pictures of the girl. 202 00:20:13,979 --> 00:20:15,743 But how? 203 00:20:15,815 --> 00:20:17,477 I don't understand. 204 00:20:17,550 --> 00:20:19,143 It wasn't me. 205 00:20:19,218 --> 00:20:21,312 Darling, I never... 206 00:20:21,387 --> 00:20:23,447 You must believe me! 207 00:20:23,522 --> 00:20:26,253 There are only city birds in Anstrom Park. 208 00:20:26,325 --> 00:20:28,521 Why would I go there? 209 00:20:29,161 --> 00:20:33,155 This is somebody trying to make it seem I'm guilty. 210 00:20:33,232 --> 00:20:36,066 One year now, they have nothing. No proof. 211 00:20:36,135 --> 00:20:38,229 Only the words of a poor girl 212 00:20:38,304 --> 00:20:40,796 who was driven to madness and suicide. 213 00:20:40,873 --> 00:20:43,104 And now, with the trial weeks away, 214 00:20:43,175 --> 00:20:46,907 this camera shows up, damning me, out of nowhere. 215 00:20:46,979 --> 00:20:49,107 It's too late. 216 00:20:53,319 --> 00:20:56,517 I gave the camera to the police. It's up to them now. 217 00:21:01,060 --> 00:21:03,325 People need to know who you are. 218 00:21:28,754 --> 00:21:31,189 Woman on TV: A source in Polizei has told me 219 00:21:31,257 --> 00:21:33,726 that a key piece of evidence has come to light. 220 00:21:33,793 --> 00:21:35,637 And this piece of evidence makes it 221 00:21:35,661 --> 00:21:37,653 all but certain that Kristian Herz 222 00:21:37,730 --> 00:21:41,690 will be found guilty of the abduction of Alice Webster... 223 00:21:43,169 --> 00:21:46,037 - Hello? - Mrs. Webster, it's Julien Baptiste. 224 00:21:46,105 --> 00:21:49,439 Baptiste. I heard you weren't well. 225 00:21:49,508 --> 00:21:53,070 Yes. Unfortunately, the last year hasn't been easy. 226 00:21:53,145 --> 00:21:56,081 But, you know, we go on. 227 00:21:56,148 --> 00:21:58,140 Forgive me for calling, Mrs. Webster. 228 00:21:58,217 --> 00:22:02,086 It seems there-there is new evidence, a camera. 229 00:22:02,154 --> 00:22:04,885 Oh. 230 00:22:04,957 --> 00:22:06,152 Yeah. 231 00:22:06,225 --> 00:22:09,593 A magazine here in France re-printed an old interview with you 232 00:22:09,662 --> 00:22:11,460 from many months ago. 233 00:22:11,530 --> 00:22:13,965 In it, you talk about your daughter 234 00:22:14,033 --> 00:22:17,265 and a story she once told about a roller coaster. 235 00:22:17,336 --> 00:22:19,136 Um, Mr. Baptiste, I don't really understand... 236 00:22:19,205 --> 00:22:20,605 It gave me an idea. 237 00:22:20,673 --> 00:22:23,040 I believe the description of the theme park 238 00:22:23,108 --> 00:22:26,601 narrows it down to just one possibility. 239 00:22:26,679 --> 00:22:30,241 I've spoken with Jorn Lenhart from the Polizei. 240 00:22:30,316 --> 00:22:31,545 He's a friend. 241 00:22:31,617 --> 00:22:34,678 He's going to see if any further leads might come from this. 242 00:22:34,753 --> 00:22:37,552 But I mean, we-we know what happened to my daughter. 243 00:22:37,623 --> 00:22:39,387 We know... 244 00:22:39,458 --> 00:22:42,018 who took her, so... 245 00:22:42,094 --> 00:22:44,393 what's the point in digging up the past again? 246 00:22:44,463 --> 00:22:46,728 'Cause I still do not believe the girl who perished 247 00:22:46,799 --> 00:22:48,893 in that fire was your daughter. 248 00:22:56,909 --> 00:22:58,878 They, uh... 249 00:22:58,944 --> 00:23:01,641 they tested her DNA, Mr. Baptiste. 250 00:23:01,714 --> 00:23:04,650 You know the DNA test on the remains in that shed, 251 00:23:04,717 --> 00:23:08,245 this was conducted by the British Army. 252 00:23:08,320 --> 00:23:10,599 - Not the German Polizei. - Yes, but what difference would it make? 253 00:23:10,623 --> 00:23:13,457 I mean, I'd like to change the facts, Mr. Baptiste. 254 00:23:13,525 --> 00:23:14,959 As much as I'd like to, I can't. 255 00:23:15,027 --> 00:23:17,792 Detective Lenhart and I were also looking into a man 256 00:23:17,863 --> 00:23:20,890 before my health forced me to leave Eckhausen. 257 00:23:20,966 --> 00:23:24,459 This man, Henry Reed, was a soldier in the Army. 258 00:23:24,536 --> 00:23:26,368 He was murdered. 259 00:23:26,438 --> 00:23:28,600 His death made to look like a suicide. 260 00:23:28,674 --> 00:23:33,237 And soon after, the British Army are given unprecedented powers 261 00:23:33,312 --> 00:23:37,340 in an investigation that should have been German jurisdiction. 262 00:23:38,817 --> 00:23:40,547 But it was her. 263 00:23:42,154 --> 00:23:44,419 It had to be her. 264 00:23:44,490 --> 00:23:47,085 Science, Mrs. Webster, doesn't lie. 265 00:23:47,159 --> 00:23:48,889 I would never pretend so. 266 00:23:48,961 --> 00:23:51,897 But people, people lie all the time. 267 00:23:51,964 --> 00:23:56,197 What if somebody in the British Army lied about the DNA test? 268 00:23:59,171 --> 00:24:01,834 Mr. Baptiste, why would you tell me something like this? 269 00:24:03,943 --> 00:24:06,538 Because I am dying, Mrs. Webster. 270 00:24:07,413 --> 00:24:09,609 I cannot fight any longer for the truth. 271 00:24:09,682 --> 00:24:11,378 You can. 272 00:24:11,450 --> 00:24:14,181 You know that girl was not your daughter. 273 00:24:15,054 --> 00:24:17,250 You, better than anyone. 274 00:24:32,538 --> 00:24:35,872 Julien, you're supposed to be resting. 275 00:24:40,813 --> 00:24:44,215 My body is being poisoned. I... I require distraction. 276 00:24:46,785 --> 00:24:48,777 You mentioned... 277 00:24:49,855 --> 00:24:51,721 there was new evidence. 278 00:24:51,790 --> 00:24:53,816 Proving what? Guilt? 279 00:24:55,728 --> 00:24:57,856 So it seems. 280 00:24:59,965 --> 00:25:03,129 You have to let it go, my love. 281 00:25:04,737 --> 00:25:07,229 When Jorn Lenhart called last year, 282 00:25:07,306 --> 00:25:09,537 saying that you'd had a fit in the car, 283 00:25:09,608 --> 00:25:11,474 and, for a moment... 284 00:25:11,543 --> 00:25:14,411 I don't know, I stopped listening, I was so panicked. 285 00:25:15,147 --> 00:25:17,844 I thought he was saying that you were dead. 286 00:25:19,318 --> 00:25:21,378 It was just for a moment, but... 287 00:25:21,453 --> 00:25:24,013 but now I know. 288 00:25:24,089 --> 00:25:27,116 I know exactly how it would feel to lose you. 289 00:25:28,927 --> 00:25:31,192 I don't want to feel like that again. 290 00:25:32,765 --> 00:25:35,462 You have to put it behind you, my love. 291 00:25:36,935 --> 00:25:39,404 Focus on getting better. 292 00:25:47,446 --> 00:25:50,006 I spoke to Jorn Lenhart, you know, like you said. 293 00:25:50,082 --> 00:25:53,610 And, uh... Sorry, please. 294 00:25:53,685 --> 00:25:56,780 Um, well, I... I found something. 295 00:26:03,495 --> 00:26:05,054 This is the girl who came back. 296 00:26:05,130 --> 00:26:08,328 This is my daughter Alice. 297 00:26:08,400 --> 00:26:11,632 And the girl behind them is wearing my daughter's necklace. 298 00:26:13,672 --> 00:26:17,165 Remarkable. Can you print this picture for me? 299 00:26:17,242 --> 00:26:19,006 - It might be of help. - Of course. 300 00:26:19,078 --> 00:26:22,242 Staff Sergeant Stone is looking into the identity of the third girl, 301 00:26:22,314 --> 00:26:24,112 along with the German police, so... 302 00:26:24,183 --> 00:26:25,651 - maybe, if they find out... - Good. 303 00:26:25,717 --> 00:26:27,618 Then there is hope. 304 00:26:27,686 --> 00:26:30,246 But, Mrs. Webster, that's not why I'm here. 305 00:26:32,224 --> 00:26:34,659 It was a tragedy. 306 00:26:34,726 --> 00:26:37,059 There was Henry Reed and, um... 307 00:26:37,896 --> 00:26:40,365 the other soldier was Brigadier Stone. 308 00:26:40,432 --> 00:26:42,333 Eve Stone's father. 309 00:26:42,401 --> 00:26:45,565 I believe he knows more about your daughter's abduction. 310 00:26:47,439 --> 00:26:49,999 Gemma: Are you telling me Brigadier Stone did it? 311 00:26:50,075 --> 00:26:52,670 Only that he was involved, in some way. 312 00:26:52,744 --> 00:26:54,804 Matthew: Involved? How? 313 00:26:54,880 --> 00:26:56,849 Oh, love, it's not... 314 00:26:56,915 --> 00:26:58,975 What does Stone know about what happened to Alice? 315 00:26:59,051 --> 00:27:00,962 Julien: The wrong man was convicted for this crime. 316 00:27:00,986 --> 00:27:04,184 And, yes, I believe former Brigadier Stone knows something. 317 00:27:06,358 --> 00:27:08,327 And you believe this? 318 00:27:12,464 --> 00:27:13,955 Yeah. 319 00:27:14,032 --> 00:27:15,728 Yeah, I-I do. 320 00:27:15,801 --> 00:27:18,032 Jesus Christ! 321 00:27:24,176 --> 00:27:26,611 Do you need to follow him? 322 00:27:26,678 --> 00:27:28,704 No. Um, I'm sorry. 323 00:27:28,780 --> 00:27:30,408 I'm sorry, carry on. 324 00:27:30,482 --> 00:27:33,111 Brigadier Stone told me there was a third person involved 325 00:27:33,185 --> 00:27:35,381 in the terrible events of 1991. 326 00:27:35,454 --> 00:27:37,184 I need to find out who this was. 327 00:27:37,256 --> 00:27:39,589 For that, I need access to Army records. 328 00:27:39,658 --> 00:27:42,253 The name of every single person in Stone's unit. 329 00:27:42,327 --> 00:27:44,592 These records are confidential. 330 00:27:44,663 --> 00:27:47,929 But you, with your husband's connections... 331 00:27:48,000 --> 00:27:50,299 well, you could find a way to look at them. 332 00:27:50,369 --> 00:27:52,565 I can't talk to him. 333 00:27:52,638 --> 00:27:54,732 I can't talk to him about anything anymore. 334 00:27:55,774 --> 00:27:58,539 There is another way of getting those files. 335 00:27:58,610 --> 00:28:00,772 You teach on the camp. 336 00:28:02,447 --> 00:28:04,939 I can't help you. I'm sorry. 337 00:28:05,017 --> 00:28:08,078 But maybe Eve can help you, if they find something to do with this picture. 338 00:28:08,153 --> 00:28:09,621 Eve... 339 00:28:09,688 --> 00:28:13,147 So we-we sit and, uh, we wait and, uh... 340 00:28:13,225 --> 00:28:14,693 we hope. 341 00:28:33,879 --> 00:28:35,711 What's wrong, Matty? 342 00:28:38,050 --> 00:28:40,713 Matthew: That French detective come to my house. 343 00:28:40,786 --> 00:28:43,017 He reckons the guy that used to run the Army garrison 344 00:28:43,088 --> 00:28:45,182 has something to do with my sister's disappearance. 345 00:28:45,257 --> 00:28:48,193 - You believe this? - I don't know, but my mum does. 346 00:28:48,260 --> 00:28:49,819 And the French cop does. 347 00:28:50,896 --> 00:28:53,491 The Army, they always look out for their own. 348 00:28:53,565 --> 00:28:55,431 So, what are you going to do about it? 349 00:28:56,468 --> 00:28:58,460 - What do you mean? - Action, Matty. 350 00:28:58,537 --> 00:29:00,699 Just like me and Axel did with that bitch. 351 00:29:06,578 --> 00:29:09,390 Well, except if this French guy's right, then maybe she wasn't involved. 352 00:29:09,414 --> 00:29:12,578 These Army assholes, you know it, Matty, they keep each other's secrets. 353 00:29:12,651 --> 00:29:15,416 That bitch, this guy... What's he called? 354 00:29:15,487 --> 00:29:18,286 - Stone. - Stone. 355 00:29:18,357 --> 00:29:20,326 Huh, probably in it together. 356 00:29:20,392 --> 00:29:22,384 One way to find out. 357 00:29:36,608 --> 00:29:38,736 Celia: When, Julien? 358 00:29:49,221 --> 00:29:51,554 When do you say "enough"? 359 00:30:35,934 --> 00:30:38,426 Mr. Stone, do you remember me? 360 00:30:38,503 --> 00:30:40,062 I was watching my programs. 361 00:30:40,138 --> 00:30:43,370 I wanted to talk with you more about your time in Iraq. 362 00:30:43,442 --> 00:30:45,707 Who are you? 363 00:30:45,777 --> 00:30:48,246 My name is Julien Baptiste. 364 00:30:50,982 --> 00:30:52,780 I'm a friend of your daughter's. 365 00:30:53,985 --> 00:30:55,510 Leave me alone. 366 00:30:55,587 --> 00:30:58,079 There is nothing to worry about, Mr. Stone. 367 00:30:58,156 --> 00:31:01,649 I just want to share some memories about the desert. 368 00:31:03,328 --> 00:31:07,663 How did you feel, as a young man, on operations in Iraq? 369 00:31:09,501 --> 00:31:11,367 Get out! 370 00:31:15,073 --> 00:31:17,372 I don't know who you are... 371 00:31:17,976 --> 00:31:21,469 but you are addressing a superior officer! 372 00:31:21,546 --> 00:31:23,777 There were three of you, that's what you said. 373 00:31:23,849 --> 00:31:26,375 "What the three of us did to that poor girl." 374 00:31:26,451 --> 00:31:29,080 - You and Henry Reed. Who else? - Show some respect! 375 00:31:29,154 --> 00:31:32,454 Tell me what you know about the girls in this photo. 376 00:31:34,459 --> 00:31:37,293 - I said get out! - Hey, stop it! 377 00:31:37,362 --> 00:31:39,854 Stand down, Soldier! 378 00:31:44,770 --> 00:31:47,604 Henry Reed. 1991. 379 00:31:47,672 --> 00:31:50,301 Who was with you? Who was it, Mr. Stone? 380 00:31:50,375 --> 00:31:52,173 - Give me the name! - Nurse: Hey! 381 00:31:58,083 --> 00:32:00,279 I merely wanted to talk with him. 382 00:32:00,352 --> 00:32:02,412 - He... - The man got upset. 383 00:32:02,487 --> 00:32:05,150 He attacked me. He... hurt me. 384 00:32:05,223 --> 00:32:06,834 Nurse: You better leave now or we call the police. 385 00:32:06,858 --> 00:32:10,192 - He was confused. - Sir, leave now. 386 00:32:55,507 --> 00:32:58,170 Celia: You failed. 387 00:33:03,849 --> 00:33:06,785 No one here believes a word you say. 388 00:33:08,286 --> 00:33:10,278 What are you doing? 389 00:33:10,355 --> 00:33:12,984 To yourself. To us. 390 00:33:15,327 --> 00:33:16,693 I know. 391 00:33:16,761 --> 00:33:18,957 Sara Baptiste: So come home. 392 00:34:04,876 --> 00:34:06,902 Celia: You ran away. 393 00:34:10,248 --> 00:34:13,377 But I had information. It couldn't wait. 394 00:34:14,452 --> 00:34:17,286 Marlene on phone: Mr. Baptiste, I thought you should know, 395 00:34:17,355 --> 00:34:19,347 I heard from Daniel. 396 00:34:19,424 --> 00:34:21,359 It's an email. 397 00:34:22,627 --> 00:34:24,926 It says he learned something about his father. 398 00:34:26,598 --> 00:34:28,999 - What did he learn? - He doesn't say. 399 00:34:29,067 --> 00:34:32,902 He just talks about the sunset near some place called Azwai. 400 00:34:32,971 --> 00:34:34,872 Azwai? 401 00:34:34,940 --> 00:34:38,809 I couldn't lie in a hospital bed waiting for the devil to take me. 402 00:34:43,848 --> 00:34:45,111 Remy... 403 00:34:45,183 --> 00:34:47,948 You let us go back into that hospital and wait for you, 404 00:34:48,019 --> 00:34:50,147 thinking you just needed to summon your nerve. 405 00:34:50,221 --> 00:34:53,385 You know, the surgeon, the nurses, everyone! 406 00:34:53,458 --> 00:34:56,895 I had to go back in there and tell them I didn't know where you were! 407 00:34:56,962 --> 00:34:58,692 You ran away! 408 00:34:58,763 --> 00:35:02,928 You ran away for one last moment in the sun for the Great Detective Baptiste, 409 00:35:03,001 --> 00:35:04,867 because we're not enough for you! 410 00:35:14,980 --> 00:35:16,539 You're done. 411 00:35:35,233 --> 00:35:37,293 Gemma. 412 00:35:37,369 --> 00:35:39,304 I need to speak to you. 413 00:35:40,305 --> 00:35:42,069 Come in. 414 00:35:45,010 --> 00:35:47,002 Have a seat. 415 00:35:47,078 --> 00:35:49,138 I won't be long. 416 00:35:55,120 --> 00:35:56,144 So... 417 00:35:58,857 --> 00:36:00,917 Sam told me about the baby. 418 00:36:06,164 --> 00:36:07,928 Right. 419 00:36:09,167 --> 00:36:11,762 Well... 420 00:36:11,836 --> 00:36:14,135 I'm sick of hearing myself say sorry. 421 00:36:14,205 --> 00:36:16,902 For all the good it'll do. 422 00:36:16,975 --> 00:36:18,967 But I am. 423 00:36:23,848 --> 00:36:25,544 Are you keeping it? 424 00:36:27,118 --> 00:36:28,142 No. 425 00:36:33,558 --> 00:36:35,584 It must have been hard for you, back then. 426 00:36:36,594 --> 00:36:39,621 Carrying a baby for nine months. 427 00:36:40,999 --> 00:36:43,093 Being a mother and then... 428 00:36:43,168 --> 00:36:45,069 Well, then suddenly, you weren't. 429 00:36:45,136 --> 00:36:47,435 I knew what I was letting myself in for when I agreed. 430 00:36:47,505 --> 00:36:48,803 I wanted to help my sister. 431 00:36:48,873 --> 00:36:51,468 It doesn't make it any easier, though, does it? 432 00:36:52,777 --> 00:36:55,611 I know what it's like to lose a child. 433 00:36:57,082 --> 00:36:59,108 What happened to me is... 434 00:36:59,184 --> 00:37:02,348 is nothing like what you had to endure. 435 00:37:02,420 --> 00:37:05,332 What I'm trying to say is that you shouldn't have to go through that again. 436 00:37:05,356 --> 00:37:07,518 It's the right thing to do. 437 00:37:07,592 --> 00:37:10,460 If you don't want to keep the baby, 438 00:37:10,528 --> 00:37:12,724 that's your choice. 439 00:37:12,797 --> 00:37:15,790 But if you're getting rid of it for Sam's sake, or for mine... 440 00:37:18,169 --> 00:37:20,570 Sometimes you're allowed to be selfish. 441 00:37:21,673 --> 00:37:23,608 Sometimes you have to be. 442 00:37:29,280 --> 00:37:32,409 I'm so sorry. 443 00:37:32,484 --> 00:37:34,316 I-I need to take this. 444 00:37:34,385 --> 00:37:37,082 Excuse me. 445 00:37:39,557 --> 00:37:41,822 Staff Sergeant Stone. 446 00:38:08,453 --> 00:38:10,149 You're late. 447 00:38:12,157 --> 00:38:14,353 The phone was being used. 448 00:38:14,425 --> 00:38:17,589 If you would just get one for the cabin... 449 00:38:17,662 --> 00:38:20,007 If we're going to make a life out there, it has to be off the grid. 450 00:38:20,031 --> 00:38:21,397 So just... 451 00:38:21,466 --> 00:38:24,095 just think, Sophie. 452 00:38:24,169 --> 00:38:26,035 You ring me at the right time. 453 00:38:26,104 --> 00:38:28,335 Morning. Afternoon. Evening. Have you got that? 454 00:38:30,074 --> 00:38:31,702 I'm sorry. 455 00:38:36,815 --> 00:38:38,716 Okay, then. 456 00:38:38,783 --> 00:38:42,413 - Can I speak to Lucy? - No, she's playing. 457 00:38:44,155 --> 00:38:46,181 I miss her. 458 00:38:47,492 --> 00:38:49,393 I miss you. 459 00:38:49,460 --> 00:38:51,827 Well, we'll be together soon. 460 00:38:51,896 --> 00:38:53,990 In two weeks. 461 00:38:54,065 --> 00:38:56,000 We're so close. 462 00:38:56,067 --> 00:38:59,435 So just... just be patient, okay? 463 00:39:00,939 --> 00:39:02,931 I will. 464 00:39:03,007 --> 00:39:05,442 - Do you love me? - Yes. 465 00:39:07,745 --> 00:39:09,475 Good girl. 466 00:40:43,408 --> 00:40:47,277 I'll get you a clean one in a minute. 467 00:40:58,189 --> 00:41:00,454 - Here. - Thanks. 468 00:41:04,429 --> 00:41:06,295 Good day? 469 00:41:06,364 --> 00:41:08,458 Yeah. 470 00:41:08,533 --> 00:41:11,002 Lucy drew a picture of you. 471 00:41:13,504 --> 00:41:16,668 - Well, she got my nose right, eh? - Yeah. 472 00:41:18,142 --> 00:41:21,010 Oh, it stinks in here. 473 00:41:23,381 --> 00:41:25,213 Yeah. 474 00:41:25,283 --> 00:41:27,275 You know... 475 00:41:27,352 --> 00:41:31,756 you don't have to lock the door, and then we could use the bathroom. 476 00:41:32,790 --> 00:41:34,520 You can trust me now. 477 00:41:34,592 --> 00:41:37,960 - After everything I've done... - It's not that I don't trust you. 478 00:41:38,029 --> 00:41:40,931 Or that I want to lock you in. 479 00:41:40,999 --> 00:41:43,468 It's that I want to keep other people out. 480 00:41:44,435 --> 00:41:46,961 - Well, who'd come in? - Well... 481 00:41:47,705 --> 00:41:49,606 you never know. 482 00:41:53,711 --> 00:41:55,907 You look exhausted, love. 483 00:41:58,049 --> 00:42:00,245 I saw that guy in the street again today. 484 00:42:01,586 --> 00:42:03,350 Same as before. 485 00:42:04,355 --> 00:42:06,256 He was just... 486 00:42:06,324 --> 00:42:08,884 just looking at me. 487 00:42:08,960 --> 00:42:10,895 Looking at the windows. 488 00:42:10,962 --> 00:42:13,124 He probably just lives around here. 489 00:42:13,197 --> 00:42:16,031 - He's probably just walking his dog. - Probably isn't good enough. 490 00:42:16,100 --> 00:42:19,400 Probably gets you taken away. Probably is a fucking tripwire! 491 00:42:26,978 --> 00:42:29,174 We can't live like this. 492 00:42:30,081 --> 00:42:32,607 It's not good for you, or me. 493 00:42:32,683 --> 00:42:34,777 And it's not good for Lucy. 494 00:42:36,120 --> 00:42:38,214 Before it was... 495 00:42:38,823 --> 00:42:40,416 simpler. 496 00:42:41,626 --> 00:42:43,151 I thought... 497 00:42:43,227 --> 00:42:45,253 everything we did after you went to hospital, 498 00:42:45,329 --> 00:42:47,889 I thought it'd mean that people would stop looking for you. 499 00:42:50,501 --> 00:42:53,198 We could be safe, and... 500 00:42:54,038 --> 00:42:55,734 we could be a family. 501 00:42:57,208 --> 00:42:59,234 But now, I... 502 00:42:59,310 --> 00:43:01,506 Every time the doorbell rings, my heart... 503 00:43:01,579 --> 00:43:04,139 trapped in my throat. 504 00:43:06,017 --> 00:43:08,213 So let's go. 505 00:43:09,720 --> 00:43:11,382 Let's go somewhere. 506 00:43:11,456 --> 00:43:13,823 And it could just be us, we could be free. 507 00:43:13,891 --> 00:43:16,622 It's not that simple. Our lives are here. 508 00:43:20,531 --> 00:43:22,523 We could start fresh. 509 00:43:23,201 --> 00:43:25,568 Take a leap of faith. 510 00:43:35,146 --> 00:43:37,843 Now, you know I do all this for you, don't you? 511 00:43:40,518 --> 00:43:42,146 I know. 512 00:43:48,693 --> 00:43:50,423 Good girl. 513 00:44:01,806 --> 00:44:04,332 Man: Mr. Webster, will you be at the court? 514 00:44:10,848 --> 00:44:12,840 - Hi. - Gemma: Hey. 515 00:44:14,352 --> 00:44:17,083 You think they're going to be there all the way through the trial, 516 00:44:17,155 --> 00:44:19,351 - watching us? - Oh, God knows. 517 00:44:28,533 --> 00:44:30,434 I spoke to Matthew. 518 00:44:31,502 --> 00:44:34,131 We're going to go for a pint later, like we used to, so... 519 00:44:34,205 --> 00:44:35,867 Oh, yeah? 520 00:44:46,450 --> 00:44:48,612 I've been thinking about scaling back at work. 521 00:44:48,686 --> 00:44:50,382 You know, give us more time. 522 00:44:53,224 --> 00:44:55,056 Are you listening? 523 00:45:09,073 --> 00:45:11,474 What's going on with you? 524 00:45:11,542 --> 00:45:12,976 Oh... 525 00:45:13,044 --> 00:45:14,945 That, uh... 526 00:45:15,012 --> 00:45:17,914 that French detective, he called earlier. 527 00:45:19,050 --> 00:45:22,179 He said that he thinks somebody's interfered with the DNA test. 528 00:45:22,253 --> 00:45:24,264 He thinks someone's swapped the samples or something. 529 00:45:24,288 --> 00:45:26,348 - Slow-slow down. - Maybe I was right. 530 00:45:26,424 --> 00:45:28,984 And maybe that girl living in our house wasn't our daughter. 531 00:45:29,060 --> 00:45:30,551 And, you know, there's a chance... 532 00:45:30,628 --> 00:45:32,824 There's a chance that she's still out there somewhere. 533 00:45:32,897 --> 00:45:35,298 No. I'm not doing this, not again. 534 00:45:35,366 --> 00:45:37,562 No. He-he had, uh, pictures. 535 00:45:37,635 --> 00:45:39,746 He was talking about pictures of a roller coaster and... 536 00:45:39,770 --> 00:45:41,398 Do you know how you sound? 537 00:45:42,840 --> 00:45:44,952 You know, 'cause you've been asleep at the wheel for this last year. 538 00:45:44,976 --> 00:45:47,275 You can hardly look me in the eye. 539 00:45:47,345 --> 00:45:48,822 'Cause you think it's all your fault. 540 00:45:48,846 --> 00:45:50,657 You're punishing yourself and you're punishing me. 541 00:45:50,681 --> 00:45:52,292 No, you talk to Baptiste. 542 00:45:52,316 --> 00:45:55,013 Then you'll realize. Then you'll understand. 543 00:45:56,153 --> 00:45:58,315 We've been through all this, Gemma. 544 00:45:59,590 --> 00:46:00,830 What, so the police were wrong? 545 00:46:00,858 --> 00:46:03,225 That she was living in this house all this time and she, 546 00:46:03,294 --> 00:46:04,455 what, was lying to us? 547 00:46:04,528 --> 00:46:05,839 Why would she do something like that? 548 00:46:05,863 --> 00:46:07,574 No, I don't know. I don't know! 549 00:46:07,598 --> 00:46:09,396 But I do know that something wasn't right. 550 00:46:09,467 --> 00:46:11,834 I said it, didn't I? Didn't I, when she was here? 551 00:46:14,472 --> 00:46:16,441 You need help. 552 00:46:18,776 --> 00:46:21,007 Seriously. 553 00:46:22,280 --> 00:46:25,978 Because this isn't a way to battle those demons running around in your head. 554 00:46:29,120 --> 00:46:31,021 This is sick. 555 00:46:51,609 --> 00:46:53,737 Sophie: He looks like you. 556 00:46:53,811 --> 00:46:55,643 Your uncle. 557 00:46:55,713 --> 00:46:57,705 Garrett: He was a shit. 558 00:46:57,782 --> 00:47:01,082 Leaving me that cabin was probably the only decent thing he ever did for me. 559 00:47:09,126 --> 00:47:11,322 I look like a boy. 560 00:47:12,830 --> 00:47:14,628 You look beautiful. 561 00:47:16,200 --> 00:47:18,169 It makes you look younger. 562 00:47:22,707 --> 00:47:26,769 - Why can't you come? - I won't get my pension unless I wait. 563 00:47:26,844 --> 00:47:29,279 This is what you wanted. 564 00:47:30,147 --> 00:47:32,116 To see the stars again. 565 00:47:32,183 --> 00:47:34,209 Isn't that what you always said you wanted? 566 00:47:34,285 --> 00:47:37,687 But I don't know why Lucy can't come with me. 567 00:47:37,755 --> 00:47:39,986 Don't... don't you trust me? 568 00:47:40,057 --> 00:47:42,822 You earn my trust when I say you have. 569 00:47:43,694 --> 00:47:45,526 You know that. 570 00:47:47,631 --> 00:47:49,327 Take this. 571 00:47:51,602 --> 00:47:53,764 Then you can have us there with you. 572 00:47:53,838 --> 00:47:55,568 Hmm? 573 00:47:55,639 --> 00:47:57,608 Look, your face is all over the papers. 574 00:47:57,675 --> 00:48:01,237 If we're going to find a proper way to live, we have to do it right. 575 00:48:01,312 --> 00:48:03,508 And that means me trusting you to do this. 576 00:48:11,122 --> 00:48:13,887 Don't do that. You know I hate it. 577 00:48:19,029 --> 00:48:20,861 Sorry. 578 00:48:27,204 --> 00:48:29,969 Matt, it's me. I'm here. I thought we were supposed to be meeting. 579 00:48:33,344 --> 00:48:35,142 Obviously not. 580 00:48:42,987 --> 00:48:44,683 Hey. 581 00:48:44,755 --> 00:48:46,519 Can I have another one? 582 00:48:46,590 --> 00:48:48,684 You shouldn't really drink alone. 583 00:48:50,394 --> 00:48:52,386 Says the man drinking alone. 584 00:48:52,463 --> 00:48:54,932 Well, actually, I was supposed to be meeting someone, so... 585 00:48:54,999 --> 00:48:56,627 Mm. 586 00:48:59,470 --> 00:49:00,680 I thought, when I joined the Army, 587 00:49:00,704 --> 00:49:02,944 that'd be the end of all that, you know, being on my own. 588 00:49:03,007 --> 00:49:05,374 Joining a family of thousands. Now look at me. 589 00:49:05,443 --> 00:49:07,344 You have a family. 590 00:49:07,411 --> 00:49:10,040 Yeah, well, they're a bit like yours, you know, not all there. 591 00:49:15,886 --> 00:49:18,048 I'm sorry. I shouldn't have. Sorry. 592 00:49:20,558 --> 00:49:23,528 So, you heard about my dad, then? 593 00:49:24,829 --> 00:49:27,799 Nothing stays secret round here for long, does it? 594 00:49:43,681 --> 00:49:45,673 Oh! 595 00:51:19,510 --> 00:51:21,775 Go on, Matty. Talk to him. 596 00:51:21,845 --> 00:51:25,509 What did you do to my sister? 597 00:51:26,250 --> 00:51:30,085 Go on. What did you do? 598 00:51:30,154 --> 00:51:32,350 I don't know where I am. 599 00:51:46,937 --> 00:51:48,929 Mrs. Webster. 600 00:51:51,542 --> 00:51:53,943 I was surprised to get your call. 601 00:51:56,480 --> 00:51:57,948 This is everything the Army had 602 00:51:58,015 --> 00:52:00,575 on Adrian Stone and Henry Reed's unit. 603 00:52:02,920 --> 00:52:04,980 Everything that happened on the ops they ran... 604 00:52:06,223 --> 00:52:09,216 during the Gulf War should be in there. 605 00:52:09,293 --> 00:52:11,194 Thank you. 606 00:52:11,261 --> 00:52:14,231 I know this couldn't have been easy to get hold of. 607 00:52:16,834 --> 00:52:18,945 How are you going to find the third name Stone talked about 608 00:52:18,969 --> 00:52:20,096 in-in all those names? 609 00:52:20,170 --> 00:52:22,605 Well, we'll start with those on tour in this regiment. 610 00:52:22,673 --> 00:52:24,972 Those in Stone's own unit. 611 00:52:25,042 --> 00:52:27,409 Fellow officers that... 612 00:52:28,012 --> 00:52:30,072 might have... 613 00:52:31,382 --> 00:52:33,317 What? 614 00:52:35,586 --> 00:52:36,986 What is it? 615 00:52:37,054 --> 00:52:39,990 This name. This is no coincidence. 616 00:52:41,358 --> 00:52:44,123 I'm not done here, Mrs. Webster. Thank you. 617 00:53:05,749 --> 00:53:08,048 Hey, Dad... 618 00:53:13,490 --> 00:53:16,016 - What happened? - Shh. 619 00:53:16,093 --> 00:53:17,925 You got hurt. 620 00:53:17,995 --> 00:53:20,396 Dad, you have fractured ribs. Don't try and move. 621 00:53:20,464 --> 00:53:22,194 You need to rest. 622 00:53:22,266 --> 00:53:24,394 I don't know where I am. 623 00:53:24,468 --> 00:53:26,994 You're in hospital. Don't try and get up, Dad. 624 00:53:27,071 --> 00:53:28,733 What-what's going on? 625 00:53:28,806 --> 00:53:30,138 Dad... 626 00:53:32,776 --> 00:53:34,336 - I want to go home! - Lie back, please. 627 00:53:34,378 --> 00:53:36,938 - You cannot go anywhere. - No, no! You don't tell me what to do! 628 00:53:38,348 --> 00:53:40,476 Dad, please, you need to rest. 629 00:53:40,551 --> 00:53:42,295 They're just trying... They're just trying to make you better. 630 00:53:42,319 --> 00:53:43,763 What are you talking about? 631 00:53:43,787 --> 00:53:45,027 - It's Eve. - I want to go home. 632 00:53:45,089 --> 00:53:47,115 Get away from me! 633 00:53:47,191 --> 00:53:49,922 Leave me alone! I want to go home! 634 00:53:49,993 --> 00:53:52,360 - I want to go home! - Calm down, sir. 635 00:53:52,429 --> 00:53:54,762 - Leave me alone! Leave me alone! - Calm down, sir. 636 00:53:54,832 --> 00:53:56,272 - Sir, calm down. - Get away from me! 637 00:53:56,300 --> 00:53:58,132 I want to go home! 638 00:54:00,404 --> 00:54:02,703 Everything's fine, sir. 639 00:54:02,773 --> 00:54:05,242 Everything's fine. Calm down. 640 00:54:16,887 --> 00:54:21,018 Staff Sergeant Stone, I am sorry to disturb. 641 00:54:22,426 --> 00:54:26,295 I wanted you to know that I'll be tackling this case personally. 642 00:54:27,698 --> 00:54:29,963 Your father and I had our disagreements, 643 00:54:30,033 --> 00:54:33,162 but it was a loss to us all when he had to step down. 644 00:54:33,237 --> 00:54:35,468 Do you have any idea who might have done it? 645 00:54:35,539 --> 00:54:39,499 The French detective Baptiste is back in Eckhausen again. 646 00:54:40,644 --> 00:54:44,376 Staff at your father's facility say his last visitor was Baptiste. 647 00:54:44,448 --> 00:54:47,850 There was shouting, and when the nurses ran in to help, 648 00:54:47,918 --> 00:54:50,149 Baptiste was attacking your father. 649 00:54:50,220 --> 00:54:51,779 Jesus! 650 00:54:51,855 --> 00:54:55,883 You had dealings with him in 2014, during the Webster business. 651 00:54:55,959 --> 00:54:58,053 Do you think him capable of such a thing? 652 00:54:58,128 --> 00:55:00,825 No, but... 653 00:55:01,865 --> 00:55:03,299 he's not well. 654 00:55:03,367 --> 00:55:05,097 He has a brain tumor. 655 00:55:05,169 --> 00:55:07,263 And yesterday... 656 00:55:07,938 --> 00:55:09,998 he lost it in the Army cookhouse. 657 00:55:10,073 --> 00:55:13,043 He was hallucinating and he went for one of the men. 658 00:55:24,221 --> 00:55:26,383 Staff Sergeant Stone. 659 00:55:26,456 --> 00:55:28,925 - Eve: Where are you? - What does it matter? 660 00:55:28,992 --> 00:55:31,154 Only yesterday you told me to go home. 661 00:55:31,228 --> 00:55:34,460 You should come down to the station and turn yourself in. 662 00:55:34,531 --> 00:55:37,729 - For what? - For what you did to my dad. 663 00:55:38,569 --> 00:55:40,538 For putting him in hospital. 664 00:55:40,604 --> 00:55:43,904 Your father? I did nothing of the sort, Miss Stone. 665 00:55:44,775 --> 00:55:47,472 I don't blame you. I just feel sad for you. 666 00:55:47,544 --> 00:55:50,139 You're not well. You're lost. 667 00:55:50,214 --> 00:55:54,379 I'm not lost. I know exactly where I am. 668 00:56:53,176 --> 00:56:54,804 Mrs. Herz... 669 00:57:03,453 --> 00:57:05,752 I didn't come here to harm you. 670 00:57:06,456 --> 00:57:08,618 My name is Julien Baptiste. 671 00:57:08,692 --> 00:57:10,888 I need to ask you some questions. 672 00:57:12,195 --> 00:57:15,723 - Get out of my house! - I'm not going anywhere. 673 00:57:16,767 --> 00:57:18,963 Did you set him up, your husband? 674 00:57:19,036 --> 00:57:21,596 For the abduction of Alice Webster? 675 00:57:21,672 --> 00:57:23,664 Of Sophie Giroux? Was it you? 676 00:57:25,275 --> 00:57:27,574 I... I don't know what you're talking about. 677 00:57:27,644 --> 00:57:30,580 I'm talking about the reason all of this began in the first place. 678 00:57:30,647 --> 00:57:34,084 Back in 1991, for almost a month in Iraq, 679 00:57:34,151 --> 00:57:36,416 you were the ranking officer. 680 00:57:36,486 --> 00:57:39,684 Under your command were Adrian Stone and Henry Reed. 681 00:57:39,756 --> 00:57:43,716 Something happened back then, did it not? 682 00:57:43,794 --> 00:57:46,491 - I'm calling the police. - You will do no such thing. 683 00:57:48,699 --> 00:57:52,192 I believe that finding out the truth of what happened all those years ago in Iraq 684 00:57:52,269 --> 00:57:55,797 will help explain why Alice Webster was taken. 685 00:57:55,872 --> 00:57:58,933 And, more importantly, who it was that took her. 686 00:57:59,876 --> 00:58:01,708 You think it was me? 687 00:58:01,778 --> 00:58:03,713 I think we don't have much time. 688 00:58:04,982 --> 00:58:06,678 All right... 689 00:58:09,720 --> 00:58:12,280 I'll tell you what I know. 690 00:58:48,759 --> 00:58:52,753 Created by: A. Vandelay 50540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.