Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:02,729
Eve Stone: Alice is dead.
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,170
Initial reports suggest
she started the fire.
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,468
She killed herself.
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,339
The DNA results are back
on the remains in your shed.
5
00:00:09,409 --> 00:00:10,741
We ran them
against your husband.
6
00:00:10,811 --> 00:00:13,747
It's a confirmed match
with your daughter.
7
00:00:15,382 --> 00:00:17,112
It's really Alice?
8
00:00:17,184 --> 00:00:19,813
Matthew: I'm sorry,
but she asked me.
9
00:00:19,887 --> 00:00:21,515
She begged me.
10
00:00:21,588 --> 00:00:23,853
Gemma: It's not Matthew's
fault that this happened.
11
00:00:23,924 --> 00:00:27,258
He knows what he's
done. You both do.
12
00:00:27,327 --> 00:00:30,388
Julien Baptiste: Who is
this man... Henry Reed?
13
00:00:30,464 --> 00:00:34,162
Why did she need to see him
before she took her own life?
14
00:00:34,234 --> 00:00:37,261
Henry Reed made those
payments out of guilt
15
00:00:37,337 --> 00:00:39,397
for what they did to my sister.
16
00:00:39,473 --> 00:00:42,170
Henry Reed and his army friend.
17
00:00:42,242 --> 00:00:43,733
A man called "Stone."
18
00:00:43,810 --> 00:00:46,507
She always wanted a family.
19
00:00:48,081 --> 00:00:51,074
It hit her hard, you know?
20
00:00:51,151 --> 00:00:53,296
- Why can't you just leave us alone?!
- Matthew, calm down.
21
00:00:53,320 --> 00:00:55,812
Oh!
22
00:00:59,059 --> 00:01:01,085
You know what
I said, earlier on,
23
00:01:01,161 --> 00:01:03,392
about not seeing something
that's right in front of you?
24
00:01:03,463 --> 00:01:06,592
Well, I was right.
There was another girl.
25
00:01:20,314 --> 00:01:22,749
Man: Hey! Hey!
26
00:01:32,960 --> 00:01:35,293
Hey! Sorry.
27
00:01:35,362 --> 00:01:38,264
- English, yeah?
- Yeah. What do you want?
28
00:01:39,366 --> 00:01:42,666
This... you left it at the cafe.
29
00:01:42,736 --> 00:01:44,500
Thank you.
30
00:01:44,571 --> 00:01:47,370
Sorry for earlier. I talk too
much when I'm nervous.
31
00:01:47,441 --> 00:01:50,275
Some people fall silent, some
go red, some will sweat... I talk.
32
00:01:50,344 --> 00:01:52,210
It's completely foolish.
33
00:01:52,279 --> 00:01:54,510
Of course, what is
there to be nervous of?
34
00:01:54,581 --> 00:01:56,243
Just talking to another person.
35
00:01:56,316 --> 00:01:58,945
And I'm doing it all over again.
36
00:01:59,019 --> 00:02:01,488
Sorry.
37
00:02:01,555 --> 00:02:03,990
Thanks for this.
38
00:04:22,629 --> 00:04:25,827
♪ Oh, my love ♪
39
00:04:25,899 --> 00:04:29,700
♪ We pray each day ♪
40
00:04:29,770 --> 00:04:33,172
♪ May you come home ♪
41
00:04:33,240 --> 00:04:37,177
♪ And be okay ♪
42
00:04:43,550 --> 00:04:48,648
♪ For now we wait for you ♪
43
00:04:48,722 --> 00:04:53,820
♪ For you to come home ♪
44
00:05:12,712 --> 00:05:15,807
The desk NCO says
Sergeant Stone is not available.
45
00:05:15,882 --> 00:05:17,748
A medical issue, they said.
46
00:05:18,985 --> 00:05:21,216
I hope everything is
okay with the baby.
47
00:05:21,288 --> 00:05:22,984
They did not disclose any more.
48
00:05:23,056 --> 00:05:26,458
I feel we should at least
talk to her, it's her case.
49
00:05:26,526 --> 00:05:29,792
Well, if you wish to see
her, I understand, of course.
50
00:05:29,863 --> 00:05:32,128
No. No, it's not that.
51
00:05:32,199 --> 00:05:34,691
- It's... it's just...
- Well, forgive me.
52
00:05:34,768 --> 00:05:37,533
Pretend I didn't say it.
53
00:05:40,874 --> 00:05:43,070
Well, we're almost there.
54
00:05:57,257 --> 00:05:59,783
Jorn: Henry Reed's
body was found here.
55
00:05:59,860 --> 00:06:02,091
One shot into his mouth.
56
00:06:02,162 --> 00:06:04,393
The gun in his right hand.
57
00:06:05,131 --> 00:06:08,226
Forensics all supported
Sergeant Stone's conclusion.
58
00:06:08,301 --> 00:06:10,236
He killed himself.
59
00:06:10,303 --> 00:06:12,568
But no indication of why.
60
00:06:13,473 --> 00:06:15,533
Sometimes, there are not.
61
00:06:15,609 --> 00:06:17,578
Sometimes...
62
00:06:20,981 --> 00:06:22,677
What are you thinking?
63
00:06:22,749 --> 00:06:25,241
A British Army
officer kills himself.
64
00:06:25,318 --> 00:06:28,652
A few days later, an English
girl, long thought missing, returns.
65
00:06:28,722 --> 00:06:31,191
She goes to the grave
of the Army officer
66
00:06:31,258 --> 00:06:33,750
before she sets herself on fire.
67
00:06:33,827 --> 00:06:36,922
Do you believe in
coincidence, Jorn?
68
00:06:38,398 --> 00:06:41,061
"Coincidence is God's way
of remaining anonymous."
69
00:06:41,134 --> 00:06:43,626
A policeman who quotes Einstein.
70
00:06:43,703 --> 00:06:46,138
- You're a rare breed.
- Well, if there's a connection,
71
00:06:46,206 --> 00:06:48,971
- I cannot imagine what it could be.
- Henry Reed.
72
00:06:49,042 --> 00:06:52,012
Does he have any family?
Any loved ones in Germany?
73
00:06:52,078 --> 00:06:54,707
His son. He's a
trooper on the base.
74
00:06:54,781 --> 00:06:56,215
Daniel Reed.
75
00:06:56,283 --> 00:07:00,653
Well, I think, perhaps, in the
morning, we should talk to Daniel Reed.
76
00:07:02,789 --> 00:07:05,953
So, your notes say you
have placenta pravia...
77
00:07:07,661 --> 00:07:09,892
and, yes, I can see...
78
00:07:09,963 --> 00:07:12,558
the placenta is very
low in the womb.
79
00:07:12,632 --> 00:07:13,895
With this condition,
80
00:07:13,967 --> 00:07:16,732
some vaginal bleeding
can sometimes occur.
81
00:07:16,803 --> 00:07:18,848
Eve: But do you think it
was the fall that caused it?
82
00:07:18,872 --> 00:07:20,773
Doctor: It's nothing
to be alarmed about.
83
00:07:20,840 --> 00:07:24,004
But still, I'd like to
keep you in overnight.
84
00:07:24,077 --> 00:07:25,875
Are you worried about the baby?
85
00:07:25,946 --> 00:07:28,074
No. Not worried.
86
00:07:28,648 --> 00:07:32,380
Only... the baby's heart rate is
a little faster than I would like,
87
00:07:32,452 --> 00:07:36,947
so we'll keep you on the monitor
to see if the girl settles down, okay?
88
00:07:57,510 --> 00:08:00,309
Good morning.
89
00:08:00,380 --> 00:08:03,179
Julien: Looks like we are going
to spend Christmas Eve together.
90
00:08:04,117 --> 00:08:06,416
And here I am, with
nothing to give you.
91
00:08:09,022 --> 00:08:12,083
Daniel Reed hasn't
reported in for duty.
92
00:08:16,963 --> 00:08:18,932
- Woman on intercom: Hallo?
- Marlene Loweich?
93
00:08:18,999 --> 00:08:20,991
- Ja.
- Ja.
94
00:08:22,535 --> 00:08:23,798
Woman: Ja.
95
00:08:23,870 --> 00:08:24,894
Danke.
96
00:08:35,482 --> 00:08:38,316
Ja.
97
00:08:46,526 --> 00:08:49,792
Wow. Wow, it smells wonderful.
98
00:08:49,863 --> 00:08:51,661
I'm training to become a chef.
99
00:08:51,731 --> 00:08:55,190
You certainly have enough
saucepans to qualify.
100
00:08:55,268 --> 00:08:57,396
What is this about?
101
00:08:57,470 --> 00:08:59,268
Daniel Reed.
102
00:08:59,339 --> 00:09:01,467
- He's your boyfriend, no?
- Yes.
103
00:09:01,541 --> 00:09:04,204
Uh, well, he was.
104
00:09:04,277 --> 00:09:07,247
Until yesterday morning, anyway.
105
00:09:07,313 --> 00:09:11,444
- What happened yesterday morning?
- I woke up and he was gone.
106
00:09:11,518 --> 00:09:13,749
- Just like that.
- Did he say why?
107
00:09:13,820 --> 00:09:17,257
These last few months,
even before his father died,
108
00:09:17,323 --> 00:09:19,292
Daniel was very distant.
109
00:09:19,359 --> 00:09:23,455
And then, when Henry
took his own life, he...
110
00:09:23,530 --> 00:09:25,499
he fell further.
111
00:09:25,565 --> 00:09:27,625
Oh, scheisse.
112
00:09:36,976 --> 00:09:38,638
Another failure.
113
00:09:38,711 --> 00:09:41,180
No, it will only be a
failure if you stop trying.
114
00:09:41,247 --> 00:09:43,113
Right now, it's experience.
115
00:09:43,183 --> 00:09:47,177
Daniel started to think that
his father did not kill himself.
116
00:09:47,253 --> 00:09:49,449
He became paranoid.
117
00:09:49,522 --> 00:09:53,425
He started to talk about Iraq.
118
00:09:53,493 --> 00:09:55,052
He became obsessed with it,
119
00:09:55,128 --> 00:09:58,621
with this period that his
father's life spent there.
120
00:09:58,698 --> 00:10:01,964
- What happened there?
- I don't know, he doesn't know,
121
00:10:02,035 --> 00:10:04,698
but it seemed very
important to him.
122
00:10:04,771 --> 00:10:06,672
Did he ever mention
Alice Webster
123
00:10:06,739 --> 00:10:09,140
or perhaps a girl
called Sophie Giroux?
124
00:10:09,209 --> 00:10:10,939
No. No.
125
00:10:11,010 --> 00:10:12,706
What could Daniel
have to do with them?
126
00:10:12,779 --> 00:10:14,304
Well, we-we don't know.
127
00:10:14,380 --> 00:10:17,441
We're as in the dark as
you are right now, but, uh,
128
00:10:17,517 --> 00:10:21,181
if you think of
anything, anything at all,
129
00:10:21,254 --> 00:10:24,088
any news of Daniel,
if you hear from him,
130
00:10:24,157 --> 00:10:27,025
please call me anytime.
131
00:10:27,093 --> 00:10:30,723
Wherever the hell he has
gone, they can have him.
132
00:10:30,797 --> 00:10:32,766
It's their problem now.
133
00:11:15,275 --> 00:11:17,369
Hello?
134
00:11:20,713 --> 00:11:24,172
- How are you?
- I'm fine, but, uh,
135
00:11:24,250 --> 00:11:26,481
I'm tired.
136
00:11:26,553 --> 00:11:28,545
It was a long flight.
137
00:11:29,956 --> 00:11:31,857
I'm back in Germany.
138
00:11:34,060 --> 00:11:36,996
Okay. Enough, Julien.
139
00:11:37,063 --> 00:11:39,191
This is enough. You're ill.
140
00:11:39,265 --> 00:11:41,166
You have a tumor.
141
00:11:41,234 --> 00:11:45,399
You have to understand that
if you do nothing, you will die.
142
00:11:45,471 --> 00:11:47,770
That's the choice you're making.
143
00:11:49,342 --> 00:11:51,675
- I have to be here.
- Why?
144
00:11:51,744 --> 00:11:53,474
Why can't somebody else do it?
145
00:11:53,546 --> 00:11:56,277
Why-why can't you
just let it bloody go?!
146
00:11:56,349 --> 00:11:58,341
Celia...
147
00:12:30,717 --> 00:12:32,879
Gemma: That is Alice's necklace.
148
00:12:32,952 --> 00:12:34,682
Eve: With the
bird, I recognize it.
149
00:12:34,754 --> 00:12:37,588
We found it in the shed
after your daughter...
150
00:12:40,093 --> 00:12:41,453
It doesn't mean
it's the same one.
151
00:12:41,494 --> 00:12:43,326
Alice was wearing it
when she went missing.
152
00:12:43,396 --> 00:12:45,174
- That third girl, maybe she...
- Forward me the photo
153
00:12:45,198 --> 00:12:46,860
and I'll look into it.
154
00:12:48,067 --> 00:12:49,558
What will you do?
155
00:12:49,636 --> 00:12:51,935
I promise, Gemma, I'll do
everything I can to find out
156
00:12:52,005 --> 00:12:54,065
who this girl is.
157
00:12:57,010 --> 00:12:59,104
Me and Sam, it...
158
00:13:01,214 --> 00:13:04,981
Me and Sam, it's over.
159
00:13:06,853 --> 00:13:08,617
We both knew it wasn't right.
160
00:13:10,723 --> 00:13:12,988
I think, maybe...
161
00:13:14,060 --> 00:13:17,189
maybe if you talked
to him about Alice...
162
00:13:18,298 --> 00:13:21,063
Have you showed
him this picture?
163
00:13:21,134 --> 00:13:22,727
Oh, no. It's not my place.
164
00:13:22,802 --> 00:13:25,135
No. No, it's not.
165
00:13:26,873 --> 00:13:29,274
I will let you know
if I find anything.
166
00:13:49,295 --> 00:13:51,196
Eve.
167
00:13:51,264 --> 00:13:53,062
Nice to see you.
168
00:13:53,132 --> 00:13:55,863
Gemma Webster says you've
been helping her out with something.
169
00:13:59,772 --> 00:14:02,401
She thinks that girl
170
00:14:02,475 --> 00:14:05,570
is her real daughter,
that-that she's Alice.
171
00:14:05,645 --> 00:14:09,241
And Mrs. Webster thinks
that this girl at the back...
172
00:14:10,016 --> 00:14:12,781
she's wearing Alice's necklace.
173
00:14:14,887 --> 00:14:17,686
Jorn: Well, it's a coincidence,
a girl with the same necklace.
174
00:14:17,757 --> 00:14:20,226
Unless Kristian
Herz took another girl.
175
00:14:20,293 --> 00:14:21,955
Eve: It's possible.
176
00:14:22,028 --> 00:14:24,725
Maybe we should look into
reports of other missing girls.
177
00:14:24,797 --> 00:14:26,459
Well, I will do
everything I can.
178
00:14:27,433 --> 00:14:30,460
But I must ask, what does
Mrs. Webster expect to find?
179
00:14:31,671 --> 00:14:33,264
Her daughter.
180
00:14:33,339 --> 00:14:35,331
Her daughter is dead.
181
00:14:35,408 --> 00:14:37,434
I know, but I promised her.
182
00:14:37,510 --> 00:14:41,277
Look, if there's anything I can
do, any way I can help, just...
183
00:14:41,347 --> 00:14:43,316
Let me know.
184
00:14:43,383 --> 00:14:44,942
Wait, um...
185
00:14:46,052 --> 00:14:47,748
I've got something for you.
186
00:14:47,820 --> 00:14:49,550
Um, wait.
187
00:14:58,331 --> 00:15:00,129
This is for you.
188
00:15:02,168 --> 00:15:04,034
It's a song.
189
00:15:04,103 --> 00:15:05,594
A song?
190
00:15:05,671 --> 00:15:07,867
What's that got to
do with the case?
191
00:15:09,142 --> 00:15:11,611
Nothing, it's just, I...
192
00:15:12,945 --> 00:15:14,971
You know, I wrote it and...
193
00:15:15,448 --> 00:15:17,110
Yeah, I should have said that.
194
00:15:18,017 --> 00:15:20,077
I thought you
might like it and...
195
00:15:20,753 --> 00:15:23,222
you know, you have a CD
player in your car, and then...
196
00:15:26,826 --> 00:15:28,454
Thanks.
197
00:16:18,344 --> 00:16:19,972
You need a hand?
198
00:16:22,715 --> 00:16:24,616
I've heard it all now.
199
00:16:41,334 --> 00:16:43,064
Gem, I need to
tell you something.
200
00:16:43,135 --> 00:16:45,434
I should've told you
before, it's not fair on you.
201
00:16:46,739 --> 00:16:48,684
- There's someone...
- Well, some things don't need to be
202
00:16:48,708 --> 00:16:50,506
said out loud, do they?
203
00:16:51,677 --> 00:16:53,908
Just...
204
00:16:53,980 --> 00:16:55,846
makes it real, doesn't it?
205
00:16:57,383 --> 00:16:59,784
I think we've suffered
enough, don't you?
206
00:17:11,230 --> 00:17:13,199
I keep thinking about
what the doc said...
207
00:17:14,300 --> 00:17:17,361
about a place for me
back in England, for us.
208
00:17:17,436 --> 00:17:20,372
There's nothing for me here
now, not anymore, is there?
209
00:17:20,439 --> 00:17:22,567
We've talked about
this. Our lives are here.
210
00:17:22,642 --> 00:17:25,806
Pushing papers around on
a desk, three days a week.
211
00:17:25,878 --> 00:17:28,541
Compulsory bloody therapy...
That's not why I signed up.
212
00:17:28,614 --> 00:17:30,810
We need something to change.
213
00:17:30,883 --> 00:17:33,409
- Well, what about Matthew?
- He's 23.
214
00:17:33,486 --> 00:17:35,421
Well, we can't leave
him behind, can we?
215
00:17:35,488 --> 00:17:37,132
I thought after what
happened a few months ago
216
00:17:37,156 --> 00:17:39,134
that things would be different,
but he's never going to forgive me.
217
00:17:39,158 --> 00:17:41,252
So you could talk to him for us.
218
00:17:46,933 --> 00:17:48,458
Yeah.
219
00:17:49,769 --> 00:17:51,761
Yeah, fine.
220
00:18:00,046 --> 00:18:01,446
I'm sorry.
221
00:18:19,999 --> 00:18:21,968
These are his favorite.
222
00:18:22,034 --> 00:18:23,798
And these.
223
00:18:23,869 --> 00:18:25,838
When he liked
something, he'd buy two.
224
00:18:25,905 --> 00:18:27,567
I got that off him.
225
00:18:28,975 --> 00:18:31,843
- Visit for you, Miss Stone.
- Right.
226
00:18:44,056 --> 00:18:46,616
Baptiste.
227
00:18:46,692 --> 00:18:50,595
- Sergeant.
- Staff Sergeant now.
228
00:18:50,663 --> 00:18:53,064
Staff Sergeant. Forgive me.
229
00:18:53,132 --> 00:18:56,591
- How are you?
- Alive.
230
00:18:56,669 --> 00:18:58,069
I've been in Northern Iraq.
231
00:18:58,137 --> 00:19:01,301
I went to find Daniel
Reed, Henry Reed's son.
232
00:19:01,374 --> 00:19:02,774
Why?
233
00:19:06,012 --> 00:19:08,208
- The girl who came back...
- Alice.
234
00:19:08,280 --> 00:19:09,407
She knew Henry Reed.
235
00:19:09,482 --> 00:19:12,418
The day before she set light
to herself inside that shed,
236
00:19:12,485 --> 00:19:14,078
she laid flowers on his grave.
237
00:19:14,153 --> 00:19:16,281
Baptiste...
238
00:19:16,355 --> 00:19:18,221
this is over.
239
00:19:18,290 --> 00:19:21,658
Kristian Herz is rotting in prison
for the abduction of Alice Webster,
240
00:19:21,727 --> 00:19:24,060
the same girl who ID'd him.
241
00:19:24,130 --> 00:19:26,759
- What more do you want?
- Information.
242
00:19:26,832 --> 00:19:30,166
Information I think your father
will be able to help me with.
243
00:19:30,236 --> 00:19:32,535
My father needs help
putting his bloody socks on.
244
00:19:32,605 --> 00:19:35,006
What possible help could he be?
245
00:19:35,074 --> 00:19:38,010
If it wasn't important,
I wouldn't ask.
246
00:19:40,112 --> 00:19:42,707
He's not well.
247
00:19:45,251 --> 00:19:47,743
Tell me your questions
and I'll ask them.
248
00:19:47,820 --> 00:19:50,289
Look, I feel it would be
better if I was around...
249
00:19:50,356 --> 00:19:53,690
Those are the terms.
It's not a negotiation.
250
00:19:53,759 --> 00:19:56,888
I need to ask your father
about his time in the Gulf War.
251
00:19:58,230 --> 00:19:59,493
Why?
252
00:19:59,565 --> 00:20:03,502
Because it's connected to the
abductions of Alice and Sophie.
253
00:20:03,569 --> 00:20:05,697
What do you mean?
254
00:20:05,771 --> 00:20:08,764
Your father killed a
girl in Iraq. Not in battle.
255
00:20:08,841 --> 00:20:10,935
He murdered a civilian child.
256
00:20:12,178 --> 00:20:15,114
Killed a girl?
257
00:20:15,181 --> 00:20:17,173
I have it on good authority.
258
00:20:17,249 --> 00:20:21,084
"Good authority"?
Whose bloody authority?
259
00:20:23,489 --> 00:20:26,425
Authority to accuse an
old man with Alzheimer's...
260
00:20:28,060 --> 00:20:30,291
of murdering a child?
261
00:20:30,362 --> 00:20:33,696
The man who told me,
he has no reason to lie.
262
00:20:33,766 --> 00:20:36,861
- The pieces fit.
- Leave right now.
263
00:20:43,175 --> 00:20:45,076
I'm sorry.
264
00:20:45,144 --> 00:20:48,046
It's hard to find out
the ones you love
265
00:20:48,114 --> 00:20:50,515
are not who you
thought they were.
266
00:21:28,587 --> 00:21:30,886
- Dad, I have to go.
- Hmm?
267
00:21:30,956 --> 00:21:33,221
I'm going to go.
I'll be back, okay?
268
00:21:33,292 --> 00:21:35,454
We going home?
269
00:21:36,462 --> 00:21:40,194
This is... this is your
home now, okay?
270
00:21:40,266 --> 00:21:42,258
I'll be back.
271
00:22:27,680 --> 00:22:29,273
Look at this number.
272
00:22:29,348 --> 00:22:32,182
The day Henry Reed died, there
were several calls to this number.
273
00:22:32,251 --> 00:22:35,244
In the rest of the
phone records,
274
00:22:35,321 --> 00:22:36,482
you can see more calls.
275
00:22:36,555 --> 00:22:38,990
Only at weekends, late at night.
276
00:22:39,058 --> 00:22:42,051
So, we must find out
who he was talking to.
277
00:22:56,942 --> 00:22:58,467
Hallo?
278
00:22:59,345 --> 00:23:02,110
- They hung up.
- Can you trace the number?
279
00:23:02,181 --> 00:23:05,618
I would be most interested to learn
why they are reluctant to talk to us.
280
00:23:14,193 --> 00:23:16,958
Doctor: The burns,
uh, we will have to wait.
281
00:23:17,029 --> 00:23:20,693
Give the skin a chance to
heal, assess the damage,
282
00:23:20,766 --> 00:23:23,565
then we can
consider our options.
283
00:23:23,636 --> 00:23:26,538
But there will be
extensive scarring.
284
00:23:27,740 --> 00:23:29,936
- How is your pain?
- Fine.
285
00:23:30,009 --> 00:23:32,069
When can I go home?
286
00:23:32,144 --> 00:23:35,808
We'd like to monitor you
for the next few hours,
287
00:23:35,881 --> 00:23:39,648
but all being well,
the end of the day.
288
00:23:39,718 --> 00:23:41,812
In time for Christmas.
289
00:23:43,222 --> 00:23:45,054
Thanks.
290
00:23:51,463 --> 00:23:53,489
Gemma: I hate this place.
291
00:23:56,835 --> 00:23:59,600
Gem...
292
00:24:00,339 --> 00:24:02,808
Mr. and Mrs. Webster,
I'm sorry to intrude.
293
00:24:02,875 --> 00:24:04,571
It's a time-sensitive matter.
294
00:24:04,643 --> 00:24:07,374
I was hoping I could have a
word with you, if that's okay?
295
00:24:07,446 --> 00:24:10,245
Yeah.
296
00:24:12,418 --> 00:24:14,410
Christ, this is the last
thing you need right now.
297
00:24:14,486 --> 00:24:16,478
What is it?
298
00:24:16,555 --> 00:24:19,753
There is a French news
outlet who's got hold of a story
299
00:24:19,825 --> 00:24:21,885
that they want me to comment on.
300
00:24:21,961 --> 00:24:24,123
They said they have
got independent sources
301
00:24:24,196 --> 00:24:28,497
telling them that your son Matthew
locked Alice in the shed before she...
302
00:24:34,139 --> 00:24:36,074
They're planning to publish.
303
00:24:38,110 --> 00:24:40,636
Yeah? Well, we need
to... To talk to them.
304
00:24:40,713 --> 00:24:42,511
We need to set
the record straight.
305
00:24:42,581 --> 00:24:44,482
Why should we?
306
00:24:44,550 --> 00:24:46,712
It's true, isn't it?
307
00:24:46,785 --> 00:24:48,913
Why should we lie for him?
308
00:24:49,688 --> 00:24:52,021
Christ, Sam.
309
00:25:00,065 --> 00:25:01,624
Tell them we'll do it.
310
00:25:13,412 --> 00:25:17,008
- Adrian Stone: What's wrong?
- It's just cramps again.
311
00:25:18,050 --> 00:25:20,645
- I'll find a doctor.
- No, no.
312
00:25:20,719 --> 00:25:24,281
They keep checking on me every
30 minutes, I'm sure it's nothing.
313
00:25:25,157 --> 00:25:26,968
If you want to help...
314
00:25:26,992 --> 00:25:29,359
get them to turn
that bloody music off.
315
00:25:29,428 --> 00:25:32,865
If I hear one more Christmas
song, I'll kill someone.
316
00:25:34,400 --> 00:25:35,868
Oh, God!
317
00:25:35,934 --> 00:25:39,564
Why am I here?
318
00:25:39,638 --> 00:25:42,665
You know why you're here.
You know why you did this.
319
00:25:44,543 --> 00:25:46,205
All night, I couldn't sleep.
320
00:25:46,278 --> 00:25:48,975
I just kept thinking, "What if
something's wrong with the baby?"
321
00:25:49,048 --> 00:25:51,017
Then we'll deal with it.
322
00:25:51,083 --> 00:25:53,018
Your sister's on the way.
323
00:25:53,085 --> 00:25:55,054
Try not to worry.
324
00:25:56,088 --> 00:25:57,989
Everything's going to be fine.
325
00:25:58,057 --> 00:26:00,720
- How do you know?
- Because I'm your dad
326
00:26:00,793 --> 00:26:02,819
and I said so.
327
00:26:02,895 --> 00:26:04,625
This is ridiculous.
328
00:26:04,696 --> 00:26:06,858
I'm getting a doctor.
329
00:26:06,932 --> 00:26:08,901
Doctor! Doctor!
330
00:26:15,074 --> 00:26:17,339
It's all right, love,
here's the doctor.
331
00:26:17,409 --> 00:26:19,105
- You'll be fine now.
- It's just cramp.
332
00:26:19,178 --> 00:26:21,340
- It's just cramp.
- Just let me have a quick look.
333
00:26:28,087 --> 00:26:30,249
- What?
- You have a placental abruption.
334
00:26:30,322 --> 00:26:33,087
The lining of the placenta's coming
away from the wall of the uterus.
335
00:26:33,158 --> 00:26:34,956
The baby? The baby?
336
00:26:35,027 --> 00:26:36,404
The heart rate is not
what we would like.
337
00:26:36,428 --> 00:26:38,590
An anesthetist will
put in an epidural,
338
00:26:38,664 --> 00:26:41,327
and we will be performing
an emergency Caesarean.
339
00:26:42,801 --> 00:26:45,236
But you'll be
okay. You'll be fine.
340
00:26:45,304 --> 00:26:47,603
Adrian: Don't
worry. I'm right here.
341
00:26:47,673 --> 00:26:49,665
I'm right here. Come on.
342
00:26:49,741 --> 00:26:52,336
Give me your hand.
That's it, don't worry.
343
00:26:52,411 --> 00:26:55,381
I'm right by you.
I'm right by you.
344
00:26:55,447 --> 00:26:58,508
Your birth was difficult, but-but
your mother got through it.
345
00:26:58,584 --> 00:27:02,146
- Tell me.
- Well, it was...
346
00:27:02,221 --> 00:27:03,746
And the hospital was...
347
00:27:03,822 --> 00:27:05,552
It was...
348
00:27:05,624 --> 00:27:08,321
The hospital was near...
349
00:27:08,393 --> 00:27:11,227
The hospital...
350
00:27:13,265 --> 00:27:15,530
But you're here now.
That's all that matters.
351
00:27:15,601 --> 00:27:17,934
And your little one
will be fine, too.
352
00:27:18,003 --> 00:27:19,835
Don't worry.
353
00:27:19,905 --> 00:27:22,306
Don't worry. You'll be fine.
354
00:27:32,384 --> 00:27:35,115
This is Monsieur Soumier,
and Mr. and Mrs. Webster.
355
00:27:35,187 --> 00:27:37,179
Guillaume, please.
356
00:27:38,223 --> 00:27:40,158
Shall we sit down?
357
00:28:01,613 --> 00:28:04,344
Thank you for
sitting down with me,
358
00:28:04,416 --> 00:28:06,544
especially with your injuries.
359
00:28:06,618 --> 00:28:08,780
It's fine.
360
00:28:11,557 --> 00:28:13,458
As you might have been told,
361
00:28:13,525 --> 00:28:16,586
a source has given
some information.
362
00:28:16,662 --> 00:28:20,360
Now, I only wish
to print the truth.
363
00:28:20,432 --> 00:28:23,231
We are not one of
those papers that like to
364
00:28:23,302 --> 00:28:25,271
make sensational
stories, you know?
365
00:28:25,337 --> 00:28:27,602
Good.
366
00:28:29,775 --> 00:28:32,404
I was told that
your boy, Matthew,
367
00:28:32,477 --> 00:28:34,969
he locked your girl in the shed
368
00:28:35,047 --> 00:28:36,743
in which she took her own life?
369
00:28:37,783 --> 00:28:41,049
The lock's been broken on that
shed ever since we moved in.
370
00:28:42,054 --> 00:28:45,094
It's one of those jobs you think you'll
get round to, and never do, you know?
371
00:28:45,157 --> 00:28:46,367
Like the corner of
the carpet coming up,
372
00:28:46,391 --> 00:28:48,587
so I don't know where you
got that from but it's wrong.
373
00:28:51,063 --> 00:28:54,500
And you can't go printing
things that aren't true, can you?
374
00:28:55,601 --> 00:28:57,263
I understand.
375
00:28:57,336 --> 00:28:59,931
Only my source
was quite specific...
376
00:29:00,005 --> 00:29:01,496
Yeah, well, they're wrong.
377
00:29:04,776 --> 00:29:06,438
He's a good lad.
378
00:29:21,393 --> 00:29:24,329
Dad! How is she?
379
00:29:24,396 --> 00:29:26,331
In surgery.
380
00:29:26,398 --> 00:29:28,890
But look, your sister's strong.
381
00:29:28,967 --> 00:29:30,458
She'll get through this.
382
00:29:30,535 --> 00:29:32,766
Her and the baby.
Don't you worry.
383
00:29:41,647 --> 00:29:43,775
Okay, I will spray your stomach.
384
00:29:43,849 --> 00:29:46,876
Tell me if you feel
a cold sensation.
385
00:31:09,301 --> 00:31:10,894
Danke.
386
00:31:21,613 --> 00:31:24,173
Of all the places I thought
I'd be this Christmas Eve,
387
00:31:24,249 --> 00:31:26,411
this was low on the list.
388
00:31:26,485 --> 00:31:29,080
But still on the list, hmm?
389
00:31:45,203 --> 00:31:47,365
Wolfgang Hausler?
390
00:32:03,989 --> 00:32:06,049
Julien: Merci.
391
00:32:06,124 --> 00:32:08,616
- Vous parlez Francais?
- English?
392
00:32:15,233 --> 00:32:16,826
Oh...
393
00:32:18,670 --> 00:32:23,040
That is "The Three Ages
of Man and Death," no?
394
00:32:23,108 --> 00:32:26,010
- You know Hans Baldung?
- My wife loves art.
395
00:32:26,077 --> 00:32:28,376
Did you paint this?
396
00:32:28,447 --> 00:32:30,609
Between clients. It relaxes me.
397
00:32:31,783 --> 00:32:33,809
Julien: It's so close
to the real thing.
398
00:32:33,885 --> 00:32:35,285
Ilsa: Much like me, then.
399
00:32:35,353 --> 00:32:37,686
Close, but still not
quite the real thing.
400
00:32:39,524 --> 00:32:41,254
Have you any of your own work?
401
00:32:42,394 --> 00:32:45,125
I have yet to find my
own style, you know?
402
00:32:45,997 --> 00:32:47,898
It's impressive.
403
00:32:48,934 --> 00:32:52,336
What is it you want? I'm
assuming it's not my services.
404
00:32:54,439 --> 00:32:57,773
We are investigating
the death of Henry Reed.
405
00:32:58,743 --> 00:33:00,473
You knew him?
406
00:33:01,947 --> 00:33:04,416
I didn't realize he was dead.
407
00:33:04,483 --> 00:33:06,418
He was a client.
408
00:33:06,485 --> 00:33:09,080
He called you the night
he died, several times.
409
00:33:09,154 --> 00:33:11,783
The night of the
14th of December.
410
00:33:12,891 --> 00:33:15,759
Last time I spoke to Henry...
411
00:33:15,827 --> 00:33:17,659
yes, he wanted to see me.
412
00:33:17,729 --> 00:33:19,823
Obviously, I mean, look at me.
413
00:33:21,433 --> 00:33:22,765
I couldn't.
414
00:33:22,834 --> 00:33:25,463
He wanted me to come
to his house, but I couldn't.
415
00:33:25,537 --> 00:33:27,938
I was booked up for the night.
416
00:33:35,780 --> 00:33:37,806
That is all that passed?
417
00:33:40,719 --> 00:33:42,984
That's all.
418
00:33:46,725 --> 00:33:49,456
Did he mean anything
to you, Henry Reed?
419
00:33:49,528 --> 00:33:53,192
If every dead body you detectives
came across meant something to you,
420
00:33:53,265 --> 00:33:55,632
you would never get
out of bed in the morning.
421
00:33:58,870 --> 00:34:00,532
No.
422
00:34:01,439 --> 00:34:03,670
This job, like yours,
423
00:34:03,742 --> 00:34:06,678
there's no room for
these kinds of emotions.
424
00:34:08,280 --> 00:34:10,647
My job is looking
for missing children.
425
00:34:10,715 --> 00:34:14,584
So, we shall have to agree
to disagree on this point.
426
00:34:15,787 --> 00:34:18,586
I understand. We'll
leave you in peace.
427
00:34:22,160 --> 00:34:24,129
Thank you for your time.
428
00:35:16,715 --> 00:35:20,311
Sir, my name is Julien Baptiste.
429
00:35:20,385 --> 00:35:23,253
We met almost two years
ago. Do you remember?
430
00:35:26,124 --> 00:35:27,786
I'm sorry, I...
431
00:35:27,859 --> 00:35:31,660
I was on the garrison
here in Eckhausen.
432
00:35:32,597 --> 00:35:35,965
It was back when the girl
Alice Webster returned.
433
00:35:51,249 --> 00:35:54,242
Memory is a complicated thing.
434
00:35:56,788 --> 00:35:59,553
Sometimes a sound...
435
00:36:00,425 --> 00:36:02,326
a smell...
436
00:36:04,329 --> 00:36:08,664
they can conjure us into places we'd
forgotten about as if we were there.
437
00:36:11,836 --> 00:36:13,202
What time is it?
438
00:36:13,271 --> 00:36:15,103
Is it time to leave?
439
00:36:15,173 --> 00:36:17,233
Is the car here?
440
00:36:20,111 --> 00:36:21,807
In a moment.
441
00:36:21,880 --> 00:36:24,042
We can wait here for the car.
442
00:36:29,421 --> 00:36:31,083
The heat in Iraq...
443
00:36:33,525 --> 00:36:35,517
it's different, no?
444
00:36:35,593 --> 00:36:38,085
To any other kind of heat.
445
00:36:39,197 --> 00:36:41,325
It was so dry.
446
00:36:42,434 --> 00:36:45,370
A heat that sucked all
the life from your mouth.
447
00:36:47,706 --> 00:36:51,143
You imagine those
places to be barren, hostile.
448
00:36:51,209 --> 00:36:53,371
But there are people there.
449
00:36:53,978 --> 00:36:56,174
Living their life
just like you and I.
450
00:36:57,382 --> 00:37:00,750
Empty Coca-Cola
bottles on the street.
451
00:37:01,820 --> 00:37:06,190
Car horns, always
a constant din.
452
00:37:07,025 --> 00:37:09,256
And the light...
453
00:37:14,632 --> 00:37:16,658
I know what happened there.
454
00:37:17,335 --> 00:37:20,430
Mirza Barzani told me.
455
00:37:21,906 --> 00:37:24,569
I know you killed that girl.
456
00:37:25,777 --> 00:37:29,145
So tell me, tell me
about Alice Webster.
457
00:37:29,214 --> 00:37:31,581
Tell me about Sophie Giroux.
458
00:37:33,218 --> 00:37:35,813
When are we going? We should
be leaving now, shouldn't we?
459
00:37:35,887 --> 00:37:37,879
We will. Your things
are-are packed.
460
00:37:37,956 --> 00:37:39,925
We are going soon.
461
00:37:45,530 --> 00:37:47,658
Do you know him?
462
00:37:57,075 --> 00:37:58,976
That's Henry's boy.
463
00:37:59,043 --> 00:38:00,909
Daniel.
464
00:38:03,381 --> 00:38:05,213
He looks just like his father.
465
00:38:05,283 --> 00:38:07,878
You and Henry Reed,
466
00:38:07,952 --> 00:38:10,387
you were in Iraq
together, many years ago.
467
00:38:22,867 --> 00:38:26,031
What the three of us
did to that poor girl...
468
00:38:26,104 --> 00:38:27,800
The three of you?
469
00:38:28,807 --> 00:38:31,504
Who was the third person?
470
00:38:34,579 --> 00:38:36,207
Which girl?
471
00:38:36,281 --> 00:38:39,183
Are you talking
about Alice Webster?
472
00:38:43,087 --> 00:38:44,885
We should be home by now.
473
00:38:44,956 --> 00:38:46,618
We cannot go right now.
474
00:38:46,691 --> 00:38:49,320
Don't tell me what
we can and can't do!
475
00:38:49,394 --> 00:38:51,727
- Do you know who I am?!
- Please, stay with me...
476
00:38:51,796 --> 00:38:53,731
Know your place, Soldier!
477
00:38:54,999 --> 00:38:58,458
Uh, it's fine, it's fine.
478
00:39:40,945 --> 00:39:43,107
Matthew: What are you doing?
479
00:39:43,181 --> 00:39:45,810
It's late. You should get up.
480
00:39:53,591 --> 00:39:55,958
Your dad's been
offered a new position.
481
00:39:56,027 --> 00:39:58,724
Back home.
482
00:39:59,397 --> 00:40:02,595
This is home. I
have friends here.
483
00:40:02,667 --> 00:40:06,627
Yeah, they're not... not the right
kind of friends, though, are they?
484
00:40:06,704 --> 00:40:08,935
That's not up to you.
485
00:40:10,041 --> 00:40:11,942
Well, isn't it worth
thinking about?
486
00:40:13,878 --> 00:40:15,608
Do you want to go?
487
00:40:17,782 --> 00:40:19,478
Oh...
488
00:40:20,852 --> 00:40:24,254
Maybe your dad's right,
maybe we all need a fresh start.
489
00:40:25,290 --> 00:40:27,316
You think that'll fix things?
490
00:40:27,392 --> 00:40:29,793
Matthew, your dad loves you.
491
00:40:30,862 --> 00:40:32,797
He got put on
medical leave for you.
492
00:40:32,864 --> 00:40:35,060
Yeah, and then...
493
00:40:35,733 --> 00:40:38,032
What?
494
00:40:39,037 --> 00:40:41,199
Nothing.
495
00:40:41,272 --> 00:40:43,605
Well, we can't
carry on like this.
496
00:40:43,675 --> 00:40:46,645
So go. What's keeping you here?
497
00:42:18,202 --> 00:42:20,034
Hello?
498
00:42:20,104 --> 00:42:23,802
I spoke to Matthew. He doesn't
want to go back to England.
499
00:42:23,875 --> 00:42:27,334
So, what, he's decided for us?
500
00:42:27,412 --> 00:42:30,541
England could be a new
start for us, couldn't it?
501
00:42:30,615 --> 00:42:33,517
What, you think a change of scenery
can just tear up the last two years?
502
00:42:33,584 --> 00:42:35,177
It's not that simple.
503
00:42:35,253 --> 00:42:37,518
Sam, wherever we
go, we'll still be us.
504
00:42:37,588 --> 00:42:39,921
We need to try
and sort it, don't we?
505
00:42:40,792 --> 00:42:42,454
We can fix this.
506
00:42:42,527 --> 00:42:46,897
You know... it's
not just Matthew.
507
00:42:48,499 --> 00:42:49,933
It's me, it's me, too.
508
00:42:50,001 --> 00:42:52,630
I'm-I'm not ready to go.
509
00:42:53,704 --> 00:42:56,104
And when you come back, there's
something I want to show you.
510
00:42:56,808 --> 00:42:58,674
All right. I won't be long.
511
00:42:58,743 --> 00:43:01,110
I love you.
512
00:43:02,914 --> 00:43:04,780
Okay.
513
00:43:19,464 --> 00:43:21,865
Eve: Sam.
514
00:43:21,933 --> 00:43:25,267
- What are you doing here?
- Didn't you get my... my messages?
515
00:43:25,336 --> 00:43:28,067
I thought we said we weren't
going to see each other,
516
00:43:28,139 --> 00:43:29,903
that that was for the best.
517
00:43:29,974 --> 00:43:32,034
I'm bloody pregnant.
518
00:44:02,373 --> 00:44:06,105
Adrian: Sweetheart...
how are you feeling?
519
00:44:07,245 --> 00:44:09,237
Awful.
520
00:44:10,515 --> 00:44:12,984
Anna Stone: I think
she's asleep now.
521
00:44:14,318 --> 00:44:16,514
Do you want to hold her?
522
00:44:18,156 --> 00:44:20,284
No, it's okay.
523
00:44:22,260 --> 00:44:24,695
I don't know how we
can ever thank you, Eve.
524
00:44:26,998 --> 00:44:30,526
Just don't ask me to
make her a younger brother.
525
00:44:31,769 --> 00:44:34,864
Being pregnant once
was definitely enough.
526
00:44:34,939 --> 00:44:36,567
Maybe next Christmas.
527
00:44:36,641 --> 00:44:38,701
Adopt a dog next time.
528
00:44:40,845 --> 00:44:42,575
All right.
529
00:44:43,581 --> 00:44:46,346
Let's allow your sister
to get some sleep.
530
00:44:48,486 --> 00:44:50,478
Don't go.
531
00:44:51,322 --> 00:44:53,348
I like listening to you all.
532
00:45:02,300 --> 00:45:04,701
Jorn: Do you think this
will make any difference?
533
00:45:04,769 --> 00:45:08,206
Julien: I think Ilsa knows
more than she's saying.
534
00:45:11,576 --> 00:45:15,069
And we have to delve a
little deeper to know what it is.
535
00:45:37,034 --> 00:45:39,697
Again? I have a
client in five minutes.
536
00:45:39,770 --> 00:45:41,898
Julien: This will
not take so long.
537
00:45:41,973 --> 00:45:44,909
- We wanted to bring you something.
- I told you all I know.
538
00:45:44,976 --> 00:45:46,808
Bringing gifts will
make no difference.
539
00:45:46,877 --> 00:45:48,869
Julien: May we come in?
540
00:46:01,692 --> 00:46:03,354
Open it.
541
00:46:21,512 --> 00:46:23,413
It's nice.
542
00:46:24,382 --> 00:46:26,874
We found it in
Henry Reed's house.
543
00:46:28,152 --> 00:46:30,587
No note, but, uh,
544
00:46:30,655 --> 00:46:33,523
am I wrong to
think it was for you?
545
00:46:34,392 --> 00:46:36,418
A Christmas present?
546
00:46:37,828 --> 00:46:39,854
Henry always was extravagant.
547
00:46:42,333 --> 00:46:44,598
Julien: To you, perhaps,
he was just another client,
548
00:46:44,669 --> 00:46:47,298
but he cared for you,
it seems, in his way.
549
00:46:51,275 --> 00:46:52,937
I do not think you are guilty.
550
00:46:53,010 --> 00:46:55,570
If I did, I would come here
with more than an artist's easel.
551
00:46:57,748 --> 00:47:00,775
But I do think
you're holding back.
552
00:47:03,187 --> 00:47:05,782
I am not saying this is
what happened, yes?
553
00:47:05,856 --> 00:47:07,586
Yes.
554
00:47:08,392 --> 00:47:10,884
But imagine Henry
called me that night.
555
00:47:10,961 --> 00:47:13,260
Imagine if I went to his house.
556
00:47:15,232 --> 00:47:19,067
I would always wait outside until I
saw his car pull up in the driveway.
557
00:47:19,837 --> 00:47:22,306
Only when I saw him
go in would I follow.
558
00:47:22,373 --> 00:47:25,138
Neighbors, you know?
559
00:47:25,209 --> 00:47:27,440
What would they think?
560
00:47:36,387 --> 00:47:38,879
That night, I waited
outside Henry's house...
561
00:47:38,956 --> 00:47:41,619
Julien: Hypothetically,
of course.
562
00:47:42,827 --> 00:47:44,125
I waited.
563
00:47:47,298 --> 00:47:50,462
For an hour, I waited,
but his car did not show.
564
00:47:53,404 --> 00:47:55,305
Finally, I grew tired.
565
00:47:55,373 --> 00:47:58,366
"Damn the neighbors,"
is what I thought.
566
00:48:08,753 --> 00:48:12,315
Henry, it's Ilsa.
567
00:48:13,324 --> 00:48:15,316
Ilsa: The door was open.
568
00:48:18,195 --> 00:48:19,857
And then I saw him.
569
00:48:21,899 --> 00:48:24,095
Lying in the living room.
570
00:48:58,235 --> 00:49:01,069
I ran, okay?
571
00:49:01,138 --> 00:49:02,504
I know how this looks.
572
00:49:02,573 --> 00:49:05,168
Someone like me, in this
man's house, I would be blamed.
573
00:49:08,145 --> 00:49:10,011
I believe you.
574
00:49:11,415 --> 00:49:14,544
Tell me, are you sure
the car was not there?
575
00:49:14,618 --> 00:49:16,985
Positive. I waited long enough.
576
00:49:18,989 --> 00:49:23,017
Police report says the car
was found outside his house.
577
00:49:23,093 --> 00:49:25,688
Somebody moved the car later.
578
00:49:25,763 --> 00:49:27,527
When he was already dead.
579
00:49:27,598 --> 00:49:31,126
Making suicide unlikely, no?
580
00:49:32,269 --> 00:49:34,261
Thank you for your help.
581
00:49:34,338 --> 00:49:36,898
If he was murdered,
582
00:49:36,974 --> 00:49:39,341
and you find out...
583
00:49:40,945 --> 00:49:42,914
Julien: We will tell you.
584
00:50:06,203 --> 00:50:07,933
Hey.
585
00:50:12,943 --> 00:50:14,411
How are you doing?
586
00:50:14,478 --> 00:50:16,947
They discharged me, so...
587
00:50:17,548 --> 00:50:19,346
You're not getting
a cab back, are you?
588
00:50:19,416 --> 00:50:21,544
Gemma's bringing the car round.
589
00:50:24,722 --> 00:50:27,920
- Is it a boy or a girl?
- Girl.
590
00:50:29,627 --> 00:50:31,391
Where is she?
591
00:50:32,062 --> 00:50:34,224
She... she's with my sister.
592
00:50:34,298 --> 00:50:36,961
I was a surrogate for
her and her husband,
593
00:50:37,034 --> 00:50:40,334
so now I have the stretchmarks
and hormones of a new mum
594
00:50:40,404 --> 00:50:43,135
but none of the responsibility.
595
00:50:45,175 --> 00:50:47,303
I'm sorry. I didn't know.
596
00:50:54,985 --> 00:50:56,613
I knew.
597
00:50:59,156 --> 00:51:01,716
I knew what I was
getting into, and I still...
598
00:51:08,399 --> 00:51:10,425
You just...
599
00:51:12,670 --> 00:51:15,139
you get attached.
600
00:51:17,908 --> 00:51:21,606
Look after something long
enough, it starts to take hold of you.
601
00:51:26,150 --> 00:51:29,552
I agreed to this because
I never wanted a family.
602
00:51:34,358 --> 00:51:35,621
Oh, I'm so sorry.
603
00:51:35,693 --> 00:51:37,304
I can't believe I'm
saying all this to you.
604
00:51:37,328 --> 00:51:39,024
It's okay.
605
00:51:40,064 --> 00:51:42,158
It doesn't matter.
606
00:51:46,570 --> 00:51:48,869
Nothing matters anymore.
607
00:51:52,176 --> 00:51:54,441
Sam.
608
00:52:03,721 --> 00:52:05,485
That's enough fresh air for you.
609
00:52:06,924 --> 00:52:09,291
Back inside.
610
00:52:10,461 --> 00:52:12,623
Yes, sir.
611
00:52:26,343 --> 00:52:28,073
What next?
612
00:52:28,145 --> 00:52:31,172
Julien: Well, a good
question. I was asking it myself.
613
00:52:31,248 --> 00:52:33,444
Daniel Reed's
father is murdered,
614
00:52:33,517 --> 00:52:37,045
then not long after he
goes absent without leave.
615
00:52:37,121 --> 00:52:40,114
His father must have been
involved in Alice's abduction,
616
00:52:40,190 --> 00:52:43,786
and then Daniel knows something.
617
00:52:43,861 --> 00:52:45,989
Yeah, but how to find him?
618
00:52:46,063 --> 00:52:48,191
Well, he may call his...
619
00:52:49,233 --> 00:52:52,431
his, uh, his
girl... Girlfriend...
620
00:52:52,503 --> 00:52:56,531
Julien? Julien?
621
00:52:56,607 --> 00:52:57,905
Julien?
622
00:52:57,975 --> 00:53:00,171
Julien? Julien?
623
00:53:09,887 --> 00:53:12,618
Julien, can you hear me? Julien!
624
00:53:32,776 --> 00:53:34,472
Woman on phone: Hello?
625
00:53:41,618 --> 00:53:43,678
Jorn: Ja.
626
00:54:46,683 --> 00:54:49,084
- Detective Lenhart.
- I'm sorry to call so late.
627
00:54:49,153 --> 00:54:51,145
I needed to ask you something.
628
00:54:51,221 --> 00:54:53,156
Okay.
629
00:54:54,324 --> 00:54:57,089
- Mind if I come in?
- Well, actually, I was just...
630
00:54:57,161 --> 00:54:58,925
It won't take long.
631
00:55:00,964 --> 00:55:02,990
Yeah, yeah. Sure. Sure. Come in.
632
00:55:06,403 --> 00:55:09,339
- I'm sorry to disturb.
- Excuse the mess.
633
00:55:09,406 --> 00:55:13,537
I'm due to retire in a couple of
weeks, so thought I'd get a head start
634
00:55:13,610 --> 00:55:15,875
- on clearing my stuff out, you know?
- Hmm.
635
00:55:18,348 --> 00:55:22,877
This girl, she was
reported missing in 2008.
636
00:55:22,953 --> 00:55:24,819
- Lena Garber.
- Ja.
637
00:55:24,888 --> 00:55:27,881
Jorn: She was troubled, her
parents assumed she ran away.
638
00:55:27,958 --> 00:55:30,894
I called her mother, she said
you were a friend of the family.
639
00:55:30,961 --> 00:55:34,625
Yep. Yep. I haven't seen
them for years, mind you.
640
00:55:34,698 --> 00:55:37,031
Why do you ask?
641
00:55:38,435 --> 00:55:41,701
This was taken
only four years ago.
642
00:55:41,772 --> 00:55:44,298
It appears to be
the same girl, no?
643
00:55:50,948 --> 00:55:53,315
Yeah, definitely, it could be.
644
00:55:57,120 --> 00:55:59,885
And in the front
is Alice Webster.
645
00:56:02,392 --> 00:56:04,384
Jesus!
646
00:56:06,396 --> 00:56:08,228
Alice and Lena...
647
00:56:09,633 --> 00:56:11,761
So, I don't understand.
What does that mean?
648
00:56:12,636 --> 00:56:15,470
Well, I was hoping, since you
knew the family, you might...
649
00:56:15,539 --> 00:56:18,202
Girl: Daddy?
650
00:56:21,979 --> 00:56:25,575
I told you to stay in your room.
651
00:56:26,717 --> 00:56:29,983
- I didn't know you had a family.
- My ex-wife lives in London.
652
00:56:30,053 --> 00:56:31,773
I don't get to see my
little girl very much.
653
00:56:33,156 --> 00:56:35,489
Go back to bed, sweetheart.
654
00:56:35,559 --> 00:56:37,790
I've done a picture.
655
00:56:39,096 --> 00:56:41,031
Can I see it?
656
00:56:46,236 --> 00:56:49,968
- What is it?
- That's me and Mummy.
657
00:56:50,040 --> 00:56:52,032
In the basement.
658
00:56:53,877 --> 00:56:56,176
I think we should
continue this...
659
00:57:50,467 --> 00:57:53,369
I told you to stay
upstairs, darling.
660
00:57:54,738 --> 00:57:57,333
I told you to stay upstairs.
661
00:58:32,542 --> 00:58:36,536
Created by: A. Vandelay
47652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.