Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,903
- I'm back in Germany.
- Celia on phone: You have a tumor.
2
00:00:03,971 --> 00:00:07,738
You have to understand that
if you do nothing, you will die.
3
00:00:07,808 --> 00:00:10,471
Gem, I need to tell you
something. There's someone...
4
00:00:10,544 --> 00:00:13,104
Well, some things don't need
to be said out loud, do they?
5
00:00:14,248 --> 00:00:16,740
What the three of us
did to that poor girl.
6
00:00:16,817 --> 00:00:19,981
The three of you? Who
was the third person?
7
00:00:20,053 --> 00:00:23,615
- Your father killed a girl in Iraq.
- Leave right now.
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,886
It's hard, I know, to find
out the ones you love
9
00:00:25,959 --> 00:00:27,791
are not who you
thought they were.
10
00:00:27,861 --> 00:00:30,057
Julien: I was followed
when I went to the bank.
11
00:00:30,130 --> 00:00:32,292
Someone hoping to steal from me.
12
00:00:32,366 --> 00:00:35,359
- We can fix this.
- I'm not ready to go.
13
00:00:36,637 --> 00:00:38,615
And when you come back, there's
something I want to show you.
14
00:00:38,639 --> 00:00:41,803
I'm bloody pregnant.
15
00:00:41,875 --> 00:00:44,845
Eve: Kristian Herz's
wife Nadia was found
16
00:00:44,912 --> 00:00:46,456
beaten half to death last night.
17
00:00:46,480 --> 00:00:47,846
Eve: She's in a coma.
18
00:00:47,915 --> 00:00:50,180
Gemma: That is Alice's
necklace... With the bird.
19
00:00:50,250 --> 00:00:51,930
- Eve: I recognize it.
- Jorn: Lena Garber?
20
00:00:51,985 --> 00:00:54,147
She was reported
missing in 2008.
21
00:00:55,088 --> 00:00:57,557
That's me and Mummy,
in the basement.
22
00:00:57,624 --> 00:00:59,923
I think we should contin...
23
00:02:05,492 --> 00:02:06,858
Come here.
24
00:02:06,927 --> 00:02:08,896
Oh...
25
00:02:15,936 --> 00:02:17,666
Have you been a good girl?
26
00:02:19,239 --> 00:02:22,732
- I had a nightmare.
- Oh...
27
00:02:23,343 --> 00:02:25,539
Is it because of what you saw?
28
00:02:27,114 --> 00:02:29,106
I had to protect us.
29
00:02:30,951 --> 00:02:33,785
- 'Cause of the bad men?
- Mm-hmm.
30
00:02:35,122 --> 00:02:37,489
Yes, they're everywhere, Lucy.
31
00:02:37,557 --> 00:02:40,493
You know that.
32
00:02:40,560 --> 00:02:42,961
I know.
33
00:02:43,864 --> 00:02:47,062
Can you read me a story?
34
00:02:52,305 --> 00:02:55,332
No, not now, darling. Daddy
has to finish something.
35
00:02:57,377 --> 00:03:00,006
So, why don't you go back to bed
36
00:03:00,080 --> 00:03:02,174
and try and get some
more sleep, huh?
37
00:03:05,952 --> 00:03:09,286
Do you promise
the bad man's gone?
38
00:03:09,356 --> 00:03:11,450
Yeah.
39
00:03:11,525 --> 00:03:13,653
I promise.
40
00:03:14,428 --> 00:03:16,988
He's gone.
41
00:03:23,937 --> 00:03:27,101
♪ Oh, my love ♪
42
00:03:27,174 --> 00:03:30,736
♪ We pray each day ♪
43
00:03:30,811 --> 00:03:34,407
♪ May you come home ♪
44
00:03:34,481 --> 00:03:38,418
♪ And be okay ♪
45
00:03:44,791 --> 00:03:49,752
♪ For now we wait for you ♪
46
00:03:49,830 --> 00:03:55,064
♪ For you to come home ♪
47
00:04:19,192 --> 00:04:20,626
You're back late.
48
00:04:22,629 --> 00:04:24,564
I wanted to show you this.
49
00:04:25,365 --> 00:04:28,199
Eve came by the pool.
50
00:04:28,268 --> 00:04:30,146
We don't need to
discuss that. We just...
51
00:04:30,170 --> 00:04:32,071
We just don't. I know
what you're going to say.
52
00:04:32,139 --> 00:04:34,335
She's pregnant.
53
00:04:36,943 --> 00:04:38,536
What?
54
00:04:47,687 --> 00:04:50,054
I never meant for
any of this to happen.
55
00:04:53,293 --> 00:04:54,818
You never do.
56
00:04:54,895 --> 00:04:57,694
You never think.
57
00:04:57,764 --> 00:05:01,098
You just... act.
58
00:05:01,168 --> 00:05:04,332
You approach everything
like it's the Army.
59
00:05:04,404 --> 00:05:07,636
Don't think, don't
question, just do!
60
00:05:07,707 --> 00:05:09,972
And keep moving on!
61
00:05:12,879 --> 00:05:15,110
I needed, uh...
62
00:05:16,449 --> 00:05:18,748
something.
63
00:05:20,854 --> 00:05:23,346
I needed you.
64
00:05:23,423 --> 00:05:25,688
But you're not here.
65
00:05:25,759 --> 00:05:28,490
Are you?
66
00:05:28,562 --> 00:05:31,464
And if I could take
it back, I would.
67
00:05:33,567 --> 00:05:35,559
All of it, like that.
68
00:05:38,238 --> 00:05:40,798
- I'm so sorry, Gemma.
- Don't you touch me!
69
00:05:59,559 --> 00:06:02,427
Julien: Miss Stone?
70
00:06:13,773 --> 00:06:16,299
- What do you want?
- I need your help.
71
00:06:17,510 --> 00:06:19,741
I was hoping to look
at Army personnel files
72
00:06:19,813 --> 00:06:22,442
from 1991 in Iraq
during the Gulf War.
73
00:06:22,515 --> 00:06:24,507
- Those are classified.
- I know.
74
00:06:24,584 --> 00:06:26,212
But I'm close.
75
00:06:26,286 --> 00:06:30,018
Close to understanding the truth of
what happened with Alice and Sophie.
76
00:06:30,090 --> 00:06:33,254
If I can just see these records.
77
00:06:33,326 --> 00:06:35,488
Why?
78
00:06:36,363 --> 00:06:38,332
I spoke to your father.
79
00:06:38,398 --> 00:06:40,094
You did what?
80
00:06:40,166 --> 00:06:42,245
I told you, your father and
Henry Reed committed a crime
81
00:06:42,269 --> 00:06:44,280
- when they were in Iraq together.
- Oh, Christ, Baptiste,
82
00:06:44,304 --> 00:06:45,815
- not this shit again!
- When I talked to him,
83
00:06:45,839 --> 00:06:48,001
he said there
was a third person.
84
00:06:48,074 --> 00:06:49,736
If I could find out
who this person was...
85
00:06:49,809 --> 00:06:52,677
My father can't remember who
I am from one day to the next.
86
00:06:52,746 --> 00:06:54,271
Whatever you think he said...
87
00:06:54,347 --> 00:06:56,373
What harm can it
do for me to look?
88
00:06:58,084 --> 00:06:59,746
No.
89
00:06:59,819 --> 00:07:02,465
You don't get to accuse my father of
killing someone and then ask for a favor.
90
00:07:02,489 --> 00:07:03,855
Do you understand?
91
00:07:07,160 --> 00:07:09,152
Are you listening?
92
00:07:18,738 --> 00:07:20,138
Hey!
93
00:07:23,443 --> 00:07:26,936
Why were you in Erbil?! What
were you doing down there?!
94
00:07:34,621 --> 00:07:37,216
It was him...
95
00:07:41,728 --> 00:07:43,629
I'm sorry.
96
00:07:46,866 --> 00:07:48,732
It was never him.
97
00:07:48,802 --> 00:07:50,532
He wasn't real.
98
00:07:51,871 --> 00:07:53,931
But this doesn't
change anything.
99
00:07:54,007 --> 00:07:56,943
We both want the
same thing, you and I.
100
00:07:57,010 --> 00:08:00,037
- If we could just help each other.
- You're not well, Baptiste.
101
00:08:00,113 --> 00:08:02,981
You need to go home,
and don't come back.
102
00:08:08,922 --> 00:08:10,618
I'm sorry.
103
00:09:46,886 --> 00:09:49,219
Julien: Jorn?
104
00:09:52,492 --> 00:09:54,120
Jorn?
105
00:10:07,507 --> 00:10:08,873
Jorn!
106
00:10:30,363 --> 00:10:34,164
Jorn, it's Baptiste.
I'm back in Eckhausen.
107
00:10:34,234 --> 00:10:36,760
I need your help
once again, my friend.
108
00:10:36,836 --> 00:10:39,704
Please, call me.
109
00:11:40,900 --> 00:11:44,359
Mrs. Webster, my
apologies for disturbing you.
110
00:11:48,942 --> 00:11:51,287
Woman on TV: Now, the trial of
Mr. Herz marks the culmination
111
00:11:51,311 --> 00:11:52,711
of a case that has gripped
112
00:11:52,779 --> 00:11:54,089
the nation of Germany...
113
00:11:54,113 --> 00:11:55,979
- Sam: Hello?
- And indeed the world.
114
00:11:56,049 --> 00:11:58,780
Last year, Mr. Herz was
accused of the abduction
115
00:11:58,851 --> 00:12:00,615
of British schoolgirl
Alice Webster...
116
00:12:00,687 --> 00:12:03,247
- Gem...
- Mm.
117
00:12:03,323 --> 00:12:05,087
You need to turn that off, love.
118
00:12:05,158 --> 00:12:07,320
You were watching
that when I went to work.
119
00:12:07,393 --> 00:12:09,004
Woman on TV: Mr. Herz
allegedly held Alice prisoner...
120
00:12:09,028 --> 00:12:11,623
Sam: You can't keep
calling in sick, you know?
121
00:12:11,698 --> 00:12:14,190
A miraculous escape
in December last year.
122
00:12:14,267 --> 00:12:17,499
When she returned to Eckhausen,
Alice Webster identified...
123
00:12:17,570 --> 00:12:19,630
- Gem, you can't.
- As her abductor
124
00:12:19,706 --> 00:12:22,369
and claimed she's been
held with another girl...
125
00:12:22,442 --> 00:12:23,637
It's been a year now.
126
00:12:23,710 --> 00:12:26,544
You can't just keep blaming
yourself for what happened.
127
00:12:26,613 --> 00:12:28,224
Woman on TV: A further
tragedy struck the Webster family...
128
00:12:28,248 --> 00:12:30,444
Sam: What Alice
did to herself...
129
00:12:30,516 --> 00:12:32,678
with Alice taking
her own life shortly...
130
00:12:32,752 --> 00:12:35,278
Sam: Maybe you
should see someone.
131
00:12:38,458 --> 00:12:39,983
Woman on TV: The
British community...
132
00:12:40,059 --> 00:12:42,255
- Can you move?
- Really has been shaken to its core
133
00:12:42,328 --> 00:12:44,126
by the events of last year.
134
00:12:44,197 --> 00:12:46,257
Many here will be
hoping that this trial
135
00:12:46,332 --> 00:12:49,700
will finally be justice
done for Alice's family.
136
00:13:29,409 --> 00:13:31,401
Nurse: Mrs. Herz?
137
00:13:35,315 --> 00:13:37,580
Mrs. Herz.
138
00:13:41,020 --> 00:13:42,921
You're going home today.
139
00:14:02,875 --> 00:14:06,505
Man: Do you think they will find
your husband guilty, Mrs. Herz?
140
00:16:05,531 --> 00:16:07,466
Matthew?
141
00:16:07,533 --> 00:16:10,731
Hey, hey, hey, hey, slow
down. Slow down, Matt.
142
00:16:23,182 --> 00:16:26,311
- Jesus, Matthew.
- I didn't know who else to call.
143
00:16:27,153 --> 00:16:28,985
Shit, Dad.
144
00:16:29,055 --> 00:16:31,354
Shit, this is so bad.
I've messed up.
145
00:16:31,424 --> 00:16:33,518
Where are the others?
146
00:16:33,593 --> 00:16:36,620
They've-they've gone, and
they told me to leave it, but...
147
00:16:36,696 --> 00:16:38,426
I used your pass.
148
00:16:38,498 --> 00:16:41,627
- They'll know it was me who nicked it.
- You did what?!
149
00:16:41,701 --> 00:16:45,229
Do you know what you've done?
150
00:16:52,345 --> 00:16:54,041
What if something
had happened to you?!
151
00:16:54,113 --> 00:16:56,480
You could've died!
152
00:16:56,549 --> 00:16:59,109
You don't care. You
don't care anymore!
153
00:17:01,187 --> 00:17:03,349
Just go home. I'll deal with it.
154
00:17:04,590 --> 00:17:06,149
Really? What are
you going to do?
155
00:17:06,225 --> 00:17:07,750
I'll think of something.
156
00:17:07,827 --> 00:17:09,386
I'll say it was me.
Give us the pass.
157
00:17:09,462 --> 00:17:11,727
What are they
going to do to you?
158
00:17:11,797 --> 00:17:14,357
- Dad, you can't...
- Give me the pass.
159
00:17:19,739 --> 00:17:21,950
And just keep your mum out of this
'cause she doesn't need this worry
160
00:17:21,974 --> 00:17:24,102
- right now, okay?
- Yeah.
161
00:17:24,176 --> 00:17:26,702
- Okay, I won't tell her.
- What I said to you in the hospital,
162
00:17:26,779 --> 00:17:29,510
I don't know how many times
I have to apologize for that.
163
00:17:29,582 --> 00:17:32,711
How many times I have to tell you I
don't blame you for what happened to Alice.
164
00:17:32,785 --> 00:17:35,812
- Dad...
- But I do.
165
00:17:35,888 --> 00:17:38,153
I do blame you.
166
00:17:47,767 --> 00:17:50,134
And I blame your mum.
167
00:17:52,171 --> 00:17:54,606
And most of all, I blame me.
168
00:17:57,443 --> 00:18:00,504
'Cause when Alice walked back
into our lives, we weren't ready.
169
00:18:02,615 --> 00:18:04,516
We didn't know...
170
00:18:04,584 --> 00:18:07,452
what to say or how
to look after her.
171
00:18:11,857 --> 00:18:13,985
I'm sorry.
172
00:18:17,697 --> 00:18:19,757
This'll be on your record.
173
00:18:19,832 --> 00:18:21,698
It'll mess up your career.
174
00:18:21,767 --> 00:18:23,998
Buy us a pint.
175
00:18:27,773 --> 00:18:29,366
Let's go for a drink
like we used to.
176
00:18:29,442 --> 00:18:31,434
Tomorrow night, just me and you.
177
00:18:32,478 --> 00:18:34,413
And I know... I know we can't...
178
00:18:34,480 --> 00:18:37,382
start again after what's
happened, but we can try, can't we?
179
00:18:40,319 --> 00:18:41,343
Yeah.
180
00:18:43,723 --> 00:18:45,487
Yeah.
181
00:18:45,558 --> 00:18:47,390
Sure.
182
00:18:52,865 --> 00:18:54,959
Thanks.
183
00:18:57,703 --> 00:19:00,138
Kristian: I've been so worried.
184
00:19:00,206 --> 00:19:02,573
Every day, I've wondered...
185
00:19:02,642 --> 00:19:05,339
will this be the day
she wakes up, or...
186
00:19:06,379 --> 00:19:08,905
I came out of the
coma a few months ago.
187
00:19:10,650 --> 00:19:13,745
I couldn't work. I couldn't
string a sentence together.
188
00:19:16,088 --> 00:19:18,887
Yesterday, they
finally let me go home.
189
00:19:23,229 --> 00:19:26,996
I'm so, so sorry for
what happened to you.
190
00:19:28,167 --> 00:19:29,897
People...
191
00:19:30,936 --> 00:19:34,134
I will never understand
how they can be so cruel.
192
00:19:42,181 --> 00:19:44,707
Remember you lost
your camera last year,
193
00:19:44,784 --> 00:19:47,686
a few days before
you were arrested?
194
00:19:47,753 --> 00:19:50,780
Turns out it was handed into
lost property at Anstrom Park.
195
00:19:50,856 --> 00:19:52,984
An-Anstrom Park? Well, I...
196
00:19:53,059 --> 00:19:54,652
I was attacked
before I could open it.
197
00:19:54,727 --> 00:19:56,355
So I only saw it yesterday.
198
00:19:56,429 --> 00:19:59,524
But, darling, I... I
don't understand.
199
00:20:02,702 --> 00:20:04,864
I found pictures.
200
00:20:06,372 --> 00:20:08,341
Kristian...
201
00:20:10,409 --> 00:20:12,640
pictures of the girl.
202
00:20:13,979 --> 00:20:15,743
But how?
203
00:20:15,815 --> 00:20:17,477
I don't understand.
204
00:20:17,550 --> 00:20:19,143
It wasn't me.
205
00:20:19,218 --> 00:20:21,312
Darling, I never...
206
00:20:21,387 --> 00:20:23,447
You must believe me!
207
00:20:23,522 --> 00:20:26,253
There are only city
birds in Anstrom Park.
208
00:20:26,325 --> 00:20:28,521
Why would I go there?
209
00:20:29,161 --> 00:20:33,155
This is somebody trying
to make it seem I'm guilty.
210
00:20:33,232 --> 00:20:36,066
One year now, they
have nothing. No proof.
211
00:20:36,135 --> 00:20:38,229
Only the words of a poor girl
212
00:20:38,304 --> 00:20:40,796
who was driven to
madness and suicide.
213
00:20:40,873 --> 00:20:43,104
And now, with the
trial weeks away,
214
00:20:43,175 --> 00:20:46,907
this camera shows up,
damning me, out of nowhere.
215
00:20:46,979 --> 00:20:49,107
It's too late.
216
00:20:53,319 --> 00:20:56,517
I gave the camera to the
police. It's up to them now.
217
00:21:01,060 --> 00:21:03,325
People need to know who you are.
218
00:21:28,754 --> 00:21:31,189
Woman on TV: A source
in Polizei has told me
219
00:21:31,257 --> 00:21:33,726
that a key piece of
evidence has come to light.
220
00:21:33,793 --> 00:21:35,637
And this piece of
evidence makes it
221
00:21:35,661 --> 00:21:37,653
all but certain
that Kristian Herz
222
00:21:37,730 --> 00:21:41,690
will be found guilty of the
abduction of Alice Webster...
223
00:21:43,169 --> 00:21:46,037
- Hello?
- Mrs. Webster, it's Julien Baptiste.
224
00:21:46,105 --> 00:21:49,439
Baptiste. I heard
you weren't well.
225
00:21:49,508 --> 00:21:53,070
Yes. Unfortunately, the
last year hasn't been easy.
226
00:21:53,145 --> 00:21:56,081
But, you know, we go on.
227
00:21:56,148 --> 00:21:58,140
Forgive me for
calling, Mrs. Webster.
228
00:21:58,217 --> 00:22:02,086
It seems there-there is
new evidence, a camera.
229
00:22:02,154 --> 00:22:04,885
Oh.
230
00:22:04,957 --> 00:22:06,152
Yeah.
231
00:22:06,225 --> 00:22:09,593
A magazine here in France
re-printed an old interview with you
232
00:22:09,662 --> 00:22:11,460
from many months ago.
233
00:22:11,530 --> 00:22:13,965
In it, you talk
about your daughter
234
00:22:14,033 --> 00:22:17,265
and a story she once
told about a roller coaster.
235
00:22:17,336 --> 00:22:19,136
Um, Mr. Baptiste, I
don't really understand...
236
00:22:19,205 --> 00:22:20,605
It gave me an idea.
237
00:22:20,673 --> 00:22:23,040
I believe the description
of the theme park
238
00:22:23,108 --> 00:22:26,601
narrows it down to
just one possibility.
239
00:22:26,679 --> 00:22:30,241
I've spoken with Jorn
Lenhart from the Polizei.
240
00:22:30,316 --> 00:22:31,545
He's a friend.
241
00:22:31,617 --> 00:22:34,678
He's going to see if any further
leads might come from this.
242
00:22:34,753 --> 00:22:37,552
But I mean, we-we know
what happened to my daughter.
243
00:22:37,623 --> 00:22:39,387
We know...
244
00:22:39,458 --> 00:22:42,018
who took her, so...
245
00:22:42,094 --> 00:22:44,393
what's the point in
digging up the past again?
246
00:22:44,463 --> 00:22:46,728
'Cause I still do not
believe the girl who perished
247
00:22:46,799 --> 00:22:48,893
in that fire was your daughter.
248
00:22:56,909 --> 00:22:58,878
They, uh...
249
00:22:58,944 --> 00:23:01,641
they tested her
DNA, Mr. Baptiste.
250
00:23:01,714 --> 00:23:04,650
You know the DNA test
on the remains in that shed,
251
00:23:04,717 --> 00:23:08,245
this was conducted
by the British Army.
252
00:23:08,320 --> 00:23:10,599
- Not the German Polizei.
- Yes, but what difference would it make?
253
00:23:10,623 --> 00:23:13,457
I mean, I'd like to change
the facts, Mr. Baptiste.
254
00:23:13,525 --> 00:23:14,959
As much as I'd like to, I can't.
255
00:23:15,027 --> 00:23:17,792
Detective Lenhart and I
were also looking into a man
256
00:23:17,863 --> 00:23:20,890
before my health forced
me to leave Eckhausen.
257
00:23:20,966 --> 00:23:24,459
This man, Henry Reed,
was a soldier in the Army.
258
00:23:24,536 --> 00:23:26,368
He was murdered.
259
00:23:26,438 --> 00:23:28,600
His death made to
look like a suicide.
260
00:23:28,674 --> 00:23:33,237
And soon after, the British Army
are given unprecedented powers
261
00:23:33,312 --> 00:23:37,340
in an investigation that should
have been German jurisdiction.
262
00:23:38,817 --> 00:23:40,547
But it was her.
263
00:23:42,154 --> 00:23:44,419
It had to be her.
264
00:23:44,490 --> 00:23:47,085
Science, Mrs.
Webster, doesn't lie.
265
00:23:47,159 --> 00:23:48,889
I would never pretend so.
266
00:23:48,961 --> 00:23:51,897
But people, people
lie all the time.
267
00:23:51,964 --> 00:23:56,197
What if somebody in the British
Army lied about the DNA test?
268
00:23:59,171 --> 00:24:01,834
Mr. Baptiste, why would you
tell me something like this?
269
00:24:03,943 --> 00:24:06,538
Because I am
dying, Mrs. Webster.
270
00:24:07,413 --> 00:24:09,609
I cannot fight any
longer for the truth.
271
00:24:09,682 --> 00:24:11,378
You can.
272
00:24:11,450 --> 00:24:14,181
You know that girl
was not your daughter.
273
00:24:15,054 --> 00:24:17,250
You, better than anyone.
274
00:24:32,538 --> 00:24:35,872
Julien, you're
supposed to be resting.
275
00:24:40,813 --> 00:24:44,215
My body is being poisoned.
I... I require distraction.
276
00:24:46,785 --> 00:24:48,777
You mentioned...
277
00:24:49,855 --> 00:24:51,721
there was new evidence.
278
00:24:51,790 --> 00:24:53,816
Proving what? Guilt?
279
00:24:55,728 --> 00:24:57,856
So it seems.
280
00:24:59,965 --> 00:25:03,129
You have to let it go, my love.
281
00:25:04,737 --> 00:25:07,229
When Jorn Lenhart
called last year,
282
00:25:07,306 --> 00:25:09,537
saying that you'd
had a fit in the car,
283
00:25:09,608 --> 00:25:11,474
and, for a moment...
284
00:25:11,543 --> 00:25:14,411
I don't know, I stopped
listening, I was so panicked.
285
00:25:15,147 --> 00:25:17,844
I thought he was saying
that you were dead.
286
00:25:19,318 --> 00:25:21,378
It was just for a moment, but...
287
00:25:21,453 --> 00:25:24,013
but now I know.
288
00:25:24,089 --> 00:25:27,116
I know exactly how it
would feel to lose you.
289
00:25:28,927 --> 00:25:31,192
I don't want to
feel like that again.
290
00:25:32,765 --> 00:25:35,462
You have to put it
behind you, my love.
291
00:25:36,935 --> 00:25:39,404
Focus on getting better.
292
00:25:47,446 --> 00:25:50,006
I spoke to Jorn Lenhart,
you know, like you said.
293
00:25:50,082 --> 00:25:53,610
And, uh... Sorry, please.
294
00:25:53,685 --> 00:25:56,780
Um, well, I... I
found something.
295
00:26:03,495 --> 00:26:05,054
This is the girl who came back.
296
00:26:05,130 --> 00:26:08,328
This is my daughter Alice.
297
00:26:08,400 --> 00:26:11,632
And the girl behind them is
wearing my daughter's necklace.
298
00:26:13,672 --> 00:26:17,165
Remarkable. Can you
print this picture for me?
299
00:26:17,242 --> 00:26:19,006
- It might be of help.
- Of course.
300
00:26:19,078 --> 00:26:22,242
Staff Sergeant Stone is looking
into the identity of the third girl,
301
00:26:22,314 --> 00:26:24,112
along with the
German police, so...
302
00:26:24,183 --> 00:26:25,651
- maybe, if they find out...
- Good.
303
00:26:25,717 --> 00:26:27,618
Then there is hope.
304
00:26:27,686 --> 00:26:30,246
But, Mrs. Webster,
that's not why I'm here.
305
00:26:32,224 --> 00:26:34,659
It was a tragedy.
306
00:26:34,726 --> 00:26:37,059
There was Henry Reed and, um...
307
00:26:37,896 --> 00:26:40,365
the other soldier
was Brigadier Stone.
308
00:26:40,432 --> 00:26:42,333
Eve Stone's father.
309
00:26:42,401 --> 00:26:45,565
I believe he knows more
about your daughter's abduction.
310
00:26:47,439 --> 00:26:49,999
Gemma: Are you telling
me Brigadier Stone did it?
311
00:26:50,075 --> 00:26:52,670
Only that he was
involved, in some way.
312
00:26:52,744 --> 00:26:54,804
Matthew: Involved? How?
313
00:26:54,880 --> 00:26:56,849
Oh, love, it's not...
314
00:26:56,915 --> 00:26:58,975
What does Stone know
about what happened to Alice?
315
00:26:59,051 --> 00:27:00,962
Julien: The wrong man
was convicted for this crime.
316
00:27:00,986 --> 00:27:04,184
And, yes, I believe former
Brigadier Stone knows something.
317
00:27:06,358 --> 00:27:08,327
And you believe this?
318
00:27:12,464 --> 00:27:13,955
Yeah.
319
00:27:14,032 --> 00:27:15,728
Yeah, I-I do.
320
00:27:15,801 --> 00:27:18,032
Jesus Christ!
321
00:27:24,176 --> 00:27:26,611
Do you need to follow him?
322
00:27:26,678 --> 00:27:28,704
No. Um, I'm sorry.
323
00:27:28,780 --> 00:27:30,408
I'm sorry, carry on.
324
00:27:30,482 --> 00:27:33,111
Brigadier Stone told me there
was a third person involved
325
00:27:33,185 --> 00:27:35,381
in the terrible events of 1991.
326
00:27:35,454 --> 00:27:37,184
I need to find out who this was.
327
00:27:37,256 --> 00:27:39,589
For that, I need
access to Army records.
328
00:27:39,658 --> 00:27:42,253
The name of every single
person in Stone's unit.
329
00:27:42,327 --> 00:27:44,592
These records are confidential.
330
00:27:44,663 --> 00:27:47,929
But you, with your
husband's connections...
331
00:27:48,000 --> 00:27:50,299
well, you could find
a way to look at them.
332
00:27:50,369 --> 00:27:52,565
I can't talk to him.
333
00:27:52,638 --> 00:27:54,732
I can't talk to him
about anything anymore.
334
00:27:55,774 --> 00:27:58,539
There is another way
of getting those files.
335
00:27:58,610 --> 00:28:00,772
You teach on the camp.
336
00:28:02,447 --> 00:28:04,939
I can't help you. I'm sorry.
337
00:28:05,017 --> 00:28:08,078
But maybe Eve can help you, if they
find something to do with this picture.
338
00:28:08,153 --> 00:28:09,621
Eve...
339
00:28:09,688 --> 00:28:13,147
So we-we sit and,
uh, we wait and, uh...
340
00:28:13,225 --> 00:28:14,693
we hope.
341
00:28:33,879 --> 00:28:35,711
What's wrong, Matty?
342
00:28:38,050 --> 00:28:40,713
Matthew: That French
detective come to my house.
343
00:28:40,786 --> 00:28:43,017
He reckons the guy that
used to run the Army garrison
344
00:28:43,088 --> 00:28:45,182
has something to do with
my sister's disappearance.
345
00:28:45,257 --> 00:28:48,193
- You believe this?
- I don't know, but my mum does.
346
00:28:48,260 --> 00:28:49,819
And the French cop does.
347
00:28:50,896 --> 00:28:53,491
The Army, they always
look out for their own.
348
00:28:53,565 --> 00:28:55,431
So, what are you
going to do about it?
349
00:28:56,468 --> 00:28:58,460
- What do you mean?
- Action, Matty.
350
00:28:58,537 --> 00:29:00,699
Just like me and
Axel did with that bitch.
351
00:29:06,578 --> 00:29:09,390
Well, except if this French guy's
right, then maybe she wasn't involved.
352
00:29:09,414 --> 00:29:12,578
These Army assholes, you know it,
Matty, they keep each other's secrets.
353
00:29:12,651 --> 00:29:15,416
That bitch, this guy...
What's he called?
354
00:29:15,487 --> 00:29:18,286
- Stone.
- Stone.
355
00:29:18,357 --> 00:29:20,326
Huh, probably in it together.
356
00:29:20,392 --> 00:29:22,384
One way to find out.
357
00:29:36,608 --> 00:29:38,736
Celia: When, Julien?
358
00:29:49,221 --> 00:29:51,554
When do you say "enough"?
359
00:30:35,934 --> 00:30:38,426
Mr. Stone, do you remember me?
360
00:30:38,503 --> 00:30:40,062
I was watching my programs.
361
00:30:40,138 --> 00:30:43,370
I wanted to talk with you
more about your time in Iraq.
362
00:30:43,442 --> 00:30:45,707
Who are you?
363
00:30:45,777 --> 00:30:48,246
My name is Julien Baptiste.
364
00:30:50,982 --> 00:30:52,780
I'm a friend of your daughter's.
365
00:30:53,985 --> 00:30:55,510
Leave me alone.
366
00:30:55,587 --> 00:30:58,079
There is nothing to
worry about, Mr. Stone.
367
00:30:58,156 --> 00:31:01,649
I just want to share some
memories about the desert.
368
00:31:03,328 --> 00:31:07,663
How did you feel, as a young
man, on operations in Iraq?
369
00:31:09,501 --> 00:31:11,367
Get out!
370
00:31:15,073 --> 00:31:17,372
I don't know who you are...
371
00:31:17,976 --> 00:31:21,469
but you are addressing
a superior officer!
372
00:31:21,546 --> 00:31:23,777
There were three of
you, that's what you said.
373
00:31:23,849 --> 00:31:26,375
"What the three of
us did to that poor girl."
374
00:31:26,451 --> 00:31:29,080
- You and Henry Reed. Who else?
- Show some respect!
375
00:31:29,154 --> 00:31:32,454
Tell me what you know
about the girls in this photo.
376
00:31:34,459 --> 00:31:37,293
- I said get out!
- Hey, stop it!
377
00:31:37,362 --> 00:31:39,854
Stand down, Soldier!
378
00:31:44,770 --> 00:31:47,604
Henry Reed. 1991.
379
00:31:47,672 --> 00:31:50,301
Who was with you?
Who was it, Mr. Stone?
380
00:31:50,375 --> 00:31:52,173
- Give me the name!
- Nurse: Hey!
381
00:31:58,083 --> 00:32:00,279
I merely wanted
to talk with him.
382
00:32:00,352 --> 00:32:02,412
- He...
- The man got upset.
383
00:32:02,487 --> 00:32:05,150
He attacked me. He... hurt me.
384
00:32:05,223 --> 00:32:06,834
Nurse: You better leave
now or we call the police.
385
00:32:06,858 --> 00:32:10,192
- He was confused.
- Sir, leave now.
386
00:32:55,507 --> 00:32:58,170
Celia: You failed.
387
00:33:03,849 --> 00:33:06,785
No one here believes
a word you say.
388
00:33:08,286 --> 00:33:10,278
What are you doing?
389
00:33:10,355 --> 00:33:12,984
To yourself. To us.
390
00:33:15,327 --> 00:33:16,693
I know.
391
00:33:16,761 --> 00:33:18,957
Sara Baptiste: So come home.
392
00:34:04,876 --> 00:34:06,902
Celia: You ran away.
393
00:34:10,248 --> 00:34:13,377
But I had information.
It couldn't wait.
394
00:34:14,452 --> 00:34:17,286
Marlene on phone: Mr. Baptiste,
I thought you should know,
395
00:34:17,355 --> 00:34:19,347
I heard from Daniel.
396
00:34:19,424 --> 00:34:21,359
It's an email.
397
00:34:22,627 --> 00:34:24,926
It says he learned
something about his father.
398
00:34:26,598 --> 00:34:28,999
- What did he learn?
- He doesn't say.
399
00:34:29,067 --> 00:34:32,902
He just talks about the sunset
near some place called Azwai.
400
00:34:32,971 --> 00:34:34,872
Azwai?
401
00:34:34,940 --> 00:34:38,809
I couldn't lie in a hospital bed
waiting for the devil to take me.
402
00:34:43,848 --> 00:34:45,111
Remy...
403
00:34:45,183 --> 00:34:47,948
You let us go back into
that hospital and wait for you,
404
00:34:48,019 --> 00:34:50,147
thinking you just needed
to summon your nerve.
405
00:34:50,221 --> 00:34:53,385
You know, the surgeon,
the nurses, everyone!
406
00:34:53,458 --> 00:34:56,895
I had to go back in there and tell
them I didn't know where you were!
407
00:34:56,962 --> 00:34:58,692
You ran away!
408
00:34:58,763 --> 00:35:02,928
You ran away for one last moment in
the sun for the Great Detective Baptiste,
409
00:35:03,001 --> 00:35:04,867
because we're
not enough for you!
410
00:35:14,980 --> 00:35:16,539
You're done.
411
00:35:35,233 --> 00:35:37,293
Gemma.
412
00:35:37,369 --> 00:35:39,304
I need to speak to you.
413
00:35:40,305 --> 00:35:42,069
Come in.
414
00:35:45,010 --> 00:35:47,002
Have a seat.
415
00:35:47,078 --> 00:35:49,138
I won't be long.
416
00:35:55,120 --> 00:35:56,144
So...
417
00:35:58,857 --> 00:36:00,917
Sam told me about the baby.
418
00:36:06,164 --> 00:36:07,928
Right.
419
00:36:09,167 --> 00:36:11,762
Well...
420
00:36:11,836 --> 00:36:14,135
I'm sick of hearing
myself say sorry.
421
00:36:14,205 --> 00:36:16,902
For all the good it'll do.
422
00:36:16,975 --> 00:36:18,967
But I am.
423
00:36:23,848 --> 00:36:25,544
Are you keeping it?
424
00:36:27,118 --> 00:36:28,142
No.
425
00:36:33,558 --> 00:36:35,584
It must have been
hard for you, back then.
426
00:36:36,594 --> 00:36:39,621
Carrying a baby for nine months.
427
00:36:40,999 --> 00:36:43,093
Being a mother and then...
428
00:36:43,168 --> 00:36:45,069
Well, then suddenly,
you weren't.
429
00:36:45,136 --> 00:36:47,435
I knew what I was letting
myself in for when I agreed.
430
00:36:47,505 --> 00:36:48,803
I wanted to help my sister.
431
00:36:48,873 --> 00:36:51,468
It doesn't make it any
easier, though, does it?
432
00:36:52,777 --> 00:36:55,611
I know what it's
like to lose a child.
433
00:36:57,082 --> 00:36:59,108
What happened to me is...
434
00:36:59,184 --> 00:37:02,348
is nothing like what
you had to endure.
435
00:37:02,420 --> 00:37:05,332
What I'm trying to say is that you
shouldn't have to go through that again.
436
00:37:05,356 --> 00:37:07,518
It's the right thing to do.
437
00:37:07,592 --> 00:37:10,460
If you don't want
to keep the baby,
438
00:37:10,528 --> 00:37:12,724
that's your choice.
439
00:37:12,797 --> 00:37:15,790
But if you're getting rid of it
for Sam's sake, or for mine...
440
00:37:18,169 --> 00:37:20,570
Sometimes you're
allowed to be selfish.
441
00:37:21,673 --> 00:37:23,608
Sometimes you have to be.
442
00:37:29,280 --> 00:37:32,409
I'm so sorry.
443
00:37:32,484 --> 00:37:34,316
I-I need to take this.
444
00:37:34,385 --> 00:37:37,082
Excuse me.
445
00:37:39,557 --> 00:37:41,822
Staff Sergeant Stone.
446
00:38:08,453 --> 00:38:10,149
You're late.
447
00:38:12,157 --> 00:38:14,353
The phone was being used.
448
00:38:14,425 --> 00:38:17,589
If you would just get
one for the cabin...
449
00:38:17,662 --> 00:38:20,007
If we're going to make a life
out there, it has to be off the grid.
450
00:38:20,031 --> 00:38:21,397
So just...
451
00:38:21,466 --> 00:38:24,095
just think, Sophie.
452
00:38:24,169 --> 00:38:26,035
You ring me at the right time.
453
00:38:26,104 --> 00:38:28,335
Morning. Afternoon.
Evening. Have you got that?
454
00:38:30,074 --> 00:38:31,702
I'm sorry.
455
00:38:36,815 --> 00:38:38,716
Okay, then.
456
00:38:38,783 --> 00:38:42,413
- Can I speak to Lucy?
- No, she's playing.
457
00:38:44,155 --> 00:38:46,181
I miss her.
458
00:38:47,492 --> 00:38:49,393
I miss you.
459
00:38:49,460 --> 00:38:51,827
Well, we'll be together soon.
460
00:38:51,896 --> 00:38:53,990
In two weeks.
461
00:38:54,065 --> 00:38:56,000
We're so close.
462
00:38:56,067 --> 00:38:59,435
So just... just
be patient, okay?
463
00:39:00,939 --> 00:39:02,931
I will.
464
00:39:03,007 --> 00:39:05,442
- Do you love me?
- Yes.
465
00:39:07,745 --> 00:39:09,475
Good girl.
466
00:40:43,408 --> 00:40:47,277
I'll get you a clean
one in a minute.
467
00:40:58,189 --> 00:41:00,454
- Here.
- Thanks.
468
00:41:04,429 --> 00:41:06,295
Good day?
469
00:41:06,364 --> 00:41:08,458
Yeah.
470
00:41:08,533 --> 00:41:11,002
Lucy drew a picture of you.
471
00:41:13,504 --> 00:41:16,668
- Well, she got my nose right, eh?
- Yeah.
472
00:41:18,142 --> 00:41:21,010
Oh, it stinks in here.
473
00:41:23,381 --> 00:41:25,213
Yeah.
474
00:41:25,283 --> 00:41:27,275
You know...
475
00:41:27,352 --> 00:41:31,756
you don't have to lock the door,
and then we could use the bathroom.
476
00:41:32,790 --> 00:41:34,520
You can trust me now.
477
00:41:34,592 --> 00:41:37,960
- After everything I've done...
- It's not that I don't trust you.
478
00:41:38,029 --> 00:41:40,931
Or that I want to lock you in.
479
00:41:40,999 --> 00:41:43,468
It's that I want to
keep other people out.
480
00:41:44,435 --> 00:41:46,961
- Well, who'd come in?
- Well...
481
00:41:47,705 --> 00:41:49,606
you never know.
482
00:41:53,711 --> 00:41:55,907
You look exhausted, love.
483
00:41:58,049 --> 00:42:00,245
I saw that guy in the
street again today.
484
00:42:01,586 --> 00:42:03,350
Same as before.
485
00:42:04,355 --> 00:42:06,256
He was just...
486
00:42:06,324 --> 00:42:08,884
just looking at me.
487
00:42:08,960 --> 00:42:10,895
Looking at the windows.
488
00:42:10,962 --> 00:42:13,124
He probably just
lives around here.
489
00:42:13,197 --> 00:42:16,031
- He's probably just walking his dog.
- Probably isn't good enough.
490
00:42:16,100 --> 00:42:19,400
Probably gets you taken away.
Probably is a fucking tripwire!
491
00:42:26,978 --> 00:42:29,174
We can't live like this.
492
00:42:30,081 --> 00:42:32,607
It's not good for you, or me.
493
00:42:32,683 --> 00:42:34,777
And it's not good for Lucy.
494
00:42:36,120 --> 00:42:38,214
Before it was...
495
00:42:38,823 --> 00:42:40,416
simpler.
496
00:42:41,626 --> 00:42:43,151
I thought...
497
00:42:43,227 --> 00:42:45,253
everything we did after
you went to hospital,
498
00:42:45,329 --> 00:42:47,889
I thought it'd mean that people
would stop looking for you.
499
00:42:50,501 --> 00:42:53,198
We could be safe, and...
500
00:42:54,038 --> 00:42:55,734
we could be a family.
501
00:42:57,208 --> 00:42:59,234
But now, I...
502
00:42:59,310 --> 00:43:01,506
Every time the doorbell
rings, my heart...
503
00:43:01,579 --> 00:43:04,139
trapped in my throat.
504
00:43:06,017 --> 00:43:08,213
So let's go.
505
00:43:09,720 --> 00:43:11,382
Let's go somewhere.
506
00:43:11,456 --> 00:43:13,823
And it could just be
us, we could be free.
507
00:43:13,891 --> 00:43:16,622
It's not that simple.
Our lives are here.
508
00:43:20,531 --> 00:43:22,523
We could start fresh.
509
00:43:23,201 --> 00:43:25,568
Take a leap of faith.
510
00:43:35,146 --> 00:43:37,843
Now, you know I do all
this for you, don't you?
511
00:43:40,518 --> 00:43:42,146
I know.
512
00:43:48,693 --> 00:43:50,423
Good girl.
513
00:44:01,806 --> 00:44:04,332
Man: Mr. Webster,
will you be at the court?
514
00:44:10,848 --> 00:44:12,840
- Hi.
- Gemma: Hey.
515
00:44:14,352 --> 00:44:17,083
You think they're going to be
there all the way through the trial,
516
00:44:17,155 --> 00:44:19,351
- watching us?
- Oh, God knows.
517
00:44:28,533 --> 00:44:30,434
I spoke to Matthew.
518
00:44:31,502 --> 00:44:34,131
We're going to go for a pint
later, like we used to, so...
519
00:44:34,205 --> 00:44:35,867
Oh, yeah?
520
00:44:46,450 --> 00:44:48,612
I've been thinking about
scaling back at work.
521
00:44:48,686 --> 00:44:50,382
You know, give us more time.
522
00:44:53,224 --> 00:44:55,056
Are you listening?
523
00:45:09,073 --> 00:45:11,474
What's going on with you?
524
00:45:11,542 --> 00:45:12,976
Oh...
525
00:45:13,044 --> 00:45:14,945
That, uh...
526
00:45:15,012 --> 00:45:17,914
that French detective,
he called earlier.
527
00:45:19,050 --> 00:45:22,179
He said that he thinks somebody's
interfered with the DNA test.
528
00:45:22,253 --> 00:45:24,264
He thinks someone's swapped
the samples or something.
529
00:45:24,288 --> 00:45:26,348
- Slow-slow down.
- Maybe I was right.
530
00:45:26,424 --> 00:45:28,984
And maybe that girl living in
our house wasn't our daughter.
531
00:45:29,060 --> 00:45:30,551
And, you know,
there's a chance...
532
00:45:30,628 --> 00:45:32,824
There's a chance that she's
still out there somewhere.
533
00:45:32,897 --> 00:45:35,298
No. I'm not doing
this, not again.
534
00:45:35,366 --> 00:45:37,562
No. He-he had, uh, pictures.
535
00:45:37,635 --> 00:45:39,746
He was talking about pictures
of a roller coaster and...
536
00:45:39,770 --> 00:45:41,398
Do you know how you sound?
537
00:45:42,840 --> 00:45:44,952
You know, 'cause you've been
asleep at the wheel for this last year.
538
00:45:44,976 --> 00:45:47,275
You can hardly
look me in the eye.
539
00:45:47,345 --> 00:45:48,822
'Cause you think
it's all your fault.
540
00:45:48,846 --> 00:45:50,657
You're punishing yourself
and you're punishing me.
541
00:45:50,681 --> 00:45:52,292
No, you talk to Baptiste.
542
00:45:52,316 --> 00:45:55,013
Then you'll realize.
Then you'll understand.
543
00:45:56,153 --> 00:45:58,315
We've been through
all this, Gemma.
544
00:45:59,590 --> 00:46:00,830
What, so the police were wrong?
545
00:46:00,858 --> 00:46:03,225
That she was living in this
house all this time and she,
546
00:46:03,294 --> 00:46:04,455
what, was lying to us?
547
00:46:04,528 --> 00:46:05,839
Why would she do
something like that?
548
00:46:05,863 --> 00:46:07,574
No, I don't know. I don't know!
549
00:46:07,598 --> 00:46:09,396
But I do know that
something wasn't right.
550
00:46:09,467 --> 00:46:11,834
I said it, didn't I? Didn't
I, when she was here?
551
00:46:14,472 --> 00:46:16,441
You need help.
552
00:46:18,776 --> 00:46:21,007
Seriously.
553
00:46:22,280 --> 00:46:25,978
Because this isn't a way to battle those
demons running around in your head.
554
00:46:29,120 --> 00:46:31,021
This is sick.
555
00:46:51,609 --> 00:46:53,737
Sophie: He looks like you.
556
00:46:53,811 --> 00:46:55,643
Your uncle.
557
00:46:55,713 --> 00:46:57,705
Garrett: He was a shit.
558
00:46:57,782 --> 00:47:01,082
Leaving me that cabin was probably
the only decent thing he ever did for me.
559
00:47:09,126 --> 00:47:11,322
I look like a boy.
560
00:47:12,830 --> 00:47:14,628
You look beautiful.
561
00:47:16,200 --> 00:47:18,169
It makes you look younger.
562
00:47:22,707 --> 00:47:26,769
- Why can't you come?
- I won't get my pension unless I wait.
563
00:47:26,844 --> 00:47:29,279
This is what you wanted.
564
00:47:30,147 --> 00:47:32,116
To see the stars again.
565
00:47:32,183 --> 00:47:34,209
Isn't that what you
always said you wanted?
566
00:47:34,285 --> 00:47:37,687
But I don't know why
Lucy can't come with me.
567
00:47:37,755 --> 00:47:39,986
Don't... don't you trust me?
568
00:47:40,057 --> 00:47:42,822
You earn my trust
when I say you have.
569
00:47:43,694 --> 00:47:45,526
You know that.
570
00:47:47,631 --> 00:47:49,327
Take this.
571
00:47:51,602 --> 00:47:53,764
Then you can have
us there with you.
572
00:47:53,838 --> 00:47:55,568
Hmm?
573
00:47:55,639 --> 00:47:57,608
Look, your face is
all over the papers.
574
00:47:57,675 --> 00:48:01,237
If we're going to find a proper
way to live, we have to do it right.
575
00:48:01,312 --> 00:48:03,508
And that means me
trusting you to do this.
576
00:48:11,122 --> 00:48:13,887
Don't do that.
You know I hate it.
577
00:48:19,029 --> 00:48:20,861
Sorry.
578
00:48:27,204 --> 00:48:29,969
Matt, it's me. I'm here. I thought
we were supposed to be meeting.
579
00:48:33,344 --> 00:48:35,142
Obviously not.
580
00:48:42,987 --> 00:48:44,683
Hey.
581
00:48:44,755 --> 00:48:46,519
Can I have another one?
582
00:48:46,590 --> 00:48:48,684
You shouldn't
really drink alone.
583
00:48:50,394 --> 00:48:52,386
Says the man drinking alone.
584
00:48:52,463 --> 00:48:54,932
Well, actually, I was supposed
to be meeting someone, so...
585
00:48:54,999 --> 00:48:56,627
Mm.
586
00:48:59,470 --> 00:49:00,680
I thought, when I
joined the Army,
587
00:49:00,704 --> 00:49:02,944
that'd be the end of all that,
you know, being on my own.
588
00:49:03,007 --> 00:49:05,374
Joining a family of
thousands. Now look at me.
589
00:49:05,443 --> 00:49:07,344
You have a family.
590
00:49:07,411 --> 00:49:10,040
Yeah, well, they're a bit like
yours, you know, not all there.
591
00:49:15,886 --> 00:49:18,048
I'm sorry. I shouldn't
have. Sorry.
592
00:49:20,558 --> 00:49:23,528
So, you heard
about my dad, then?
593
00:49:24,829 --> 00:49:27,799
Nothing stays secret
round here for long, does it?
594
00:49:43,681 --> 00:49:45,673
Oh!
595
00:51:19,510 --> 00:51:21,775
Go on, Matty. Talk to him.
596
00:51:21,845 --> 00:51:25,509
What did you do to my sister?
597
00:51:26,250 --> 00:51:30,085
Go on. What did you do?
598
00:51:30,154 --> 00:51:32,350
I don't know where I am.
599
00:51:46,937 --> 00:51:48,929
Mrs. Webster.
600
00:51:51,542 --> 00:51:53,943
I was surprised
to get your call.
601
00:51:56,480 --> 00:51:57,948
This is everything the Army had
602
00:51:58,015 --> 00:52:00,575
on Adrian Stone and
Henry Reed's unit.
603
00:52:02,920 --> 00:52:04,980
Everything that happened
on the ops they ran...
604
00:52:06,223 --> 00:52:09,216
during the Gulf War
should be in there.
605
00:52:09,293 --> 00:52:11,194
Thank you.
606
00:52:11,261 --> 00:52:14,231
I know this couldn't have
been easy to get hold of.
607
00:52:16,834 --> 00:52:18,945
How are you going to find the
third name Stone talked about
608
00:52:18,969 --> 00:52:20,096
in-in all those names?
609
00:52:20,170 --> 00:52:22,605
Well, we'll start with those
on tour in this regiment.
610
00:52:22,673 --> 00:52:24,972
Those in Stone's own unit.
611
00:52:25,042 --> 00:52:27,409
Fellow officers that...
612
00:52:28,012 --> 00:52:30,072
might have...
613
00:52:31,382 --> 00:52:33,317
What?
614
00:52:35,586 --> 00:52:36,986
What is it?
615
00:52:37,054 --> 00:52:39,990
This name. This
is no coincidence.
616
00:52:41,358 --> 00:52:44,123
I'm not done here, Mrs.
Webster. Thank you.
617
00:53:05,749 --> 00:53:08,048
Hey, Dad...
618
00:53:13,490 --> 00:53:16,016
- What happened?
- Shh.
619
00:53:16,093 --> 00:53:17,925
You got hurt.
620
00:53:17,995 --> 00:53:20,396
Dad, you have fractured
ribs. Don't try and move.
621
00:53:20,464 --> 00:53:22,194
You need to rest.
622
00:53:22,266 --> 00:53:24,394
I don't know where I am.
623
00:53:24,468 --> 00:53:26,994
You're in hospital.
Don't try and get up, Dad.
624
00:53:27,071 --> 00:53:28,733
What-what's going on?
625
00:53:28,806 --> 00:53:30,138
Dad...
626
00:53:32,776 --> 00:53:34,336
- I want to go home!
- Lie back, please.
627
00:53:34,378 --> 00:53:36,938
- You cannot go anywhere.
- No, no! You don't tell me what to do!
628
00:53:38,348 --> 00:53:40,476
Dad, please, you need to rest.
629
00:53:40,551 --> 00:53:42,295
They're just trying... They're
just trying to make you better.
630
00:53:42,319 --> 00:53:43,763
What are you talking about?
631
00:53:43,787 --> 00:53:45,027
- It's Eve.
- I want to go home.
632
00:53:45,089 --> 00:53:47,115
Get away from me!
633
00:53:47,191 --> 00:53:49,922
Leave me alone!
I want to go home!
634
00:53:49,993 --> 00:53:52,360
- I want to go home!
- Calm down, sir.
635
00:53:52,429 --> 00:53:54,762
- Leave me alone! Leave me alone!
- Calm down, sir.
636
00:53:54,832 --> 00:53:56,272
- Sir, calm down.
- Get away from me!
637
00:53:56,300 --> 00:53:58,132
I want to go home!
638
00:54:00,404 --> 00:54:02,703
Everything's fine, sir.
639
00:54:02,773 --> 00:54:05,242
Everything's fine. Calm down.
640
00:54:16,887 --> 00:54:21,018
Staff Sergeant Stone,
I am sorry to disturb.
641
00:54:22,426 --> 00:54:26,295
I wanted you to know that I'll
be tackling this case personally.
642
00:54:27,698 --> 00:54:29,963
Your father and I had
our disagreements,
643
00:54:30,033 --> 00:54:33,162
but it was a loss to us all
when he had to step down.
644
00:54:33,237 --> 00:54:35,468
Do you have any idea
who might have done it?
645
00:54:35,539 --> 00:54:39,499
The French detective Baptiste
is back in Eckhausen again.
646
00:54:40,644 --> 00:54:44,376
Staff at your father's facility
say his last visitor was Baptiste.
647
00:54:44,448 --> 00:54:47,850
There was shouting, and
when the nurses ran in to help,
648
00:54:47,918 --> 00:54:50,149
Baptiste was
attacking your father.
649
00:54:50,220 --> 00:54:51,779
Jesus!
650
00:54:51,855 --> 00:54:55,883
You had dealings with him in
2014, during the Webster business.
651
00:54:55,959 --> 00:54:58,053
Do you think him
capable of such a thing?
652
00:54:58,128 --> 00:55:00,825
No, but...
653
00:55:01,865 --> 00:55:03,299
he's not well.
654
00:55:03,367 --> 00:55:05,097
He has a brain tumor.
655
00:55:05,169 --> 00:55:07,263
And yesterday...
656
00:55:07,938 --> 00:55:09,998
he lost it in the
Army cookhouse.
657
00:55:10,073 --> 00:55:13,043
He was hallucinating and
he went for one of the men.
658
00:55:24,221 --> 00:55:26,383
Staff Sergeant Stone.
659
00:55:26,456 --> 00:55:28,925
- Eve: Where are you?
- What does it matter?
660
00:55:28,992 --> 00:55:31,154
Only yesterday you
told me to go home.
661
00:55:31,228 --> 00:55:34,460
You should come down to
the station and turn yourself in.
662
00:55:34,531 --> 00:55:37,729
- For what?
- For what you did to my dad.
663
00:55:38,569 --> 00:55:40,538
For putting him in hospital.
664
00:55:40,604 --> 00:55:43,904
Your father? I did nothing
of the sort, Miss Stone.
665
00:55:44,775 --> 00:55:47,472
I don't blame you. I
just feel sad for you.
666
00:55:47,544 --> 00:55:50,139
You're not well. You're lost.
667
00:55:50,214 --> 00:55:54,379
I'm not lost. I know
exactly where I am.
668
00:56:53,176 --> 00:56:54,804
Mrs. Herz...
669
00:57:03,453 --> 00:57:05,752
I didn't come here to harm you.
670
00:57:06,456 --> 00:57:08,618
My name is Julien Baptiste.
671
00:57:08,692 --> 00:57:10,888
I need to ask you
some questions.
672
00:57:12,195 --> 00:57:15,723
- Get out of my house!
- I'm not going anywhere.
673
00:57:16,767 --> 00:57:18,963
Did you set him
up, your husband?
674
00:57:19,036 --> 00:57:21,596
For the abduction
of Alice Webster?
675
00:57:21,672 --> 00:57:23,664
Of Sophie Giroux? Was it you?
676
00:57:25,275 --> 00:57:27,574
I... I don't know what
you're talking about.
677
00:57:27,644 --> 00:57:30,580
I'm talking about the reason
all of this began in the first place.
678
00:57:30,647 --> 00:57:34,084
Back in 1991, for
almost a month in Iraq,
679
00:57:34,151 --> 00:57:36,416
you were the ranking officer.
680
00:57:36,486 --> 00:57:39,684
Under your command were
Adrian Stone and Henry Reed.
681
00:57:39,756 --> 00:57:43,716
Something happened
back then, did it not?
682
00:57:43,794 --> 00:57:46,491
- I'm calling the police.
- You will do no such thing.
683
00:57:48,699 --> 00:57:52,192
I believe that finding out the truth of
what happened all those years ago in Iraq
684
00:57:52,269 --> 00:57:55,797
will help explain why
Alice Webster was taken.
685
00:57:55,872 --> 00:57:58,933
And, more importantly,
who it was that took her.
686
00:57:59,876 --> 00:58:01,708
You think it was me?
687
00:58:01,778 --> 00:58:03,713
I think we don't have much time.
688
00:58:04,982 --> 00:58:06,678
All right...
689
00:58:09,720 --> 00:58:12,280
I'll tell you what I know.
690
00:58:48,759 --> 00:58:52,753
Created by: A. Vandelay
50540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.